Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:05,640
(film reel clicking)
(typewriter keys clacking)
2
00:00:29,721 --> 00:00:32,638
(cicadas chirping)
3
00:00:49,733 --> 00:00:53,608
(alarm beeping)
4
00:01:05,409 --> 00:01:07,992
(Karen groans)
5
00:01:13,799 --> 00:01:16,060
(Karen sighs)
6
00:01:16,060 --> 00:01:18,704
- [Annabelle] Mm, no, no.
7
00:01:18,704 --> 00:01:19,904
- [Karen] I love you.
8
00:01:34,940 --> 00:01:37,440
(tense music)
9
00:02:04,851 --> 00:02:06,868
(upbeat music)
10
00:03:04,756 --> 00:03:07,423
(phone ringing)
11
00:03:08,660 --> 00:03:09,713
- Forad Farms.
12
00:03:12,070 --> 00:03:12,903
Hey John.
13
00:03:15,804 --> 00:03:17,860
Oh, yeah, no, you know I don't think
14
00:03:17,860 --> 00:03:19,760
we're gonna order any more fertilizer.
15
00:03:20,612 --> 00:03:22,562
(keyboard clacking)
16
00:03:22,562 --> 00:03:25,694
Yeah, you know, it's just not-
it's just not working for us.
17
00:03:25,694 --> 00:03:27,427
(birds chirping)
18
00:03:27,427 --> 00:03:30,085
(engine rumbling)
19
00:03:43,181 --> 00:03:45,181
- [Tom] Pop, I need the money.
20
00:03:48,648 --> 00:03:50,314
There's $200 in the drawer...
(somber country music)
21
00:03:50,314 --> 00:03:51,147
- Okay.
22
00:03:52,076 --> 00:03:52,909
- ... and, there's the key.
23
00:03:52,909 --> 00:03:53,742
- Thank you.
24
00:03:55,773 --> 00:03:58,731
♪ I see you there ♪
25
00:03:58,731 --> 00:04:00,159
- Hi, Annabelle.
26
00:04:00,159 --> 00:04:01,100
- Hi, Tom.
27
00:04:01,100 --> 00:04:02,750
- Pop needs to fill up the truck.
28
00:04:04,090 --> 00:04:06,190
- Tom, you know we don't take
anything bigger than a 20.
29
00:04:06,190 --> 00:04:07,720
- Oh, shit.
30
00:04:07,720 --> 00:04:08,553
- Excuse me?
31
00:04:08,553 --> 00:04:09,930
- I mean shoot.
32
00:04:09,930 --> 00:04:10,880
I'll be right back.
33
00:04:11,955 --> 00:04:16,526
♪ ... In the leafless trees ♪
34
00:04:16,526 --> 00:04:21,526
♪ 'Cause you were out of sight ♪
35
00:04:22,002 --> 00:04:25,068
♪ Do your part ♪
36
00:04:25,068 --> 00:04:28,233
♪ And melt my heart ♪
37
00:04:28,233 --> 00:04:29,205
- [Annabelle] Thank you.
38
00:04:29,205 --> 00:04:30,038
- Yep.
39
00:04:30,038 --> 00:04:30,871
- Did I get you in trouble?
40
00:04:30,871 --> 00:04:33,417
- Nah, he's been in a good mood lately.
41
00:04:33,417 --> 00:04:34,254
- [Annabelle] Hmm.
42
00:04:35,262 --> 00:04:39,980
♪ Wondering and whiskey ♪
43
00:04:39,980 --> 00:04:41,420
- And you're good to go.
44
00:04:41,420 --> 00:04:42,473
- Cool.
45
00:04:42,473 --> 00:04:46,400
♪ You've got me in a bind ♪
46
00:04:46,400 --> 00:04:48,860
- Look, we're not interested
in your damn fertilizer,
47
00:04:48,860 --> 00:04:50,300
find someone else to scam.
48
00:04:50,300 --> 00:04:51,991
- [Kurt] Let me grab those right now.
49
00:04:51,991 --> 00:04:53,360
Hey!
50
00:04:53,360 --> 00:04:55,440
- Kurt and I need to head to the Ozarks.
51
00:04:55,440 --> 00:04:57,170
- We have a potential buyer
for the lake property.
52
00:04:57,170 --> 00:05:00,000
- Oh, that's incredible,
I'm so happy for you guys.
53
00:05:00,000 --> 00:05:01,577
- Do you mind locking
up before you go home?
54
00:05:01,577 --> 00:05:02,863
- Go, get that money.
55
00:05:13,860 --> 00:05:14,860
What's this?
56
00:05:17,909 --> 00:05:18,810
- $5,000.
57
00:05:18,810 --> 00:05:19,643
- A bonus.
58
00:05:20,810 --> 00:05:23,310
- Oh, this is generous.
59
00:05:23,310 --> 00:05:25,760
Too generous, I can't justify a bonus
60
00:05:25,760 --> 00:05:28,090
when the hands are
barely making ends meet.
61
00:05:28,090 --> 00:05:30,110
- You've been very patient with us.
62
00:05:30,110 --> 00:05:31,610
You've done wonders with our farm,
63
00:05:31,610 --> 00:05:34,240
and we just want to show our gratitude.
64
00:05:34,240 --> 00:05:37,140
(Karen sighs)
65
00:05:37,140 --> 00:05:38,860
- I don't know what to say.
66
00:05:38,860 --> 00:05:40,430
- Take the money, Karen.
67
00:05:40,430 --> 00:05:42,310
We know you could use it.
68
00:05:42,310 --> 00:05:43,423
- I'm very grateful,
69
00:05:44,300 --> 00:05:46,350
for everything you guys have done for me.
70
00:05:50,540 --> 00:05:53,103
- Hey, now don't send it all in one place.
71
00:05:54,002 --> 00:05:56,752
(Karen chuckles)
72
00:06:02,981 --> 00:06:04,383
(Karen sighs)
73
00:06:05,925 --> 00:06:10,700
♪ Thin man standin' on
the side of the road ♪
74
00:06:10,700 --> 00:06:12,133
♪ Says rain gonna fall ♪
75
00:06:12,133 --> 00:06:14,014
- Tom, you're staring again.
76
00:06:14,014 --> 00:06:14,960
(Tom sighs)
77
00:06:14,960 --> 00:06:16,013
- Sorry.
78
00:06:16,013 --> 00:06:17,627
♪ I been living on roots ♪
79
00:06:17,627 --> 00:06:19,082
♪ I been sleepin' in a field ♪
80
00:06:19,082 --> 00:06:21,867
- [Tom] I think Pop knows
that guy. (chuckles)
81
00:06:21,867 --> 00:06:25,281
♪ A man'll break your
heart for one square meal ♪
82
00:06:25,281 --> 00:06:28,070
- Look Tom, it's okay.
83
00:06:28,070 --> 00:06:29,670
It's just that women get a little nervous
84
00:06:29,670 --> 00:06:30,820
when you stare at them.
85
00:06:31,840 --> 00:06:33,529
- I'll take that to heart.
86
00:06:33,529 --> 00:06:34,919
- Okay.
- Thanks.
87
00:06:34,919 --> 00:06:35,769
- You're welcome.
88
00:06:37,260 --> 00:06:41,283
- Pop is looking to by a
combine, one of the big ones.
89
00:06:41,283 --> 00:06:42,116
- [Bob] Tom.
90
00:06:42,116 --> 00:06:42,949
- Yeah, Pop?
91
00:06:42,949 --> 00:06:45,170
- Come on, we're leavin',
we got more errands to do.
92
00:06:46,958 --> 00:06:49,330
♪ They were bringin' me
down like a hard-luck... ♪
93
00:06:49,330 --> 00:06:50,163
- $15.50.
94
00:06:56,943 --> 00:06:59,183
- Grab those bags for me, will ya?
95
00:07:01,074 --> 00:07:03,324
Come on, we ain't got all day!
96
00:07:03,324 --> 00:07:06,108
♪ So polish your shoes,
straighten up your tie ♪
97
00:07:06,108 --> 00:07:07,366
- Pendejo.
98
00:07:11,178 --> 00:07:12,095
- Señorita.
99
00:07:45,504 --> 00:07:48,421
(cicadas chirping)
100
00:08:12,775 --> 00:08:15,442
(Karen panting)
101
00:08:19,550 --> 00:08:24,550
(crossing bell ringing)
(train whistle blaring)
102
00:08:40,770 --> 00:08:42,595
(machinery grinding)
103
00:09:15,355 --> 00:09:16,213
(car door thudding)
104
00:09:27,896 --> 00:09:30,896
(crickets chirping)
105
00:09:33,930 --> 00:09:36,821
(lively Cuban music)
106
00:09:36,821 --> 00:09:38,488
- [Annabelle] Hello!
107
00:09:41,897 --> 00:09:44,430
- Mi amor, what did I tell you?
108
00:09:44,430 --> 00:09:46,543
Only talk to me in American.
109
00:09:50,573 --> 00:09:51,490
I love you.
110
00:09:54,813 --> 00:09:56,755
(upbeat Spanish guitar music)
111
00:09:56,755 --> 00:10:00,964
- So, Tom told me Bob is
going to by a new combine.
112
00:10:00,964 --> 00:10:03,547
(mellow music)
113
00:10:05,130 --> 00:10:07,380
- He needs to pay Judith
and Kurt back first.
114
00:10:08,507 --> 00:10:09,532
(Karen scoffs)
115
00:10:13,514 --> 00:10:14,347
- Mi amor?
116
00:10:17,117 --> 00:10:18,650
- [Annabelle] Karen.
117
00:10:18,650 --> 00:10:19,883
What is going on with you?
118
00:10:23,100 --> 00:10:24,871
(Karen sighs)
119
00:10:24,871 --> 00:10:26,821
- Mariposa's been missing for two days.
120
00:10:28,541 --> 00:10:30,049
- Ay Dios,
121
00:10:30,049 --> 00:10:32,740
- Um... did Javier go to the police?
122
00:10:32,740 --> 00:10:33,903
- Yeah, I took him.
123
00:10:35,210 --> 00:10:36,940
He sat there sweating for two hours,
124
00:10:36,940 --> 00:10:39,890
afraid he was gonna be deported
while I translated for him.
125
00:10:43,285 --> 00:10:45,785
(Karen sighs)
126
00:10:47,850 --> 00:10:50,300
You know she's not his
daughter, she's his niece.
127
00:10:55,419 --> 00:10:57,830
- Hmm, this is bad.
128
00:10:57,830 --> 00:10:59,580
- She was living with
him for about a year.
129
00:10:59,580 --> 00:11:03,270
Apparently, his sister thought
she would have a better life.
130
00:11:03,270 --> 00:11:06,020
- Can't imagine the guilt he must feel.
131
00:11:06,020 --> 00:11:08,040
- Can we help in any way?
132
00:11:08,040 --> 00:11:09,580
- Um...
133
00:11:09,580 --> 00:11:11,240
- [Kurt] Is Javier here today?
134
00:11:11,240 --> 00:11:13,730
- No, I gave him the rest of the week.
135
00:11:13,730 --> 00:11:15,000
I'll cover his wages.
136
00:11:15,000 --> 00:11:18,290
- No, we'll cover them,
it's the least we can do.
137
00:11:18,290 --> 00:11:19,123
- Thanks.
138
00:11:20,167 --> 00:11:22,667
(blues music)
139
00:11:26,207 --> 00:11:27,380
- Hi, Annabelle.
140
00:11:27,380 --> 00:11:28,440
- [Annabelle] Hi, Tom.
141
00:11:28,440 --> 00:11:29,965
- Pop bought the combine.
142
00:11:29,965 --> 00:11:32,320
♪ Don't tell me what to do. ♪
143
00:11:32,320 --> 00:11:34,628
♪ Until you think... ♪
144
00:11:34,628 --> 00:11:36,230
- I need to ask you something.
145
00:11:36,230 --> 00:11:37,330
Can you keep a secret?
146
00:11:40,430 --> 00:11:41,263
Promise me.
147
00:11:41,263 --> 00:11:42,293
- I promise.
148
00:11:43,390 --> 00:11:46,180
- Do you know anything about a little girl
149
00:11:46,180 --> 00:11:47,830
that went missing a few days ago?
150
00:11:49,130 --> 00:11:50,346
- I do not.
151
00:11:50,346 --> 00:11:52,690
♪ You will always be my home ♪
152
00:11:52,690 --> 00:11:53,840
But we had one go missing
153
00:11:53,840 --> 00:11:56,443
from one of our Mexicans about a year ago.
154
00:11:58,220 --> 00:11:59,310
- How old were they?
155
00:11:59,310 --> 00:12:00,908
Do you remember who it was?
156
00:12:00,908 --> 00:12:04,240
- A little boy, don't know how old he was.
157
00:12:04,240 --> 00:12:05,210
Young.
158
00:12:05,210 --> 00:12:07,090
- [Bob] How old was who?
159
00:12:07,090 --> 00:12:09,310
- Congratulations on your combine.
160
00:12:09,310 --> 00:12:11,150
Tom was just telling me about it.
161
00:12:11,150 --> 00:12:11,983
- [Bob] Thanks.
162
00:12:12,910 --> 00:12:13,943
- Must be a big buy?
163
00:12:14,899 --> 00:12:16,998
♪ You're the law ♪
164
00:12:17,835 --> 00:12:18,687
$10.
165
00:12:18,687 --> 00:12:20,745
♪ That you break ♪
166
00:12:22,420 --> 00:12:23,974
- [Bob] Let's go.
167
00:12:23,974 --> 00:12:25,200
- Your change.
168
00:12:25,200 --> 00:12:26,523
- [Bob] Give it to charity.
169
00:12:28,093 --> 00:12:31,010
(cicadas chirping)
170
00:12:41,340 --> 00:12:44,090
(Karen groaning)
171
00:13:00,402 --> 00:13:03,152
(Karen grunting)
172
00:13:05,234 --> 00:13:07,901
(Karen panting)
173
00:13:11,322 --> 00:13:13,547
(printer clacking)
174
00:13:13,547 --> 00:13:14,930
(phone buzzing)
175
00:13:16,290 --> 00:13:17,123
- Hey.
176
00:13:17,123 --> 00:13:17,956
- [Annabelle] Hey,
177
00:13:17,956 --> 00:13:21,690
Bob Wilkes bough his combine today.
178
00:13:21,690 --> 00:13:23,794
- That son-of-a-bitch!
179
00:13:23,794 --> 00:13:26,711
(combine rumbling)
180
00:13:34,421 --> 00:13:35,254
Bob.
181
00:13:36,351 --> 00:13:37,184
Bob!
182
00:13:41,864 --> 00:13:43,467
(dirt bomb thudding)
183
00:13:43,467 --> 00:13:44,333
- Karen?
184
00:13:44,333 --> 00:13:45,297
What the hell?
185
00:13:45,297 --> 00:13:47,870
- Yeah, what the hell, Bob?
186
00:13:47,870 --> 00:13:51,420
You owe Judith and Kurt $20,000,
187
00:13:51,420 --> 00:13:53,850
and you spend the money on a new combine?
188
00:13:53,850 --> 00:13:55,020
Where'd you get the money?
189
00:13:55,020 --> 00:13:56,727
- I don't have to answer to you.
190
00:13:57,620 --> 00:13:58,453
- You're right.
191
00:13:58,453 --> 00:14:00,800
You have to answer to Judith and Kurt
192
00:14:00,800 --> 00:14:02,860
who were generous enough to lend you
193
00:14:02,860 --> 00:14:05,230
this money in the first place!
194
00:14:05,230 --> 00:14:06,994
- I came into some money.
195
00:14:06,994 --> 00:14:08,244
- Save it, Bob!
196
00:14:18,129 --> 00:14:19,450
- Fuckhead.
197
00:14:19,450 --> 00:14:23,040
- I'm gonna head on over to
the bank before they close.
198
00:14:23,040 --> 00:14:24,660
You gonna be all right?
199
00:14:24,660 --> 00:14:26,720
Okay, don't forget the back door.
200
00:14:26,720 --> 00:14:27,553
- I won't.
201
00:14:30,190 --> 00:14:31,023
- Hi Bea.
202
00:14:35,560 --> 00:14:36,393
- [Annabelle] Are you okay?
203
00:14:36,393 --> 00:14:37,480
You look angry.
204
00:14:37,480 --> 00:14:39,330
- [Karen] That bastard
owes the Forads money
205
00:14:39,330 --> 00:14:41,270
and he goes and buys a new combine.
206
00:14:41,270 --> 00:14:43,760
- Did you know they had a
little boy go missing last year?
207
00:14:43,760 --> 00:14:44,749
- Who?
208
00:14:44,749 --> 00:14:45,757
- Wilkes.
- What?
209
00:14:45,757 --> 00:14:46,599
- Mm-hmm.
210
00:14:46,599 --> 00:14:47,440
(door slamming)
211
00:14:47,440 --> 00:14:48,627
- [Annabelle] Ah shit, Richard.
212
00:14:48,627 --> 00:14:49,502
- [Karen] Forget him.
213
00:14:50,950 --> 00:14:52,144
- So, what do you think?
214
00:14:52,144 --> 00:14:52,977
- I don't know.
215
00:14:52,977 --> 00:14:54,440
He claims he came into some money.
216
00:14:54,440 --> 00:14:56,820
Bullshit, he just doesn't
want to pay them back.
217
00:14:56,820 --> 00:14:58,500
- I was talking about the little boy.
218
00:14:58,500 --> 00:15:00,420
- [Karen] Oh... I'll mention it to Javier,
219
00:15:00,420 --> 00:15:02,078
see if he knows anything.
220
00:15:03,240 --> 00:15:06,400
♪ Way back up in the pines ♪
221
00:15:06,400 --> 00:15:07,233
- Dykes.
222
00:15:08,160 --> 00:15:10,935
♪ Where I can be what I am ♪
223
00:15:14,750 --> 00:15:16,925
- [Karen] Hey, douche bag.
224
00:15:20,519 --> 00:15:21,844
- [Richard] What?
225
00:15:25,126 --> 00:15:26,959
That's what I thought.
226
00:15:35,556 --> 00:15:38,139
(lively country music)
227
00:15:39,019 --> 00:15:39,852
(truck rumbling)
228
00:15:44,920 --> 00:15:46,124
- I'm with you now.
229
00:15:46,124 --> 00:15:46,957
- I know.
230
00:15:47,875 --> 00:15:48,899
- Vamos
231
00:15:48,899 --> 00:15:50,049
(Karen sighs)
232
00:15:50,049 --> 00:15:53,049
(crickets chirping)
233
00:15:54,850 --> 00:15:56,023
- I miss the sea.
234
00:16:00,030 --> 00:16:01,796
Oh, let's go somewhere.
235
00:16:02,738 --> 00:16:04,596
Somewhere warm.
236
00:16:07,210 --> 00:16:09,215
Let's go back to California.
237
00:16:11,040 --> 00:16:13,420
- Maybe after harvest, hmm?
238
00:16:13,420 --> 00:16:14,253
- No.
239
00:16:15,336 --> 00:16:17,527
Not for a vacation.
240
00:16:21,640 --> 00:16:23,125
- What about the farm?
241
00:16:25,600 --> 00:16:27,423
- There are farms in California.
242
00:16:29,810 --> 00:16:31,201
And avocados.
243
00:16:32,585 --> 00:16:35,026
I miss avocados.
244
00:16:46,552 --> 00:16:49,062
- [Judith] Think this has
something to do with Mariposa?
245
00:16:49,062 --> 00:16:50,515
- [Karen] Yeah, maybe.
246
00:16:52,830 --> 00:16:55,670
Did you hear Bob Wilkes
bought a new combine?
247
00:16:55,670 --> 00:16:56,503
- Oh yeah?
248
00:16:56,503 --> 00:16:58,850
- Yeah, he claims he came into some money.
249
00:16:58,850 --> 00:17:00,350
You and I both know he is not making
250
00:17:00,350 --> 00:17:03,410
enough profit to cover
that, even with the subsidy.
251
00:17:03,410 --> 00:17:05,533
And that money should
have come to you guys.
252
00:17:06,910 --> 00:17:08,990
- I'll talk to him.
253
00:17:08,990 --> 00:17:11,233
- Uh, I kind of already did.
254
00:17:12,634 --> 00:17:13,867
- You didn't.
255
00:17:15,880 --> 00:17:17,055
- I was a little angry...
256
00:17:17,055 --> 00:17:18,513
and um...
257
00:17:18,513 --> 00:17:19,702
that made him angry.
258
00:17:19,702 --> 00:17:20,535
- Shit.
259
00:17:22,240 --> 00:17:24,849
That's gonna make things
a little difficult.
260
00:17:26,874 --> 00:17:28,357
(bee buzzing)
261
00:17:28,357 --> 00:17:29,807
I'll let him cool down a bit.
262
00:17:32,510 --> 00:17:35,663
Next time, please let me
know before you go rogue.
263
00:17:35,663 --> 00:17:36,826
- I'm sorry.
264
00:17:39,860 --> 00:17:40,693
- Thanks.
265
00:17:42,518 --> 00:17:43,996
Looking out for us and all.
266
00:17:43,996 --> 00:17:45,572
- Yeah.
267
00:17:45,572 --> 00:17:49,346
Um, I'll see Javier, see if I
can get the workers back here.
268
00:17:49,346 --> 00:17:51,138
(machinery grinding)
269
00:17:51,138 --> 00:17:51,971
(light knocking)
270
00:17:56,036 --> 00:17:58,452
(distant train whistle blaring)
271
00:17:58,452 --> 00:17:59,285
- ¿Señorita?
272
00:18:00,832 --> 00:18:01,732
Pásale.
273
00:18:09,567 --> 00:18:10,767
- [Javier] Por favor.
274
00:18:20,646 --> 00:18:21,479
- Hola.
275
00:18:21,479 --> 00:18:22,312
- Hola.
276
00:18:24,483 --> 00:18:25,316
- [Mathilda] ¿Cómo está?
277
00:18:25,316 --> 00:18:26,149
- Bien.
278
00:18:28,008 --> 00:18:28,841
Gracias.
279
00:18:33,791 --> 00:18:34,624
(cabinet clacking)
280
00:18:35,804 --> 00:18:36,637
(tap water running)
281
00:18:40,600 --> 00:18:42,183
- [Karen] Gracias.
- De nada.
282
00:19:25,040 --> 00:19:25,873
- No.
283
00:19:27,181 --> 00:19:28,014
No.
284
00:19:32,444 --> 00:19:33,627
(door slamming)
285
00:19:47,834 --> 00:19:48,759
(Javier sighs)
286
00:19:53,231 --> 00:19:54,730
(water boiling)
287
00:19:55,848 --> 00:19:57,848
(somber folk music)
288
00:20:00,149 --> 00:20:01,660
- [Richard] Excuse me.
289
00:20:02,618 --> 00:20:03,535
- Is there?
290
00:20:04,772 --> 00:20:06,370
- [Richard] Is there what?
291
00:20:07,770 --> 00:20:09,323
- Is there an excuse for you?
292
00:20:11,330 --> 00:20:12,790
- [Richard] You're blocking my beer.
293
00:20:12,790 --> 00:20:14,140
- I'll be done in a minute.
294
00:20:20,190 --> 00:20:21,640
- Why you gotta be like that?
295
00:20:23,960 --> 00:20:24,793
- Like what?
296
00:20:27,320 --> 00:20:28,153
- A bitch.
297
00:20:30,100 --> 00:20:31,335
- Because I am.
298
00:20:33,057 --> 00:20:34,715
♪ Yeah but after ♪
299
00:20:34,715 --> 00:20:37,180
- Come on
(cursing in Spanish)
300
00:20:39,238 --> 00:20:41,905
♪ It don't hurt ♪
301
00:20:43,220 --> 00:20:45,290
- Do you like this?
302
00:20:45,290 --> 00:20:46,493
Picking on dykes?
303
00:20:48,040 --> 00:20:48,873
Hmm?
304
00:20:50,270 --> 00:20:52,270
You used to be nice.
305
00:20:52,270 --> 00:20:53,437
What happened?
306
00:20:56,095 --> 00:20:57,336
- You.
307
00:21:01,199 --> 00:21:03,532
- Your precious beer awaits.
308
00:21:09,587 --> 00:21:11,460
- [Karen] Bob, I'm sorry.
309
00:21:11,460 --> 00:21:12,990
- [Bob] You go to hell.
310
00:21:12,990 --> 00:21:14,520
- Excuse me?
311
00:21:14,520 --> 00:21:16,368
- [Bob] Tell that little
Mexican girl of yours
312
00:21:16,368 --> 00:21:17,610
to mind her own business!
313
00:21:17,610 --> 00:21:20,570
What I spend my money
on, ain't none of hers.
314
00:21:20,570 --> 00:21:23,010
- First of all, what you
owe the farm is my business.
315
00:21:23,010 --> 00:21:25,785
Secondly, she's Cuban not Mexican.
316
00:21:25,785 --> 00:21:28,835
They're just Mexicans
that live on an island.
317
00:21:28,835 --> 00:21:30,570
- (chuckling) Oh, You
are a fucking asshole.
318
00:21:30,570 --> 00:21:34,210
- Somebody oughta teach you about respect!
319
00:21:34,210 --> 00:21:35,043
- [Kurt] Okay!
320
00:21:37,030 --> 00:21:39,839
- [Kurt] It's all right
Karen, it's taken care of.
321
00:21:39,839 --> 00:21:40,990
- He's gonna make installments to us
322
00:21:40,990 --> 00:21:44,026
in addition to making
payments on his new rig.
323
00:21:44,026 --> 00:21:45,342
(Bob sighs)
324
00:21:50,708 --> 00:21:51,916
(engine revving)
325
00:21:51,916 --> 00:21:52,749
(engine dying)
326
00:21:53,650 --> 00:21:55,200
(engine roaring)
327
00:22:00,285 --> 00:22:03,202
(cicadas chirping)
328
00:22:11,584 --> 00:22:14,251
(Karen panting)
329
00:22:17,699 --> 00:22:19,282
(leaves crunching)
330
00:22:23,423 --> 00:22:26,756
(mellow Flamenco music)
331
00:22:28,774 --> 00:22:30,449
(food sizzling)
332
00:22:46,302 --> 00:22:47,135
(lighter flicking)
333
00:22:51,868 --> 00:22:52,701
(lighter flicking)
334
00:23:04,051 --> 00:23:07,193
(music echos and fades)
335
00:23:20,532 --> 00:23:22,113
(phone ringing)
336
00:23:22,113 --> 00:23:23,693
- [Annabelle] Hola, this is Annabelle.
337
00:23:23,693 --> 00:23:25,530
Please leave a message after the tone.
338
00:23:25,530 --> 00:23:26,973
- Hey, where are you?
339
00:23:28,360 --> 00:23:30,153
You just call me when you can?
340
00:23:34,479 --> 00:23:36,610
(phone ringing)
341
00:23:36,610 --> 00:23:37,770
- [Judith] Hey, aren't
you coming in today?
342
00:23:37,770 --> 00:23:39,770
- No, Annabelle didn't
come home last night.
343
00:23:39,770 --> 00:23:42,430
I'm such an idiot, I fell
asleep, I should have called her.
344
00:23:42,430 --> 00:23:43,710
- [Judith] Do you need me to come over?
345
00:23:43,710 --> 00:23:45,230
- No, I just can't come in,
346
00:23:45,230 --> 00:23:46,910
not till I hear from her, all right?
347
00:23:46,910 --> 00:23:47,860
- [Judith] I'm sure she's okay,
348
00:23:47,860 --> 00:23:49,100
just call me if you need anything.
349
00:23:49,100 --> 00:23:50,213
- [Karen] Yeah, I will.
350
00:23:52,552 --> 00:23:55,052
(phone ringing)
351
00:23:56,090 --> 00:23:57,165
- [Dad] Hello?
352
00:23:57,165 --> 00:23:58,443
- Hey, Dad?
353
00:23:59,842 --> 00:24:00,675
(phone clicks)
354
00:24:00,675 --> 00:24:01,825
(Karen sighs)
355
00:24:05,594 --> 00:24:08,094
(ominous music)
356
00:24:09,472 --> 00:24:10,305
(keyboard clacking)
357
00:24:13,930 --> 00:24:16,713
(keyboard clacking)
358
00:24:39,200 --> 00:24:40,860
Bea, have you seen Annabelle?
359
00:24:40,860 --> 00:24:42,720
- No, she never showed up for work today.
360
00:24:42,720 --> 00:24:43,830
I been calling her all morning.
361
00:24:43,830 --> 00:24:46,222
- Do you mind if I take a
look around for her phone?
362
00:24:46,222 --> 00:24:48,597
(tense music)
363
00:25:43,470 --> 00:25:45,387
Brown eyes, brown hair.
364
00:25:47,010 --> 00:25:49,820
- [Dan] How long have
you been with Annabelle?
365
00:25:49,820 --> 00:25:51,120
- About a year and a half.
366
00:25:52,690 --> 00:25:54,770
- Do you know where she was last seen?
367
00:25:54,770 --> 00:25:56,763
- At work, Cowboy's Market.
368
00:25:58,120 --> 00:25:59,840
- [Dan] What was she wearing?
369
00:25:59,840 --> 00:26:04,433
- Jeans, green t-shirt,
gray hoodie, brown shoes.
370
00:26:05,520 --> 00:26:08,090
- [Dan] Is there anyone
she might have contacted?
371
00:26:08,090 --> 00:26:10,400
Any family she might have went to visit?
372
00:26:10,400 --> 00:26:11,520
- I don't think so.
373
00:26:11,520 --> 00:26:13,923
It's not like her to
just take off like this.
374
00:26:14,870 --> 00:26:17,410
- Okay, just so you understand,
375
00:26:17,410 --> 00:26:19,923
a missing adult is not a crime.
376
00:26:21,148 --> 00:26:23,886
- Um, her ex, Richard Butler...
377
00:26:23,886 --> 00:26:25,020
- Okay.
- Very hostile.
378
00:26:25,020 --> 00:26:26,830
He was very aggressive toward both of us.
379
00:26:26,830 --> 00:26:29,200
And Bob Wilkes, he threatened me,
380
00:26:29,200 --> 00:26:32,970
he told me to learn respect
and he told Annabelle
381
00:26:32,970 --> 00:26:35,020
that she needed to mind her own business.
382
00:26:36,431 --> 00:26:37,777
- And that was a threat?
383
00:26:37,777 --> 00:26:39,033
(distant train whistling)
384
00:26:39,033 --> 00:26:40,513
- It felt like a threat.
385
00:26:42,075 --> 00:26:43,833
- Okay, I'll talk to him.
386
00:26:44,700 --> 00:26:46,410
In the meantime, if she contacts you,
387
00:26:46,410 --> 00:26:49,010
if you hear anything, let
me now as soon as you can.
388
00:26:49,980 --> 00:26:50,813
- Thanks, Dan.
389
00:26:54,810 --> 00:26:56,720
Do you know anything about a missing boy
390
00:26:56,720 --> 00:27:00,200
who disappeared about a year ago, Miguel?
391
00:27:00,200 --> 00:27:01,867
- Do you have a last name?
392
00:27:01,867 --> 00:27:03,273
- Um, I don't know it.
393
00:27:04,300 --> 00:27:06,060
- Was he reported missing?
394
00:27:06,060 --> 00:27:08,360
- No, they were afraid
they would be deported.
395
00:27:09,690 --> 00:27:12,318
- I'll look around, see what I can find.
396
00:27:12,318 --> 00:27:13,668
- [Karen] Thank you, sir.
397
00:27:15,973 --> 00:27:18,881
(insects buzzing)
398
00:27:20,381 --> 00:27:22,972
(engine rumbling)
399
00:27:26,070 --> 00:27:26,928
(Karen sighs)
400
00:27:32,674 --> 00:27:35,591
(heavy rock music)
401
00:27:39,284 --> 00:27:42,397
♪ What was I saying ♪
402
00:27:42,397 --> 00:27:43,696
♪ Oh yeah ♪
403
00:27:43,696 --> 00:27:46,105
- [Woman] Eat shit, you fucking dyke.
404
00:27:47,713 --> 00:27:49,288
- [Karen] Fuck you!
405
00:27:49,288 --> 00:27:50,738
♪ A strange reality ♪
406
00:27:50,738 --> 00:27:52,100
♪ Plays with sharks ♪
407
00:27:52,100 --> 00:27:54,283
(truck engine growling)
408
00:27:56,849 --> 00:27:59,849
(insects chirping)
409
00:28:02,601 --> 00:28:05,518
(leaves crunching)
410
00:28:17,736 --> 00:28:20,176
(crickets singing)
411
00:28:20,176 --> 00:28:22,687
- [Annabelle] Dinero no cae del cielo.
412
00:28:23,862 --> 00:28:26,340
- How do you say that in American?
413
00:28:26,340 --> 00:28:28,693
- Money doesn't grow on trees.
414
00:28:35,472 --> 00:28:36,305
Te amo.
415
00:28:38,402 --> 00:28:40,152
- Say it in American.
416
00:28:41,818 --> 00:28:42,901
- I love you.
417
00:29:10,006 --> 00:29:11,423
- I love you too.
418
00:29:17,901 --> 00:29:19,467
(Karen giggles)
419
00:29:29,127 --> 00:29:31,352
(insects chattering)
420
00:29:38,841 --> 00:29:41,341
(tense music)
421
00:30:13,200 --> 00:30:14,633
(crickets chirping)
422
00:30:14,633 --> 00:30:16,958
(lively country music)
423
00:30:26,572 --> 00:30:31,572
♪ After all the love we shared ♪
424
00:30:32,743 --> 00:30:37,743
♪ Can you just leave just
like you never cared ♪
425
00:30:38,882 --> 00:30:40,057
♪ Does giving up... ♪
426
00:30:40,057 --> 00:30:41,133
- Have you seen Annabelle?
427
00:30:41,133 --> 00:30:42,670
She been by here?
428
00:30:42,670 --> 00:30:43,966
- Not since.
429
00:30:43,966 --> 00:30:46,538
♪ Fill your heart with sorrow ♪
430
00:30:46,538 --> 00:30:47,890
♪ It might be easy ♪
431
00:30:47,890 --> 00:30:49,627
- Two whiskeys, please.
432
00:30:49,627 --> 00:30:53,637
♪ To forget ♪
433
00:30:53,637 --> 00:30:58,637
♪ Am I that easy to forget ♪
434
00:31:00,682 --> 00:31:02,027
♪ Has your heart... ♪
435
00:31:02,027 --> 00:31:04,113
- You're a fucking bitch, you know that?
436
00:31:04,113 --> 00:31:07,549
♪ Me yet ♪
437
00:31:07,549 --> 00:31:10,446
♪ I realize you're leavin' ♪
438
00:31:10,446 --> 00:31:12,690
♪ Are you leavin' with no regret ♪
439
00:31:12,690 --> 00:31:14,190
- What choice did you give me?
440
00:31:16,040 --> 00:31:18,290
- They asked me if I
know where Annabelle is.
441
00:31:21,451 --> 00:31:22,940
Why would they ask me that?
442
00:31:22,940 --> 00:31:24,140
- Because she's missing.
443
00:31:25,470 --> 00:31:27,120
Why else would they ask you that?
444
00:31:28,389 --> 00:31:29,348
- [Karen] Fucking idiot.
445
00:31:29,348 --> 00:31:30,660
- You think I had something to do with it?
446
00:31:30,660 --> 00:31:31,493
- Did you?
447
00:31:31,493 --> 00:31:32,326
- Fuck you.
448
00:31:35,817 --> 00:31:37,192
No.
449
00:31:37,192 --> 00:31:39,442
- Do you know where she is?
450
00:31:43,667 --> 00:31:44,700
♪ We laughed and played ♪
451
00:31:44,700 --> 00:31:45,741
- I do not.
452
00:31:45,741 --> 00:31:50,741
♪ Just like we were kids ♪
453
00:31:51,216 --> 00:31:54,360
♪ But you still packed your things ♪
454
00:31:54,360 --> 00:31:56,437
- Despite what you
think, I don't hate you.
455
00:31:56,437 --> 00:31:57,753
(Richard scoffs)
456
00:31:57,753 --> 00:32:00,212
- I don't care what you think I think.
457
00:32:00,212 --> 00:32:01,045
- Richard, please.
458
00:32:01,045 --> 00:32:02,317
- You know what...
459
00:32:02,317 --> 00:32:04,103
Take your fucking hands off me!
460
00:32:05,756 --> 00:32:08,763
♪ Am I that easy ♪
461
00:32:08,763 --> 00:32:11,423
♪ To forget ♪
- I need to take a piss.
462
00:32:12,790 --> 00:32:17,790
♪ Has your heart got over me yet ♪
463
00:32:19,660 --> 00:32:23,345
♪ I realize you're leavin' ♪
464
00:32:23,345 --> 00:32:26,595
(upbeat country music)
465
00:32:35,456 --> 00:32:36,606
(door creaking)
466
00:32:36,606 --> 00:32:38,200
- Thank you.
- Mm-mm.
467
00:32:38,200 --> 00:32:39,033
- I got it...
468
00:32:39,033 --> 00:32:39,866
Boop!
469
00:32:43,300 --> 00:32:44,262
I'm fine.
470
00:32:44,262 --> 00:32:45,095
- Okay.
471
00:32:47,117 --> 00:32:48,640
Shit, sorry.
472
00:32:48,640 --> 00:32:49,690
- [Richard] I'm fine.
473
00:32:50,820 --> 00:32:51,653
Ow.
474
00:32:54,164 --> 00:32:54,997
Ow.
475
00:32:57,173 --> 00:32:58,556
(Karen grunting)
476
00:33:02,390 --> 00:33:03,745
- No.
477
00:33:03,745 --> 00:33:05,631
(Richard sighs)
478
00:33:05,631 --> 00:33:07,440
- [Karen] You gonna be okay if I go?
479
00:33:07,440 --> 00:33:09,332
- Yeah, I'm fine.
480
00:33:09,332 --> 00:33:10,823
- Get the fuck outta here.
481
00:33:10,823 --> 00:33:12,450
(Karen groans)
482
00:33:12,450 --> 00:33:14,320
- [Richard] I'm just kidding, it's a joke.
483
00:33:14,320 --> 00:33:16,883
It was just a, stay, it's a fucking joke.
484
00:33:20,110 --> 00:33:20,943
- [Richard] Just a...
485
00:33:22,484 --> 00:33:24,917
It's all a fucking joke.
486
00:33:28,100 --> 00:33:29,550
- All right, I gotta go.
487
00:33:29,550 --> 00:33:32,200
- Did you know that I had a crush on you
488
00:33:32,200 --> 00:33:33,975
in the seventh grade?
489
00:33:34,960 --> 00:33:35,793
- I did.
490
00:33:37,020 --> 00:33:38,360
- How did you know?
491
00:33:38,360 --> 00:33:41,138
- Sarah Mewborn told me.
492
00:33:42,780 --> 00:33:44,363
- Why didn't you say anything?
493
00:33:45,390 --> 00:33:47,010
- 'Cause I liked Sarah.
494
00:33:47,010 --> 00:33:47,843
- Shut up.
495
00:33:49,113 --> 00:33:51,140
(Richard snickers)
496
00:33:51,140 --> 00:33:51,973
Me too.
497
00:33:56,580 --> 00:33:59,696
- [Richard] Why do you have to be a lesbo?
498
00:33:59,696 --> 00:34:00,529
- Oh...
499
00:34:02,170 --> 00:34:04,373
- That is not a question I can answer.
500
00:34:07,208 --> 00:34:10,280
- Well, why does Annabelle
have to be a lesbo?
501
00:34:10,280 --> 00:34:11,113
- Richard.
502
00:34:11,113 --> 00:34:11,946
- [Richard] Dick!
503
00:34:12,829 --> 00:34:14,012
It's more appropriate.
504
00:34:14,012 --> 00:34:16,513
- Mmm, lesbo is a derogatory term.
505
00:34:18,950 --> 00:34:21,373
- Well, what's the right term?
506
00:34:23,530 --> 00:34:24,363
- Friend.
507
00:34:28,300 --> 00:34:30,163
You need water.
508
00:34:31,230 --> 00:34:32,063
- Beer.
509
00:34:33,405 --> 00:34:35,071
There's water in beer.
510
00:34:36,270 --> 00:34:37,920
There's beer in the refrigerator.
511
00:34:54,731 --> 00:34:57,398
(Richard clattering)
512
00:35:02,066 --> 00:35:04,983
(Richard vomiting)
513
00:35:06,264 --> 00:35:09,200
- You remember when Pete
Rafferty drank that whole beer
514
00:35:09,200 --> 00:35:11,343
and then puked all over you?
515
00:35:11,343 --> 00:35:12,543
- [Richard] Why would you bring that up?
516
00:35:12,543 --> 00:35:14,216
- And then you puked all over him?
517
00:35:14,216 --> 00:35:17,133
(Richard retching)
518
00:35:19,740 --> 00:35:21,240
- [Richard] Hot dogs and cheese.
519
00:35:21,240 --> 00:35:22,073
- Mm-hmm.
520
00:35:23,057 --> 00:35:25,098
Then we all started puking
all over each other.
521
00:35:25,098 --> 00:35:26,743
God, it smelled so bad.
522
00:35:30,030 --> 00:35:30,863
- I'm sorry.
523
00:35:32,370 --> 00:35:33,203
- Hey.
524
00:35:35,003 --> 00:35:36,780
That's new.
525
00:35:36,780 --> 00:35:37,653
Feelings?
526
00:35:38,930 --> 00:35:40,470
- This is my fault.
527
00:35:40,470 --> 00:35:41,913
- No, come on.
528
00:35:43,240 --> 00:35:44,133
Yeah, a little.
529
00:35:46,970 --> 00:35:47,803
A lot.
530
00:35:49,266 --> 00:35:51,250
- I never intended for this to happen.
531
00:35:51,250 --> 00:35:53,395
- Rich, I get it, you were hurt.
532
00:35:56,027 --> 00:35:56,860
- I can fix it.
533
00:35:58,602 --> 00:35:59,443
- [Karen] Fix what?
534
00:35:59,443 --> 00:36:00,995
- [Richard] I can, I can fix it.
535
00:36:05,143 --> 00:36:07,084
(wooden door banging on beam)
536
00:36:21,780 --> 00:36:23,600
- [Karen] What is this?
537
00:36:23,600 --> 00:36:25,883
- It's a promise I made
to the wrong people.
538
00:36:28,490 --> 00:36:32,053
I need you to understand
it that I didn't know.
539
00:36:33,430 --> 00:36:34,263
- Know what?
540
00:36:40,330 --> 00:36:41,602
- [Richard] They promised me money
541
00:36:41,602 --> 00:36:43,080
to help me get out of debt.
542
00:36:43,080 --> 00:36:44,213
- [Karen] Who?
543
00:36:51,768 --> 00:36:53,685
Who promised you money?
544
00:36:55,290 --> 00:36:58,800
- If I tell you, you can't
tell anybody that I told you.
545
00:36:58,800 --> 00:36:59,633
You need...
546
00:37:02,657 --> 00:37:03,807
you need to promise me.
547
00:37:06,576 --> 00:37:07,742
- I promise.
548
00:37:12,740 --> 00:37:13,890
Wilkes.
549
00:37:15,920 --> 00:37:16,923
- You said they.
550
00:37:19,170 --> 00:37:20,270
Who else?
551
00:37:23,580 --> 00:37:24,413
- Rafferty.
552
00:37:25,896 --> 00:37:26,729
Jones.
553
00:37:28,104 --> 00:37:28,937
Hudson.
554
00:37:31,425 --> 00:37:34,120
There were more, I don't know who.
555
00:37:34,120 --> 00:37:34,953
- Why?
556
00:37:35,918 --> 00:37:39,901
- Job Brennan, they run him off his land.
557
00:37:39,901 --> 00:37:41,451
They just took it.
558
00:37:42,290 --> 00:37:43,653
- I don't understand.
559
00:37:44,970 --> 00:37:47,730
- There's so much money out there,
560
00:37:47,730 --> 00:37:51,095
it just depends how much
you're willing to do to get it.
561
00:37:53,420 --> 00:37:54,253
- Oh my God.
562
00:37:54,253 --> 00:37:55,486
- [Richard] No, no.
563
00:37:55,486 --> 00:37:56,369
No, no--
564
00:37:56,369 --> 00:37:57,944
I didn't take Annabelle.
565
00:37:57,944 --> 00:37:59,660
You know I would never hurt her.
566
00:37:59,660 --> 00:38:00,760
- Do you know who did?
567
00:38:03,112 --> 00:38:04,950
You tell me!
568
00:38:04,950 --> 00:38:06,947
- [Richard] I don't know, they cut me out.
569
00:38:10,080 --> 00:38:11,280
- Did you take Mariposa?
570
00:38:12,193 --> 00:38:14,230
- [Richard] I never thought
it was gonna get this bad.
571
00:38:14,230 --> 00:38:15,130
- You!
572
00:38:19,641 --> 00:38:21,549
(floorboards creaking)
573
00:38:26,150 --> 00:38:27,930
Richard, we have to go to the police.
574
00:38:27,930 --> 00:38:28,980
You have to tell them.
575
00:38:28,980 --> 00:38:29,813
- [Richard] No!
576
00:38:30,696 --> 00:38:33,496
If I go to the police, I'm a dead man.
577
00:38:33,496 --> 00:38:35,034
I'm already a dead man.
578
00:38:35,034 --> 00:38:36,630
- None of this had to happen!
579
00:38:36,630 --> 00:38:39,183
Why would you wait until
now to say something!
580
00:38:41,310 --> 00:38:43,613
- Nobody I cared about disappeared.
581
00:38:50,033 --> 00:38:51,441
(Karen huffs)
582
00:39:02,266 --> 00:39:04,099
(tense music)
583
00:39:04,099 --> 00:39:06,099
(keyboard clacking)
584
00:39:15,895 --> 00:39:16,886
(keyboard clacking)
585
00:39:22,105 --> 00:39:23,471
(keyboard clacking)
586
00:39:46,967 --> 00:39:48,700
(keyboard clacking)
587
00:39:55,990 --> 00:39:58,990
(keyboard clacking)
588
00:40:04,942 --> 00:40:07,600
(intense music)
589
00:40:25,055 --> 00:40:27,192
(keyboard clacking)
590
00:40:27,192 --> 00:40:29,433
(somber music)
591
00:40:58,132 --> 00:41:00,223
(intense music)
592
00:41:06,419 --> 00:41:07,869
- Oh shit.
593
00:41:10,249 --> 00:41:12,308
(loud knocking)
594
00:41:12,308 --> 00:41:13,327
- [Tom] Karen?
595
00:41:13,327 --> 00:41:17,063
- Hey Tom, Annabelle told
me she spoke with you.
596
00:41:18,040 --> 00:41:20,240
- I don't think you
should be here right now.
597
00:41:20,240 --> 00:41:22,140
Pop is mad as shit.
598
00:41:22,140 --> 00:41:24,290
- She said there was a
little boy that went missing
599
00:41:24,290 --> 00:41:26,440
from one of your migrant
workers last year?
600
00:41:27,730 --> 00:41:28,771
- [Karen] I don't want any trouble Bob,
601
00:41:28,771 --> 00:41:30,460
I just have a few questions.
602
00:41:30,460 --> 00:41:31,293
- Go inside.
603
00:41:32,736 --> 00:41:35,327
(crickets chirping)
604
00:41:40,670 --> 00:41:42,610
You need to get off my land.
605
00:41:42,610 --> 00:41:45,260
- I know about Farmsure and
what you did to Job Brennan.
606
00:41:45,260 --> 00:41:47,227
- You don't know nothin'.
607
00:41:48,080 --> 00:41:50,730
Now, out a respect for your old man,
608
00:41:50,730 --> 00:41:52,962
I'm gonna give you to the count a 10.
609
00:41:52,962 --> 00:41:54,045
(shotgun clacking)
610
00:41:54,045 --> 00:41:55,111
One.
611
00:41:59,380 --> 00:42:00,521
- [Bob] Two.
612
00:42:02,930 --> 00:42:04,021
Three.
613
00:42:08,334 --> 00:42:11,860
(cellphone buzzing)
614
00:42:11,860 --> 00:42:12,693
- Hello.
615
00:42:12,693 --> 00:42:14,220
- [Judith] Hey, I need
you to come to the house.
616
00:42:14,220 --> 00:42:16,490
- Yeah, I'm in the middle
of something, can it wait?
617
00:42:16,490 --> 00:42:17,790
- [Judith] I'm afraid not.
618
00:42:19,950 --> 00:42:21,150
- I'll be there shortly.
619
00:42:25,156 --> 00:42:26,166
(Karen sighs)
620
00:42:26,166 --> 00:42:26,999
Shit!
621
00:42:28,196 --> 00:42:31,443
(crickets chirping)
622
00:42:31,443 --> 00:42:33,639
(Kurt grunting)
623
00:42:33,639 --> 00:42:36,222
(Kurt panting)
624
00:42:49,474 --> 00:42:52,014
(door creaking)
625
00:42:52,014 --> 00:42:52,847
(door slamming)
626
00:42:55,330 --> 00:42:56,730
- [Karen] Don't you look nice.
627
00:42:56,730 --> 00:42:57,563
- Thanks.
628
00:42:58,520 --> 00:43:00,040
- What's the occasion?
629
00:43:00,040 --> 00:43:01,928
- [Judith] We got another
meeting in the Ozarks today,
630
00:43:01,928 --> 00:43:03,633
hopefully this ones for real.
631
00:43:03,633 --> 00:43:04,710
(loud knocking)
632
00:43:04,710 --> 00:43:07,143
If we don't get going,
we are going to be late.
633
00:43:09,530 --> 00:43:11,273
- [Judith] You still haven't
heard from Annabelle?
634
00:43:12,200 --> 00:43:13,033
- No...
635
00:43:13,033 --> 00:43:13,866
(door creaking)
636
00:43:13,866 --> 00:43:16,591
- [Karen] I feel like I'm
barely holding it together.
637
00:43:22,760 --> 00:43:24,759
- I got a call from Bob Wilkes.
638
00:43:24,759 --> 00:43:26,600
Seems you went by his house?
639
00:43:27,610 --> 00:43:28,950
Karen, I thought we settled this.
640
00:43:28,950 --> 00:43:30,740
- We settled his payment to the farm.
641
00:43:30,740 --> 00:43:32,800
- [Judith] Why are you pushing him?
642
00:43:32,800 --> 00:43:35,670
- Do you know anything about
a company called Farmsure?
643
00:43:35,670 --> 00:43:37,360
- No, why?
644
00:43:37,360 --> 00:43:39,030
- They bought Job Brennan's land.
645
00:43:39,030 --> 00:43:40,360
- [Judith] What does
this have to do with Bob?
646
00:43:40,360 --> 00:43:42,160
- Bob is a member.
647
00:43:42,160 --> 00:43:45,640
He approached Richard,
did he approach you?
648
00:43:45,640 --> 00:43:47,030
- No, he didn't.
649
00:43:47,030 --> 00:43:48,200
- You swear?
650
00:43:48,200 --> 00:43:49,670
- [Judith] Come on, Karen.
651
00:43:49,670 --> 00:43:51,210
How long have you known him?
652
00:43:51,210 --> 00:43:52,363
Your entire life.
653
00:43:53,564 --> 00:43:56,400
For Christ sakes, he was
best friends with your daddy.
654
00:43:56,400 --> 00:43:59,710
Richard, on the other hand,
that boy's got problems.
655
00:43:59,710 --> 00:44:02,070
Why is Bob so important in all this?
656
00:44:02,070 --> 00:44:03,180
- A little boy went missing
657
00:44:03,180 --> 00:44:05,480
from one of his farm
workers about a year ago.
658
00:44:06,650 --> 00:44:08,335
- That's terrible.
659
00:44:09,490 --> 00:44:10,580
Who told you that?
660
00:44:10,580 --> 00:44:12,240
- Tom Wilkes told Annabelle.
661
00:44:12,240 --> 00:44:13,433
Richard confirmed it.
662
00:44:15,460 --> 00:44:17,180
I think Bob knows what
happened to Annabelle,
663
00:44:17,180 --> 00:44:18,670
but I can't get him to tell me.
664
00:44:18,670 --> 00:44:19,503
- [Judith] Karen.
665
00:44:19,503 --> 00:44:20,943
- He pulled a shotgun on me.
666
00:44:22,130 --> 00:44:24,300
And there are others, Jones, Rafferty,
667
00:44:24,300 --> 00:44:26,650
Hudson, some guy named Hugh Neibaum.
668
00:44:26,650 --> 00:44:28,240
We have to do something!
669
00:44:28,240 --> 00:44:29,572
- Calm down.
670
00:44:29,572 --> 00:44:31,310
(Karen scoffs)
671
00:44:31,310 --> 00:44:32,900
We're not involved.
672
00:44:32,900 --> 00:44:34,463
- Involved, with what?
673
00:44:35,340 --> 00:44:36,440
- I'll tell you on the way.
674
00:44:36,440 --> 00:44:37,670
- [Kurt] Great, we gotta go.
675
00:44:37,670 --> 00:44:38,763
- I'm waitin' on you.
676
00:44:41,580 --> 00:44:42,430
Give me a second.
677
00:44:43,760 --> 00:44:45,513
I'll be out in a second.
678
00:44:47,570 --> 00:44:49,130
(door slamming shut)
679
00:44:49,130 --> 00:44:51,030
Let's talk about this when I get back.
680
00:44:52,420 --> 00:44:53,720
I'll call you later, okay?
681
00:44:59,338 --> 00:45:02,698
(cicadas chattering)
682
00:45:02,698 --> 00:45:04,298
(leaves crunching)
683
00:45:12,500 --> 00:45:13,333
- Hello?
684
00:45:14,860 --> 00:45:16,060
Help me.
685
00:45:17,210 --> 00:45:18,043
Please!
686
00:45:25,860 --> 00:45:27,010
- Welcome.
687
00:45:27,010 --> 00:45:27,843
- [Karen] William?
688
00:45:27,843 --> 00:45:29,713
- Ah, please, call me Bill.
689
00:45:29,713 --> 00:45:31,338
- [Karen] I was referred
to you by a friend.
690
00:45:31,338 --> 00:45:33,460
- Ah, always nice to hear.
691
00:45:33,460 --> 00:45:34,450
Ah, and you are?
692
00:45:34,450 --> 00:45:36,070
- Joanne Larson.
693
00:45:36,070 --> 00:45:38,120
- Ah, and how can I be of service to you?
694
00:45:38,120 --> 00:45:41,210
- Well, you sold some land,
Job Brennan's old place,
695
00:45:41,210 --> 00:45:44,230
to a Doug and Wendy Schultz.
696
00:45:44,230 --> 00:45:46,800
- Ah, I don't recollect the name.
697
00:45:46,800 --> 00:45:48,860
We sell hundreds of properties each year.
698
00:45:48,860 --> 00:45:51,215
- Have you ever heard of Farmsure?
699
00:45:52,640 --> 00:45:54,010
- Doesn't ring a bell.
700
00:45:54,010 --> 00:45:56,793
- How about the name Bob Wilkes?
701
00:45:58,530 --> 00:46:00,370
- I'm a busy man, Ms. Larson.
702
00:46:00,370 --> 00:46:03,763
Now, if you don't mind, could you kindly?
703
00:46:04,630 --> 00:46:07,533
- My apologies, I'm sorry
to have bothered you.
704
00:46:10,541 --> 00:46:14,069
(phone rings)
(tense music)
705
00:46:14,069 --> 00:46:15,270
- [Receptionist] Neibaum,
Neibaum and Feenie,
706
00:46:15,270 --> 00:46:16,190
how may I direct your call?
707
00:46:16,190 --> 00:46:17,548
- Hugh Neibaum, please.
708
00:46:17,548 --> 00:46:18,810
- [Receptionist] Who may I say is calling?
709
00:46:18,810 --> 00:46:20,170
- Joanne Larson.
710
00:46:20,170 --> 00:46:21,650
- [Receptionist] Are you a client?
711
00:46:21,650 --> 00:46:24,870
- No, I was referred to
Mr. Neibaum by a friend.
712
00:46:24,870 --> 00:46:26,755
- [Receptionist] Please hold.
713
00:46:26,755 --> 00:46:31,430
(upbeat tango music)
714
00:46:42,335 --> 00:46:43,412
(phone rings)
715
00:46:43,412 --> 00:46:44,610
- [Hugh] This is Hugh Neibaum.
716
00:46:44,610 --> 00:46:47,380
- Hi, Mr. Neibaum, I am looking
717
00:46:47,380 --> 00:46:49,620
to get into one of your LLCs.
718
00:46:49,620 --> 00:46:50,969
- [Hugh] LLCs?
719
00:46:50,969 --> 00:46:53,109
And what might those LLCs be?
720
00:46:53,109 --> 00:46:56,125
- Farmsure or maybe Future Bright?
721
00:46:59,160 --> 00:47:00,906
- [Hugh] Who recommended you?
722
00:47:00,906 --> 00:47:01,823
- A friend.
723
00:47:02,835 --> 00:47:05,020
- [Hugh] Can you give me a name?
724
00:47:05,020 --> 00:47:05,853
- Bill Samson.
725
00:47:07,734 --> 00:47:09,700
- [Hugh] What did you say your name was?
726
00:47:09,700 --> 00:47:11,033
- Joanne Larson.
727
00:47:14,288 --> 00:47:16,600
- [Hugh] Karen, I suggest
you leave this alone
728
00:47:16,600 --> 00:47:18,163
and get on with your life.
729
00:47:18,163 --> 00:47:20,830
(ominous music)
730
00:47:22,060 --> 00:47:24,977
(cellphone buzzes)
731
00:47:29,706 --> 00:47:31,506
(cellphone buzzes)
732
00:47:38,060 --> 00:47:40,520
- [Hugh] Whatever it
is you're looking for,
733
00:47:40,520 --> 00:47:42,773
I assure you, you will find nothing.
734
00:47:45,070 --> 00:47:47,653
So, I'll ask you kindly
to cease and desist.
735
00:47:48,610 --> 00:47:49,521
Have a nice day.
736
00:47:49,521 --> 00:47:50,560
(phone clicking)
737
00:47:50,560 --> 00:47:53,227
(loud knocking)
738
00:47:54,210 --> 00:47:55,510
- Dad, please.
739
00:48:01,278 --> 00:48:03,200
- What do you want?
740
00:48:03,200 --> 00:48:04,590
- I need your help.
741
00:48:04,590 --> 00:48:05,423
- Why?
742
00:48:07,655 --> 00:48:09,213
- (Karen sighs) Can I come in?
743
00:48:10,060 --> 00:48:10,893
- [Dad] Fine.
744
00:48:19,320 --> 00:48:21,390
- [Woman on TV] If I
could only call the folks.
745
00:48:21,390 --> 00:48:22,940
They're going to be so worried about us.
746
00:48:24,299 --> 00:48:25,860
- [Man on TV] Everything
will be all right.
747
00:48:25,860 --> 00:48:27,690
As soon as we get to
Willard, we'll call them.
748
00:48:27,690 --> 00:48:28,940
They might even be there.
749
00:48:30,120 --> 00:48:31,661
- [Woman on TV] I know.
750
00:48:35,347 --> 00:48:37,227
- [Woman on TV] Tom?
751
00:48:37,227 --> 00:48:39,977
(ominous music on TV)
752
00:48:40,818 --> 00:48:42,793
(guns firing)
753
00:48:46,643 --> 00:48:47,476
- Dad.
754
00:48:47,476 --> 00:48:49,051
- Don't you call me that.
755
00:48:54,180 --> 00:48:55,073
Make it quick.
756
00:48:56,203 --> 00:48:57,753
(Karen sighs) Um...
757
00:49:00,860 --> 00:49:01,800
- Annabelle.
758
00:49:01,800 --> 00:49:02,850
- Who?
759
00:49:02,850 --> 00:49:04,750
- [Karen] Annabelle...
760
00:49:04,750 --> 00:49:05,583
my-
761
00:49:06,990 --> 00:49:07,903
my friend.
762
00:49:10,870 --> 00:49:11,863
She's missing.
763
00:49:13,920 --> 00:49:15,010
I talked to the sheriff.
764
00:49:15,010 --> 00:49:16,510
- So, what do you need me for?
765
00:49:18,113 --> 00:49:19,271
(Karen sighs)
766
00:49:19,271 --> 00:49:21,854
(Karen groans)
767
00:49:25,240 --> 00:49:26,073
- I think
768
00:49:27,490 --> 00:49:28,765
Bob Wilkes
769
00:49:31,950 --> 00:49:36,062
is kidnapping children for money.
770
00:49:36,062 --> 00:49:36,895
- And?
771
00:49:38,400 --> 00:49:39,552
(Karen sighs)
772
00:49:39,552 --> 00:49:43,670
- Dad, I just wanted to know
if you might know something
773
00:49:43,670 --> 00:49:48,100
about, did he come to you about a business
774
00:49:48,100 --> 00:49:49,840
that might help subsidize the farm?
775
00:49:49,840 --> 00:49:50,673
- No.
776
00:49:51,657 --> 00:49:53,198
He never cam to me about anything.
777
00:49:53,198 --> 00:49:54,420
- Did anyone come to you?
778
00:49:54,420 --> 00:49:57,130
Jones, Rafferty, Hudson.
779
00:49:57,130 --> 00:49:58,246
- No.
780
00:49:58,246 --> 00:49:59,262
Is that all?
781
00:50:00,290 --> 00:50:02,090
- Did a lawyer come to you?
782
00:50:02,090 --> 00:50:02,923
Neibaum?
783
00:50:05,400 --> 00:50:09,080
Please, I have no one else to turn to.
784
00:50:09,080 --> 00:50:10,929
- You should have thought of that before.
785
00:50:10,929 --> 00:50:11,900
- Before what?
786
00:50:11,900 --> 00:50:14,374
- Before you betrayed your mother.
787
00:50:14,374 --> 00:50:15,774
Me.
788
00:50:15,774 --> 00:50:16,620
God.
789
00:50:16,620 --> 00:50:19,830
- Okay, I'm sorry I betrayed you.
790
00:50:19,830 --> 00:50:21,080
- [Dad] It wasn't Wilkes.
791
00:50:22,490 --> 00:50:23,623
- Who was it?
792
00:50:26,133 --> 00:50:31,133
(guns firing)
(men shouting)
793
00:50:35,271 --> 00:50:36,712
(dramatic music)
794
00:50:45,046 --> 00:50:46,854
(loud knocking)
795
00:50:48,469 --> 00:50:49,969
- [Karen] Richard?
796
00:51:00,646 --> 00:51:01,479
Have you seen Richard?
797
00:51:01,479 --> 00:51:04,000
- Not since you left with him last night.
798
00:51:04,000 --> 00:51:06,293
I bet it wasn't as good as
you thought it would be.
799
00:51:08,420 --> 00:51:09,253
Never is.
800
00:51:11,010 --> 00:51:12,735
(dramatic tense music)
801
00:51:26,240 --> 00:51:28,907
(Karen panting)
802
00:51:37,227 --> 00:51:39,135
(Karen gasping)
803
00:51:43,358 --> 00:51:45,025
- [Javier] ¿Señorita?
804
00:51:46,990 --> 00:51:47,823
Señorita.
805
00:51:49,898 --> 00:51:52,570
(distant train whistle blaring)
806
00:51:52,570 --> 00:51:55,070
(Karen sighs)
807
00:52:14,140 --> 00:52:15,981
(Karen moans)
808
00:52:25,113 --> 00:52:27,613
(Karen sighs)
809
00:53:29,867 --> 00:53:31,645
(crickets chirping)
810
00:53:31,645 --> 00:53:32,920
(door thudding)
811
00:53:51,089 --> 00:53:52,172
- Oh, you liar.
812
00:54:20,313 --> 00:54:22,010
- [Both] Rafferty.
813
00:54:22,010 --> 00:54:23,264
- Wilkes.
814
00:54:23,264 --> 00:54:24,514
- [Both] Jones.
815
00:54:25,659 --> 00:54:26,492
- Hudson.
816
00:54:29,154 --> 00:54:30,404
- [Both] Forad.
817
00:55:10,002 --> 00:55:11,554
- [Group] Gracias.
818
00:55:11,554 --> 00:55:14,054
(suspenseful music)
819
00:55:39,786 --> 00:55:41,019
(door squeaking)
820
00:55:47,977 --> 00:55:49,152
(papers shuffling)
821
00:56:21,989 --> 00:56:23,830
(intense music)
822
00:57:12,196 --> 00:57:15,354
(insects chirping)
823
00:57:15,354 --> 00:57:16,404
(Karen sighs)
824
00:57:29,725 --> 00:57:30,558
(plastic pot thudding)
825
00:57:54,126 --> 00:57:55,717
(wet ground gurgling)
826
00:58:10,610 --> 00:58:13,135
(plastic bag rustling)
827
00:58:22,553 --> 00:58:23,386
- [Karen] Oh...
828
00:58:28,611 --> 00:58:30,269
(cicadas clicking)
829
00:58:31,840 --> 00:58:33,198
- Where are they?
830
00:58:34,954 --> 00:58:36,721
- I don't know.
831
00:58:36,721 --> 00:58:38,176
We just supply them.
832
00:58:39,710 --> 00:58:40,660
- They're children.
833
00:58:41,530 --> 00:58:44,034
- [Judith] They don't belong here.
834
00:58:44,034 --> 00:58:44,867
(shovel thudding)
835
00:58:49,708 --> 00:58:51,283
(leaves crunching)
836
00:59:09,224 --> 00:59:10,849
(Karen sobbing)
837
00:59:31,438 --> 00:59:32,988
- I know why.
838
00:59:41,035 --> 00:59:43,585
(Karen screaming and sobbing)
839
00:59:43,585 --> 00:59:46,335
(tense music)
840
01:00:43,045 --> 01:00:45,128
(cell phone clacking)
841
01:00:47,461 --> 01:00:49,169
(dramatic music)
842
01:01:25,189 --> 01:01:26,439
- [Kurt] Oh-
843
01:01:43,730 --> 01:01:48,730
(sullen music)
(cicadas chirping)
844
01:01:53,811 --> 01:01:55,470
(Karen moans)
845
01:01:55,470 --> 01:01:56,843
- What are you doing?
846
01:01:58,600 --> 01:01:59,433
- Shut up.
847
01:02:01,160 --> 01:02:01,993
- Kurt.
848
01:02:02,939 --> 01:02:05,484
- Do you have any idea what
position you put us in?
849
01:02:06,434 --> 01:02:08,058
- [Karen] Where's Annabelle?
850
01:02:08,058 --> 01:02:09,728
- [Judith] She's around here somewhere.
851
01:02:09,728 --> 01:02:12,419
Your little Spic shoulda
kept her mouth shut.
852
01:02:12,419 --> 01:02:15,169
(Karen groaning)
853
01:02:19,680 --> 01:02:20,513
(gun firing)
854
01:02:28,838 --> 01:02:31,421
(Kurt panting)
855
01:02:47,601 --> 01:02:50,268
For Christ's sakes, is she dead?
856
01:02:55,323 --> 01:02:56,403
- Yeah.
857
01:02:56,403 --> 01:02:57,736
- Then let's go.
858
01:03:08,288 --> 01:03:10,788
(tense music)
859
01:03:19,498 --> 01:03:21,703
(heart beating)
860
01:03:21,703 --> 01:03:25,369
(gentle music)
861
01:03:51,550 --> 01:03:53,416
(somber music)
862
01:03:56,706 --> 01:03:59,539
(Karen sniffling)
863
01:04:44,153 --> 01:04:46,736
(lively guitar music)
864
01:05:20,795 --> 01:05:23,962
(Woman vocalizing)
865
01:06:47,804 --> 01:06:50,554
(dramatic music)
866
01:07:16,494 --> 01:07:18,210
(somber piano music)
867
01:08:22,233 --> 01:08:24,199
(dramatic orchestral music)
868
01:08:26,739 --> 01:08:29,906
(Women vocalizing)
869
01:08:48,718 --> 01:08:51,584
(chorus vocalizing)
870
01:09:18,220 --> 01:09:20,395
(Woman vocalizing with guitar)
871
01:09:26,257 --> 01:09:29,117
(music fades)
872
01:09:29,117 --> 01:09:31,867
(waves crashing)
873
01:09:55,362 --> 01:09:58,578
("The Soldier")
874
01:09:58,578 --> 01:10:03,578
♪ Oh, they say that the war's nearly won ♪
875
01:10:06,485 --> 01:10:11,485
♪ And declare there's
a change in the wind ♪
876
01:10:14,168 --> 01:10:18,340
♪ And my feet stumble on ♪
877
01:10:18,340 --> 01:10:23,340
♪ And a year's come and gone ♪
878
01:10:24,212 --> 01:10:29,212
♪ And they say that the war's nearly won ♪
879
01:10:32,503 --> 01:10:37,503
♪ Another day shall arise ♪
880
01:10:40,171 --> 01:10:45,171
♪ Another red morning sun ♪
881
01:10:47,839 --> 01:10:52,839
♪ My seasons are counted
and marching away ♪
882
01:10:55,059 --> 01:11:00,059
♪ A lone soldier and far from my home ♪
883
01:11:02,660 --> 01:11:07,660
♪ Sweet peace when will you come again ♪
884
01:11:10,422 --> 01:11:15,422
♪ You turn like a far star alone ♪
885
01:11:17,578 --> 01:11:22,578
♪ Will I ever be blessed
with your innocent rest ♪
886
01:11:24,948 --> 01:11:29,948
♪ And be free and be safe and be home ♪
887
01:11:32,385 --> 01:11:37,385
♪ And they say that the war's nearly won ♪
888
01:11:39,880 --> 01:11:44,880
♪ And declare there's
a change in the wind ♪
889
01:11:47,264 --> 01:11:51,418
♪ And my feet stumble on ♪
890
01:11:51,418 --> 01:11:56,418
♪ And a thousand years gone ♪
891
01:11:58,208 --> 01:12:02,958
♪ And they say that the war's nearly won ♪
892
01:12:08,992 --> 01:12:11,492
(tense music)
893
01:12:22,135 --> 01:12:24,718
(sullen music)
54193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.