All language subtitles for Babylon.5.S04E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:05,962 Commander's personal log. 2 00:00:06,049 --> 00:00:07,746 We're still searching for First Ones 3 00:00:07,833 --> 00:00:10,575 to use in our war with the Vorlons and the Shadows. 4 00:00:10,662 --> 00:00:12,229 There's less than 24 hours left 5 00:00:12,316 --> 00:00:14,753 before everything hits the fan. 6 00:00:14,840 --> 00:00:17,017 We can't afford to waste any more time. 7 00:00:17,104 --> 00:00:18,670 We have to get back to Babylon 5 8 00:00:18,757 --> 00:00:21,064 then catch up with the fleet. 9 00:00:21,151 --> 00:00:23,588 We've been waiting for two hours. We have to move on. 10 00:00:25,677 --> 00:00:27,592 'There aren't any more First Ones around here.' 11 00:00:27,679 --> 00:00:29,899 We've got five so far. That's as good enough. 12 00:00:29,986 --> 00:00:34,295 There is time for one more. This is the last. 13 00:00:34,382 --> 00:00:37,211 It's important to have them all. 14 00:00:37,298 --> 00:00:38,734 Keep sending the signal. 15 00:00:40,692 --> 00:00:43,739 I'll give you ten more minutes, and then we're leaving. 16 00:00:43,826 --> 00:00:47,395 I just wish I knew how things were going out there. 17 00:00:47,482 --> 00:00:49,484 Captain's idea about hitting Vorlon targets 18 00:00:49,571 --> 00:00:52,052 delaying them long enough to put our fleets in the killing zone 19 00:00:52,139 --> 00:00:53,705 between the Vorlons and the Shadows, it's.. 20 00:00:53,792 --> 00:00:56,534 A brilliant strategy. 21 00:00:56,621 --> 00:00:58,014 He's making a crucible 22 00:00:58,101 --> 00:01:00,973 which he hopes will force out the truth. 23 00:01:01,061 --> 00:01:06,805 Quite brave. Possibly futile, but...very human. 24 00:01:24,693 --> 00:01:27,391 I will introduce them to you now. 25 00:01:27,478 --> 00:01:29,915 They're almost as old as the Vorlons. 26 00:01:30,002 --> 00:01:32,788 They've not spoken to anyone outside their own race 27 00:01:32,875 --> 00:01:34,442 for centuries. 28 00:01:36,270 --> 00:01:38,272 But they'll remember you? 29 00:01:38,359 --> 00:01:39,925 Oh, yes. 30 00:01:42,754 --> 00:01:44,626 I just hope the captain's okay. 31 00:01:50,936 --> 00:01:53,417 White Star 9,break off and target their forward guns. 32 00:02:01,033 --> 00:02:02,731 Forward screens are down. 33 00:02:02,818 --> 00:02:04,863 Tactical Squadron, follow us in. 34 00:02:16,658 --> 00:02:19,095 Vorlon observation post destroyed. 35 00:02:19,182 --> 00:02:21,271 Good. We can proceed to the rendezvous point 36 00:02:21,358 --> 00:02:22,707 without being watched. 37 00:02:22,794 --> 00:02:24,535 Make the jump to hyperspace, Mr. Lennier. 38 00:02:40,551 --> 00:02:42,162 Look at it. 39 00:02:45,426 --> 00:02:47,602 Thousands of ships. 40 00:02:47,689 --> 00:02:49,778 Over two dozen races working together 41 00:02:49,865 --> 00:02:52,128 for the very first time. 42 00:02:52,215 --> 00:02:54,348 You put together a hell of a team, Delenn. 43 00:02:54,435 --> 00:02:56,524 You should be proud. 44 00:02:56,611 --> 00:02:58,439 Win or lose, we'll go down fighting. 45 00:03:00,223 --> 00:03:02,704 Pour it on, Mr. Lennier. 46 00:03:02,791 --> 00:03:04,009 Take us into the fire. 47 00:03:16,283 --> 00:03:18,110 It was the year of fire. 48 00:03:18,198 --> 00:03:20,243 The year of destruction. 49 00:03:20,330 --> 00:03:22,985 The year we took back what was ours. 50 00:03:23,072 --> 00:03:24,943 It was the year of rebirth. 51 00:03:25,030 --> 00:03:27,294 The year of great sadness. 52 00:03:27,381 --> 00:03:28,817 The year of pain.. 53 00:03:28,904 --> 00:03:30,427 And a year of joy. 54 00:03:30,514 --> 00:03:32,342 It was a new age. 55 00:03:32,429 --> 00:03:34,301 It was the end of history. 56 00:03:34,388 --> 00:03:36,738 It was the year everything changed. 57 00:03:39,654 --> 00:03:43,440 The year is 2261. The place.. 58 00:03:43,527 --> 00:03:45,573 Babylon 5. 59 00:04:45,415 --> 00:04:46,764 I've heard that some of the Vorlons 60 00:04:46,851 --> 00:04:48,157 would be within striking distance 61 00:04:48,244 --> 00:04:49,680 of Centauri Prime about the same time 62 00:04:49,767 --> 00:04:52,509 we reach Coriana VI.. 63 00:04:52,596 --> 00:04:55,033 ...so why are we here instead of there? 64 00:04:56,426 --> 00:04:58,907 Six billion lives on Coriana. 65 00:04:58,994 --> 00:05:01,997 Three billion lives on Centauri Prime. 66 00:05:02,084 --> 00:05:03,868 We have enough ships to make a stand at one of them 67 00:05:03,955 --> 00:05:05,914 so which do you choose? 68 00:05:06,001 --> 00:05:07,481 It's numbers.. 69 00:05:07,568 --> 00:05:09,918 Cold, unsympathetic numbers. 70 00:05:12,007 --> 00:05:13,835 Let's just hope we pulled enough of the Vorlons away 71 00:05:13,922 --> 00:05:15,750 to give the Centauri a chance or if they've 72 00:05:15,837 --> 00:05:19,710 got rid of any Shadow influences by now. 73 00:05:19,797 --> 00:05:23,453 Otherwise, I wouldn't give you two cents for their chances. 74 00:05:29,111 --> 00:05:31,548 Ambassador. I mean-I mean.. 75 00:05:31,635 --> 00:05:34,725 I-I mean.. Prime Minister Mollari 76 00:05:34,812 --> 00:05:36,684 but we tried to get everything you wanted in place 77 00:05:36,771 --> 00:05:38,686 but you've given us so little time 78 00:05:38,773 --> 00:05:40,601 and with the death of Emperor Cartagia 79 00:05:40,688 --> 00:05:43,125 we have all been in mourning. 80 00:05:43,212 --> 00:05:44,735 'Well, you'll be mourning the entire planet' 81 00:05:44,822 --> 00:05:46,607 unless we take care of this quickly. 82 00:05:46,694 --> 00:05:48,957 The Vorlons are less than 12 hours away. 83 00:05:49,044 --> 00:05:50,350 We have to get rid of the Shadow Vessels 84 00:05:50,437 --> 00:05:51,916 before they get here. 85 00:05:52,003 --> 00:05:54,571 Bring me the ministers of war, intelligence 86 00:05:54,658 --> 00:05:56,225 transportation, and security. 87 00:05:56,312 --> 00:05:58,619 I want them here in ten minutes. 88 00:05:58,706 --> 00:05:59,924 Prime minister, please-- 89 00:06:00,011 --> 00:06:01,578 And then you will clear the palace 90 00:06:01,665 --> 00:06:03,754 of everyone who has worked for Cartagia. 91 00:06:03,841 --> 00:06:06,366 Personal guards, food tasters 92 00:06:06,453 --> 00:06:08,368 physicians, everyone. 93 00:06:08,455 --> 00:06:10,065 I have enough to deal with as it is 94 00:06:10,152 --> 00:06:12,110 without worrying about a knife in the back. 95 00:06:12,197 --> 00:06:13,808 Minister, please! 96 00:06:13,895 --> 00:06:16,114 Oh, oh, oh. Sorry. 97 00:06:16,201 --> 00:06:17,812 I wasn't thinking. 98 00:06:17,899 --> 00:06:19,988 Felt very natural though. 99 00:06:20,075 --> 00:06:23,165 Why is he.. Why are you still here? 100 00:06:23,252 --> 00:06:25,341 - Go, go! - Go, go. 101 00:06:28,605 --> 00:06:30,738 We have very little time left, Vir 102 00:06:30,825 --> 00:06:33,349 and much work ahead of us, and then.. 103 00:06:33,436 --> 00:06:36,787 ...then we must find Mr. Morden 104 00:06:36,874 --> 00:06:39,268 and tell him the bad news. 105 00:06:44,882 --> 00:06:47,450 John, I've just heard from Ivanova. 106 00:06:47,537 --> 00:06:49,060 They have found all of the remaining First Ones 107 00:06:49,147 --> 00:06:51,019 and sent them on to the rendezvous point. 108 00:06:51,106 --> 00:06:53,587 She was about to follow, but, uh.. 109 00:06:53,674 --> 00:06:55,589 ...I told her to wait for confirmation. 110 00:06:57,939 --> 00:07:00,071 John, we have so many ships. 111 00:07:00,158 --> 00:07:02,944 One more will not turn the tide of battle. 112 00:07:03,031 --> 00:07:07,209 I promised Ivanova she'd be here with the fleet at the end. 113 00:07:07,296 --> 00:07:09,429 I owe it to her to keep that promise. 114 00:07:09,516 --> 00:07:11,213 Tell her to come on in and to haul ass 115 00:07:11,300 --> 00:07:13,258 or she'll miss all the excitement. 116 00:07:13,345 --> 00:07:14,912 Very well. 117 00:07:14,999 --> 00:07:18,089 I'll tell her to haul ass 118 00:07:18,176 --> 00:07:20,744 but that seems to me a very undignified position 119 00:07:20,831 --> 00:07:23,094 from which to command one of the White Star fleet. 120 00:07:29,840 --> 00:07:31,189 Yes? 121 00:07:36,586 --> 00:07:38,762 I was told you were ready to leave. 122 00:07:38,849 --> 00:07:40,808 Almost. You're awfully impatient 123 00:07:40,895 --> 00:07:42,549 for someone who's supposed to be immortal. 124 00:07:42,636 --> 00:07:45,334 Not immortal as you mean it. 125 00:07:45,421 --> 00:07:47,597 My race can die.. 126 00:07:47,684 --> 00:07:49,599 ...through illness or injury. 127 00:07:49,686 --> 00:07:52,515 So where are the rest of them? 128 00:07:52,602 --> 00:07:56,563 They, uh, fell ill and died, were injured and died. 129 00:07:56,650 --> 00:08:02,873 The rest went away. I am the last, and I was the first. 130 00:08:02,960 --> 00:08:05,833 I have to admit I'm a little bit skeptical about that. 131 00:08:05,920 --> 00:08:09,314 Skepticism is the language of the mind. 132 00:08:09,401 --> 00:08:13,362 What does your heart tell you? 133 00:08:13,449 --> 00:08:15,407 My heart and I don't speak anymore. 134 00:08:15,495 --> 00:08:16,496 Yes. 135 00:08:17,627 --> 00:08:19,281 I have noticed that. 136 00:08:25,156 --> 00:08:26,854 Okay. 137 00:08:26,941 --> 00:08:29,900 Let's assume that in all of the universe 138 00:08:29,987 --> 00:08:32,599 you were the first living being to achieve sentience 139 00:08:32,686 --> 00:08:34,731 billions of years ago. 140 00:08:34,818 --> 00:08:37,212 At that point, you'd be doing pretty good 141 00:08:37,299 --> 00:08:39,736 to invent fire or the wheel. 142 00:08:39,823 --> 00:08:42,434 You couldn't come up with science, technology 143 00:08:42,522 --> 00:08:45,089 find a serum for immortality, all in one lifetime. 144 00:08:45,176 --> 00:08:47,222 It wasn't necessary. 145 00:08:47,309 --> 00:08:50,094 We were born naturally immortal. 146 00:08:50,181 --> 00:08:52,619 It's impossible. Everything dies. 147 00:08:52,706 --> 00:08:56,231 Yes...now. 148 00:08:56,318 --> 00:08:59,539 At first, we were kept in balance by birth rate. 149 00:08:59,626 --> 00:09:03,978 Few of us were ever born, less than a handful each year. 150 00:09:04,065 --> 00:09:06,154 Then, I think the universe decided 151 00:09:06,241 --> 00:09:08,548 that to appreciate life 152 00:09:08,635 --> 00:09:10,593 for there to be change and growth 153 00:09:10,680 --> 00:09:13,335 life had to be short 154 00:09:13,422 --> 00:09:15,990 so the generations that followed us 155 00:09:16,077 --> 00:09:20,037 grew old, infirm, died. 156 00:09:20,124 --> 00:09:23,519 But those of us who were first went on. 157 00:09:23,606 --> 00:09:26,000 We discovered the Vorlons and the Shadows 158 00:09:26,087 --> 00:09:29,656 when they were infant races, and nourished them 159 00:09:29,743 --> 00:09:34,225 helped them and all the other races you call the First Ones. 160 00:09:34,312 --> 00:09:37,577 In time, most of them died 161 00:09:37,664 --> 00:09:41,493 or passed beyond the rim to whatever lies 162 00:09:41,581 --> 00:09:44,235 in the darkness between galaxies. 163 00:09:44,322 --> 00:09:46,977 We've lived too long, seen too much. 164 00:09:48,326 --> 00:09:50,328 To live on as we have 165 00:09:50,415 --> 00:09:55,899 is to leave behind joy and love and companionship 166 00:09:55,986 --> 00:09:59,424 because we know it to be transitory of the moment. 167 00:09:59,511 --> 00:10:01,601 We know it will turn to ash. 168 00:10:04,212 --> 00:10:06,997 Only those whose lives are brief 169 00:10:07,084 --> 00:10:08,651 can imagine that love.. 170 00:10:10,218 --> 00:10:11,567 ...is eternal. 171 00:10:16,224 --> 00:10:20,837 You should embrace that remarkable illusion. 172 00:10:20,924 --> 00:10:25,625 It may be the greatest gift your race has ever received. 173 00:10:40,248 --> 00:10:42,424 Prime minister, I'd like to speak with you, if I could. 174 00:10:42,511 --> 00:10:44,252 Well, I'm in rather a hurry. 175 00:10:44,339 --> 00:10:45,993 If there is something you need to discuss 176 00:10:46,080 --> 00:10:48,038 you should've done so during the meeting, yes? 177 00:10:48,125 --> 00:10:50,171 I think you will agree that this is a personal 178 00:10:50,258 --> 00:10:52,042 and, uh, private matter. 179 00:10:54,262 --> 00:10:55,829 Alright, Durano. 180 00:10:59,571 --> 00:11:02,705 What does the Ministry of Intelligence want with me, hmm? 181 00:11:02,792 --> 00:11:05,795 Several months ago, someone close to you was murdered 182 00:11:05,882 --> 00:11:07,144 'poisoned, I believe.' 183 00:11:07,231 --> 00:11:10,234 Yes. Yes, the Lady Adira. 184 00:11:10,321 --> 00:11:13,063 I don't know if lady is the correct designation. 185 00:11:13,150 --> 00:11:15,370 She was apparently a dancer, a former slave. 186 00:11:15,457 --> 00:11:19,200 I know what she was, and I know what she meant to me 187 00:11:19,287 --> 00:11:21,202 if you are even thinking of using that relationship 188 00:11:21,289 --> 00:11:22,769 against me with the Royal Court-- 189 00:11:22,856 --> 00:11:24,553 You misunderstand me, prime minister. 190 00:11:24,640 --> 00:11:26,773 I was merely being specific. 191 00:11:26,860 --> 00:11:28,905 In my experience, if you cannot say what you mean 192 00:11:28,992 --> 00:11:31,342 you can never mean what you say. 193 00:11:31,429 --> 00:11:32,648 The details are everything. 194 00:11:35,303 --> 00:11:36,826 Go on. 195 00:11:36,913 --> 00:11:39,046 Her death by poisoning was proceeded by rumors 196 00:11:39,133 --> 00:11:42,789 that you had attempted to poison Lord Refa. 197 00:11:42,876 --> 00:11:46,270 Emperor Cartagia asked me to look into the matter. 198 00:11:46,357 --> 00:11:48,446 It was easy to see that these two matters 199 00:11:48,533 --> 00:11:51,275 were somehow connected. 200 00:11:51,362 --> 00:11:54,801 I continued the investigation, even after the unfortunate death 201 00:11:54,888 --> 00:11:57,412 of Lord Refa on Narn. 202 00:11:57,499 --> 00:11:59,893 The emperor did not look kindly on unfinished work. 203 00:12:01,416 --> 00:12:03,723 'When I gave him my final report' 204 00:12:03,810 --> 00:12:05,246 he said that you would know nothing of it 205 00:12:05,333 --> 00:12:06,769 as long as he was alive. 206 00:12:08,031 --> 00:12:10,730 Since that is no longer an issue.. 207 00:12:10,817 --> 00:12:12,601 There is nothing to know. 208 00:12:12,688 --> 00:12:14,385 Refa was responsible for her death. 209 00:12:16,605 --> 00:12:17,954 He wanted to punish me. 210 00:12:18,041 --> 00:12:21,653 True. He was quite annoyed with you. 211 00:12:21,741 --> 00:12:24,613 The liner came to Babylon 5 straight from here. 212 00:12:24,700 --> 00:12:27,964 - Poison was of Centauri origin. - Also correct. 213 00:12:28,051 --> 00:12:29,879 We found the dealer who supplied the poison 214 00:12:29,966 --> 00:12:32,447 and confirmed that it was slipped on to a starliner 215 00:12:32,534 --> 00:12:35,580 en route to Babylon 5.. 216 00:12:35,667 --> 00:12:38,975 ...but it was not Lord Refa who commissioned her murder. 217 00:12:40,977 --> 00:12:42,239 What? 218 00:12:42,326 --> 00:12:45,416 As I said, the details are everything 219 00:12:45,503 --> 00:12:46,678 and we were quite.. 220 00:12:46,766 --> 00:12:47,767 Who gave the order? 221 00:12:48,855 --> 00:12:50,508 Your associate, Mr. Morden. 222 00:12:52,772 --> 00:12:54,556 'The dealer didn't know his motives.' 223 00:12:54,643 --> 00:12:58,038 'In his profession, one doesn't ask such things.' 224 00:12:58,125 --> 00:13:01,563 But I suspect Morden was hoping to guarantee his position 225 00:13:01,650 --> 00:13:04,740 by making you turn to him for support in evening the score. 226 00:13:06,786 --> 00:13:08,744 Go. Leave me. 227 00:13:08,831 --> 00:13:10,964 I can provide a full report, if you.. 228 00:13:12,400 --> 00:13:14,097 I said get out. 229 00:13:27,328 --> 00:13:29,634 He played me. 230 00:13:29,721 --> 00:13:32,289 He played me like a puppet. 231 00:13:32,376 --> 00:13:33,769 Ohh! 232 00:13:38,600 --> 00:13:40,254 Aah! 233 00:13:46,608 --> 00:13:48,001 He played.. 234 00:13:49,611 --> 00:13:50,742 Aah! 235 00:13:53,180 --> 00:13:54,311 My God! 236 00:13:55,312 --> 00:13:57,140 Oh, God! 237 00:14:12,808 --> 00:14:14,375 Can't this thing go any faster? 238 00:14:14,462 --> 00:14:16,768 The captain's gonna need all the weapons we've got. 239 00:14:18,945 --> 00:14:19,989 Ahel. 240 00:14:23,471 --> 00:14:25,429 What's going on? 241 00:14:25,516 --> 00:14:28,998 Ahelmeans continuous firein Minbari. 242 00:14:29,085 --> 00:14:30,478 Oh, great. 243 00:14:31,914 --> 00:14:33,916 Cease fire. 244 00:14:34,003 --> 00:14:37,615 You know, patience is also a weapon when used properly. 245 00:14:37,702 --> 00:14:39,400 We will arrive when we arrive 246 00:14:39,487 --> 00:14:41,968 and we will have the weapons we have. 247 00:14:42,055 --> 00:14:43,926 You cannot win this war through force. 248 00:14:44,013 --> 00:14:48,148 You must...understand your way out of this. 249 00:14:48,235 --> 00:14:49,497 Sheridan knows. 250 00:14:51,238 --> 00:14:53,893 What remains to be seen 251 00:14:53,980 --> 00:14:56,286 is whether heknowsthat he knows. 252 00:15:05,948 --> 00:15:10,344 Not bad. We still can't win, but it's not bad. 253 00:15:10,431 --> 00:15:12,912 We can't win? 254 00:15:12,999 --> 00:15:15,131 Against the Vorlons and the Shadows? 255 00:15:15,218 --> 00:15:16,524 No. 256 00:15:16,611 --> 00:15:18,004 Then what are we doing here? 257 00:15:18,091 --> 00:15:20,484 Hoping that the truth will set us free.. 258 00:15:20,571 --> 00:15:23,139 ...before it kills us. Are the nukes ready? 259 00:15:23,226 --> 00:15:25,794 We've seeded them on several nearby asteroids. 260 00:15:25,881 --> 00:15:27,927 With luck, neither side will detect the bombs 261 00:15:28,014 --> 00:15:29,319 until it's too late. 262 00:15:29,406 --> 00:15:31,234 - Are you ready? - It think so. 263 00:15:31,321 --> 00:15:34,368 'Stay open to anything you might pick up out there.' 264 00:15:34,455 --> 00:15:35,978 When you came after me at Z'ha'dum 265 00:15:36,065 --> 00:15:38,633 you made contact with the Shadows. 266 00:15:38,720 --> 00:15:40,896 We'll need that advantage. 267 00:15:40,983 --> 00:15:42,376 It's the only one we've got. 268 00:15:49,644 --> 00:15:52,516 Ahh...Mr. Morden. 269 00:15:52,603 --> 00:15:54,431 I see they found you. 270 00:15:54,518 --> 00:15:57,217 Good. Good. 271 00:15:57,304 --> 00:15:58,827 You're looking well. 272 00:15:58,914 --> 00:16:00,524 All healed now, I take it. 273 00:16:00,611 --> 00:16:02,309 I'm fine. 274 00:16:02,396 --> 00:16:04,485 What the hell is going on, Mollari? 275 00:16:04,572 --> 00:16:07,618 A number of Vorlon ships are on their way here 276 00:16:07,705 --> 00:16:10,621 accompanied by one of their planet killers. 277 00:16:10,708 --> 00:16:13,276 'They will arrive in a matter of hours.' 278 00:16:13,363 --> 00:16:18,934 They have been...wiping out any colony, world, or outpost 279 00:16:19,021 --> 00:16:22,938 where your...associates have influence. 280 00:16:23,025 --> 00:16:25,680 Cartagia gave your associates the island of Selini 281 00:16:25,767 --> 00:16:28,335 as a base for their ships. 282 00:16:28,422 --> 00:16:30,380 Now that Cartagia is dead 283 00:16:30,467 --> 00:16:34,515 I am ordering you to remove those ships at once. 284 00:16:34,602 --> 00:16:37,257 There are three billion people here. 285 00:16:37,344 --> 00:16:39,824 The Vorlons would never attack a civilian population that big. 286 00:16:42,088 --> 00:16:43,480 The ships stay. 287 00:16:47,136 --> 00:16:49,008 You're afraid, aren't you? 288 00:16:51,967 --> 00:16:53,229 They're afraid. 289 00:16:55,057 --> 00:16:57,973 And speaking of your associates 290 00:16:58,060 --> 00:17:01,498 'we must make sure that we can talk privately.' 291 00:17:03,196 --> 00:17:04,675 Do not move. 292 00:17:21,301 --> 00:17:23,390 I will have to have that painted over, I suppose. 293 00:17:25,087 --> 00:17:27,655 You're insane. 294 00:17:27,742 --> 00:17:31,006 On any other day, Mr. Morden, you would be wrong. 295 00:17:31,093 --> 00:17:34,053 Today? Today is a very different day. 296 00:17:35,619 --> 00:17:38,361 One last time, remove your ships. 297 00:17:39,536 --> 00:17:41,712 No. 298 00:17:41,799 --> 00:17:44,237 You don't frighten me, Mollari. 299 00:17:44,324 --> 00:17:46,152 If you try to attack our forces, you'll lose. 300 00:17:46,239 --> 00:17:48,632 Yes, your ships are very impressive 301 00:17:48,719 --> 00:17:51,548 in the air or in space 302 00:17:51,635 --> 00:17:54,682 but at this moment, they are on the ground. 303 00:17:54,769 --> 00:17:58,033 Fine, they're on the ground 304 00:17:58,120 --> 00:18:00,427 but they can sense an approaching ship miles away. 305 00:18:00,514 --> 00:18:02,516 So what are you going to do, Mollari, huh? 306 00:18:02,603 --> 00:18:04,561 Blow up the island? 307 00:18:04,648 --> 00:18:06,302 Actually.. 308 00:18:09,697 --> 00:18:11,090 ...now that you mention it.. 309 00:18:12,526 --> 00:18:13,788 No! 310 00:18:37,638 --> 00:18:39,944 I had most of our people evacuated from Selini 311 00:18:40,031 --> 00:18:41,772 during the night. 312 00:18:41,859 --> 00:18:44,427 A few stayed.. 313 00:18:44,514 --> 00:18:47,387 ...to maintain the illusion of our presence. 314 00:18:47,474 --> 00:18:48,779 They knew what was being asked of them. 315 00:18:50,390 --> 00:18:52,827 'I would have preferred another way' 316 00:18:52,914 --> 00:18:56,265 hoped that you would be reasonable, but.. 317 00:18:59,138 --> 00:19:01,401 Take him to a cell. Keep him there. 318 00:19:02,967 --> 00:19:05,274 You just made a mistake, Londo. 319 00:19:05,361 --> 00:19:08,234 Even if my associates lose this war, they have allies! 320 00:19:08,321 --> 00:19:11,324 They'll make sure Centauri Prime pays the price 321 00:19:11,411 --> 00:19:13,195 'for what you've done here today!' 322 00:19:16,807 --> 00:19:19,201 What I have done? 323 00:19:19,288 --> 00:19:23,814 Oh, Mr. Morden, I have not even started with you yet. 324 00:19:26,730 --> 00:19:29,211 'Ivanova toWhite Star 2. Do you receive?' 325 00:19:29,298 --> 00:19:31,474 Susan, you made it. 326 00:19:31,561 --> 00:19:33,607 'You think I'd miss a party like this?' 327 00:19:33,694 --> 00:19:36,218 'Listen, Lorien wants to come over ASAP. You okay with that?' 328 00:19:36,305 --> 00:19:37,654 Fine. Fine. 329 00:19:37,741 --> 00:19:39,395 - I'll send over a shuttle. - Captain.. 330 00:19:39,482 --> 00:19:40,875 'What's our status?' 331 00:19:40,962 --> 00:19:42,224 Everything's in place. 332 00:19:42,311 --> 00:19:43,660 We're as ready as we're ever going to.. 333 00:19:43,747 --> 00:19:45,793 Captain.. 334 00:19:45,880 --> 00:19:47,664 ...I think they're coming. 335 00:20:14,735 --> 00:20:16,563 They're heading straight for each other. 336 00:20:16,650 --> 00:20:19,043 It's as if they don't even know we're here 337 00:20:19,130 --> 00:20:20,262 or they don't care. 338 00:20:20,349 --> 00:20:22,482 Then let's get their attention. 339 00:20:22,569 --> 00:20:24,701 Which of our nukes are in that area? 340 00:20:24,788 --> 00:20:26,877 Five, seven, and twelve. 341 00:20:26,964 --> 00:20:29,228 Transfer firing control to my station, Mr. Lennier. 342 00:20:30,794 --> 00:20:31,926 Done. 343 00:20:32,013 --> 00:20:34,145 Good morning, gentlemen. 344 00:20:34,233 --> 00:20:35,408 This is your wake-up call. 345 00:20:54,340 --> 00:20:55,645 Captain.. 346 00:20:55,732 --> 00:20:57,604 Hmm? 347 00:20:57,691 --> 00:20:59,258 They're pissed. 348 00:21:08,267 --> 00:21:09,790 Marcus, what are you doing here? 349 00:21:09,877 --> 00:21:11,879 There was only room in the shuttle for two people. 350 00:21:11,966 --> 00:21:14,403 I traded places with Lorien, so he could get to Sheridan. 351 00:21:14,490 --> 00:21:16,187 Figured you could use another hand. 352 00:21:16,275 --> 00:21:18,625 I'll take it. Man the weapons system. 353 00:21:18,712 --> 00:21:19,626 Here they come. 354 00:21:34,858 --> 00:21:36,033 We have to stop them. 355 00:21:36,120 --> 00:21:37,339 Open up a com channel. 356 00:21:39,210 --> 00:21:42,257 This is Captain John Sheridan to Vorlon fleet. 357 00:21:42,344 --> 00:21:44,607 Coriana VI is a low-tech planet. 358 00:21:44,694 --> 00:21:47,567 The Shadows forced them to allow a base on their planet. 359 00:21:47,654 --> 00:21:48,872 It's not their fault. 360 00:21:48,959 --> 00:21:50,221 You can't destroy an entire planet 361 00:21:50,309 --> 00:21:52,136 of six billion people just for that. 362 00:21:53,703 --> 00:21:55,488 No response. 363 00:21:55,575 --> 00:21:56,837 But, captain.. 364 00:21:58,273 --> 00:21:59,883 ...they may not even be listening. 365 00:22:02,059 --> 00:22:04,888 Lyta, you were close to the Vorlons. 366 00:22:04,975 --> 00:22:07,064 They responded before to a telepathic signal from you. 367 00:22:07,151 --> 00:22:08,501 Can you send it again? 368 00:22:08,588 --> 00:22:10,720 Tell them we need to talk to them. 369 00:22:10,807 --> 00:22:12,069 I'll try. 370 00:22:28,608 --> 00:22:32,176 Ah, Vir, good. I was about to send for you. 371 00:22:32,263 --> 00:22:35,745 The Vorlons will arrive shortly, and as we both know 372 00:22:35,832 --> 00:22:38,835 they will strike if there is any Shadow influence 373 00:22:38,922 --> 00:22:40,010 still here, yes? 374 00:22:40,097 --> 00:22:41,969 Yes. 375 00:22:42,056 --> 00:22:46,190 Well, I have removed the last of their influence. 376 00:22:46,277 --> 00:22:48,932 Go out into the garden, you'll see. 377 00:22:49,019 --> 00:22:50,456 Consider it a gift. 378 00:22:50,543 --> 00:22:52,240 Go. 379 00:22:52,327 --> 00:22:53,937 I'll join you in a moment. 380 00:23:19,876 --> 00:23:21,400 What do you want? 381 00:23:21,487 --> 00:23:23,750 I'd like to live just long enough to be there 382 00:23:23,837 --> 00:23:26,317 when they cut off your head and stick it on a pike 383 00:23:26,405 --> 00:23:28,407 as a warning to the next ten generations 384 00:23:28,494 --> 00:23:31,061 that some favors come with too high a price. 385 00:23:31,148 --> 00:23:32,846 I want to look up into your lifeless eyes 386 00:23:32,933 --> 00:23:34,456 and wave like this.. 387 00:23:51,908 --> 00:23:54,476 - Anything yet? - No, nothing. 388 00:23:54,563 --> 00:23:57,087 We don't have a chance if we can't speak to them. 389 00:23:57,174 --> 00:23:58,306 It can't end like this. 390 00:23:58,393 --> 00:24:00,177 I won't allow it. 391 00:24:00,264 --> 00:24:02,615 Captain, the Vorlon planet killer 392 00:24:02,702 --> 00:24:04,443 is almost within range of Coriana VI. 393 00:24:06,009 --> 00:24:07,533 Shall I call in the First Ones? 394 00:24:07,620 --> 00:24:10,057 John, we were going to keep them in reserve. 395 00:24:10,144 --> 00:24:12,799 If everything else failed, they would at least give us a chance. 396 00:24:12,886 --> 00:24:14,888 I know, I know, once we call the First Ones in 397 00:24:14,975 --> 00:24:17,847 we won't have anything left to fall back on, but.. 398 00:24:17,934 --> 00:24:21,285 ...I can't just sit here and let six billion people be murdered 399 00:24:21,372 --> 00:24:23,549 because they were in the wrong place at the wrong time. 400 00:24:23,636 --> 00:24:25,333 Send the signal, Mr. Lennier. 401 00:25:01,891 --> 00:25:04,241 Vir. Vir. 402 00:25:04,328 --> 00:25:06,330 I have just sent the message to the Vorlons 403 00:25:06,417 --> 00:25:08,507 told them what we had done 404 00:25:08,594 --> 00:25:10,944 that there is no longer anything here 405 00:25:11,031 --> 00:25:13,337 that has been touched by these Shadows. 406 00:25:13,424 --> 00:25:15,122 Sent them all the proof they will need. 407 00:25:16,645 --> 00:25:18,647 I imagine they will turn back now. 408 00:25:20,649 --> 00:25:22,912 Oh, Vir, we have done it. 409 00:25:22,999 --> 00:25:27,656 We have saved Centauri Prime, as I knew we could. 410 00:25:27,743 --> 00:25:29,702 And now we only have to.. 411 00:25:35,316 --> 00:25:36,709 What? 412 00:25:36,796 --> 00:25:38,101 What is it? 413 00:25:38,188 --> 00:25:40,147 You're wrong. 414 00:25:40,234 --> 00:25:42,149 There's still one thing left. 415 00:25:42,236 --> 00:25:43,933 Something that's been touched by the Shadows 416 00:25:44,020 --> 00:25:45,761 influenced by them. 417 00:25:45,848 --> 00:25:46,893 What? 418 00:25:59,645 --> 00:26:00,863 No. 419 00:26:02,038 --> 00:26:03,431 'Not for me.' 420 00:26:07,217 --> 00:26:09,568 They would not. 421 00:26:09,655 --> 00:26:11,700 They would not do it just to get me. 422 00:26:11,787 --> 00:26:14,529 - They won't know. - You sent them a message. 423 00:26:14,616 --> 00:26:16,226 You told them that you were here. 424 00:26:17,880 --> 00:26:18,838 No.. 425 00:26:30,197 --> 00:26:33,113 Come on, you bastards, talk to us. 426 00:26:33,200 --> 00:26:35,985 I'm picking up a message. 427 00:26:36,072 --> 00:26:37,900 The Vorlons are sending for reinforcements. 428 00:26:39,859 --> 00:26:41,643 They're calling in all their other ships. 429 00:26:49,782 --> 00:26:52,698 You must kill me, Vir. Quickly. 430 00:26:52,785 --> 00:26:54,874 And then tell them, show them that you have done it! 431 00:26:54,961 --> 00:26:56,179 Londo, I can't. 432 00:26:56,266 --> 00:26:57,833 You must! It is the only way to.. 433 00:27:06,494 --> 00:27:08,322 They're leaving. 434 00:27:08,409 --> 00:27:10,411 Yes. Yes, Vir. 435 00:27:11,368 --> 00:27:12,718 They're leaving. 436 00:27:16,156 --> 00:27:18,288 Lorien, you've seen? 437 00:27:18,375 --> 00:27:19,812 Yes. 438 00:27:19,899 --> 00:27:22,292 Can you try to get through? Tell them to-- 439 00:27:22,379 --> 00:27:24,033 'There is nothing to tell.' 440 00:27:34,783 --> 00:27:37,481 You thought we could not touch you. 441 00:27:37,568 --> 00:27:38,831 You were wrong. 442 00:27:41,268 --> 00:27:42,617 John! 443 00:27:42,704 --> 00:27:44,575 No! Do not touch him! 444 00:27:44,663 --> 00:27:46,534 If you try to interrupt, it will kill him. 445 00:27:49,319 --> 00:27:51,800 And you, they have left.. 446 00:27:51,887 --> 00:27:53,280 ...for us. 447 00:28:05,596 --> 00:28:06,597 Delenn! 448 00:28:06,685 --> 00:28:08,034 Do not interfere.. 449 00:28:08,121 --> 00:28:11,037 ...or you will lose your one chance to end this. 450 00:28:11,124 --> 00:28:14,214 He was hoping they could be provoked into doing this. 451 00:28:14,301 --> 00:28:16,259 What's happened to them? 452 00:28:16,346 --> 00:28:19,654 They are...elsewhere. 453 00:28:19,741 --> 00:28:23,310 The others, out there, still work in secret. 454 00:28:23,397 --> 00:28:25,921 But he wanted you to know what is at stake. 455 00:28:26,008 --> 00:28:27,227 He wants all of you to know 456 00:28:27,314 --> 00:28:29,795 what you may be asked to die for.. 457 00:28:29,882 --> 00:28:31,231 ...and why. 458 00:28:49,945 --> 00:28:51,294 I can see. 459 00:28:53,122 --> 00:28:54,471 I can see them. 460 00:28:56,430 --> 00:28:57,736 Where are you? 461 00:28:59,389 --> 00:29:00,826 Show yourselves! 462 00:29:00,913 --> 00:29:02,523 We are here. 463 00:29:02,610 --> 00:29:05,091 We do not understand you. 464 00:29:05,178 --> 00:29:08,007 We have wished only the best for you. 465 00:29:08,094 --> 00:29:10,879 We only want to help you. 466 00:29:10,966 --> 00:29:12,925 You're destroying whole worlds. 467 00:29:13,012 --> 00:29:15,057 The others are a disease. 468 00:29:15,144 --> 00:29:18,321 You have given us the opportunity to eliminate it. 469 00:29:18,408 --> 00:29:20,976 We are grateful. Why do you oppose us? 470 00:29:21,063 --> 00:29:23,370 Because I don't like being used or lied to! 471 00:29:23,457 --> 00:29:25,198 We have not lied. 472 00:29:25,285 --> 00:29:28,592 Our goal is the same as yours, to destroy the darkness. 473 00:29:28,679 --> 00:29:30,899 Then why haven't you struck at them directly? 474 00:29:34,294 --> 00:29:37,384 You don't want to answer that one, do you? 475 00:29:37,471 --> 00:29:41,692 See...I finally understood the rules of this war 476 00:29:41,780 --> 00:29:45,348 when I saw your planet killers in action. 477 00:29:45,435 --> 00:29:48,525 You've had the technology to destroy Z'ha'dum all along! 478 00:29:49,788 --> 00:29:51,137 So why haven't you used it? 479 00:29:51,224 --> 00:29:53,487 You do not understand. 480 00:29:53,574 --> 00:29:55,968 Oh, but I do understand. 481 00:29:56,055 --> 00:29:57,883 And that's what's got you worried, isn't it? 482 00:30:00,146 --> 00:30:01,582 A Vorlon said 483 00:30:01,669 --> 00:30:04,715 "Understanding is a three-edged sword." 484 00:30:04,803 --> 00:30:07,501 Your side, their side and the truth. 485 00:30:09,372 --> 00:30:12,332 The truth is we don't need you anymore. 486 00:30:12,419 --> 00:30:15,596 The Vorlons stand for order above anything else. 487 00:30:15,683 --> 00:30:18,120 No passion, no dreams.. 488 00:30:18,207 --> 00:30:20,993 ...just discipline, obedience. 489 00:30:21,080 --> 00:30:24,083 They're frozen in place, an evolutionary dead end. 490 00:30:24,170 --> 00:30:26,781 Why side with the old? 491 00:30:26,868 --> 00:30:28,957 Embrace the new. 492 00:30:29,044 --> 00:30:33,657 Growth through pain and struggle, conflict and war. 493 00:30:33,744 --> 00:30:38,271 You, of all people, should understand this. 494 00:30:38,358 --> 00:30:41,883 Your race came out of the last war stronger.. 495 00:30:41,970 --> 00:30:44,364 ...better. 496 00:30:44,451 --> 00:30:46,670 How much better? 497 00:30:46,757 --> 00:30:49,456 How much stronger will they be afterthiswar? 498 00:30:51,632 --> 00:30:55,810 You will rise from the ashes with a strength and power 499 00:30:55,897 --> 00:30:58,117 beyond your imagination. 500 00:30:58,204 --> 00:31:00,336 Until you do it to us again. 501 00:31:00,423 --> 00:31:02,164 It is the cycle. 502 00:31:02,251 --> 00:31:04,732 It is the force of history itself. 503 00:31:04,819 --> 00:31:07,866 You cannot win against that. 504 00:31:07,953 --> 00:31:10,869 We have embraced it. 505 00:31:10,956 --> 00:31:14,002 We've helped it along by creating conflict. 506 00:31:14,089 --> 00:31:15,961 Weak races die 507 00:31:16,048 --> 00:31:18,833 strong races are made even stronger. 508 00:31:18,920 --> 00:31:22,750 Evolution must be served. There is no other way. 509 00:31:22,837 --> 00:31:25,840 No. That's what you want us to believe. 510 00:31:25,927 --> 00:31:28,495 That's why you're really doing this. 511 00:31:28,582 --> 00:31:31,150 That's why you've been targeting planets that support the Shadows 512 00:31:31,237 --> 00:31:33,935 instead of destroying Z'ha'dum itself. 513 00:31:34,022 --> 00:31:35,197 You don't want to kill the messenger. 514 00:31:35,284 --> 00:31:37,243 You just want to kill the message 515 00:31:37,330 --> 00:31:39,636 make it harder for them to get to us 516 00:31:39,723 --> 00:31:42,683 guarantee that we do things your way. 517 00:31:42,770 --> 00:31:45,251 After all, if you destroy the Vorlons 518 00:31:45,338 --> 00:31:46,992 they'll never know you won. 519 00:31:47,079 --> 00:31:49,559 They'll never see that you were right and they were wrong. 520 00:31:49,646 --> 00:31:51,431 It's about ideology. 521 00:31:51,518 --> 00:31:53,346 Of course. 522 00:31:53,433 --> 00:31:56,001 What isn't? 523 00:31:56,088 --> 00:31:57,524 Order.. 524 00:31:57,611 --> 00:31:59,091 ...versus.. 525 00:31:59,178 --> 00:32:01,832 ...chaos. 526 00:32:01,920 --> 00:32:03,399 Choose one. 527 00:32:03,486 --> 00:32:05,488 Yes, choose.. 528 00:32:05,575 --> 00:32:07,795 ...but only from the choices you give us. 529 00:32:07,882 --> 00:32:10,972 Don't you see that this is wrong? 530 00:32:11,059 --> 00:32:13,583 When the other First Ones passed beyond the rim 531 00:32:13,670 --> 00:32:17,500 you stayed behind as guardians, shepherds for the younger races 532 00:32:17,587 --> 00:32:19,589 but you have lost your way. 533 00:32:19,676 --> 00:32:22,462 This isn't about teaching us or helping us. 534 00:32:22,549 --> 00:32:24,551 This is about you being right. 535 00:32:24,638 --> 00:32:28,598 You're trying to force us to decide which of you is right. 536 00:32:28,685 --> 00:32:31,384 You're like a couple of parents arguing in front of their kids 537 00:32:31,471 --> 00:32:34,735 manipulating them, trying to get them to take sides 538 00:32:34,822 --> 00:32:37,216 not for their benefit, but for yours! 539 00:32:39,566 --> 00:32:42,264 But what if the right choice.. 540 00:32:42,351 --> 00:32:44,527 ...is not to choose at all? 541 00:32:44,614 --> 00:32:46,051 What if we reject the idea 542 00:32:46,138 --> 00:32:48,270 that we must decide which of you is right? 543 00:32:48,357 --> 00:32:50,969 What if we simply walk away? 544 00:32:51,056 --> 00:32:52,535 You cannot do that. 545 00:32:52,622 --> 00:32:53,928 The war will never end. 546 00:32:54,015 --> 00:32:55,321 That is correct. 547 00:32:55,408 --> 00:32:56,887 Then there is no hope. 548 00:32:56,975 --> 00:32:59,412 There is only chaos and evolution. 549 00:32:59,499 --> 00:33:01,805 'There is only order and obedience.' 550 00:33:01,892 --> 00:33:03,285 You will do as you are told. 551 00:33:04,591 --> 00:33:07,246 You will fight.. 552 00:33:07,333 --> 00:33:10,031 ...because we tell you to fight. 553 00:33:10,118 --> 00:33:12,903 'You will die for us when we tell you to die for us' 554 00:33:12,991 --> 00:33:14,993 because the others know no other way. 555 00:33:15,080 --> 00:33:16,472 That's where you're wrong. 556 00:33:20,999 --> 00:33:23,436 You've let them see. You've let them know! 557 00:33:23,523 --> 00:33:26,700 'Hurry, take my hand.' 558 00:33:26,787 --> 00:33:28,441 'Quickly.' 559 00:33:36,666 --> 00:33:38,364 I'm fine. I'm fine, I'm fine. 560 00:33:38,451 --> 00:33:41,019 'Captain...look!' 561 00:33:41,106 --> 00:33:42,890 'The Shadow cloud doesn't show up on our instruments.' 562 00:33:47,242 --> 00:33:48,635 'Captain, can you receive?' 563 00:33:48,722 --> 00:33:51,246 Ivanova? Did you see it? 564 00:33:51,333 --> 00:33:53,422 Did the rest of the fleet hear what they said? 565 00:33:53,509 --> 00:33:55,903 We did, but then the cloud came up all around us 566 00:33:55,990 --> 00:33:57,992 getting through no matter what we do. 567 00:33:58,079 --> 00:34:00,473 Picking up thousands of missiles all around us. 568 00:34:00,560 --> 00:34:02,214 Extreme cold's shut down the jump engines 569 00:34:02,301 --> 00:34:04,477 not just ours, the entire fleet. 570 00:34:04,564 --> 00:34:06,305 Estimate we have ten minutes 571 00:34:06,392 --> 00:34:08,568 before the temperature drops below that which we can survive. 572 00:34:10,222 --> 00:34:12,398 Is that it? 573 00:34:12,485 --> 00:34:15,357 We come all this way, we figure it out.. 574 00:34:15,444 --> 00:34:18,143 ...and now they don't want us to leave? 575 00:34:18,230 --> 00:34:20,362 They'd rather let us die here 576 00:34:20,449 --> 00:34:21,755 than get in the way of their little war? 577 00:34:21,842 --> 00:34:23,365 No. 578 00:34:23,452 --> 00:34:25,976 They're not quite finished yet. 579 00:34:26,064 --> 00:34:27,413 Look. 580 00:34:31,634 --> 00:34:34,115 They're giving you a chance to change your mind.. 581 00:34:34,202 --> 00:34:38,946 ...ask forgiveness...choose. 582 00:34:39,033 --> 00:34:41,383 Your next words will decide which way this goes. 583 00:34:43,255 --> 00:34:45,039 I cannot help you. 584 00:34:52,133 --> 00:34:55,658 The Vorlons ask only one question over and over.. 585 00:34:55,745 --> 00:34:57,965 "Who are you?" 586 00:34:58,052 --> 00:35:02,622 You, for you the question is, what do you want? 587 00:35:02,709 --> 00:35:06,234 I have never heardyou answer that question. 588 00:35:06,321 --> 00:35:08,280 Who areyou? What do youwant? 589 00:35:10,282 --> 00:35:12,414 You don't know, do you? 590 00:35:12,501 --> 00:35:15,548 You've been fighting each other so long, you've forgotten. 591 00:35:15,635 --> 00:35:19,073 You've lost your way, so how can you guide us? 592 00:35:19,160 --> 00:35:21,989 How can welearn who we are and what we want 593 00:35:22,076 --> 00:35:23,599 if youdon't even know it anymore? 594 00:35:23,686 --> 00:35:26,776 It doesn't matter which side wins this today. 595 00:35:26,863 --> 00:35:30,693 A thousand years from now, it'll start all over again. 596 00:35:30,780 --> 00:35:34,349 You're as trapped in this cycle as much as we are. 597 00:35:34,436 --> 00:35:35,829 But we can't afford it anymore. 598 00:35:35,916 --> 00:35:38,614 We don't need it. We don't need you. 599 00:35:38,701 --> 00:35:41,922 We've learned how to stand on our own. 600 00:35:42,009 --> 00:35:44,968 We'll make mistakes, but they'll be ourmistakes, not yours. 601 00:35:45,055 --> 00:35:46,927 Your secret is out. 602 00:35:47,014 --> 00:35:49,930 All these other races know you for who you are. 603 00:35:50,017 --> 00:35:52,106 So what now? 604 00:35:52,193 --> 00:35:55,022 You do not speak for the rest. 605 00:35:55,109 --> 00:35:58,330 They will not follow you if you are dead. 606 00:35:58,417 --> 00:35:59,461 Missile on approach. 607 00:35:59,548 --> 00:36:01,420 Impact in ten seconds! 608 00:36:08,818 --> 00:36:10,211 What ship was that? 609 00:36:10,298 --> 00:36:12,126 Drazi warship. 610 00:36:12,213 --> 00:36:13,997 The Strakath. 611 00:36:14,084 --> 00:36:16,391 They took the hit for us. 612 00:36:16,478 --> 00:36:18,915 The other ships are moving in, surrounding us. 613 00:36:27,924 --> 00:36:29,752 The others have rejected you. 614 00:36:29,839 --> 00:36:31,189 How will you have a war 615 00:36:31,276 --> 00:36:32,842 when no one will fight for either of you? 616 00:36:32,929 --> 00:36:36,019 We refuse to take sides in this anymore. 617 00:36:36,106 --> 00:36:39,545 And we refuse to let you turn us against one another! 618 00:36:39,632 --> 00:36:41,590 We know who we are now. 619 00:36:41,677 --> 00:36:44,985 We can find our own way between order and chaos. 620 00:36:45,072 --> 00:36:48,467 You can kill us, one by one, and those who follow us 621 00:36:48,554 --> 00:36:50,033 and those who follow them, on and on 622 00:36:50,120 --> 00:36:51,905 every race, every planet 623 00:36:51,992 --> 00:36:54,429 until there's no one left to kill. 624 00:36:54,516 --> 00:36:56,997 You will have failed as guardians. 625 00:36:57,084 --> 00:36:59,260 And you will be alone. 626 00:36:59,347 --> 00:37:01,567 It's over because we've decided it's over! 627 00:37:03,177 --> 00:37:05,179 Now get the hell out of our galaxy! 628 00:37:05,266 --> 00:37:06,398 Bothof you! 629 00:37:10,663 --> 00:37:13,013 As I taught you, then stepped aside 630 00:37:13,100 --> 00:37:14,580 now you must do the same. 631 00:37:15,842 --> 00:37:18,323 Our age is past. 632 00:37:18,410 --> 00:37:22,762 This belongs to the younger races now. 633 00:37:22,849 --> 00:37:25,417 They have learned to stand on their own. 634 00:37:25,504 --> 00:37:26,722 They have learned.. 635 00:37:28,158 --> 00:37:31,031 ...to understand. 636 00:37:31,118 --> 00:37:32,772 Time to let them go. 637 00:37:34,295 --> 00:37:37,603 Will you come with us? 638 00:37:37,690 --> 00:37:39,735 I have been here since the beginning. 639 00:37:42,216 --> 00:37:43,957 I will not leave you now. 640 00:37:44,044 --> 00:37:46,699 I will go with you beyond the rim 641 00:37:46,786 --> 00:37:49,876 and we will see again all those who went ahead of us 642 00:37:49,963 --> 00:37:54,184 all those who we have missed for so long. 643 00:37:54,272 --> 00:37:56,622 Then we will not be alone? 644 00:37:56,709 --> 00:37:58,406 No. 645 00:37:58,493 --> 00:37:59,842 Never alone. 646 00:38:18,687 --> 00:38:19,732 Did we just win? 647 00:38:21,081 --> 00:38:22,561 Don't jinx it. 648 00:38:30,656 --> 00:38:34,224 I waited a long time for someone to find me. 649 00:38:34,312 --> 00:38:37,619 Now, like the others, I find I hate to leave.. 650 00:38:39,665 --> 00:38:43,495 ...but none of us can stay behind this time. 651 00:38:43,582 --> 00:38:45,105 That was why it was necessary to find 652 00:38:45,192 --> 00:38:46,628 all the remaining First Ones. 653 00:38:49,675 --> 00:38:51,938 This.. 654 00:38:52,025 --> 00:38:54,680 ...is yours now. 655 00:38:54,767 --> 00:38:59,337 'And you have an obligation to do as we have done' 656 00:38:59,424 --> 00:39:01,948 to teach the races that will follow you 657 00:39:02,035 --> 00:39:06,692 and when your time comes, as ours has, to step aside 658 00:39:06,779 --> 00:39:09,651 and allow them to grow into their own destiny. 659 00:39:11,784 --> 00:39:17,006 If your races survive, if you do not kill yourselves 660 00:39:17,093 --> 00:39:20,445 I look forward to the day when your people join us 661 00:39:20,532 --> 00:39:22,055 beyond the rim. 662 00:39:24,710 --> 00:39:26,581 'We will wait for you.' 663 00:39:38,811 --> 00:39:44,164 I think about this war being over, and I find I cannot quite 664 00:39:44,251 --> 00:39:46,993 wrap my brain around the concept. 665 00:39:47,080 --> 00:39:49,256 I don't know what to feel. 666 00:39:49,343 --> 00:39:51,650 Well, let's see, the war is over 667 00:39:51,737 --> 00:39:55,784 the Shadows are gone forever, the Vorlons are gone forever 668 00:39:55,871 --> 00:39:59,005 Cartagia is dead, and we saved Centauri Prime. 669 00:39:59,092 --> 00:40:02,704 I mean, I'm no expert, but I think.. 670 00:40:02,791 --> 00:40:03,966 ...you should feel happy! 671 00:40:04,053 --> 00:40:06,273 Yes, perhaps. 672 00:40:06,360 --> 00:40:08,797 But every time I have been happy 673 00:40:08,884 --> 00:40:11,496 the universe has conspired to do something nasty to me. 674 00:40:11,583 --> 00:40:14,150 Maybe, but that's tomorrow. 675 00:40:14,237 --> 00:40:16,631 I don't think any one of our Gods would object 676 00:40:16,718 --> 00:40:21,767 Londo Mollari having one single night of happiness. 677 00:40:21,854 --> 00:40:23,116 I suppose. 678 00:40:24,552 --> 00:40:26,336 And you.. 679 00:40:26,424 --> 00:40:29,514 ...you are going back to Babylon 5 now, yes? 680 00:40:29,601 --> 00:40:30,906 I may join you. 681 00:40:30,993 --> 00:40:32,560 'I've created quite a stir here' 682 00:40:32,647 --> 00:40:35,215 by giving the order to free Narn. 683 00:40:35,302 --> 00:40:38,261 And some have decided that killing the emperor 684 00:40:38,348 --> 00:40:41,395 was an attempt to undermine the monarchy. 685 00:40:41,482 --> 00:40:44,398 They have taken it personally. Who knew? 686 00:40:44,485 --> 00:40:46,966 Once I have tidied up things here 687 00:40:47,053 --> 00:40:49,751 it might be best for me to be elsewhere for a while. 688 00:41:30,531 --> 00:41:33,491 It's hard to believe it's really over. 689 00:41:33,578 --> 00:41:34,753 The First Ones' gone. 690 00:41:34,840 --> 00:41:37,843 Mm-hmm. We're all alone now. 691 00:41:37,930 --> 00:41:40,759 Just the younger races. 692 00:41:40,846 --> 00:41:43,239 We can't blame anyone else from now on. 693 00:41:46,504 --> 00:41:48,418 It's a new age, Delenn. 694 00:41:48,506 --> 00:41:49,855 A third age. 695 00:41:49,942 --> 00:41:51,683 Why third? 696 00:41:51,770 --> 00:41:53,162 We began in chaos 697 00:41:53,249 --> 00:41:56,339 too primitive to make our own decisions. 698 00:41:56,426 --> 00:41:58,603 Then, we were manipulated from outside by forces 699 00:41:58,690 --> 00:42:00,561 that thought they knew what was best for us 700 00:42:00,648 --> 00:42:02,737 and now.. 701 00:42:02,824 --> 00:42:05,044 ...now we're finally standing on our own. 702 00:42:07,437 --> 00:42:10,702 Lorien was right. It's a great responsibility. 703 00:42:12,921 --> 00:42:14,706 This is ours now. 704 00:42:14,793 --> 00:42:17,099 Strange. 705 00:42:17,186 --> 00:42:19,101 The galaxy seems somehow smaller 706 00:42:19,188 --> 00:42:21,843 now that the First Ones are gone forever. 707 00:42:21,930 --> 00:42:23,802 It feels like the magic's gone. 708 00:42:23,889 --> 00:42:27,066 No. Not gone. 709 00:42:27,153 --> 00:42:29,851 Now we make our own magic. 710 00:42:29,938 --> 00:42:32,375 Now we create our own legends. 711 00:42:32,462 --> 00:42:35,465 Now we build the future. Now we stop-- 712 00:42:35,553 --> 00:42:38,120 Being afraid of shadows. 51806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.