All language subtitles for Borgen.S04E04.DANiSH.720p.WEB.h264-HYGGE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,080
TV1 ved, at Gamov er medejer.
De begĂŠrer aktindsigt.
2
00:00:10,200 --> 00:00:16,280
Hendes ministersekretĂŠr sendte den,
fĂžr hun nĂŠgtede kendskab til Gamov.
3
00:00:16,400 --> 00:00:18,960
Vi kan vĂŠlte Birgitte Nyborg.
4
00:00:19,080 --> 00:00:22,800
- Lastbilen blev kĂžrt af din sĂžn.
- Hvad tÊnkte du pÄ?
5
00:00:22,920 --> 00:00:27,120
- Jeg kan ikke beskytte dig.
- Det vil jeg ikke have.
6
00:00:27,240 --> 00:00:30,440
Fossile brĂŠndstoffer er uforsvarlige.
7
00:00:30,560 --> 00:00:35,040
Sidst jeg tjekkede,
bestemte vi selv over rÄstofferne.
8
00:00:36,160 --> 00:00:39,600
Prioriterer landsstyreformanden
klimaet -
9
00:00:39,720 --> 00:00:43,160
- eller udmanĂžvrerer Hans hende?
Du ved noget.
10
00:00:43,280 --> 00:00:46,480
Ja. Derfor kan vi to ikke fortsĂŠtte.
11
00:00:46,600 --> 00:00:51,000
- Jeg skal have talt med min mand.
- Ja.
12
00:00:51,120 --> 00:00:56,880
Vi lever i en verden, som er afhĂŠngig
af olie i 30-40 Är endnu.
13
00:00:57,000 --> 00:00:58,960
Hun skifter politik!
14
00:00:59,080 --> 00:01:03,200
- Det skal hun holdes op pÄ!
- Jeg er redaktĂžr!
15
00:01:03,320 --> 00:01:04,560
Ikke godt nok!
16
00:01:04,680 --> 00:01:08,560
Du er nu fortaler
for fossile brĂŠndstoffer.
17
00:01:08,680 --> 00:01:12,760
Nok meget godt, vi to ikke
tilbringer meget tid sammen.
18
00:01:29,400 --> 00:01:31,840
Pia, Torben, skal vi?
19
00:01:33,520 --> 00:01:36,600
Luk lige dĂžren efter jer.
20
00:01:36,720 --> 00:01:42,960
Vi skal holde planen. Vi breaker
historien pÄ alle platforme kl. 13.
21
00:01:43,080 --> 00:01:47,080
- LĂžb dagen igennem.
- Benjamin liner partilederne op.
22
00:01:47,200 --> 00:01:52,440
Vi viser dem sms'en. Hun har jo lĂžjet
for Udenrigspolitisk NĂŠvn.
23
00:01:52,560 --> 00:01:58,160
Vi lĂŠgger reaktionerne online,
og i 18'eren inviterer vi Nyborg ind.
24
00:01:59,440 --> 00:02:02,200
Giv os fem minutter.
25
00:02:02,320 --> 00:02:08,560
- Nyborg kan ikke redde sig ud.
- Hvordan vil hun slippe ud af den?
26
00:02:10,680 --> 00:02:14,800
- Skal jeg ringe?
- Det kongeopkald tager jeg.
27
00:02:14,920 --> 00:02:20,280
Med min relation til Birgitte giver
det mest mening, at jeg gĂžr det.
28
00:03:31,360 --> 00:03:36,960
Vi har sagt farvel til Victoria,
sÄ Nina er ny ministersekretÊr.
29
00:03:37,080 --> 00:03:41,400
Jeg har glĂŠdet mig meget.
Regitze fra jura...
30
00:03:41,520 --> 00:03:45,640
Den har jeg.
Vi skal tale om Jon Berthelsen fĂžrst.
31
00:03:47,160 --> 00:03:50,000
- Tak.
- Tak.
32
00:03:51,920 --> 00:03:57,040
- Du er ikke sÄ vild med den nye?
- Jon har bedt om et krisemĂžde.
33
00:03:57,160 --> 00:04:03,280
- Hvorfor?
- Om dit holdningsskifte til olien.
34
00:04:03,400 --> 00:04:07,400
- Jeg har ikke skiftet holdning.
- Det er deres ord.
35
00:04:07,520 --> 00:04:12,560
Deres version er ikke en sandhed.
Skriv, jeg gerne vil diskutere -
36
00:04:12,680 --> 00:04:17,760
- at grÞnlÊnderne nu insisterer pÄ
at udnytte olien.
37
00:04:20,160 --> 00:04:24,400
SĂ„ har vi Katrine FĂžnsmark.
Nyhederne vil ogsÄ bringe det.
38
00:04:24,520 --> 00:04:30,920
Lad hende vente. NÄr hun ringer,
siger du, jeg sidder i mĂžde.
39
00:04:31,040 --> 00:04:34,000
- Der er hun allerede.
- Ja.
40
00:04:35,920 --> 00:04:39,640
- Oliver Hjort.
- Jeg vil tale med Birgitte Nyborg.
41
00:04:39,760 --> 00:04:45,480
- Ministeren sidder i mĂžde.
- Jeg tog engang hendes telefon.
42
00:04:45,600 --> 00:04:50,080
- Det her opkald vil hun tage.
- DesvĂŠrre. Kan jeg klare det?
43
00:04:53,680 --> 00:04:58,800
Hils og sig, at jeg har en sms
afsendt fra din telefon -
44
00:04:58,920 --> 00:05:04,360
- der beviser, at hun vidste, at
Gamov var en af ejerne, inden mĂždet.
45
00:05:07,880 --> 00:05:13,400
ForstÄr du? TV1 kan bevise, at Nyborg
har brudt ministeransvarlighedsloven.
46
00:05:13,520 --> 00:05:18,000
Det kan koste hende posten,
og det kom fra din telefon.
47
00:05:18,120 --> 00:05:21,520
- Ja, jeg giver ministeren besked.
- GĂžr det.
48
00:05:21,640 --> 00:05:26,600
FortÊl, at det gÄr ud kl. 13.
De andre partiledere kommenterer.
49
00:05:26,720 --> 00:05:32,120
MÄske har hun lyst til at komme ind
i 18-nyhederne og forklare sig. Ikke?
50
00:05:33,640 --> 00:05:35,840
Det skal jeg gĂžre.
51
00:05:45,200 --> 00:05:49,480
- Hvad sagde Nyborg?
- Hun havde skam ikke tid.
52
00:05:49,600 --> 00:05:54,040
- Jeg overbragte det til sekretĂŠren.
- Kommer hun?
53
00:05:54,160 --> 00:05:59,400
- Ja, nÄr hun forstÄr alvoren.
- SĂ„ giver jeg Narciza besked.
54
00:05:59,520 --> 00:06:02,640
- Har Narciza 18'eren?
- Ăh ja.
55
00:06:04,040 --> 00:06:10,400
- Hun var ikke god med Nyborg sidst.
- Hendes dagsorden kendte ingen til.
56
00:06:10,520 --> 00:06:16,720
- En studievĂŠrt skal bevare fokus.
- Narciza er altsÄ vÊrt i 18'eren.
57
00:06:16,840 --> 00:06:21,120
- SÊt Mikkel pÄ.
- Vi har et vagtskema, og...
58
00:06:21,240 --> 00:06:26,840
De er dejlige, men hvis de begrĂŠnser
kvaliteten, er det lige meget.
59
00:06:28,640 --> 00:06:31,560
Jeg tager den selv med Narciza.
60
00:06:31,680 --> 00:06:35,360
- Ikke?
- Jo. Hun bliver ikke glad.
61
00:06:36,320 --> 00:06:39,680
Nej, men det mÄ vi sÄ lÞse.
62
00:06:44,720 --> 00:06:49,920
- Malik havde ikke noget imod det.
- Du skal ikke tatoveres i ansigtet.
63
00:06:50,040 --> 00:06:55,440
- Hvorfor mĂždes vi altid hos Hans?
- Det er hans kontor i Ilulissat.
64
00:06:55,560 --> 00:07:00,480
Jeg vil tatoveres til ĂŠre for oldemor.
Hun ville vĂŠre stolt af mig.
65
00:07:00,600 --> 00:07:06,960
Du kan ikke huske oldemor.
Du er 16 Är og skal ikke tatoveres!
66
00:07:08,280 --> 00:07:12,600
Du bestemmer ikke! Det rager ikke dig!
67
00:07:13,320 --> 00:07:15,800
Fucking lort!
68
00:07:15,920 --> 00:07:20,440
- Det mÄ I undskylde.
- Det er helt fint.
69
00:07:20,560 --> 00:07:22,600
- Skal vi starte?
- Ja.
70
00:07:22,720 --> 00:07:26,960
Nyborg har fÄet hug.
Kan hun holde humĂžret oppe?
71
00:07:27,080 --> 00:07:31,480
Ja, ja. Nu hvor
hun har skiftet holdning til olien -
72
00:07:31,600 --> 00:07:35,040
- har du vel sĂžrget for,
at ingen vĂŠlter hende.
73
00:07:35,160 --> 00:07:42,080
Godt, vi kan gÄ i gang. Vi har brugt
rigelig tid pÄ at tale for og imod.
74
00:07:42,200 --> 00:07:47,440
Nu kan vi tale realiteter,
tidsplaner, kroner og Ăžre.
75
00:07:47,560 --> 00:07:50,720
Jeg har lavet et oplĂŠg.
76
00:07:50,840 --> 00:07:54,440
Danmarks Ärlige bloktilskud
er pÄ 3,9 milliarder.
77
00:07:54,560 --> 00:07:58,640
NÄr olieindtÊgterne begynder,
udfaser vi bloktilskuddet.
78
00:07:58,760 --> 00:08:03,960
NÄr det er udfaset,
er vi Ăžkonomisk uafhĂŠngige -
79
00:08:04,080 --> 00:08:08,200
- og derefter tilfalder
samtlige olieindtĂŠgter GrĂžnland.
80
00:08:11,760 --> 00:08:17,000
Og derefter tilfalder
samtlige olieindtĂŠgter GrĂžnland?
81
00:08:17,120 --> 00:08:21,360
Er det den grĂžnlandske regerings
officielle holdning?
82
00:08:22,520 --> 00:08:26,400
En ting er,
at I er blevet enige om olien -
83
00:08:26,520 --> 00:08:30,080
- men du er en del af en koalition.
84
00:08:30,200 --> 00:08:35,880
Dit parti Ăžnsker uafhĂŠngighed, men
landsstyreformandens Ăžnsker det ikke.
85
00:08:36,000 --> 00:08:38,920
Er vi enige om det?
86
00:08:39,040 --> 00:08:44,400
Landsstyreformanden og hele
Naalakkersuisut bakker op om det her.
87
00:08:54,200 --> 00:08:56,480
- Hej, Asger.
- Forstyrrer jeg?
88
00:08:56,600 --> 00:09:02,600
- Nej, jeg er pÄ vej til gruppemÞde.
- Jeg stÄr i Eliassens bryggers igen.
89
00:09:02,720 --> 00:09:06,640
Vi mÄ skifte strategi.
De vil have det hele.
90
00:09:06,760 --> 00:09:11,080
- Landsstyreformanden er med dem.
- Det er jo vanvid.
91
00:09:11,200 --> 00:09:14,600
Vi mÄ skifte gear
en lille smule hurtigt her.
92
00:09:14,720 --> 00:09:18,240
- Kan du komme herop?
- Det kan jeg ikke.
93
00:09:18,360 --> 00:09:23,920
SĂ„ inviterer du dem til KĂžbenhavn
som ligevĂŠrdige partnere.
94
00:09:24,040 --> 00:09:26,560
Du mÄ pÄ banen i forhandlingerne -
95
00:09:26,680 --> 00:09:31,440
- og sÄ skal du og jeg kÞre
"good cop, bad cop".
96
00:09:31,560 --> 00:09:37,200
- Er jeg bad cop?
- Nej, en smule mere "important cop".
97
00:09:38,640 --> 00:09:44,200
- Hej, alle sammen. Undskyld.
- Fint. Vi har fĂžrst lige sat os ned.
98
00:09:44,320 --> 00:09:47,360
- Vi sad og talte om...
- Mig.
99
00:09:47,480 --> 00:09:51,080
Det har vĂŠret en turbulent tid
for vores linje.
100
00:09:51,200 --> 00:09:57,760
Jeg er klimaminister, og du har
foretaget en 180-gradersvending.
101
00:09:57,880 --> 00:10:02,840
- Det er regeringens politik.
- Fordi du lod dig presse til det.
102
00:10:02,960 --> 00:10:08,720
- Vi havde fÄet et mistillidsvotum.
- Nej, du havde fÄet et.
103
00:10:08,840 --> 00:10:15,440
Hvor havde det efterladt os? Jeg gÄr
af, og sÄ overtager du ministeriet?
104
00:10:15,560 --> 00:10:21,640
Eller jeg skulle have trukket os
ud af regeringen og risikere et valg?
105
00:10:21,760 --> 00:10:26,760
- De undrer sig ude i kredsene.
- Jeg talte med formanden i timevis.
106
00:10:26,880 --> 00:10:32,000
Man ringer til kredsformanden og
fÄr den lukket. Den er ikke lÊngere.
107
00:10:32,120 --> 00:10:35,360
Vi sidder her, fordi vi tror pÄ noget.
108
00:10:35,480 --> 00:10:39,080
Klimaet er et kerneomrÄde,
og vores vĂŠlgere...
109
00:10:39,200 --> 00:10:42,960
Nadja, som klima- og energiminister
ved du godt -
110
00:10:43,080 --> 00:10:45,560
- at verdens olieforbrug stiger -
111
00:10:45,680 --> 00:10:50,120
- fordi mange lande gerne
vil leve det liv, vi lever.
112
00:10:50,240 --> 00:10:55,000
Vent! GrĂžnland bestemmer selv
over deres rÄstoffer.
113
00:10:55,120 --> 00:10:59,680
Jon, vi kan ikke forhindre dem i
at udnytte olien -
114
00:10:59,800 --> 00:11:02,800
- om jeg stÄr fast eller ej -
115
00:11:02,920 --> 00:11:06,800
- sÄ jeg er skyldig i
at acceptere tingenes tilstand.
116
00:11:06,920 --> 00:11:08,520
Enig.
117
00:11:08,640 --> 00:11:10,800
Vi gĂžr mere for klimaet -
118
00:11:10,920 --> 00:11:16,680
- ved at fÄ GrÞnland og andre til at
have klimaet med i forhandlingerne.
119
00:11:16,800 --> 00:11:20,640
NĂ„, det bliver lidt kort i dag.
Tak for i dag.
120
00:11:23,600 --> 00:11:28,080
Ja... det fik vi da pĂŠnt meget ud af.
121
00:11:33,160 --> 00:11:38,040
- Narciza? MÄ jeg lÄne dig?
- Ja.
122
00:11:39,680 --> 00:11:46,480
- Jeg vil rykke dig til 21.30'eren.
- Hvorfor det?
123
00:11:46,600 --> 00:11:51,680
Nyborg kommer i 18'eren og skal
ikke interviewes af den samme vĂŠrt.
124
00:11:51,800 --> 00:11:55,360
Jeg interviewede den samme
to gange i sidste uge.
125
00:11:55,480 --> 00:12:02,040
Men Nyborg er i krise, og vi har
et sĂŠrligt redaktionelt ansvar.
126
00:12:02,160 --> 00:12:07,040
Vi har faste vagtskemaer.
Dem ĂŠndrer vi ikke uanset gĂŠsten.
127
00:12:09,400 --> 00:12:13,760
Det gik ikke fantastisk,
sidste gang du interviewede hende.
128
00:12:13,880 --> 00:12:20,400
Okay. Det var det, du ville sige.
Hvad var problemet?
129
00:12:20,520 --> 00:12:25,520
Hun skiftede politik for Äben skÊrm,
og du spurgte ikke ind til det.
130
00:12:25,640 --> 00:12:30,680
- Hun skiftede emne hele tiden.
- Du sikrer, at linjen bliver holdt.
131
00:12:30,800 --> 00:12:36,760
Du talte om GrĂžnlands selvstĂŠndighed.
Du forĂŠrede hende det interview!
132
00:12:38,440 --> 00:12:43,560
I aften er en helt sĂŠrlig aften.
Nyborg mÄ mÄske forlade posten.
133
00:12:43,680 --> 00:12:48,800
Det er bedre, hun fÄr en vÊrt, hun
ikke lige har kĂžrt rundt i manegen.
134
00:12:48,920 --> 00:12:54,800
Hvis det her var en fodboldkamp:
Du scorede ikke. Vi prĂžver en anden.
135
00:12:54,920 --> 00:12:59,560
Jeg scorede ikke?
Hvad hvis jeg ikke vil acceptere det?
136
00:13:01,320 --> 00:13:06,080
- Jeg beder dig som din chef...
- Nej, du rykker mig.
137
00:13:06,200 --> 00:13:11,520
- PÄ grund af pÄstÄet inkompetence.
- BehĂžver vi tage det ...? Fint.
138
00:13:11,640 --> 00:13:16,680
Det er min beslutning.
Nu kan vi ikke diskutere det mere.
139
00:13:17,640 --> 00:13:24,000
Vi sender aldrig den slags over sms!
SÄdan noget tager du kun pÄ telefon.
140
00:13:25,080 --> 00:13:28,920
Det her er ikke en optimal situation.
141
00:13:29,040 --> 00:13:31,960
Det er diplomatsprog for katastrofe.
142
00:13:32,080 --> 00:13:37,560
Jeg kan blive fyret. Den slags fejl
laver man ikke i Udenrigsministeriet.
143
00:13:37,680 --> 00:13:42,760
Med gymnasietiden har jeg brugt
halvdelen af livet pÄ at nÄ hertil.
144
00:13:42,880 --> 00:13:47,360
Jeg har vÊret pÄ sommerskole
pÄ universitetet.
145
00:13:47,480 --> 00:13:50,240
Jeg var nr. 1, som du vel ogsÄ var.
146
00:13:50,360 --> 00:13:53,120
Jeg var nr. 2.
147
00:13:53,240 --> 00:13:57,320
- Og sÄ er det en sms...
- Jeg henter ministeren.
148
00:13:57,440 --> 00:13:59,440
Tag dig lige sammen.
149
00:14:16,920 --> 00:14:19,520
Birgitte, jeg er ulykkelig...
150
00:14:19,640 --> 00:14:23,800
Du er stadig ministersekretĂŠr,
og jeg er stadig minister.
151
00:14:23,920 --> 00:14:29,240
Send et mailsvar til TV1: "Ministeren
Ăžnsker ikke at udtale sig."
152
00:14:29,360 --> 00:14:35,080
"Hun har allerede redegjort for
sagen, hvilket et flertal er enig i."
153
00:14:35,200 --> 00:14:40,640
Du og jeg skal se pÄ fordelingen
af de potentielle olieindtĂŠgter.
154
00:14:40,760 --> 00:14:45,680
SĂ„, Oliver, det er politik.
Det gÄr hurtigt. Videre, ikke?
155
00:14:53,520 --> 00:14:57,680
Jens Jakob,
jeg giver dig en minister, der lyver.
156
00:14:57,800 --> 00:15:03,160
Der er beviser, og du hoster op med,
at hun har fÄet en nÊse?
157
00:15:03,280 --> 00:15:07,640
- Ja, fint... Snakkes.
- Hvad nu?
158
00:15:07,760 --> 00:15:11,240
Er der overhovedet en opposition?
159
00:15:11,360 --> 00:15:16,360
De Liberale vil ikke tage sagen op,
for nu er der flertal for olien.
160
00:15:16,480 --> 00:15:19,840
Nyborg vil ikke udtale sig.
Hun kommer ikke.
161
00:15:19,960 --> 00:15:22,320
- Du har ikke set mailen?
- Nej.
162
00:15:24,440 --> 00:15:27,200
"Ministeren Ăžnsker ikke at udtale sig."
163
00:15:27,320 --> 00:15:32,320
"Hun har redegjort for sagen,
hvilket et flertal er enig i."
164
00:15:32,440 --> 00:15:36,240
- Det er et problem.
- Det er det, jeg siger.
165
00:15:36,360 --> 00:15:42,200
Det er en ekstremt farlig tendens.
Det politiske spil er, hvad det er -
166
00:15:42,320 --> 00:15:48,000
- men at en minister svarer pÄ mail,
at hun ikke vil udtale sig ...!
167
00:15:48,120 --> 00:15:51,160
- Det gÄr sgu ikke!
- Nej, det gÄr ikke.
168
00:15:52,960 --> 00:15:56,600
Vi undersĂžger,
hvor ofte ministre svarer pÄ mail -
169
00:15:56,720 --> 00:16:00,680
- kontra for 10-15 Är siden.
Mit gĂŠt er: meget mere.
170
00:16:00,800 --> 00:16:05,720
Det var ikke udbredt under Nyborg.
I Kraghs regering er det reglen.
171
00:16:05,840 --> 00:16:10,000
- Et kĂŠmpe demokratisk problem!
- Det er pissegodt.
172
00:16:10,120 --> 00:16:14,440
Hvis oppositionen ikke vil
udtale sig, vil regeringen mÄske.
173
00:16:14,560 --> 00:16:19,800
Jeg ringer til Nyborgs chef...
og siger prĂŠcis det. Det er Friis.
174
00:16:19,920 --> 00:16:23,960
Dav, Niels Erik. Har du to minutter?
175
00:16:24,080 --> 00:16:28,680
Her er 13-nyhederne. TV1 har
en sms-korrespondance, der viser -
176
00:16:28,800 --> 00:16:35,000
- at Nyborg vidste, at ejeren
af olieselskabet var Mikhail Gamov -
177
00:16:35,120 --> 00:16:40,040
- selvom hun kort efter afviste det
over for Udenrigspolitisk NĂŠvn.
178
00:16:40,160 --> 00:16:46,360
- Det sÄ da anderledes ud fÞr.
- Kineserne vil have et mĂžde.
179
00:16:46,480 --> 00:16:49,440
- Hvad drejer det sig om?
- Jeg ringer.
180
00:16:49,560 --> 00:16:54,880
- TV1 har breaket nyheden om dig.
- Ja, fuldstĂŠndig som jeg sagde.
181
00:16:55,000 --> 00:16:59,200
De har fÄet én forarget kommentar
fra Solidarisk Samling.
182
00:16:59,320 --> 00:17:02,960
FÄ dig en presserÄdgiver,
fĂžr det er for sent.
183
00:17:03,080 --> 00:17:10,240
Jeg har mailet statsministeren: "Du
har sikkert set historien om mig."
184
00:17:10,360 --> 00:17:16,280
"Jeg har talt med oppositionen.
De vil ikke genÄbne 'sagen'."
185
00:17:16,400 --> 00:17:18,440
"Alt er godt. Kh Birgitte."
186
00:17:37,160 --> 00:17:40,320
- Bare gÄ ind.
- Tak.
187
00:17:43,440 --> 00:17:48,440
Jeg har altid set meget op til dig.
Du var mit stĂžrste idol.
188
00:17:48,560 --> 00:17:52,560
Da du prĂŠsenterede
din fĂžrste regering, tĂŠnkte jeg:
189
00:17:52,680 --> 00:17:58,400
"Hun gĂžr det rigtigt.
SÄdan der vil jeg ogsÄ vÊre."
190
00:17:58,520 --> 00:18:04,720
Men nÄr TV1 fortÊller, at du har
mailet, at du ikke vil udtale dig -
191
00:18:04,840 --> 00:18:09,680
- bliver jeg bekymret for,
hvad for et signal regeringen sender.
192
00:18:09,800 --> 00:18:14,080
Den sender det signal,
dens chef synes, den skal sende.
193
00:18:14,200 --> 00:18:20,400
Du ser gerne flere skriftlige svar
for at kontrollere kommunikationen.
194
00:18:20,520 --> 00:18:24,400
Ikke i et omfang,
sÄ vi fremstÄr udemokratiske.
195
00:18:24,520 --> 00:18:29,440
Udemokratiske?
Hvad kalder du sÄ dit forsÞg pÄ -
196
00:18:29,560 --> 00:18:34,960
- at give Laugesen en nĂžgleposition
uden om regeringen? Din nĂŠre ven.
197
00:18:35,080 --> 00:18:40,800
Det blev jo ikke til noget,
og mit venskab med Laugesen er slut.
198
00:18:40,920 --> 00:18:44,160
SĂžrgede pressen for det? NĂŠ.
199
00:18:44,280 --> 00:18:50,040
- Det gjorde min udenrigsminister.
- SĂ„ det her er tak for sidst?
200
00:18:50,160 --> 00:18:57,040
Der er ingen grund til at udtale sig
mere. Salen har tillid til mig.
201
00:18:57,160 --> 00:19:02,840
En minister bÞr ogsÄ bekymre sig om
andres tillid. Befolkningens og min.
202
00:19:02,960 --> 00:19:08,480
Jeg vil bede dig om, at du tager
i nyhederne i aften og forklarer dig.
203
00:19:14,960 --> 00:19:17,480
Uden Nyborg bliver indslaget kort.
204
00:19:17,600 --> 00:19:22,080
En morder borer efter olie!
Er det ikke en god historie?
205
00:19:22,200 --> 00:19:27,400
- NĂ„, Nyborg kommer alligevel.
- Fedt.
206
00:19:27,520 --> 00:19:30,040
Fuld pakke. SĂ„ lykkedes det sgu.
207
00:19:30,160 --> 00:19:34,920
Jeg mÄ sige, at det er mÊrkeligt
at overtage Narcizas udsendelse.
208
00:19:35,040 --> 00:19:38,600
Okay, men det er min beslutning.
209
00:19:38,720 --> 00:19:44,920
Det klĂŠder os, at den samme vĂŠrt ikke
interviewer ministeren om samme sag.
210
00:19:45,040 --> 00:19:49,800
- Det forstÄr jeg...
- Undskyld. Lone Jakobsen fra HR.
211
00:19:49,920 --> 00:19:55,040
Vi er ved at forberede hovedhistorien
til 18-nyhederne. Kan det vente?
212
00:19:55,160 --> 00:20:00,920
Det er det, jeg gerne vil snakke
med dig om. Og mÄske ikke lige her.
213
00:20:01,040 --> 00:20:04,320
Vi gÄr ind i kÞkkenet. Ses om lidt.
214
00:20:08,680 --> 00:20:15,440
Jeg har talt med Narciza, som ifĂžlge
vagtplanen er vÊrt pÄ 18'eren -
215
00:20:15,560 --> 00:20:21,000
- men du finder hende ikke kompetent
til at tage et bestemt interview.
216
00:20:21,120 --> 00:20:25,920
- Er det korrekt?
- Ja, men det er Narcizas udlĂŠgning.
217
00:20:26,040 --> 00:20:32,000
Hun er gÄet til Journalistforbundet,
sÄ vi skal oprette en sag.
218
00:20:32,120 --> 00:20:38,880
Det er en fuldkommen overreaktion.
Jeg har byttet rundt pÄ to vÊrter.
219
00:20:39,840 --> 00:20:45,120
Men jeg har hĂžrt, hvad du har sagt.
Nu mÄ jeg videre med min udsendelse.
220
00:20:45,240 --> 00:20:48,680
Signe Kragh,
har du fortsat tillid til Nyborg -
221
00:20:48,800 --> 00:20:52,560
- efter de oplysninger,
TV1 har breaket i dag?
222
00:20:52,680 --> 00:20:58,760
Jeg har tillid til alle ministrene.
Hun udtaler sig til pressen senere.
223
00:20:58,880 --> 00:21:04,400
Hun skal nok fÄ lukket sagen,
sÄ vi endelig kan fÄ arbejdsro.
224
00:21:04,520 --> 00:21:08,040
Vi har ikke fÄet en kommentar
fra Nyborg -
225
00:21:08,160 --> 00:21:12,840
- men vi har fanget
nĂŠstformand Jon Berthelsen.
226
00:21:12,960 --> 00:21:17,080
Hvad siger du til,
at der er hÄndgribelige beviser for -
227
00:21:17,200 --> 00:21:21,280
- at Nyborg har fortiet
vigtige oplysninger?
228
00:21:21,400 --> 00:21:25,960
- Det kan jeg ikke kommentere pÄ.
- Ingen kommentarer, Jon.
229
00:21:26,080 --> 00:21:31,200
Du er justitsminister. Det bĂžr vel
have konsekvenser for Nyborg?
230
00:21:31,320 --> 00:21:35,160
Vi har et afgĂžrende retsprincip om -
231
00:21:35,280 --> 00:21:40,120
- at man er uskyldig,
indtil det modsatte er bevist.
232
00:21:40,240 --> 00:21:41,800
Ingen kommentarer.
233
00:21:41,920 --> 00:21:45,640
Hvis hun mÄ gÄ af,
overtager du sÄ formandsposten?
234
00:21:45,760 --> 00:21:50,880
Et partis nĂŠstformand er parat til
at overtage, hvis formanden gÄr af.
235
00:21:51,000 --> 00:21:53,960
NÄ, sÄ det er du?
236
00:21:57,280 --> 00:22:03,320
Jeg er chokeret over at erfare,
at en person som Gamov...
237
00:22:03,440 --> 00:22:07,240
Ikke chokeret. For en person som... Ja?
238
00:22:07,360 --> 00:22:14,000
Jeg har ringet til departementschefen
i Landsstyret for at fÄ dem hertil.
239
00:22:14,120 --> 00:22:19,040
- Har vi hĂžrt fra USA's ambassadĂžr?
- Han kan ikke komme.
240
00:22:19,160 --> 00:22:23,000
Det var sgu da utroligt!
OgsÄ nÄr du ringer?
241
00:22:23,120 --> 00:22:27,640
De ved, at du vil have USA
til at hjĂŠlpe dig med at forklare -
242
00:22:27,760 --> 00:22:32,000
- at de bad dig om at tilbageholde
oplysningerne om Gamov.
243
00:22:32,120 --> 00:22:36,840
De afslĂžrer ikke deres politik
for at hjĂŠlpe en dansk minister.
244
00:22:36,960 --> 00:22:42,080
TV1 beder dig komme en halv time fĂžr.
Kineserne beder igen om et mĂžde.
245
00:22:42,200 --> 00:22:47,200
Jeg vil ikke mĂžde den kinesiske
ambassadĂžr, men den amerikanske.
246
00:22:47,320 --> 00:22:53,480
- Tak. Skal vi skaffe dig noget mad?
- Jeg er ikke sulten.
247
00:22:53,600 --> 00:22:56,040
Hvad siger du i nyhederne?
248
00:22:56,160 --> 00:23:01,320
Det er latterligt at sende mig i tv,
nÄr jeg ikke har et flertal imod mig.
249
00:23:01,440 --> 00:23:06,360
Det fÄr jeg, hvis jeg forsvarer
en aftale med en kriminel russer.
250
00:23:06,480 --> 00:23:12,120
- Hvad synes du, jeg skal sige, hva'?
- Jeg styrer det her ministerium.
251
00:23:12,240 --> 00:23:16,720
FÄ dig en rÄdgiver eller en,
du kan tale til i dét tonefald.
252
00:23:22,720 --> 00:23:26,480
- Vil du have en kop kaffe?
- Nej, ellers tak.
253
00:23:26,600 --> 00:23:30,960
- Men tak, fordi du tager dig tid.
- SelvfĂžlgelig.
254
00:23:31,080 --> 00:23:36,760
Bare for at fÄ sagen lukket. Du var
en af de sidste, der sÄ Malik i live.
255
00:23:36,880 --> 00:23:41,960
Ja. Han kĂžrte mig til borestedet
en enkelt gang -
256
00:23:42,080 --> 00:23:46,160
- og sÄ hang vi lidt ud sammen bagefter.
257
00:23:46,280 --> 00:23:52,240
- Lagde du mĂŠrke til noget sĂŠrligt?
- Nej. Han virkede som en sĂžd fyr.
258
00:23:55,240 --> 00:23:59,840
Han savnede sĂžvĂŠrnet. Han mĂždtes
med en af sine gamle kolleger.
259
00:23:59,960 --> 00:24:03,520
- Virkede han ked af det? Depressiv?
- Nej.
260
00:24:04,720 --> 00:24:09,920
MÄske lidt... ramt af livet.
261
00:24:10,040 --> 00:24:16,600
Han sagde, at han havde mere held
med damerne i gamle dage.
262
00:24:16,720 --> 00:24:21,160
Og sÄ tror jeg, han rÞg lidt joints
en gang imellem.
263
00:24:21,280 --> 00:24:25,480
Det giver mening.
SĂ„ kan vi godt lukke den her.
264
00:24:26,480 --> 00:24:30,880
- Hvad giver mening?
- Han blev smidt ud af sĂžvĂŠrnet.
265
00:24:31,000 --> 00:24:35,280
Ăgteskabet var gĂ„et i stykker.
Han brugte for mange penge.
266
00:24:35,400 --> 00:24:38,560
SĂ„ kunne han ikke overskue det
til sidst.
267
00:24:38,680 --> 00:24:43,120
Selvmord. Alt for mange
unge mĂŠnd vĂŠlger den udvej.
268
00:24:43,240 --> 00:24:47,440
GrĂžnland har den hĂžjeste
selvmordsrate i verden.
269
00:24:47,560 --> 00:24:49,920
Det er tragisk.
270
00:25:23,440 --> 00:25:25,480
Hej, Tanja.
271
00:25:40,960 --> 00:25:47,200
Min mor og far er idioter. Det er
100 Är siden, Malik var i sÞvÊrnet.
272
00:25:47,320 --> 00:25:53,320
- Han sÄ slet ikke sÄdan ud.
- Det er sÄdan, forÊldre er.
273
00:25:56,000 --> 00:25:59,040
Det var sÄdan her, Malik var.
274
00:26:00,000 --> 00:26:01,920
Fint billede.
275
00:26:14,040 --> 00:26:19,800
Det er ubÊrligt, at sÄdan en sÞd
ung mand tager livet af sig selv.
276
00:26:20,840 --> 00:26:24,960
Det er typisk jer danskere
at sige sÄdan noget.
277
00:26:25,080 --> 00:26:28,720
"GrÞnlÊndere begÄr selvmord og drikker."
278
00:26:29,960 --> 00:26:33,840
- Hvad hvis det ikke var selvmord?
- Undskyld.
279
00:26:33,960 --> 00:26:37,760
- Det ville Malik aldrig gĂžre.
- Undskyld.
280
00:26:37,880 --> 00:26:40,320
Du skal ikke rĂžre mig.
281
00:26:40,440 --> 00:26:42,320
Bare gÄ.
282
00:26:42,440 --> 00:26:44,720
- Du bliver kold.
- GĂ„!
283
00:26:54,920 --> 00:26:57,600
Kan du ikke bare gÄ nu?
284
00:26:57,720 --> 00:27:01,400
Du har ikke noget at gĂžre her.
GĂ„ med dig!
285
00:27:01,520 --> 00:27:04,440
Jeg mente det ikke sÄdan.
286
00:27:04,560 --> 00:27:06,360
GĂ„ med dig!
287
00:27:28,240 --> 00:27:33,640
Vi har ringet til Maria Lottrup,
politisk redaktÞr pÄ Jyllands-Posten.
288
00:27:33,760 --> 00:27:37,440
Skal Nyborg se sig om
efter et andet job?
289
00:27:37,560 --> 00:27:42,360
Medmindre hun kan trĂŠkke
en stor kanin op af hatten -
290
00:27:42,480 --> 00:27:46,480
- kan en toppolitiker ikke overleve
sÄdan en sag -
291
00:27:46,600 --> 00:27:52,040
- nÄr der er beviser for, at hun har
lĂžjet over for et vigtigt udvalg -
292
00:27:52,160 --> 00:27:57,280
- og dermed Folketinget
og ultimativt Danmarks befolkning.
293
00:28:01,120 --> 00:28:05,400
Vent lige et Ăžjeblik!
Undskyld. Giv mig to sekunder.
294
00:28:07,720 --> 00:28:12,800
Jeg har talt med kineserne.
Tag et hurtigt mĂžde med ambassadĂžren.
295
00:28:12,920 --> 00:28:18,200
- Hvad drejer det sig om?
- Den nuvĂŠrende politiske situation.
296
00:28:18,320 --> 00:28:24,400
Det hĂžrer vi aldrig fra kineserne.
AmbassadĂžren er her om fem minutter.
297
00:28:31,520 --> 00:28:33,120
Sikke en overraskelse.
298
00:28:33,240 --> 00:28:38,280
- Jeg undskylder hastvĂŠrket.
- Det gĂžr ikke spor.
299
00:28:38,400 --> 00:28:42,760
Jeg har oplysninger,
som De bĂžr kende til -
300
00:28:42,880 --> 00:28:46,400
- fĂžr De stiller op i nyhederne.
301
00:28:46,520 --> 00:28:51,520
- Det drejer sig om GrĂžnland.
- Om GrĂžnland?
302
00:28:58,640 --> 00:29:01,240
Hasteindkald Udenrigspolitisk NĂŠvn.
303
00:29:01,360 --> 00:29:04,960
- Lad os sige kl. 16.45.
- Jeg har den.
304
00:29:05,080 --> 00:29:09,560
Oliver, bed TV1 om at lĂŠgge
indslaget med mig sidst.
305
00:29:09,680 --> 00:29:13,680
Jeg kan nÄ det til 18.20. Tak.
306
00:29:13,800 --> 00:29:19,360
Du skal orientere Statsministeriet.
Der er afgĂžrende nyt i oliesagen.
307
00:29:19,480 --> 00:29:24,240
Det ligner ikke dig sÄdan
at troppe op med sÄ kort varsel.
308
00:29:24,360 --> 00:29:27,400
Der er kold luft mellem vores ministre.
309
00:29:27,520 --> 00:29:32,520
Fordi din minister kommunikerer
fortrolige oplysninger til pressen.
310
00:29:32,640 --> 00:29:35,480
Det er vi sÄ ved at rÄde bod pÄ.
311
00:29:35,600 --> 00:29:41,320
Det er ved at blive rigtig koldt
i GrĂžnland. Du bliver ikke glad.
312
00:29:41,440 --> 00:29:43,680
KĂŠft, et hastvĂŠrk.
313
00:29:43,800 --> 00:29:47,800
- Tak for, at I kunne mĂždes.
- Havde vi noget valg?
314
00:29:49,480 --> 00:29:52,080
- MĂ„ jeg tale til dig?
- Ja.
315
00:29:52,200 --> 00:29:56,840
Dit mantra: Hold fast. Hun er
verdensmester i at flytte fokus.
316
00:29:56,960 --> 00:30:01,440
Det handler ikke om udenrigspolitik.
Hun har brudt loven.
317
00:30:01,560 --> 00:30:05,600
- Hun har et flertal bag sig.
- Hun er Birgitte Nyborg.
318
00:30:05,720 --> 00:30:11,240
Det er uforeneligt med hendes image
at vĂŠre en politiker, der lyver.
319
00:30:15,120 --> 00:30:18,120
Hej, Narciza.
Havde vi to ikke en aftale?
320
00:30:18,240 --> 00:30:21,520
Det ved jeg ikke. Det er min udsendelse.
321
00:30:21,640 --> 00:30:25,560
Mikkel skal bare vide,
at der er "no hard feelings".
322
00:30:25,680 --> 00:30:28,760
Tak.
323
00:30:28,880 --> 00:30:32,480
Det er sĂždt af dig
at stĂžtte din kollega.
324
00:30:32,600 --> 00:30:36,600
Det ligner en demonstration,
som gĂžr Mikkel nervĂžs.
325
00:30:36,720 --> 00:30:41,320
- Det er ukollegialt.
- Du fjerner mig. Er jeg ukollegial?
326
00:30:41,440 --> 00:30:47,640
- Vi kĂžrer om halvandet minut.
- Lad ham koncentrere sig. Skal vi?
327
00:30:48,920 --> 00:30:51,800
Hold fast, hold fast, hold fast!
328
00:30:51,920 --> 00:30:58,080
TV1 har dokumenteret, at Gamov er
ejer af olieselskabet i GrĂžnland.
329
00:30:58,200 --> 00:31:02,320
Gamov har bÄnd til prÊsidenten
og er sat i forbindelse -
330
00:31:02,440 --> 00:31:06,640
- med et attentat
pÄ oppositionslederen Oleg Kutozov.
331
00:31:06,760 --> 00:31:10,200
Gamov er pÄ vej ind
pÄ EU's sanktionsliste -
332
00:31:10,320 --> 00:31:14,480
- mistĂŠnkt for hvidvask
for den russiske mafia.
333
00:31:14,600 --> 00:31:21,440
I nĂŠvnet blev du spurgt, om
Gamov var involveret i olieselskabet.
334
00:31:21,560 --> 00:31:28,320
Du svarede nej, men TV1 kan afslĂžre,
at du vidste, at Gamov er medejer -
335
00:31:28,440 --> 00:31:32,040
- og sĂžgte oplysninger om ham.
Er det korrekt?
336
00:31:32,160 --> 00:31:38,400
Kun delvist. NÄr vi er oppe i den
klasse af internationale koncerner -
337
00:31:38,520 --> 00:31:43,680
- er det kompliceret at klarlĂŠgge
noget sÄ simpelt som ejerforhold.
338
00:31:43,800 --> 00:31:46,840
- Navnet stÄr vel i kontrakten.
- Nej.
339
00:31:46,960 --> 00:31:51,600
Man skal igennem mange selskaber,
fĂžr det kan linkes til Gamov.
340
00:31:51,720 --> 00:31:57,280
Til mĂždet havde jeg ikke overblik
over ejerkredsen, og derfor...
341
00:31:57,400 --> 00:32:01,760
NĂŠgter du, at Gamov er medejer?
342
00:32:01,880 --> 00:32:04,080
Ja, det gĂžr jeg.
343
00:32:04,200 --> 00:32:10,000
Han og de andre russere er blevet
kĂžbt ud af en kinesisk kapitalfond.
344
00:32:10,120 --> 00:32:15,040
- Kina? Hold nu kĂŠft.
- Men nu holder du fast, Mikkel.
345
00:32:15,160 --> 00:32:19,120
Hvorfor sagde du sÄ ikke,
at han havde vĂŠret medejer?
346
00:32:19,240 --> 00:32:23,560
Jeg ville ikke bidrage
til mistĂŠnkeliggĂžrelse og frygt.
347
00:32:23,680 --> 00:32:29,040
Se bare pÄ jeres eget indslag. Som
nyhedsmedie fokuserer I pÄ dramaet.
348
00:32:29,160 --> 00:32:33,640
En uhyggelig russer,
der muligvis likviderer kritikere.
349
00:32:33,760 --> 00:32:36,480
God historie. Det er dit job.
350
00:32:36,600 --> 00:32:40,600
Mit job er at bidrage
til en sand historie.
351
00:32:40,720 --> 00:32:47,280
Vi var ved at skabe klarhed over
ejerforholdene, sÄ jeg tav stille.
352
00:32:47,400 --> 00:32:52,560
Men du sidder over for dine kolleger
i Udenrigspolitisk NĂŠvn.
353
00:32:52,680 --> 00:32:58,000
Kunne de ikke have hÄndteret
oplysningen? MĂžderne er hemmelige.
354
00:32:58,120 --> 00:33:05,000
Ikke mere, end at I her vil diskutere
detaljer fra et fortroligt mĂžde.
355
00:33:05,120 --> 00:33:10,640
Jeg kunne ikke tro andet, end at det
ville slippe ud. Eller hvad siger du?
356
00:33:10,760 --> 00:33:16,240
Det er nok mere et spÞrgsmÄl
til Udenrigspolitisk NĂŠvn. Tak.
357
00:33:16,360 --> 00:33:18,560
Ă
h, hvor er hun irriterende!
358
00:33:18,680 --> 00:33:23,800
I havde et par i russere. Hun havde
et par i kinesere. Det er bedre.
359
00:33:46,200 --> 00:33:48,320
Lang dag.
360
00:33:49,800 --> 00:33:52,200
Ja.
361
00:33:55,800 --> 00:33:58,280
SkÄl!
362
00:34:02,480 --> 00:34:06,640
- Hvad fejrer vi?
- At du stadig er ansat.
363
00:34:06,760 --> 00:34:09,520
- Ville du have fyret mig?
- Nej.
364
00:34:09,640 --> 00:34:15,760
Du kan blive en god ministersekretĂŠr.
Det vil du vise verden efter i dag.
365
00:34:15,880 --> 00:34:20,800
Du lĂžber stĂŠrkt, men du kan lĂžbe
stĂŠrkere. Det kunne Victoria ikke.
366
00:34:20,920 --> 00:34:25,160
- Jeg kan lĂŠre meget af dig.
- Og jeg af dig.
367
00:34:25,280 --> 00:34:28,080
Det tror jeg sgu ikke.
368
00:34:28,200 --> 00:34:32,240
Det skulle lige vĂŠre
at binde en ordentlig slipseknude.
369
00:34:32,360 --> 00:34:37,080
- Hvad er der galt med mit slips?
- Det er for bredt.
370
00:34:37,200 --> 00:34:41,680
Det er for lĂžst og for bredt,
og sÄ er det lidt morfaragtigt.
371
00:34:41,800 --> 00:34:46,560
- Hvad er det der sÄ?
- En windsorknude. Helt stram.
372
00:34:46,680 --> 00:34:49,440
Nogle gange ogsÄ en four-in-hand.
373
00:34:49,560 --> 00:34:55,280
Jeg aner ikke, hvad du snakker om.
Ingen interesserer sig for mit slips.
374
00:34:55,400 --> 00:34:59,960
Jeg kunne have en tankpasserknude,
og ingen ville bemĂŠrke det.
375
00:35:00,080 --> 00:35:05,280
Skal vi vĂŠdde? 500 kr. PĂ„ mandag
har jeg et rigtig grimt slips.
376
00:35:05,400 --> 00:35:09,240
- Ingen lĂŠgger mĂŠrke til det.
- Jo, de gĂžr. 500 kr.
377
00:35:21,160 --> 00:35:23,280
Magnus?
378
00:35:52,240 --> 00:35:56,800
- Myslibar?
- Nej tak. De smager af savsmuld.
379
00:35:56,920 --> 00:36:02,560
- Tag Hans Eliassen og Landsstyret.
- Hvad?
380
00:36:02,680 --> 00:36:05,480
Skal jeg? Jeg viser dig det.
381
00:36:05,600 --> 00:36:09,040
Der er han. SÄdan.
382
00:36:12,040 --> 00:36:16,680
- USA's ambassadĂžr vil mĂždes.
- Nu vil han gerne tale med mig?
383
00:36:21,360 --> 00:36:25,120
Du fortalte hele verden,
at Kina borer i GrĂžnland.
384
00:36:25,240 --> 00:36:30,320
CNN, Washington Post og
The Guardian har taget historien op.
385
00:36:30,440 --> 00:36:35,800
2'eren har fundet ud af, at din sĂžn
var med til at kapre dyretransporten.
386
00:36:37,160 --> 00:36:40,200
Jeg sender dig et link.
387
00:36:41,840 --> 00:36:46,360
Det er ikke en kĂŠmpe historie.
Skal vi skubbe forhandlingerne?
388
00:36:46,480 --> 00:36:49,160
Nej! Det mÄ han sgu selv ordne.
389
00:36:49,280 --> 00:36:53,880
- Nu er jeg pÄ arbejde.
- Birgitte, pas pÄ din tone.
390
00:36:54,000 --> 00:36:56,760
Jeg ved det godt.
391
00:36:56,880 --> 00:37:02,440
Kan vi tre aftale, at hvis I mĂŠrker,
at jeg... sÄ giver I mig et praj?
392
00:37:02,560 --> 00:37:04,400
- Aftale.
- Tak.
393
00:37:04,520 --> 00:37:09,000
- KĂŠft, hvor er det et grimt slips.
- Det er vildt grimt.
394
00:37:09,120 --> 00:37:13,640
Ingen lĂŠgger mĂŠrke til det.
Du skylder mig 500. Mobilepay mig.
395
00:37:13,760 --> 00:37:17,240
Rasmus, i Ăžvrigt...
Det der slips gÄr ikke.
396
00:37:41,120 --> 00:37:46,200
Hej. Asger. Godt at mĂžde dig.
397
00:37:46,320 --> 00:37:50,240
- Var det en god flyvetur?
- Ja, det var det.
398
00:37:52,400 --> 00:37:55,880
- Alt vel?
- Ja.
399
00:38:02,040 --> 00:38:06,000
Den internationale presse
interesserer sig for Kina.
400
00:38:06,120 --> 00:38:10,520
Det gÞr den grÞnlandske ogsÄ.
Min departementschef.
401
00:38:10,640 --> 00:38:15,560
- Emmy Rasmussen.
- Hyggeligt. Ej, hvor er den fin.
402
00:38:15,680 --> 00:38:18,720
- Tak.
- Skal vi sidde?
403
00:38:22,840 --> 00:38:25,880
- En sandwich?
- Nej tak.
404
00:38:26,000 --> 00:38:29,520
- I behĂžver ikke.
- Fint.
405
00:38:32,200 --> 00:38:37,920
Jeg er glad for, I kunne komme.
Paragraf 10 i Selvstyreloven siger -
406
00:38:38,040 --> 00:38:41,520
- der skal forhandles
mellem GrĂžnland og Danmark -
407
00:38:41,640 --> 00:38:46,000
- om fordeling af indtĂŠgter
fra rÄstoffer i GrÞnland. Vent.
408
00:38:46,120 --> 00:38:51,400
Jeres udgangspunkt er, at nÄr
vi har udfaset bloktilskuddet -
409
00:38:51,520 --> 00:38:54,480
- sÄ tilfalder oliepengene GrÞnland.
410
00:38:54,600 --> 00:39:00,000
Nu vil jeg ikke forsimple noget,
men vi skal fordele en kage -
411
00:39:00,120 --> 00:39:03,920
- og du siger, Hans,
at I vil have hele kagen.
412
00:39:04,040 --> 00:39:07,120
Det er jo, fordi det er vores kage.
413
00:39:07,240 --> 00:39:11,680
MÄske skal vi se, hvor stor den kage er.
414
00:39:11,800 --> 00:39:17,320
Et positivt skĂžn baseret
pÄ nuvÊrende oliepriser lyder -
415
00:39:17,440 --> 00:39:20,760
- pÄ lige omkring 2000 milliarder.
416
00:39:20,880 --> 00:39:23,800
- En stor kage.
- Det er ikke provenuet.
417
00:39:23,920 --> 00:39:28,320
Det er vĂŠrdien af hele feltet.
80% gÄr til olieselskabet.
418
00:39:28,440 --> 00:39:30,040
Ikke helt rigtigt.
419
00:39:30,160 --> 00:39:35,440
Selskabets andel falder, nÄr deres
fĂžrste investering bliver betalt ud.
420
00:39:35,560 --> 00:39:39,120
Han taler om paragraf 17
i udvindingstilladelsen.
421
00:39:39,240 --> 00:39:43,680
Selv et konservativt skĂžn
giver jer 1000 milliarder.
422
00:39:43,800 --> 00:39:47,600
Det samme som det nuvĂŠrende
bloktilskud i 250 Är.
423
00:39:47,720 --> 00:39:52,360
Eller som at give hver
nulevende grĂžnlĂŠnder 17,8 million.
424
00:39:52,480 --> 00:39:56,000
De penge skal finansiere
vores selvstĂŠndighed.
425
00:39:56,120 --> 00:40:00,920
Hvad sÄ, nÄr olien slipper op,
og hele verden kĂžrer i elbiler?
426
00:40:01,040 --> 00:40:08,240
I 2009 valgte man at forhandle, fordi
I ikke var klar til at kappe bÄndet.
427
00:40:08,360 --> 00:40:10,680
- Det er vi nu.
- Ja, dit parti.
428
00:40:10,800 --> 00:40:14,320
SelvstĂŠndighed er ikke
din regerings politik.
429
00:40:14,440 --> 00:40:19,800
RĂžster i GrĂžnland mener, at
Danmark har behandlet jer dÄrligt -
430
00:40:19,920 --> 00:40:26,800
- men nogle folketingsmedlemmer er
uenige. Dem reprÊsenterer jeg ogsÄ.
431
00:40:26,920 --> 00:40:31,600
Vi beder ikke om lov til
at flytte hjemmefra. Vi er flyttet.
432
00:40:31,720 --> 00:40:34,800
Vis, at I tror, vi kan klare os selv.
433
00:40:34,920 --> 00:40:40,520
Men det kan I jo ikke. Hvad ville der
ske, hvis vi trak os ud i morgen?
434
00:40:40,640 --> 00:40:45,600
Det meste af jeres offentlige
forvaltning er leveret af Danmark.
435
00:40:45,720 --> 00:40:50,120
- I fastholder os i afhĂŠngighed.
- Hold op!
436
00:40:50,240 --> 00:40:53,920
BehĂžver jeg at nĂŠvne
jeres politiske skandaler?
437
00:40:54,040 --> 00:40:58,920
Embedsmisbrug. Nepotisme. Korruption.
438
00:40:59,040 --> 00:41:03,160
Vi fÄr styr pÄ det.
Vi skal ikke bruge danske lĂžsninger.
439
00:41:03,280 --> 00:41:07,520
Fint. Vi tales ved, nÄr I har styr
pÄ selvmordsprocenten -
440
00:41:07,640 --> 00:41:10,480
- alkoholmisbruget og seksuelt misbrug.
441
00:41:10,600 --> 00:41:15,400
I dag handler det om olie.
Lad os holde fokus.
442
00:41:15,520 --> 00:41:21,400
Ved du, hvem jeg danser med
pÄ jeres vegne? USA, Rusland, Kina.
443
00:41:21,520 --> 00:41:25,560
- Vi har ikke problemer med Kina.
- Fordi du er naiv!
444
00:41:25,680 --> 00:41:31,040
I er pÄ stÞrrelse med Vesteuropa,
og I har fĂŠrre indbyggere end Vejle.
445
00:41:31,160 --> 00:41:36,000
Hvad kunne du tĂŠnke dig? At blive
et selvstĂŠndigt arktisk Bahrain?
446
00:41:36,120 --> 00:41:41,360
I bliver en kastebold mellem USA
og Kina. De ĂŠder jer levende!
447
00:41:41,480 --> 00:41:45,720
- Uanset om I er et oprindeligt folk.
- Vi har selvstyre!
448
00:41:45,840 --> 00:41:50,800
PĂ„ grund af en lov vedtaget
af Folketinget... som kan laves om.
449
00:41:52,880 --> 00:41:55,600
Det er helt uacceptabelt!
450
00:42:05,720 --> 00:42:11,320
NĂ„! Jeg prĂžver bare at byde GrĂžnland
velkommen til virkelighedens verden.
451
00:42:11,440 --> 00:42:16,200
- Lige der var du mÄske lidt...
- Tydelig. Det er noget andet.
452
00:42:18,680 --> 00:42:21,240
Det her bliver en lortesag.
453
00:42:21,360 --> 00:42:25,440
Du har altsÄ brug for
en personlig rÄdgiver. Birgitte?
454
00:42:32,080 --> 00:42:37,120
Hvis jeg kan fÄ min minister til
at sige undskyld, hvad siger din sÄ?
455
00:42:37,240 --> 00:42:40,400
Ikke undskyld.
Det der var uden for skiven.
456
00:42:40,520 --> 00:42:42,520
Ja.
457
00:42:42,640 --> 00:42:44,640
Ja.
458
00:42:45,800 --> 00:42:49,600
- Men det, I kommer med...
- Stop det der.
459
00:42:49,720 --> 00:42:54,360
Du skal ikke kĂžre
noget embedsmand af pÄ mig.
460
00:42:58,600 --> 00:43:02,480
- Skal vi finde noget mad?
- Det skal du heller ikke.
461
00:43:02,600 --> 00:43:05,240
Okay.
462
00:43:05,360 --> 00:43:09,520
Jeg synes bare,
mulighederne snĂŠvrer sig lidt ind.
463
00:43:15,240 --> 00:43:18,920
Jeg kan virkelig godt lide dig.
464
00:43:23,160 --> 00:43:27,480
Ved du, hvad du kunne lĂŠre af os?
At udsĂŠtte sine behov.
465
00:43:29,240 --> 00:43:31,320
Og undvĂŠre.
466
00:43:31,440 --> 00:43:34,920
- Det er vi ret gode til.
- Hey.
467
00:43:42,200 --> 00:43:48,720
SĂ„ ĂŠndrede Nyborg politik, da
regeringen valgte at udnytte olien.
468
00:43:48,840 --> 00:43:54,640
Det har medfĂžrt uenighed i gruppen
og blandt de menige partimedlemmer.
469
00:43:54,760 --> 00:44:00,120
Nu udtrykker garvede kredsformĂŠnd
utilfredshed med Nyborgs linje.
470
00:44:00,240 --> 00:44:06,760
En af dem er dig, Agnete Brix, medlem
af Nye Demokrater fra begyndelsen.
471
00:44:06,880 --> 00:44:09,480
Hvad er der galt med Nyborgs linje?
472
00:44:09,600 --> 00:44:15,160
Det sĂŠrlige ved hende var, hun ikke
mistede forbindelsen til vĂŠlgerne.
473
00:44:15,280 --> 00:44:20,160
Men det stÄr hendes seneste
udtalelser i voldsom kontrast til.
474
00:44:20,280 --> 00:44:23,400
Ingen enkeltpersoner er stĂžrre
end partiet.
475
00:44:23,520 --> 00:44:27,840
Hvis formanden udtrykker holdninger,
som ikke er partiets -
476
00:44:27,960 --> 00:44:31,680
- bĂžr formanden se sig selv
dybt i Ăžjnene.
477
00:44:33,560 --> 00:44:38,200
- Jeg er vist ikke skidepopulĂŠr.
- Nej. Jeg kan godt lide dig.
478
00:44:40,120 --> 00:44:43,000
Hvad skal du nu, Asger?
479
00:44:43,120 --> 00:44:47,720
Hjem og forberede mig til i morgen.
Brande skal slukkes.
480
00:44:47,840 --> 00:44:53,920
Jeg skal tale med dig
om et nyt forhandlingsmandat.
481
00:44:54,040 --> 00:44:58,400
Og jeg har ikke spist noget
bortset fra det her ĂŠblehallĂžj.
482
00:44:58,520 --> 00:45:01,840
Kan du ikke gÄ med mig ud at spise?
483
00:45:04,680 --> 00:45:10,960
- Jo. AltsÄ bare dig og mig?
- Ja, og noget at spise.
484
00:45:11,080 --> 00:45:16,360
Du skal bare love mig, at vi ikke
taler om alt det fnidder i mit parti.
485
00:45:20,480 --> 00:45:24,840
Narciza? Godt kĂžrt.
486
00:45:27,880 --> 00:45:31,200
- Godt kĂžrt?
- Ja, fin udsendelse.
487
00:45:31,320 --> 00:45:36,080
Superfint liveinterview
med kredsformanden. Skarpt.
488
00:45:36,200 --> 00:45:40,560
Du er blevet her for at rose
et gennemsnitligt interview -
489
00:45:40,680 --> 00:45:44,840
- med en kredsformand fra Holstebro?
490
00:45:44,960 --> 00:45:48,480
Jeg vil gerne sige undskyld.
491
00:45:48,600 --> 00:45:52,240
- Okay.
- Og foreslÄ, at vi kommer videre.
492
00:45:53,720 --> 00:45:58,200
- Det var fandeme ikke i orden.
- Det har du ret til at mene.
493
00:45:58,320 --> 00:46:02,880
- Men i sidste ende er jeg chefen.
- Og det er sÄ det?
494
00:46:04,040 --> 00:46:06,680
Det er jo sÄdan, det er.
495
00:46:08,200 --> 00:46:12,480
Ja... Det er sÄdan, det er.
496
00:46:13,600 --> 00:46:16,640
- SĂ„ vi er videre?
- Fuldkommen.
497
00:46:22,160 --> 00:46:28,080
SelvfÞlgelig fÄr de Agnete Brix til
at tale om min manglende folkelighed.
498
00:46:28,200 --> 00:46:32,400
Ej, men altsÄ...
NÄ, den fik sgu da ben at gÄ pÄ.
499
00:46:32,520 --> 00:46:37,360
Alle i partiet ved, at hun har haft
et crush pÄ Jon i Ärevis.
500
00:46:37,480 --> 00:46:42,160
- Jon? Er han ikke ...?
- Jo. Hvorfor peger hun lige pÄ Jon?
501
00:46:42,280 --> 00:46:45,040
- Hvor stiller han op?
- Holstebro.
502
00:46:45,160 --> 00:46:49,560
- Tror du, han udfordrer dig?
- Jon? Nej.
503
00:46:49,680 --> 00:46:52,240
Jeg har skabt ham som politiker.
504
00:46:52,360 --> 00:46:58,440
Nej, de ambitioner har han ikke.
Jon er sÄdan en pÊn dreng.
505
00:46:58,560 --> 00:47:04,920
Familiefar med to 12-talspiger.
Bor i et klimavenligt hus med Brian.
506
00:47:05,040 --> 00:47:09,080
Og sÄ kan man ikke vÊre partileder?
507
00:47:09,200 --> 00:47:14,920
Du skal vÊre klar til at trÊffe hÄrde
valg for at blive i det her job.
508
00:47:15,960 --> 00:47:21,680
At jeg blev statsminister, kostede
mig mit ĂŠgteskab og min familie.
509
00:47:22,720 --> 00:47:28,040
Ville du have gjort det hele igen,
hvis du havde kendt konsekvenserne?
510
00:47:28,160 --> 00:47:30,560
Ja.
511
00:47:32,080 --> 00:47:37,440
- Er det nemmere at vĂŠre alene?
- SelvfĂžlgelig er det det.
512
00:47:37,560 --> 00:47:40,440
Det mÄ man ikke sige, men det er klart.
513
00:47:41,560 --> 00:47:46,800
SÄdan nogle som os fÄr aldrig
et normalt liv, vel?
514
00:47:48,240 --> 00:47:53,520
Vi kommer for sent hjem, stÄr for
tidligt op og svigter dem, vi elsker.
515
00:47:54,800 --> 00:48:00,600
Nogle er bare skabt til at arbejde
og elsker det mere end noget andet.
516
00:48:00,720 --> 00:48:05,920
Vil du ikke hellere stemme pÄ en,
der knokler, end en, der gÄr kl. 16?
517
00:48:06,040 --> 00:48:09,120
Jo, men det er ogsÄ lidt sÞrgeligt.
518
00:48:10,840 --> 00:48:13,560
Det er jo dem, vi er!
519
00:48:13,680 --> 00:48:18,320
Ikke? Jeg tror ogsÄ, at du er sÄdan.
520
00:48:21,760 --> 00:48:24,640
- MĂ„ jeg tage jeres tallerkner?
- Ja.
521
00:48:24,760 --> 00:48:28,560
- Undskyld. Du er slet ikke startet.
- Bare tag den.
522
00:48:28,680 --> 00:48:31,640
Det var superlĂŠkkert.
523
00:48:32,760 --> 00:48:35,920
- Hvad kom vi fra?
- Hende min chef der.
524
00:48:36,040 --> 00:48:41,840
Hun bombede relationen til GrĂžnland
tilbage til kolonitiden i dag.
525
00:48:41,960 --> 00:48:47,400
SĂ„ jeg har en diplomatisk opgave,
nÄr jeg kl. 8 skal mÞdes med Hans -
526
00:48:47,520 --> 00:48:51,240
- for at gennemgÄ
koncessionsaftalen pÄ 74 sider -
527
00:48:51,360 --> 00:48:55,920
- som jeg skal forbi ministeriet
og hente inden, sÄ...
528
00:49:03,040 --> 00:49:05,920
Hjem og pÄ arbejde!
529
00:49:06,040 --> 00:49:08,600
Jeg venter lige pÄ regningen.
530
00:49:09,600 --> 00:49:13,520
- Det var rigtig hyggeligt.
- Vi ses i morgen.
531
00:49:40,560 --> 00:49:43,040
Hej.
532
00:49:51,000 --> 00:49:54,600
- VĂŠrsgo.
- FĂŠrdig? Jeg skal lige se.
533
00:50:17,520 --> 00:50:22,120
Vidste du godt,
at folk pÄ internettet er sindssyge?
534
00:50:22,240 --> 00:50:25,120
Og de kan heller ikke stave.
535
00:50:30,320 --> 00:50:32,280
Hey!
536
00:51:30,480 --> 00:51:34,160
Vi kan ikke undlade
at nĂŠvne Birgitte Nyborg.
537
00:51:34,280 --> 00:51:37,680
Det har vĂŠret en rutsjetur
for regeringen.
538
00:51:37,800 --> 00:51:43,640
- Hvordan gÄr det i Nye Demokrater?
- Stemningen er voldsomt belastet.
539
00:51:43,760 --> 00:51:49,000
Inden for fÄ dage bliver der nÊsten
sat et mistillidsvotum imod Nyborg.
540
00:51:49,120 --> 00:51:54,480
SÄ vender hun 180 grader pÄ klimaet
uden at have sit bagland med.
541
00:51:54,600 --> 00:52:00,640
- Kan hun nÄ at rette op pÄ det?
- Hun burde have trukket sig.
542
00:52:00,760 --> 00:52:06,160
SĂ„ havde hun tid til sin aktivistsĂžn,
som er ude i noget snavs.
543
00:52:06,280 --> 00:52:10,240
Hun blev reddet af sin
bortforklaring om kineserne -
544
00:52:10,360 --> 00:52:14,320
- men har lidt et alvorligt prestigetab.
545
00:52:14,440 --> 00:52:18,160
I lyder, som om
det eneste Êrefulde er at gÄ af.
546
00:52:18,280 --> 00:52:22,520
For mange gÄr af fÞr tid,
fordi de har sagt noget forkert.
547
00:52:22,640 --> 00:52:26,000
Det er latterligt.
Man skal da blive og kĂŠmpe.
548
00:52:26,880 --> 00:52:31,200
Jeg betaler ikke skat,
for at ministeren kan gÄ af fÞr tid.
549
00:52:31,320 --> 00:52:36,640
Det er sgu fĂžrste gang, at du
forsvarer Nyborg, Michael Laugesen.
550
00:52:36,760 --> 00:52:42,240
- Vi Ăžnsker da trovĂŠrdige politikere.
- Det er bare noget, man siger.
551
00:52:42,360 --> 00:52:46,840
Vi vil have politikere med
en stor kamp- og overlevelsesevne.
552
00:52:46,960 --> 00:52:52,280
Man skal vĂŠre et rovdyr for
at kunne blive i toppen af politik.
553
00:52:52,400 --> 00:52:54,400
Hvem har vi respekt for?
554
00:52:55,640 --> 00:52:58,760
Dem, der ligger ned i ringen
og har blĂždt -
555
00:52:58,880 --> 00:53:02,400
- men rejser sig og kĂŠmper videre
i nĂŠste runde.
556
00:53:02,520 --> 00:53:07,560
For de virkelige politiske ledere
er det en kamp fra fĂžrst til sidst.
557
00:53:07,680 --> 00:53:10,160
Og det er kampen om magten.
558
00:53:10,280 --> 00:53:14,360
Vi er bange og krĂŠnkelsesparate,
nÄr vi snakker om magt.
559
00:53:14,480 --> 00:53:19,520
En politiker skal da gÄ efter magten,
for hun har noget, hun tror pÄ.
560
00:53:22,320 --> 00:53:27,240
Og sÄ vil jeg sige uden at have
den mindste dÄrlige smag i munden -
561
00:53:27,360 --> 00:53:32,520
- at for nogle af os
er magten vigtigere end sagen.
562
00:53:54,560 --> 00:53:57,040
Det er Laugesen.
563
00:53:57,160 --> 00:54:03,040
Det er Birgitte Nyborg.
Har du lyst til at mĂždes med mig?
564
00:55:34,320 --> 00:55:37,520
Tekster: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
51476