Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,091 --> 00:00:06,225
Oh, my God.
2
00:00:06,309 --> 00:00:07,618
Is this why you ended things
with me?
3
00:00:07,703 --> 00:00:09,099
Ended things with you?
4
00:00:09,182 --> 00:00:11,448
Did you go out
with my daughter?
5
00:00:11,532 --> 00:00:13,451
- There are several tumors.
- Is it malignant?
6
00:00:13,535 --> 00:00:15,974
We'll send the tissue
for pathology.
7
00:00:16,059 --> 00:00:17,367
Is that your wedding ring?
8
00:00:17,452 --> 00:00:19,295
The Chief of ED
at Andrew's hospital
9
00:00:19,379 --> 00:00:20,283
is retiring.
10
00:00:20,367 --> 00:00:21,926
Andrew wants
to put me up for the job.
11
00:00:22,012 --> 00:00:24,548
It's been nice, you know,
having my old rival back.
12
00:00:24,632 --> 00:00:26,957
But, uh, you gotta do
what's right for you.
13
00:00:27,364 --> 00:00:29,934
Is my 5:30 Thursday
still available?
14
00:00:30,019 --> 00:00:32,473
I'm trying to lighten
my patient load.
15
00:00:32,558 --> 00:00:34,820
I deserve a little more
of an explanation.
16
00:00:34,905 --> 00:00:37,091
After 20 years, I don't...
I don't make the cut?
17
00:00:37,176 --> 00:00:40,630
I have developed feelings
for you, Daniel.
18
00:00:43,216 --> 00:00:44,683
Thank you.
19
00:00:45,174 --> 00:00:47,200
- Oh, hi.
- Hey, there.
20
00:00:47,569 --> 00:00:48,920
- I was just on my...
- What are you doing?
21
00:00:49,005 --> 00:00:50,314
You go.
22
00:00:50,398 --> 00:00:52,316
I'm on my way up
to Medical Records.
23
00:00:52,399 --> 00:00:53,969
Need to sign a few charts.
24
00:00:54,054 --> 00:00:55,274
Nice to see you.
25
00:00:55,359 --> 00:00:56,841
Have a good day.
26
00:01:00,929 --> 00:01:02,539
Hey. Hey, Lonnie?
27
00:01:04,325 --> 00:01:05,546
Look, I accept the fact
28
00:01:05,629 --> 00:01:06,852
that you can't
treat me anymore,
29
00:01:06,936 --> 00:01:08,810
and I... I respect that.
30
00:01:08,894 --> 00:01:10,246
But, I... it's also...
31
00:01:10,331 --> 00:01:12,465
It's important
for me to tell you
32
00:01:12,549 --> 00:01:16,034
that... that the...
The work we did together?
33
00:01:16,118 --> 00:01:19,716
Um, you really helped me.
A lot.
34
00:01:20,731 --> 00:01:23,042
And I wanted
to thank you for it.
35
00:01:23,126 --> 00:01:24,808
I appreciate that, Dan.
36
00:01:25,911 --> 00:01:27,478
Okay, take care.
37
00:01:30,176 --> 00:01:31,481
Hey.
38
00:01:34,268 --> 00:01:37,186
- Daniel?
- Hey.
39
00:01:37,271 --> 00:01:39,537
You seeing her
in person again, huh?
40
00:01:39,621 --> 00:01:42,234
No, you know,
she, um... she dumped me.
41
00:01:42,319 --> 00:01:43,801
She's been your therapist
for years.
42
00:01:43,885 --> 00:01:45,585
What happened?
43
00:01:45,670 --> 00:01:47,545
She developed feelings
for me.
44
00:01:47,628 --> 00:01:50,852
- Feelings?
- Yeah, romantic feelings, man.
45
00:01:50,936 --> 00:01:52,115
She give you a referral?
46
00:01:52,198 --> 00:01:53,768
Well, sure, but I mean,
you know,
47
00:01:53,852 --> 00:01:57,206
changing shrinks is not
exactly like changing sneakers.
48
00:01:57,290 --> 00:01:59,383
- You know?
- True, true.
49
00:01:59,466 --> 00:02:01,859
- Are you okay?
- Yeah.
50
00:02:03,731 --> 00:02:05,301
How're you doing?
51
00:02:05,385 --> 00:02:08,391
You know, I think
I left my phone in the car.
52
00:02:08,475 --> 00:02:10,610
Look, I'm going
to be here all day,
53
00:02:10,694 --> 00:02:12,264
so if you want
to talk some more...
54
00:02:12,348 --> 00:02:13,657
I'm fine.
55
00:02:13,741 --> 00:02:15,747
But thank you,
and I'll see you around.
56
00:02:15,830 --> 00:02:17,180
All right.
57
00:02:20,836 --> 00:02:23,233
You're going to T2.
Thank you.
58
00:02:23,317 --> 00:02:26,584
Hey, biopsy results
come back yet?
59
00:02:26,668 --> 00:02:28,281
Not yet,
but the lab promises
60
00:02:28,365 --> 00:02:31,588
that sometime today.
61
00:02:31,673 --> 00:02:33,852
You know there's
a good chance it's benign.
62
00:02:33,936 --> 00:02:36,420
I'm not so sure.
63
00:02:36,503 --> 00:02:39,162
- I had cancer before.
- Oh.
64
00:02:39,246 --> 00:02:40,594
It's just...
65
00:02:41,900 --> 00:02:44,381
You're afraid
your cancer's come back.
66
00:02:51,780 --> 00:02:54,219
Chest sounds good.
67
00:02:54,304 --> 00:02:56,831
X-rays, a lot better.
68
00:02:56,914 --> 00:02:58,397
As long as he continues
to improve,
69
00:02:58,481 --> 00:03:00,051
I don't see any reason why
we can't discharge him.
70
00:03:00,135 --> 00:03:02,185
- Oh.
- It still hurts.
71
00:03:02,269 --> 00:03:05,275
Yeah, well, pneumonia's
no joke, D-man.
72
00:03:05,359 --> 00:03:06,362
Look, I'ma give your mom
some medicine
73
00:03:06,447 --> 00:03:08,275
to make you feel better, okay?
74
00:03:12,408 --> 00:03:14,240
Due to his pneumonia,
75
00:03:14,324 --> 00:03:15,284
it'll be a couple weeks
before he can
76
00:03:15,368 --> 00:03:17,983
- go back on chemo.
- Okay.
77
00:03:18,067 --> 00:03:19,811
Any word from Terrell?
78
00:03:19,895 --> 00:03:21,204
No.
79
00:03:21,288 --> 00:03:23,771
And he's never stayed away
this long.
80
00:03:23,854 --> 00:03:24,855
This isn't like him.
81
00:03:28,163 --> 00:03:29,860
- Thank you.
- Sure.
82
00:03:31,949 --> 00:03:33,040
Morning, Ms. Goodwin.
83
00:03:33,125 --> 00:03:34,259
Dr. Shentu.
84
00:03:34,343 --> 00:03:36,175
Seems like the Med staff
is adapting well
85
00:03:36,259 --> 00:03:37,610
to our new guidelines.
86
00:03:37,694 --> 00:03:39,046
Yournew guidelines.
87
00:03:39,131 --> 00:03:40,658
And you really think so?
88
00:03:40,741 --> 00:03:42,224
In any case,
I appreciate the cooperation.
89
00:03:42,308 --> 00:03:43,918
My God, look out!
90
00:03:50,752 --> 00:03:52,235
- Please, help me!
- We got you.
91
00:03:52,319 --> 00:03:53,670
It's okay, it's okay.
92
00:03:53,754 --> 00:03:56,281
I need a 911
and the emergency response team
93
00:03:56,365 --> 00:03:57,848
out front, main entrance.
94
00:03:57,932 --> 00:04:02,026
Single vehicle crash,
driver responsive.
95
00:04:02,110 --> 00:04:04,769
The patient's car
hit a concrete barrier.
96
00:04:04,853 --> 00:04:06,248
The airbag deployed,
97
00:04:06,332 --> 00:04:07,945
but no visible signs of injury.
98
00:04:08,030 --> 00:04:09,033
Heart rate's steady.
99
00:04:09,117 --> 00:04:10,687
Having a lot
of generalized pain.
100
00:04:10,771 --> 00:04:12,429
Okay, everyone,
let's get ready.
101
00:04:12,513 --> 00:04:14,038
Got it? On my count.
102
00:04:14,122 --> 00:04:16,389
One, two, three.
103
00:04:16,473 --> 00:04:18,696
Okay, let's get a cannula
and IV in.
104
00:04:18,779 --> 00:04:20,262
Let's put her up on a monitor,
draw trauma labs.
105
00:04:20,346 --> 00:04:21,480
We need x-rays stat.
106
00:04:21,564 --> 00:04:22,829
- Yup.
- Dr. Shentu.
107
00:04:25,961 --> 00:04:28,401
BP 95/65.
108
00:04:28,485 --> 00:04:30,490
Heart rate and sats
not picking up.
109
00:04:30,574 --> 00:04:32,358
Cycle it again.
110
00:04:33,447 --> 00:04:35,317
Clear.
111
00:04:36,971 --> 00:04:38,367
Chest is okay.
112
00:04:38,451 --> 00:04:40,586
No hemo or pneumothorax.
Mediastinum is normal.
113
00:04:40,670 --> 00:04:42,978
Ultrasound? Thank you.
114
00:04:44,980 --> 00:04:48,115
Fast is negative.
115
00:04:48,199 --> 00:04:49,509
Got an ID.
116
00:04:49,593 --> 00:04:50,901
Name's Gia Lindahl.
117
00:04:50,985 --> 00:04:52,512
I can see
if there's a history.
118
00:04:52,596 --> 00:04:54,165
She's too distracted
to clear her C-spine.
119
00:04:54,250 --> 00:04:55,471
Let's keep
the collar on for now.
120
00:04:55,555 --> 00:04:57,255
Dr. Shentu, pupils?
121
00:04:57,340 --> 00:04:58,819
Yeah. Spare penlight?
122
00:05:03,519 --> 00:05:06,526
Pupils equal and reactive.
Little sluggish.
123
00:05:06,610 --> 00:05:08,310
Ms. Lindahl,
can you hear me?
124
00:05:08,394 --> 00:05:09,920
Ms. Lindahl?
125
00:05:10,004 --> 00:05:11,487
GCS 12.
126
00:05:11,572 --> 00:05:12,750
She is a patient here.
127
00:05:12,834 --> 00:05:14,403
One of the first
we treated for COVID.
128
00:05:14,487 --> 00:05:16,449
Been back a few times
with long-haul symptoms.
129
00:05:16,533 --> 00:05:17,884
Give her 50 mics
of fentanyl.
130
00:05:17,968 --> 00:05:19,190
Let's get a pelvis x-ray,
131
00:05:19,274 --> 00:05:20,670
and let's send her up to CT
for a pan scan,
132
00:05:20,754 --> 00:05:22,106
and make sure we add
a tox to her blood and urine.
133
00:05:22,190 --> 00:05:23,322
Yep.
134
00:05:24,627 --> 00:05:27,154
Dr. Shentu, why don't
you see this through?
135
00:05:27,238 --> 00:05:28,853
Uh, certainly.
136
00:05:28,937 --> 00:05:30,898
And Dr. Taylor,
you run point.
137
00:05:30,981 --> 00:05:33,117
Doris, let's get the doctor
a pair of scrubs.
138
00:05:33,201 --> 00:05:34,637
Okay.
139
00:05:37,927 --> 00:05:39,951
Did you just assign
the compliance officer
140
00:05:40,034 --> 00:05:41,257
to a medical case?
141
00:05:41,341 --> 00:05:42,735
He's a critical care doctor
142
00:05:42,819 --> 00:05:44,433
who's credentialed at Med.
143
00:05:44,518 --> 00:05:46,566
He's a bureaucrat.
A suit.
144
00:05:46,649 --> 00:05:48,913
Nevertheless, I know
you'll be accommodating.
145
00:05:51,612 --> 00:05:52,790
Yeah, do me a favor,
keep me briefed
146
00:05:52,874 --> 00:05:55,139
on Dr. Shentu's
performance today.
147
00:05:55,223 --> 00:05:56,446
Sure.
148
00:05:58,463 --> 00:06:00,463
*CHICAGO MED*
Season 07 Episode 14
149
00:06:00,548 --> 00:06:02,262
Episode Title:
"All the Things That Could Have Been"
150
00:06:02,346 --> 00:06:03,903
Aired on:
March 02, 2022.
151
00:06:06,110 --> 00:06:07,637
Oh, God.
152
00:06:07,721 --> 00:06:10,720
Why does my body
feel like it's on fire?
153
00:06:10,805 --> 00:06:12,156
Given everything we've seen,
154
00:06:12,240 --> 00:06:14,725
we think you have a condition
called fibromyalgia.
155
00:06:14,809 --> 00:06:16,466
Let's give her
another 50 of fentanyl.
156
00:06:19,422 --> 00:06:20,774
Fibromyalgia?
157
00:06:20,858 --> 00:06:22,384
We've seen it
in long-haul COVID patients
158
00:06:22,468 --> 00:06:24,735
like yourself; There's
even a name, "Fibro-COVID."
159
00:06:24,819 --> 00:06:26,302
What causes it?
160
00:06:26,386 --> 00:06:28,303
We think it's due
to a problem in the way
161
00:06:28,387 --> 00:06:29,608
that the spinal cord
and the brain
162
00:06:29,692 --> 00:06:30,827
process pain signals.
163
00:06:30,911 --> 00:06:31,829
It's not life-threatening,
but it is...
164
00:06:31,913 --> 00:06:33,569
It's terrible.
165
00:06:33,653 --> 00:06:35,223
We need
a rheumatology consult,
166
00:06:35,307 --> 00:06:36,659
but for right now,
we're giving you
167
00:06:36,744 --> 00:06:37,965
more pain meds
so you can get some rest,
168
00:06:38,048 --> 00:06:38,923
all right?
169
00:06:39,007 --> 00:06:39,966
The good news, Gia?
170
00:06:40,050 --> 00:06:41,273
According to your scans,
171
00:06:41,356 --> 00:06:42,927
there were no serious injuries
with your crash.
172
00:06:43,011 --> 00:06:45,755
Oh, I'm so sorry.
173
00:06:45,840 --> 00:06:48,235
I should have never
driven myself.
174
00:06:48,319 --> 00:06:50,237
Dr. Taylor and I are
just happy you're safe
175
00:06:50,322 --> 00:06:52,127
and getting
the treatment you need.
176
00:06:58,242 --> 00:07:00,074
- Fibromyalgia.
- That's tough.
177
00:07:00,158 --> 00:07:01,249
Yeah.
178
00:07:01,333 --> 00:07:03,163
So how are you thinking
of treating her?
179
00:07:03,247 --> 00:07:05,384
There's data on patients
responding very well
180
00:07:05,468 --> 00:07:07,603
- to Xyrem.
- Xyrem?
181
00:07:07,687 --> 00:07:11,824
As I recall, it's not
FDA-approved for fibromyalgia.
182
00:07:11,908 --> 00:07:13,086
- Right.
- Yeah, it's only approved
183
00:07:13,170 --> 00:07:14,653
for cataplexy and narcolepsy.
184
00:07:14,737 --> 00:07:15,959
We'd be using it off-label.
185
00:07:16,043 --> 00:07:17,264
And per your new mandates,
186
00:07:17,348 --> 00:07:20,180
our doctors can't prescribe
off-label meds
187
00:07:20,264 --> 00:07:21,834
without the patient's consent.
188
00:07:21,918 --> 00:07:23,880
And she's sedated now,
so she can't.
189
00:07:23,964 --> 00:07:25,838
Well, then as soon
as she wakes,
190
00:07:25,923 --> 00:07:27,449
we'll, uh, explain
the situation
191
00:07:27,533 --> 00:07:29,233
and ask for consent.
192
00:07:29,363 --> 00:07:32,019
Yeah, seems like
your only option.
193
00:07:36,367 --> 00:07:37,937
Dr. Scott!
194
00:07:38,021 --> 00:07:39,069
I understand we're doing
a transplant
195
00:07:39,153 --> 00:07:40,418
- on a patient of yours.
- Yeah, yeah.
196
00:07:40,502 --> 00:07:42,377
I was glad you and Dr. Blake
got the case, man.
197
00:07:42,461 --> 00:07:43,596
Well, we're gonna take
good care of her, all right?
198
00:07:43,680 --> 00:07:45,076
Thank you.
199
00:07:45,159 --> 00:07:47,470
Dylan, I could use
an extra set of hands in here.
200
00:07:47,553 --> 00:07:49,906
30-something male. GCS 10.
201
00:07:49,990 --> 00:07:52,562
He was found passed out
in the street, inebriated.
202
00:07:52,646 --> 00:07:54,127
Right arm swollen
and discolored.
203
00:07:54,211 --> 00:07:56,043
- Terrell.
- You know him?
204
00:07:56,127 --> 00:07:57,523
Yeah, since we were kids.
205
00:07:57,606 --> 00:07:58,959
His son's a patient upstairs.
206
00:07:59,043 --> 00:08:00,569
Paramedics gave Narcan
in the field,
207
00:08:00,653 --> 00:08:01,875
but zero response.
208
00:08:01,959 --> 00:08:04,399
- Still hypothermic.
- Terrell, you hear me?
209
00:08:08,617 --> 00:08:10,492
Get away from me.
210
00:08:10,576 --> 00:08:11,762
Look, I'm just trying
to help, man.
211
00:08:11,846 --> 00:08:13,538
Not you.
212
00:08:13,622 --> 00:08:14,713
All right, he's rousable.
213
00:08:14,798 --> 00:08:16,367
Let's get this board
out of here.
214
00:08:16,451 --> 00:08:18,279
All right, on three.
One, two, three.
215
00:08:20,500 --> 00:08:21,677
Temp's 93.
216
00:08:21,762 --> 00:08:22,634
All right,
let's swap this out
217
00:08:22,718 --> 00:08:23,853
for one of our warmer blankets.
218
00:08:23,937 --> 00:08:26,769
And get him a liter
of NS on the warmer.
219
00:08:26,853 --> 00:08:28,553
Right arm's pretty tight.
220
00:08:28,637 --> 00:08:29,903
Hand's cold.
221
00:08:29,987 --> 00:08:31,862
Can't feel distal, ulnar,
or radial pulse.
222
00:08:31,946 --> 00:08:34,168
Compartment syndrome.
223
00:08:34,251 --> 00:08:35,474
Heart's a little tachy.
224
00:08:35,557 --> 00:08:38,607
Foley output.
5cc's of dark urine.
225
00:08:38,692 --> 00:08:40,740
Dead muscle's
causing him to go into rhabdo.
226
00:08:40,823 --> 00:08:42,046
Could be disaster
for his kidneys.
227
00:08:42,129 --> 00:08:43,438
He needs a fasciotomy.
Call Dr. Archer.
228
00:08:43,523 --> 00:08:45,265
On it.
229
00:08:52,313 --> 00:08:53,927
Hey.
230
00:08:54,010 --> 00:08:55,058
Any history you can share?
231
00:08:55,143 --> 00:08:57,104
Help us treat him?
232
00:08:57,187 --> 00:08:59,976
Terrell's kind of a mystery.
233
00:09:00,061 --> 00:09:02,500
When we were kids,
he was funny, smart.
234
00:09:02,585 --> 00:09:03,633
Then he drops out,
235
00:09:03,716 --> 00:09:05,938
starts hanging
with the wrong crowd.
236
00:09:06,023 --> 00:09:08,548
After that,
things went downhill.
237
00:09:10,375 --> 00:09:12,289
It's tough to see
a life fall apart.
238
00:09:14,030 --> 00:09:15,731
He's been MIA for a while.
239
00:09:15,816 --> 00:09:17,298
I'm gonna go tell
his wife he's here.
240
00:09:17,381 --> 00:09:19,384
- Yeah.
- All right, thanks.
241
00:09:22,649 --> 00:09:24,610
Morning.
242
00:09:24,693 --> 00:09:26,786
Hey.
243
00:09:26,870 --> 00:09:28,527
Here you go.
244
00:09:28,610 --> 00:09:29,919
I hear that Stevie's
going back to Michigan
245
00:09:30,004 --> 00:09:30,963
to be with her husband?
246
00:09:31,048 --> 00:09:32,441
Yeah, so?
247
00:09:34,573 --> 00:09:36,009
Don't start with me.
248
00:09:37,533 --> 00:09:38,798
Where is Trini?
249
00:09:38,881 --> 00:09:39,972
They're short-staffed
at the ICU.
250
00:09:40,057 --> 00:09:41,626
- She's covering.
- Well, I need her.
251
00:09:41,711 --> 00:09:43,499
She's supposed to make
a house call with me.
252
00:09:43,582 --> 00:09:45,283
Oh. I'll go.
253
00:09:45,366 --> 00:09:46,850
Trini knows the patient,
you don't.
254
00:09:46,933 --> 00:09:48,328
What?
255
00:09:48,413 --> 00:09:49,721
Am I not the nurse
with more experience
256
00:09:49,806 --> 00:09:51,594
than anyone else down here?
257
00:09:51,677 --> 00:09:53,465
Sorry, Nurse Lockwood.
I'm sure you've seen it all.
258
00:09:53,548 --> 00:09:54,770
I'm grateful
for your assistance.
259
00:09:54,855 --> 00:09:56,816
Huh.
260
00:09:56,899 --> 00:09:59,165
Charge Nurse Lockwood.
261
00:09:59,250 --> 00:10:01,385
- You're in a good mood.
- So are you.
262
00:10:01,470 --> 00:10:03,169
Mm-hmm.
263
00:10:03,254 --> 00:10:05,389
Dr. Hammer.
Good news, huh?
264
00:10:05,474 --> 00:10:08,740
- What's that?
- Your mom.
265
00:10:08,825 --> 00:10:10,003
I was just up
in the Psych Ward.
266
00:10:10,086 --> 00:10:11,918
I saw
that they're discharging her.
267
00:10:12,001 --> 00:10:13,437
Oh, right. Yeah.
268
00:10:21,142 --> 00:10:22,363
Kind of put them
in their separate corners,
269
00:10:22,447 --> 00:10:23,974
- but other than that...
- My mother's here?
270
00:10:24,057 --> 00:10:25,018
Why didn't you tell me?
271
00:10:25,101 --> 00:10:27,325
- I couldn't.
- Why?
272
00:10:27,408 --> 00:10:30,327
Because she gave me
express orders not to.
273
00:10:30,412 --> 00:10:31,590
Well, this doesn't
make any sense.
274
00:10:31,673 --> 00:10:32,851
Did you commit her?
275
00:10:32,936 --> 00:10:34,461
I'm sorry, I can't
discuss that with you.
276
00:10:34,546 --> 00:10:35,638
She's my mother!
277
00:10:35,721 --> 00:10:36,899
Doesn't matter, Stevie.
278
00:10:36,984 --> 00:10:38,945
She's a patient here,
and she has rights.
279
00:10:39,028 --> 00:10:40,206
Okay, where is she?
280
00:10:40,290 --> 00:10:41,860
- Stevie...
- This is ridiculous.
281
00:10:41,945 --> 00:10:43,210
Come on.
282
00:10:43,293 --> 00:10:44,602
Are you really gonna
make me call security?
283
00:10:53,783 --> 00:10:56,701
Terri, good morning.
284
00:10:56,786 --> 00:10:59,182
Um.
285
00:10:59,267 --> 00:11:02,577
So Stevie found out
that you're here.
286
00:11:02,662 --> 00:11:03,927
How is she?
287
00:11:04,010 --> 00:11:05,884
She's a little confused.
288
00:11:05,969 --> 00:11:07,756
Right? She's... she's angry.
289
00:11:07,841 --> 00:11:10,759
She's... she's hurt.
290
00:11:10,844 --> 00:11:12,456
But, um...
291
00:11:12,541 --> 00:11:14,110
how would you like
to handle this?
292
00:11:14,195 --> 00:11:15,875
What... what would you like
me to tell her?
293
00:11:19,808 --> 00:11:21,158
Wait here, please.
294
00:11:27,076 --> 00:11:28,208
What's up?
295
00:11:29,775 --> 00:11:31,602
Nothing.
296
00:11:33,431 --> 00:11:34,562
Nice.
297
00:11:36,216 --> 00:11:38,395
Patient's
a financial planner.
298
00:11:38,480 --> 00:11:41,006
- He's, uh, done well.
- Mm.
299
00:11:41,091 --> 00:11:43,398
- Dr. Halstead.
- Hey, Lenny.
300
00:11:44,572 --> 00:11:46,751
This is Maggie Lockwood,
our charge nurse.
301
00:11:46,836 --> 00:11:48,754
Hey.
302
00:11:48,837 --> 00:11:50,404
Ellis is ready.
303
00:11:52,450 --> 00:11:55,456
- Ellis, hi.
- Hey.
304
00:11:55,539 --> 00:11:57,414
- Thank you for coming.
- Of course.
305
00:11:57,499 --> 00:11:59,630
I want you to meet my friend,
Maggie Lockwood.
306
00:12:01,154 --> 00:12:03,725
My pleasure, Maggie.
307
00:12:03,809 --> 00:12:05,162
Hi.
308
00:12:15,038 --> 00:12:18,349
When I was bathing him
this morning, he looked paler.
309
00:12:18,432 --> 00:12:20,307
I normally have
a healthy glow.
310
00:12:20,390 --> 00:12:21,568
Okay.
311
00:12:21,653 --> 00:12:23,005
Well, we're gonna need
to open the box
312
00:12:23,090 --> 00:12:24,136
so I can take a look.
313
00:12:24,221 --> 00:12:25,614
Can't be for long.
314
00:12:27,398 --> 00:12:29,490
Polio paralyzed
Ellis's diaphragm
315
00:12:29,573 --> 00:12:30,753
and intercostal muscles,
316
00:12:30,836 --> 00:12:32,580
so without the respirator,
317
00:12:32,663 --> 00:12:35,061
every breath requires
conscious effort.
318
00:12:35,144 --> 00:12:36,496
Polio.
319
00:12:36,581 --> 00:12:37,759
Contracted it
when he was five,
320
00:12:37,844 --> 00:12:39,413
a month
before the vaccine came out.
321
00:12:39,496 --> 00:12:40,676
Good timing, eh?
322
00:12:40,759 --> 00:12:41,764
Turning it off.
323
00:12:52,683 --> 00:12:55,298
Those were my ward mates.
324
00:12:55,383 --> 00:12:56,952
Ellis has been
in the iron lung
325
00:12:57,037 --> 00:12:58,519
for 60 years.
326
00:12:58,602 --> 00:13:02,436
63.
But who's counting?
327
00:13:02,519 --> 00:13:04,134
He's also instructed me
more than once
328
00:13:04,217 --> 00:13:06,480
never to refer to him
as a polio victim.
329
00:13:07,350 --> 00:13:10,923
Life threw me a curveball,
that's all.
330
00:13:11,006 --> 00:13:13,099
I got lots to be thankful for.
331
00:13:13,182 --> 00:13:18,322
Found some friends,
work I enjoy,
332
00:13:18,405 --> 00:13:19,841
good docs like Halstead.
333
00:13:22,889 --> 00:13:25,024
Hey, how's your love life, huh?
334
00:13:25,107 --> 00:13:28,461
Last time we talked,
it wasn't so good.
335
00:13:28,546 --> 00:13:30,463
Hasn't gotten any better.
336
00:13:30,548 --> 00:13:32,423
Mm, I'm all ears.
337
00:13:32,506 --> 00:13:33,903
Nothing to tell.
338
00:13:33,986 --> 00:13:37,254
Ellis, I'm seeing
peripheral cyanosis
339
00:13:37,337 --> 00:13:39,125
and you're skin is cold.
340
00:13:39,209 --> 00:13:40,557
Maggie, pulse, please.
341
00:13:44,258 --> 00:13:46,088
Bradycardia.
342
00:13:46,173 --> 00:13:47,654
His HR's in the 50s.
343
00:13:47,739 --> 00:13:49,570
We need an EKG.
I brought one.
344
00:13:49,653 --> 00:13:50,745
You good
for a few more minutes?
345
00:13:50,830 --> 00:13:53,745
Oh, yeah.
I need the exercise.
346
00:13:55,225 --> 00:13:59,144
So, um, your mom
has given me permission
347
00:13:59,229 --> 00:14:01,451
to share her medical history
with you.
348
00:14:01,535 --> 00:14:04,149
- Well, that's big of her.
- Have a seat, please.
349
00:14:04,234 --> 00:14:05,278
I'm okay.
350
00:14:07,062 --> 00:14:10,155
So you're mom
admitted herself.
351
00:14:10,240 --> 00:14:11,548
She was very depressed
352
00:14:11,633 --> 00:14:13,725
and, uh, was worried
about self-harm.
353
00:14:13,808 --> 00:14:15,030
Oh, my God.
354
00:14:15,115 --> 00:14:17,860
She has been diagnosed
with bipolar disorder.
355
00:14:17,943 --> 00:14:19,470
All right?
Which has, of course,
356
00:14:19,553 --> 00:14:21,994
been exacerbated
by her alcohol abuse.
357
00:14:22,077 --> 00:14:24,866
But admitting herself
to the hospital,
358
00:14:24,951 --> 00:14:27,433
seeking help...
Really good sign.
359
00:14:27,518 --> 00:14:29,610
And I have to say,
with, uh...
360
00:14:29,693 --> 00:14:30,786
With treatment, right?
361
00:14:30,870 --> 00:14:32,004
With therapy,
with medication, she's...
362
00:14:32,087 --> 00:14:34,658
I've been trying
to reach her for weeks.
363
00:14:34,743 --> 00:14:35,878
No answer.
364
00:14:35,961 --> 00:14:37,879
She just hasn't returned
any of my calls.
365
00:14:37,963 --> 00:14:41,709
I'm, um...
I'm moving back to Michigan,
366
00:14:41,793 --> 00:14:43,363
but I didn't know
if I should.
367
00:14:43,447 --> 00:14:44,799
You know, Stevie,
368
00:14:44,884 --> 00:14:46,889
I'm so sorry that you've had
to go through this.
369
00:14:46,972 --> 00:14:50,062
Yet you were just fine
keeping me in the dark.
370
00:14:52,979 --> 00:14:54,721
Look, if it's
any consolation,
371
00:14:54,806 --> 00:14:56,288
you're mom?
372
00:14:56,373 --> 00:14:59,552
She's doing very well.
373
00:14:59,636 --> 00:15:02,251
Yeah, okay.
374
00:15:02,336 --> 00:15:04,123
But did it have to mean
cutting me out of her life?
375
00:15:14,434 --> 00:15:16,744
So Doc, am I gonna live?
376
00:15:16,827 --> 00:15:18,528
Well, our heart rate's
hovering around 49,
377
00:15:18,613 --> 00:15:20,486
not quite the picture
of heart health.
378
00:15:20,571 --> 00:15:22,315
Any more good news?
379
00:15:22,399 --> 00:15:23,838
EKG also shows low voltage,
380
00:15:23,923 --> 00:15:25,361
and I wish your BP was higher.
381
00:15:25,446 --> 00:15:28,538
However, these alone don't
point to anything specific.
382
00:15:28,623 --> 00:15:30,279
- Blood work?
- Yeah.
383
00:15:30,364 --> 00:15:33,717
So Ellis, we gotta place a line
so we can collect your samples.
384
00:15:33,802 --> 00:15:35,024
Unfortunately, you know,
385
00:15:35,107 --> 00:15:36,241
the only place
we have access to
386
00:15:36,326 --> 00:15:37,326
is your neck.
387
00:15:39,503 --> 00:15:40,942
Gets better and better.
388
00:15:41,027 --> 00:15:42,726
Mr. Turner, I'm gonna
ask you to remain
389
00:15:42,811 --> 00:15:44,729
as still as possible.
390
00:15:44,812 --> 00:15:47,250
Uh-huh. And shut up.
I... I get it.
391
00:15:49,251 --> 00:15:50,687
And we're in.
392
00:15:57,607 --> 00:15:59,351
I know a private lab nearby.
393
00:15:59,436 --> 00:16:00,788
I'll have them run the tests.
394
00:16:00,871 --> 00:16:02,702
We'll get a quick turnaround.
395
00:16:02,787 --> 00:16:04,052
Should I be worried?
396
00:16:04,136 --> 00:16:05,096
Hey, whatever's causing
your symptoms,
397
00:16:05,181 --> 00:16:07,009
- we'll deal with it.
- Okay.
398
00:16:11,753 --> 00:16:13,192
Sorry about before.
399
00:16:13,275 --> 00:16:16,543
I shouldn't have made that
crack about your love life.
400
00:16:16,626 --> 00:16:18,283
What's going on with you?
401
00:16:18,368 --> 00:16:19,937
I'll talk to you
about it later.
402
00:16:20,022 --> 00:16:22,067
You need to get to the lab.
403
00:16:25,461 --> 00:16:26,552
We won't know the size
404
00:16:26,636 --> 00:16:27,903
of the recipient's
abdominal cavity
405
00:16:27,986 --> 00:16:29,207
until we open her up.
406
00:16:29,292 --> 00:16:31,123
So we'll resect
the donor liver then
407
00:16:31,206 --> 00:16:32,471
according
to the body weight ratio.
408
00:16:32,556 --> 00:16:34,344
Right, get as close
a match as possible.
409
00:16:34,427 --> 00:16:36,519
Good morning.
410
00:16:36,604 --> 00:16:37,913
How's everyone doing?
411
00:16:37,996 --> 00:16:39,653
We're all a little nervous.
412
00:16:39,736 --> 00:16:42,264
- Her most of all.
- Yeah.
413
00:16:42,349 --> 00:16:43,265
So how you feeling?
414
00:16:43,350 --> 00:16:44,658
Good. Ready to go.
415
00:16:44,741 --> 00:16:46,355
And how's our recipient?
416
00:16:46,440 --> 00:16:49,620
Stable, lightly sedated,
but no reason not to proceed.
417
00:16:49,703 --> 00:16:52,100
They're gonna make you
all well, honey.
418
00:16:52,184 --> 00:16:53,580
The techs are gonna
be in shortly
419
00:16:53,663 --> 00:16:55,971
to take your daughter
and you, Mr. Byers, to pre-op.
420
00:16:57,320 --> 00:16:58,629
I love you.
421
00:17:03,022 --> 00:17:05,853
So we'll see you guys
on the other side, yeah?
422
00:17:05,936 --> 00:17:07,855
You all right?
All right, I'll see you.
423
00:17:07,939 --> 00:17:10,423
Hey, Pamela? Pamela.
424
00:17:10,507 --> 00:17:11,858
Hey, look, I spoke with Avery,
425
00:17:11,942 --> 00:17:13,296
and I made it clear
you had no idea
426
00:17:13,380 --> 00:17:14,339
we'd gone out.
427
00:17:14,423 --> 00:17:15,515
You mean, so she
wouldn't think
428
00:17:15,598 --> 00:17:16,690
that her mom
was snaking her boyfriend?
429
00:17:19,038 --> 00:17:21,868
- What a mess.
- I know, come on.
430
00:17:21,952 --> 00:17:23,480
I want to make things right.
431
00:17:23,564 --> 00:17:25,403
I want to make things right
between you and me.
432
00:17:27,307 --> 00:17:29,615
Look, I also told Avery
I had... I had feelings for you.
433
00:17:29,700 --> 00:17:31,310
Okay, stop.
Stop, stop, stop.
434
00:17:33,095 --> 00:17:34,185
I never should have let
myself get involved.
435
00:17:34,269 --> 00:17:36,884
You're a surgeon.
You're on my team.
436
00:17:36,968 --> 00:17:38,320
That's all.
437
00:17:49,980 --> 00:17:52,161
Dr. Taylor, Dr. Shentu,
need you.
438
00:17:52,244 --> 00:17:53,596
O2 started dropping.
439
00:17:53,681 --> 00:17:56,425
I put her on a mask
at 10 liters.
440
00:17:56,509 --> 00:17:58,253
Need a chest x-ray.
441
00:18:00,426 --> 00:18:02,736
I'm hearing a rub.
442
00:18:02,819 --> 00:18:04,431
Okay, clear.
443
00:18:07,346 --> 00:18:08,438
Her heart shadow
looks a little fuzzy.
444
00:18:08,521 --> 00:18:10,961
- Ultrasound?
- Yeah.
445
00:18:11,046 --> 00:18:12,655
It's gonna be okay, Gia.
446
00:18:17,051 --> 00:18:19,230
Okay.
447
00:18:19,315 --> 00:18:20,624
Pericardial effusion.
448
00:18:20,708 --> 00:18:22,538
Why didn't your morning
work up catch it?
449
00:18:22,623 --> 00:18:24,105
Wasn't on CT,
but things change.
450
00:18:24,190 --> 00:18:26,717
Could be a blunt cardiac injury
from the crash.
451
00:18:26,800 --> 00:18:28,935
We need to perform
pericardiocentesis.
452
00:18:29,019 --> 00:18:30,286
Dr. Shentu, it's not
indicated at this time.
453
00:18:30,369 --> 00:18:31,374
She's not in tamponade.
454
00:18:31,458 --> 00:18:33,115
She's protecting her airway,
455
00:18:33,199 --> 00:18:35,682
her condition is not emergent.
456
00:18:35,766 --> 00:18:38,207
And with a non-emergent
invasive procedure,
457
00:18:38,290 --> 00:18:41,123
we need Gia's permission
before we can perform it.
458
00:18:41,207 --> 00:18:42,906
Like the Xyrem?
459
00:18:42,990 --> 00:18:45,039
Yes.
460
00:18:45,124 --> 00:18:47,041
Another new guideline.
461
00:18:47,125 --> 00:18:50,871
Well, let's hope she regains
consciousness soon.
462
00:19:00,922 --> 00:19:03,403
Resected the left lateral
segment.
463
00:19:12,890 --> 00:19:17,246
Graft-to-recipient
weight ratio is 4.2%.
464
00:19:17,329 --> 00:19:18,986
All right,
resection complete.
465
00:19:19,069 --> 00:19:21,163
Go ahead and put that on ice
for Lily's transplant.
466
00:19:21,247 --> 00:19:23,512
Let's get ready to close.
467
00:19:23,596 --> 00:19:25,468
You're heart rate's
not getting any better.
468
00:19:27,383 --> 00:19:29,300
Same as your BP.
469
00:19:29,384 --> 00:19:32,695
- What are you not telling him?
- What?
470
00:19:32,779 --> 00:19:35,042
Halstead.
What are you not telling him?
471
00:19:36,697 --> 00:19:38,919
Come on, come on.
I'm in an iron lung.
472
00:19:39,002 --> 00:19:40,353
I'm allowed to be nosy.
473
00:19:45,140 --> 00:19:48,145
I had a biopsy.
474
00:19:48,230 --> 00:19:49,494
Cancer, maybe?
475
00:19:51,580 --> 00:19:54,544
And why didn't you tell him?
476
00:19:54,627 --> 00:19:56,759
I don't want
people worrying about me.
477
00:19:58,413 --> 00:20:00,897
Yeah, I get that.
478
00:20:00,981 --> 00:20:05,294
I'm not much
for pity parties, myself.
479
00:20:05,377 --> 00:20:06,509
No.
480
00:20:07,944 --> 00:20:13,476
So what are you going to do
if it's positive?
481
00:20:13,559 --> 00:20:15,433
I don't know.
482
00:20:22,263 --> 00:20:24,703
Depends on how serious it is.
483
00:20:24,788 --> 00:20:28,662
Chemo, radiation, surgery.
484
00:20:30,316 --> 00:20:32,317
I'd have to stop working.
485
00:20:33,971 --> 00:20:36,977
So how are you set
for retirement?
486
00:20:38,627 --> 00:20:40,502
I don't know.
I haven't thought about that.
487
00:20:40,586 --> 00:20:42,806
Yeah, but you should.
488
00:20:43,851 --> 00:20:45,637
So you want me to take a look
at your financials with you?
489
00:20:45,721 --> 00:20:48,336
- I can't ask you to do that.
- Why not?
490
00:20:48,421 --> 00:20:51,035
- Because you're my patient.
- Get your phone.
491
00:20:51,118 --> 00:20:52,731
Pull up your accounts
and email them to me,
492
00:20:52,816 --> 00:20:54,601
and we'll go over them
together.
493
00:20:56,037 --> 00:20:57,388
- Now?
- Yeah.
494
00:20:59,126 --> 00:21:00,696
I don't believe
in putting things off.
495
00:21:09,049 --> 00:21:11,359
Hi, Terrell.
496
00:21:11,443 --> 00:21:15,015
Hi, I am Dr. Archer,
this is Dr. Hammer.
497
00:21:15,098 --> 00:21:17,365
I was the surgeon who performed
a procedure on your forearm.
498
00:21:17,450 --> 00:21:20,281
What happened?
499
00:21:20,365 --> 00:21:22,108
You were found
near Washington Park.
500
00:21:22,192 --> 00:21:23,414
You were passed out
and laying on your arm,
501
00:21:23,499 --> 00:21:24,721
which lead to a condition
502
00:21:24,805 --> 00:21:27,332
which needed
to be treated surgically.
503
00:21:27,415 --> 00:21:30,553
You're lucky Dr. Archer
was able to operate so quickly.
504
00:21:30,636 --> 00:21:32,421
It could have been
very serious.
505
00:21:34,380 --> 00:21:35,688
Does my wife know?
506
00:21:35,771 --> 00:21:38,122
Yeah, uh, she's here
in the PICU with your son.
507
00:21:39,515 --> 00:21:41,564
Yeah, she must be so mad.
508
00:21:41,647 --> 00:21:42,781
Do you want me
to have her come see you?
509
00:21:42,865 --> 00:21:45,349
No.
510
00:21:45,433 --> 00:21:47,044
No, please.
Not like this.
511
00:21:49,351 --> 00:21:50,834
Can I go home today?
512
00:21:50,917 --> 00:21:52,488
Well, I wouldn't
recommend it,
513
00:21:52,572 --> 00:21:55,182
- but, uh, if you insist...
- I do.
514
00:21:56,531 --> 00:21:58,015
And, um...
515
00:21:58,098 --> 00:22:01,497
And then after I'm dressed,
I'll... I'll see her.
516
00:22:01,580 --> 00:22:02,932
All right, well,
you rest,
517
00:22:03,017 --> 00:22:05,672
and we'll make sure
you get out of here.
518
00:22:12,634 --> 00:22:14,423
Living arrangements all set.
519
00:22:14,507 --> 00:22:18,296
And a van is on the way
to pick you up.
520
00:22:18,380 --> 00:22:19,859
Thank you, Dr. Charles.
521
00:22:21,513 --> 00:22:22,778
You know, Terri,
522
00:22:22,863 --> 00:22:24,954
there's something
that I've been curious about.
523
00:22:25,038 --> 00:22:26,826
Yeah?
524
00:22:26,910 --> 00:22:29,567
When you checked yourself
into a hospital
525
00:22:29,652 --> 00:22:31,830
where you knew
that Stevie worked,
526
00:22:31,914 --> 00:22:34,050
you had to think
that eventually
527
00:22:34,134 --> 00:22:36,967
she was gonna find out
that you were here.
528
00:22:37,050 --> 00:22:38,182
I did.
529
00:22:39,618 --> 00:22:41,231
I... I wanted to be
near her,
530
00:22:41,316 --> 00:22:43,886
and I thought
531
00:22:43,971 --> 00:22:45,798
eventually I would want
to see her.
532
00:22:46,973 --> 00:22:47,974
But...
533
00:22:49,324 --> 00:22:51,328
The better I got,
534
00:22:51,413 --> 00:22:55,289
the more I felt I was
turning my life around,
535
00:22:55,374 --> 00:22:57,074
the less I wanted to see her.
536
00:22:57,157 --> 00:22:59,076
Does that sound terrible?
537
00:22:59,160 --> 00:23:00,643
No.
538
00:23:00,727 --> 00:23:02,557
I love my daughter.
539
00:23:02,642 --> 00:23:07,255
I... I do,
but she can be negative.
540
00:23:09,344 --> 00:23:10,957
Even if she doesn't say it,
541
00:23:11,040 --> 00:23:13,481
Stevie always thinks I'll fail.
542
00:23:13,566 --> 00:23:15,396
I know I've given her
plenty of reasons
543
00:23:15,480 --> 00:23:18,355
to think that, but...
544
00:23:18,440 --> 00:23:21,924
Not necessarily something
you need right now.
545
00:23:22,009 --> 00:23:23,663
No.
546
00:23:28,363 --> 00:23:30,977
Ah, Dr. Shentu.
547
00:23:31,060 --> 00:23:32,369
You know, I heard
about your inability
548
00:23:32,453 --> 00:23:33,414
to treat your patient.
549
00:23:33,499 --> 00:23:35,590
But hey,
you stand by your rules.
550
00:23:35,674 --> 00:23:36,914
Somebody's gotta set
an example.
551
00:23:38,547 --> 00:23:40,854
Dr. Shentu?
Dr. Taylor needs you.
552
00:23:42,898 --> 00:23:44,338
I decided
to scan her heart again
553
00:23:44,423 --> 00:23:46,427
just to be sure, and look.
554
00:23:46,511 --> 00:23:47,906
You can see
the beginning stages of...
555
00:23:47,990 --> 00:23:50,039
Diastolic collapse
of the right ventricle.
556
00:23:50,124 --> 00:23:52,390
It's a sign of impending
cardiac tamponade.
557
00:23:52,473 --> 00:23:55,827
Congratulations,
her condition is now emergent.
558
00:23:55,912 --> 00:23:57,568
We can perform
the pericardiocentesis
559
00:23:57,653 --> 00:23:59,615
without consent.
Doris, bolus fluids.
560
00:23:59,699 --> 00:24:02,791
Add 125 milligrams
of solumedrol,
561
00:24:02,875 --> 00:24:04,968
and set up a pericardial tap.
562
00:24:07,532 --> 00:24:09,972
Heart rate 145,
BP 88/48.
563
00:24:10,057 --> 00:24:11,017
She's tanking.
564
00:24:17,193 --> 00:24:18,154
What do you think?
565
00:24:18,239 --> 00:24:19,598
Maybe this could
have been avoided?
566
00:24:29,816 --> 00:24:30,732
You mind?
567
00:24:30,817 --> 00:24:33,038
Come on in.
568
00:24:33,123 --> 00:24:37,782
Um, my mom...
569
00:24:37,866 --> 00:24:40,742
was, uh, was she bipolar
her whole life?
570
00:24:40,826 --> 00:24:42,919
The disorder does tend
to be genetic,
571
00:24:43,002 --> 00:24:44,747
but it doesn't usually present
572
00:24:44,830 --> 00:24:47,967
till late teens, early 20s.
573
00:24:48,050 --> 00:24:50,317
And the drinking? The drugs?
574
00:24:50,401 --> 00:24:53,972
Most likely an attempt
to self-medicate her condition.
575
00:24:54,057 --> 00:24:55,147
You know, problem is,
576
00:24:55,231 --> 00:24:57,496
it just invariably
makes it worse.
577
00:24:59,061 --> 00:25:01,107
I used to get
so angry at her.
578
00:25:02,413 --> 00:25:03,634
I thought she was
a drug addict.
579
00:25:03,719 --> 00:25:05,768
Happens all the time.
580
00:25:05,852 --> 00:25:07,029
You know, a, uh,
581
00:25:07,114 --> 00:25:10,076
a psychiatric illness
goes undiagnosed,
582
00:25:10,160 --> 00:25:13,123
people just assume
that it's an addiction issue.
583
00:25:13,207 --> 00:25:16,518
I thought the drinking,
drugs, were the cause,
584
00:25:16,602 --> 00:25:18,461
not the other way around.
585
00:25:19,386 --> 00:25:20,782
I mean, situations like that,
586
00:25:20,866 --> 00:25:22,523
they can, in a strange way,
587
00:25:22,607 --> 00:25:25,788
turn into kind of a...
A self-fulfilling prophecy.
588
00:25:28,048 --> 00:25:30,923
Yeah, I'm always just, uh,
589
00:25:31,007 --> 00:25:33,448
waiting for her
to fall apart again.
590
00:25:33,531 --> 00:25:36,015
Well, of course you are,
because that's what she did
591
00:25:36,098 --> 00:25:39,801
over and over again
your entire life.
592
00:25:39,885 --> 00:25:43,545
Stevie, you gotta try
and take it easy on yourself.
593
00:25:43,628 --> 00:25:45,979
I think you should be
giving yourself credit for...
594
00:25:48,372 --> 00:25:50,160
Recognizing the importance
of seeing
595
00:25:50,243 --> 00:25:51,988
somebody that you love
in a new way.
596
00:26:00,602 --> 00:26:06,349
Okay, um, so if you do
have to stop working,
597
00:26:06,433 --> 00:26:08,569
you'll want
a risk-averse portfolio.
598
00:26:08,653 --> 00:26:11,007
So I'd... I'd get you
out of the mutual funds
599
00:26:11,090 --> 00:26:13,836
and put you in dividend stocks,
600
00:26:13,920 --> 00:26:15,968
and, uh, maybe an annuity.
601
00:26:18,054 --> 00:26:19,577
It's my doctor.
602
00:26:21,101 --> 00:26:23,190
Go ahead.
603
00:26:24,973 --> 00:26:26,935
Hello?
604
00:26:27,019 --> 00:26:28,980
Yeah.
605
00:26:32,373 --> 00:26:33,982
Thank you.
606
00:26:36,637 --> 00:26:38,295
Your biopsy?
607
00:26:38,378 --> 00:26:39,644
Yeah.
608
00:26:39,728 --> 00:26:41,295
Negative?
609
00:26:43,863 --> 00:26:46,259
Well, that's good news.
610
00:26:46,343 --> 00:26:48,258
Why aren't you jumping
up and down?
611
00:26:51,173 --> 00:26:53,133
This isn't
my first go-around.
612
00:26:54,742 --> 00:26:56,965
I've had cancer before.
613
00:26:57,049 --> 00:26:59,837
And I guess the...
614
00:26:59,922 --> 00:27:01,491
The possibility
of it coming back,
615
00:27:01,576 --> 00:27:03,667
it just...
616
00:27:03,751 --> 00:27:05,971
It will always be a worry.
617
00:27:08,321 --> 00:27:10,108
Can I give you a little advice?
618
00:27:14,894 --> 00:27:16,246
Okay.
619
00:27:16,329 --> 00:27:19,465
We all live
on a razor's edge.
620
00:27:19,549 --> 00:27:22,034
Everybody.
621
00:27:22,117 --> 00:27:24,643
Just some of us know it
more than others.
622
00:27:26,339 --> 00:27:29,559
In a way, we're the lucky ones.
623
00:27:30,997 --> 00:27:33,652
We have the good sense to...
624
00:27:35,044 --> 00:27:37,046
Cherish every moment.
625
00:27:40,833 --> 00:27:42,968
So it looks like we'll
keep you in the mutual funds.
626
00:27:46,795 --> 00:27:48,191
Okay.
627
00:27:48,275 --> 00:27:50,585
All right,
making the chevron incision.
628
00:27:52,452 --> 00:27:54,197
Ready?
629
00:27:59,939 --> 00:28:02,770
So now you'll stay
in the ICU for observation,
630
00:28:02,855 --> 00:28:05,424
and tomorrow you'll be
transferred to Rheumatology.
631
00:28:05,509 --> 00:28:09,559
There they'll work up a plan
to address your fibromyalgia.
632
00:28:09,644 --> 00:28:11,732
- Thank you, Dr. Shentu.
- Okay.
633
00:28:18,044 --> 00:28:21,136
Ms. Goodwin,
about the, uh, directives
634
00:28:21,221 --> 00:28:22,486
that I recently implemented,
635
00:28:22,569 --> 00:28:24,530
I think some of them
might be too stringent,
636
00:28:24,615 --> 00:28:27,883
given the frenzied nature
of an ED.
637
00:28:27,967 --> 00:28:29,711
I will adjust them accordingly.
638
00:28:29,795 --> 00:28:31,578
If you think that's best.
639
00:28:35,887 --> 00:28:39,241
Ah, well played, Ms. Goodwin.
Well played.
640
00:28:39,326 --> 00:28:41,983
I'm assuming that was
the precise outcome
641
00:28:42,067 --> 00:28:43,028
you were hoping for
when you assigned
642
00:28:43,112 --> 00:28:44,508
Dr. Shentu to the case?
643
00:28:44,592 --> 00:28:48,163
Dr. Archer,
you have a devious mind.
644
00:28:48,248 --> 00:28:49,815
Maybe not as devious
as yours.
645
00:28:52,512 --> 00:28:53,734
What kind of person
even becomes
646
00:28:53,818 --> 00:28:55,998
a compliance officer, anyway?
647
00:28:56,082 --> 00:28:57,739
He's a good guy.
648
00:28:57,823 --> 00:29:00,132
And a good doctor.
649
00:29:00,215 --> 00:29:01,873
Well.
650
00:29:01,957 --> 00:29:03,480
Look at you.
651
00:29:12,881 --> 00:29:14,448
Dr. Shentu?
652
00:29:14,532 --> 00:29:15,705
Yes?
653
00:29:15,790 --> 00:29:17,105
I was wondering
if you'd like
654
00:29:17,190 --> 00:29:18,759
to go to a concert
with me tonight?
655
00:29:18,844 --> 00:29:21,849
Durand Jones.
I've got an extra ticket.
656
00:29:21,933 --> 00:29:23,852
If you think it's appropriate.
657
00:29:23,935 --> 00:29:25,069
Huh.
658
00:29:25,153 --> 00:29:27,028
You mean, uh,
within my guidelines?
659
00:29:29,157 --> 00:29:32,773
Um, yes.
660
00:29:32,857 --> 00:29:34,036
I would love to go.
661
00:29:37,863 --> 00:29:39,214
Wow, this is great.
662
00:29:39,298 --> 00:29:40,215
I didn't think
there was anywhere
663
00:29:40,299 --> 00:29:41,869
you could still make 5%.
664
00:29:41,953 --> 00:29:45,612
Ellis?
665
00:29:45,695 --> 00:29:47,179
Ellis, talk to me.
666
00:29:47,262 --> 00:29:48,528
Ellis?
667
00:29:48,612 --> 00:29:51,140
He just lost consciousness.
668
00:29:51,223 --> 00:29:52,444
I got his labs back.
669
00:29:52,528 --> 00:29:54,239
Thyroid function's
in the toilet.
670
00:29:54,324 --> 00:29:56,575
I'm hoping this levothyroxine
will do the trick.
671
00:29:57,751 --> 00:29:59,583
Poor guy, everything
he's been through...
672
00:29:59,666 --> 00:30:03,239
Hey, if anybody
can beat this, it's Ellis.
673
00:30:08,371 --> 00:30:11,550
- Terrell, how you feeling?
- Uh, okay.
674
00:30:11,634 --> 00:30:13,553
Now when can I get out of here?
675
00:30:13,636 --> 00:30:15,555
Well, your vitals are good.
676
00:30:15,638 --> 00:30:17,336
I just need you to sign
discharge forms.
677
00:30:23,778 --> 00:30:26,000
- Where?
- Oh, just your signature here.
678
00:30:26,085 --> 00:30:27,872
And then just check the box
that says that you agree
679
00:30:27,955 --> 00:30:29,392
to the terms and conditions.
680
00:30:31,786 --> 00:30:32,789
There's two boxes?
681
00:30:32,874 --> 00:30:34,396
Oh, the one that says
"I agree."
682
00:30:35,921 --> 00:30:36,837
Yeah, uh...
683
00:30:36,922 --> 00:30:38,662
- That one.
- No, yeah, right.
684
00:30:40,229 --> 00:30:42,188
Right, right, right, right.
685
00:30:43,842 --> 00:30:44,932
You know, you're probably
gonna be here for a bit.
686
00:30:45,017 --> 00:30:46,934
Why don't you order yourself
some food?
687
00:30:47,019 --> 00:30:48,458
Yeah, so what's good?
688
00:30:48,541 --> 00:30:50,415
Uh, nothing.
689
00:30:50,500 --> 00:30:52,114
But, uh, if I was you,
690
00:30:52,198 --> 00:30:53,419
I'd probably get
the roast beef.
691
00:30:55,505 --> 00:30:58,464
Yeah, the roast beef...
692
00:30:59,944 --> 00:31:01,471
Roast beef.
693
00:31:01,555 --> 00:31:04,125
Yeah, roast beef.
694
00:31:04,210 --> 00:31:06,911
Great.
I'll let the nurses know.
695
00:31:06,994 --> 00:31:08,869
I'll get this in the works.
696
00:31:19,747 --> 00:31:21,056
Hey.
697
00:31:21,140 --> 00:31:22,491
Terrell.
698
00:31:22,576 --> 00:31:24,667
I'm pretty sure he can't read.
699
00:31:24,751 --> 00:31:25,886
Can't read?
700
00:31:25,971 --> 00:31:27,584
People can be
really good at hiding it.
701
00:31:27,667 --> 00:31:30,413
- You had no idea?
- No.
702
00:31:30,497 --> 00:31:32,894
He had trouble
with the discharge forms.
703
00:31:32,978 --> 00:31:34,373
He couldn't read the menu.
704
00:31:34,457 --> 00:31:36,506
I mean, he dropped out
of high school at 17,
705
00:31:36,589 --> 00:31:37,898
be he knew how to read by then.
706
00:31:37,982 --> 00:31:40,246
Unless that's why
he dropped out.
707
00:31:42,726 --> 00:31:44,035
You know,
come to think of it,
708
00:31:44,118 --> 00:31:46,080
he did always have trouble
telling left from right.
709
00:31:46,164 --> 00:31:47,996
We'd make jokes about it.
710
00:31:48,079 --> 00:31:49,819
And he'd mix up words.
711
00:31:51,647 --> 00:31:52,869
You know, I've seen
kids like that.
712
00:31:52,953 --> 00:31:54,088
Stevie, don't discharge him
yet, all right?
713
00:31:54,173 --> 00:31:55,478
- Yeah.
- All right.
714
00:32:03,224 --> 00:32:04,969
Damn, you again, huh?
715
00:32:05,053 --> 00:32:06,665
Since you lost consciousness,
716
00:32:06,750 --> 00:32:08,711
we need to do
a brief neuro exam.
717
00:32:08,796 --> 00:32:10,539
- Standard...
- Where's Dr. Hammer?
718
00:32:10,624 --> 00:32:12,019
You know, I'm sorry,
but she had an emergency.
719
00:32:12,104 --> 00:32:13,412
Well, you're not
doing it.
720
00:32:13,496 --> 00:32:15,371
Aw, come on, T.
721
00:32:15,454 --> 00:32:16,459
Just let me do this,
722
00:32:16,542 --> 00:32:17,823
and then you can
get out of here.
723
00:32:19,762 --> 00:32:21,376
All right.
724
00:32:21,461 --> 00:32:23,944
All right, let's just
get it over with.
725
00:32:24,028 --> 00:32:26,643
Okay, so without
moving your head,
726
00:32:26,727 --> 00:32:28,032
follow my finger.
727
00:32:31,644 --> 00:32:33,692
Good. All right.
728
00:32:33,777 --> 00:32:36,392
Now, I'ma say
four things to you,
729
00:32:36,476 --> 00:32:37,827
and I need you
to repeat them back to me
730
00:32:37,912 --> 00:32:39,655
in the order
that I say them, okay?
731
00:32:39,740 --> 00:32:40,875
- Whatever.
- All right.
732
00:32:40,959 --> 00:32:43,395
Cow, pig, duck, horse.
733
00:32:47,574 --> 00:32:48,751
Cow.
734
00:32:48,836 --> 00:32:49,752
Pig.
735
00:32:49,836 --> 00:32:50,753
Duck.
736
00:32:50,837 --> 00:32:52,186
Horse.
737
00:32:54,232 --> 00:32:57,194
Horse.
Pig, duck, cow.
738
00:32:57,278 --> 00:32:58,631
All right.
739
00:32:58,714 --> 00:33:00,546
Now, with your good hand,
740
00:33:00,630 --> 00:33:03,722
I need you to touch
your nose, ear, and chin.
741
00:33:03,807 --> 00:33:04,942
Come on, man, what was that?
742
00:33:05,026 --> 00:33:07,986
Nose, ear, chin.
743
00:33:17,169 --> 00:33:19,565
All right,
let's get you processed.
744
00:33:19,648 --> 00:33:20,999
Hurry up.
745
00:33:26,352 --> 00:33:28,530
Okay, all bile ducts
reattached.
746
00:33:28,615 --> 00:33:29,923
Finished up the hepatic artery.
747
00:33:30,008 --> 00:33:31,490
Removing clamps.
748
00:33:33,445 --> 00:33:36,233
Yeah, not hearing
any systemic circulation.
749
00:33:36,317 --> 00:33:38,236
Yeah, liver's
not pinking up either.
750
00:33:38,319 --> 00:33:40,238
Looks like hepatic artery
thrombosis.
751
00:33:40,322 --> 00:33:41,718
We're gonna need
to remove that clot.
752
00:33:41,801 --> 00:33:43,153
Get me a small Fogarty balloon
753
00:33:43,238 --> 00:33:45,287
and 500 units of heparin,
Betty.
754
00:33:45,371 --> 00:33:47,767
Reopening the hepatic
arterial anastomosis.
755
00:33:47,851 --> 00:33:50,596
Sats down to 91.
756
00:33:50,680 --> 00:33:51,902
Inflate.
757
00:33:51,986 --> 00:33:53,685
The balloon's too small.
758
00:33:53,769 --> 00:33:54,949
Next size catheter, right?
759
00:33:55,032 --> 00:33:56,427
The patient's
not even a year old.
760
00:33:56,511 --> 00:33:58,430
Any wider and we risk
perforating the vessel.
761
00:33:58,513 --> 00:34:01,085
Well, I don't see
as we have any other choice.
762
00:34:01,169 --> 00:34:02,739
Reset. One size up.
763
00:34:10,351 --> 00:34:12,269
Oh, this one feels too tight.
764
00:34:12,353 --> 00:34:13,619
I do not want
to rupture this artery.
765
00:34:15,052 --> 00:34:16,231
Sats are still lowering.
766
00:34:16,315 --> 00:34:18,146
86.84.
767
00:34:18,230 --> 00:34:20,061
We might have to go back
to the smaller catheter.
768
00:34:20,144 --> 00:34:21,844
Why don't you let me try?
769
00:34:21,929 --> 00:34:23,498
I might have a better angle.
770
00:34:23,583 --> 00:34:24,760
Here.
771
00:34:31,242 --> 00:34:33,201
- Crockett.
- Give me a sec.
772
00:34:37,726 --> 00:34:39,206
Now.
773
00:34:41,643 --> 00:34:43,606
Here's the clot.
774
00:34:43,690 --> 00:34:46,826
Sats climbing.
88, 93.
775
00:34:46,909 --> 00:34:48,827
96 and holding.
776
00:34:48,911 --> 00:34:50,217
Moment of truth.
777
00:34:55,483 --> 00:34:58,925
Yeah.
Looks like an adequate flow.
778
00:35:02,099 --> 00:35:03,713
A quick turnaround, Ellis.
779
00:35:03,797 --> 00:35:04,887
I'm impressed.
780
00:35:04,972 --> 00:35:06,494
Quality medical care.
781
00:35:07,713 --> 00:35:09,458
I'm gonna send over
an endocrinologist,
782
00:35:09,541 --> 00:35:11,503
make sure this doesn't
happen again.
783
00:35:11,586 --> 00:35:12,677
Thank you, Doc.
784
00:35:12,762 --> 00:35:14,027
Hey, take care.
785
00:35:18,202 --> 00:35:20,599
You gonna be okay?
786
00:35:20,682 --> 00:35:22,119
I should be asking you that.
787
00:35:25,123 --> 00:35:27,867
Nice meeting you,
Nurse Lockwood.
788
00:35:27,951 --> 00:35:29,956
You too.
789
00:35:30,039 --> 00:35:31,998
Bye.
790
00:35:39,179 --> 00:35:40,793
Can I give you a kiss?
791
00:35:40,876 --> 00:35:42,708
Sure.
792
00:35:57,458 --> 00:35:58,458
Here.
793
00:36:00,157 --> 00:36:04,121
So you asked what was going on.
794
00:36:04,204 --> 00:36:06,123
I had a biopsy.
795
00:36:06,206 --> 00:36:07,472
Oh, Maggie.
796
00:36:07,556 --> 00:36:10,213
No, no, no, no.
It's benign.
797
00:36:10,297 --> 00:36:13,086
- I'm okay.
- That's great news.
798
00:36:13,170 --> 00:36:14,346
Yeah, it is.
799
00:36:15,695 --> 00:36:18,744
Well, long as
we're coming clean,
800
00:36:18,827 --> 00:36:20,264
I wish Stevie was staying.
801
00:36:22,309 --> 00:36:25,099
But like Ellis says,
802
00:36:25,182 --> 00:36:26,751
life can throw you a curveball.
803
00:36:32,320 --> 00:36:34,498
Terrell, honey,
let him speak.
804
00:36:34,583 --> 00:36:36,065
It's important.
805
00:36:36,150 --> 00:36:38,199
You need to be tested
by a specialist,
806
00:36:38,282 --> 00:36:39,590
but I believe you have
807
00:36:39,675 --> 00:36:42,376
a neurological condition
called dyslexia.
808
00:36:42,460 --> 00:36:45,206
- Something you were born with.
- Dyslexia?
809
00:36:45,289 --> 00:36:47,599
It affects how the brain
processes information.
810
00:36:47,682 --> 00:36:49,079
You know how you've
always had trouble
811
00:36:49,163 --> 00:36:51,864
with left and right,
and how you mix up words.
812
00:36:51,947 --> 00:36:54,170
Everybody does that.
813
00:36:54,255 --> 00:36:55,516
It's, uh...
814
00:36:57,344 --> 00:36:58,697
It's why you never learned
to read.
815
00:36:58,780 --> 00:37:00,394
- Dude, who says I can't read?
- Terrell, come on.
816
00:37:00,478 --> 00:37:01,786
Listen, it's not your fault.
817
00:37:01,871 --> 00:37:03,789
And it doesn't mean
that you're not smart.
818
00:37:03,873 --> 00:37:05,965
No, no. Not at all.
819
00:37:06,048 --> 00:37:07,548
It's a learning disability.
820
00:37:07,634 --> 00:37:11,275
It has nothing to do
with intelligence.
821
00:37:11,358 --> 00:37:13,146
You should have been
diagnosed as a kid
822
00:37:13,231 --> 00:37:15,192
and helped,
but, psh, let's face it,
823
00:37:15,275 --> 00:37:16,672
our school?
824
00:37:16,755 --> 00:37:18,795
They didn't have the funding
for that kind of thing.
825
00:37:20,976 --> 00:37:21,981
I thought I was stupid.
826
00:37:22,065 --> 00:37:24,809
No. No, baby. No.
827
00:37:24,893 --> 00:37:27,548
It's not too late
to change things, bro.
828
00:37:29,463 --> 00:37:31,599
Dyslexia is not
all that uncommon,
829
00:37:31,684 --> 00:37:33,818
and there's plenty
that can be done for you.
830
00:37:53,748 --> 00:37:56,273
His life could have been
so different if he'd known.
831
00:38:03,280 --> 00:38:05,764
That was great work today,
Dr. Marcel.
832
00:38:05,847 --> 00:38:07,545
Thank you. You too.
833
00:38:09,416 --> 00:38:12,335
- Okay, well, good night.
- Good night.
834
00:38:12,420 --> 00:38:15,510
Oh, God, Crockett...
835
00:38:18,251 --> 00:38:19,644
It's better this way.
836
00:38:21,168 --> 00:38:22,429
Is it?
837
00:38:26,782 --> 00:38:29,135
Not the way I see it.
838
00:38:43,625 --> 00:38:44,847
- Dan...
- Lonnie, just hear me out.
839
00:38:44,931 --> 00:38:46,610
No, there's something
I gotta say to you.
840
00:38:50,239 --> 00:38:52,463
A colleague of mine
had this pretty...
841
00:38:52,547 --> 00:38:56,510
remarkable breakthrough today
where they...
842
00:38:56,594 --> 00:38:58,295
They were able see somebody
843
00:38:58,378 --> 00:39:01,951
who had been in their life
for a long, long time,
844
00:39:02,034 --> 00:39:03,688
in a completely
different light.
845
00:39:05,777 --> 00:39:08,130
And it... it kind of
got me thinking,
846
00:39:08,215 --> 00:39:12,744
um, you know, I've been, um,
847
00:39:12,827 --> 00:39:14,442
I've kind of been at sea
848
00:39:14,525 --> 00:39:17,574
since you told me that you
849
00:39:17,659 --> 00:39:19,315
couldn't be
my therapist anymore.
850
00:39:19,400 --> 00:39:21,536
And I thought
851
00:39:21,619 --> 00:39:25,844
that that was because
what I missed was
852
00:39:25,927 --> 00:39:29,586
the work that we did together.
853
00:39:29,670 --> 00:39:32,673
But now what I'm thinking,
is maybe...
854
00:39:37,070 --> 00:39:40,250
Maybe what I really miss
is you.
855
00:39:50,387 --> 00:39:51,867
Hi, honey.
856
00:39:55,827 --> 00:39:56,916
Come on in.
857
00:40:03,748 --> 00:40:05,619
- Thanks for seeing me.
- Sure.
858
00:40:09,407 --> 00:40:11,233
It's my own space.
859
00:40:13,976 --> 00:40:15,851
I feel safe.
860
00:40:15,934 --> 00:40:18,027
It's really nice, Mom.
861
00:40:18,110 --> 00:40:19,289
There's a rec room,
862
00:40:19,373 --> 00:40:20,856
showers...
863
00:40:20,940 --> 00:40:21,987
And we're self-governed.
864
00:40:22,070 --> 00:40:24,338
No one tells us what to do.
865
00:40:25,987 --> 00:40:27,862
Oh, honey,
I wasn't talking about you.
866
00:40:27,947 --> 00:40:30,644
It's okay, Mom.
867
00:40:33,039 --> 00:40:34,217
Would you like some tea?
868
00:40:34,300 --> 00:40:35,871
Yeah, that'd be great.
869
00:40:42,222 --> 00:40:43,876
Listen, Mom...
870
00:40:46,226 --> 00:40:47,835
Are you gonna be okay
with me leaving?
871
00:40:51,577 --> 00:40:54,018
I'll be fine, Stevie.
872
00:40:54,103 --> 00:40:55,277
And...
873
00:40:56,931 --> 00:40:59,460
I'm really going
to make it this time.
874
00:40:59,543 --> 00:41:01,501
I know you are.
875
00:41:08,030 --> 00:41:09,382
I love you.
60123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.