Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,439 --> 00:00:05,570
Captain's personal log.
2
00:00:07,485 --> 00:00:08,791
We're almost ready to strike.
3
00:00:11,489 --> 00:00:15,102
The next few days will either mark the beginning of a new age
4
00:00:15,189 --> 00:00:16,886
or the death of everything
we've worked for.
5
00:00:23,153 --> 00:00:25,460
We just got a report from a ship
passing through Sector 900
6
00:00:25,547 --> 00:00:28,245
on the edge of Vorlon space.
7
00:00:28,332 --> 00:00:30,247
I suppose it was inevitable
with the Vorlons attacking
8
00:00:30,334 --> 00:00:31,466
Shadow bases all over the place
9
00:00:31,553 --> 00:00:32,728
and wiping out whole colonies
10
00:00:32,815 --> 00:00:34,643
where Shadows have influence.
11
00:00:34,730 --> 00:00:36,732
They were bound to strike back.
12
00:00:36,819 --> 00:00:39,822
It's like two giants
fighting in a sandbox.
13
00:00:39,909 --> 00:00:41,954
They don't even care who's
getting stepped on anymore.
14
00:00:42,042 --> 00:00:42,999
How bad is it?
15
00:00:43,086 --> 00:00:45,697
Oh, see for yourself.
16
00:00:45,784 --> 00:00:47,917
'This used to be a colony that
was supporting the Vorlons.'
17
00:00:49,571 --> 00:00:51,964
- What is that?
- 'Unknown.'
18
00:00:52,052 --> 00:00:53,531
At first we thought maybe
it was a dust cloud
19
00:00:53,618 --> 00:00:55,664
figured they were being bombed
from space.
20
00:00:55,751 --> 00:00:57,274
Then it began moving.
21
00:00:57,361 --> 00:00:59,798
'Before that cloud got there,
whatever it is..'
22
00:00:59,885 --> 00:01:02,714
...there were two million
sentients living on that planet.
23
00:01:02,801 --> 00:01:03,976
They're all dead now.
24
00:01:05,717 --> 00:01:07,502
You know, I used to think
that the Vorlon
25
00:01:07,589 --> 00:01:08,546
planet killers were scary.
26
00:01:08,633 --> 00:01:10,766
But now..
27
00:01:10,853 --> 00:01:13,160
...I don't even know
what I'm looking at.
28
00:01:13,247 --> 00:01:15,771
We couldn't get a reading on it.
29
00:01:15,858 --> 00:01:17,381
'Giants in the playground.'
30
00:01:24,519 --> 00:01:26,869
'You all know why we are here.'
31
00:01:26,956 --> 00:01:28,827
What happens
in the next little while
32
00:01:28,914 --> 00:01:31,613
will determine the fate
of Centauri Prime.
33
00:01:31,700 --> 00:01:34,268
Homeworld will stand or fall
34
00:01:34,355 --> 00:01:37,358
depending on what we do here
in the next 17 hours.
35
00:01:37,445 --> 00:01:39,229
Mollari, we shouldn't
move hastily.
36
00:01:39,316 --> 00:01:40,926
No, we shouldn't.
37
00:01:41,013 --> 00:01:43,668
Unfortunately, we have
no other choice.
38
00:01:43,755 --> 00:01:46,323
No one in the royal court
was willing to stand up
39
00:01:46,410 --> 00:01:47,846
and prevent a madman
40
00:01:47,933 --> 00:01:50,153
from taking the throne
until it was too late.
41
00:01:50,240 --> 00:01:51,981
Don't blame us
for this, Mollari.
42
00:01:52,068 --> 00:01:54,418
Prime Minister Malachi
could've stopped him..
43
00:01:54,505 --> 00:01:58,292
...but Malachi is dead,
thanks to your friend Lord Refa.
44
00:01:58,379 --> 00:02:00,032
You were part of it all along.
45
00:02:00,120 --> 00:02:02,818
Refa never told me
his plans for Malachi
46
00:02:02,905 --> 00:02:04,863
and he has paid the price
for his actions.
47
00:02:04,950 --> 00:02:06,517
I made sure of that.
48
00:02:06,604 --> 00:02:08,867
Still, when I die
49
00:02:08,954 --> 00:02:11,957
there will be a reckoning,
but it will have to wait.
50
00:02:12,044 --> 00:02:14,786
What matters is what we do now!
51
00:02:14,873 --> 00:02:16,701
There has to be another way.
52
00:02:16,788 --> 00:02:18,442
I wish there was.
53
00:02:18,529 --> 00:02:21,053
But with the Shadows' vessels
based on Centauri Prime
54
00:02:21,141 --> 00:02:24,100
and the Vorlons coming,
we don't have any time.
55
00:02:24,187 --> 00:02:26,537
We must get their ships
off of the Homeworld
56
00:02:26,624 --> 00:02:28,626
before the Vorlons arrive.
57
00:02:28,713 --> 00:02:32,543
'And they will not leave
as long as Cartagia is alive'
58
00:02:32,630 --> 00:02:36,591
which is why
I have lured him here.
59
00:02:36,678 --> 00:02:38,941
Away from the royal court,
he is vulnerable.
60
00:02:39,028 --> 00:02:42,205
- Londo--
- There is no choice!
61
00:02:42,292 --> 00:02:45,861
By the end of this day,
either Cartagia is dead
62
00:02:45,948 --> 00:02:48,646
or Centauri Prime
will be destroyed.
63
00:02:54,304 --> 00:02:56,393
It was the year of fire.
64
00:02:56,480 --> 00:02:58,352
The year of destruction.
65
00:02:58,439 --> 00:03:01,006
The year we took back
what was ours.
66
00:03:01,093 --> 00:03:02,965
It was the year of rebirth.
67
00:03:03,052 --> 00:03:05,228
The year of great sadness.
68
00:03:05,315 --> 00:03:06,838
The year of pain.
69
00:03:06,925 --> 00:03:08,579
And the year of joy.
70
00:03:08,666 --> 00:03:10,102
It was a new age.
71
00:03:10,190 --> 00:03:12,235
It was the end of history.
72
00:03:12,322 --> 00:03:14,672
It was the year
everything changed.
73
00:03:17,675 --> 00:03:20,330
The year is 2261.
74
00:03:20,417 --> 00:03:23,203
The place, "Babylon 5."
75
00:04:26,614 --> 00:04:27,963
You're far away again.
76
00:04:30,226 --> 00:04:31,183
Yeah.
77
00:04:32,533 --> 00:04:33,490
Sit.
78
00:04:38,974 --> 00:04:40,280
How is it out there?
79
00:04:40,367 --> 00:04:42,586
Oh, we just had ten more ships
join the fleet.
80
00:04:42,673 --> 00:04:44,327
It's the biggest thing
I've ever seen.
81
00:04:44,414 --> 00:04:46,155
Hell, no one's ever seen
a thing like this before.
82
00:04:46,242 --> 00:04:47,548
Mm.
83
00:04:47,635 --> 00:04:48,810
When you consider
that six months ago
84
00:04:48,897 --> 00:04:49,985
half of them
were fighting each other
85
00:04:50,072 --> 00:04:52,335
it's...it's amazing.
86
00:04:52,422 --> 00:04:54,032
And you brought them together.
87
00:04:54,119 --> 00:04:55,860
- You should be proud.
- Yeah.
88
00:04:58,559 --> 00:05:01,692
You know, all my life, I have
dreamed of going into battle
89
00:05:01,779 --> 00:05:03,259
commanding a fleet like this.
90
00:05:04,608 --> 00:05:06,958
Now we're gonna do it.
91
00:05:07,045 --> 00:05:08,830
No matter how it ends up,
we're gonna go down fighting.
92
00:05:10,919 --> 00:05:13,443
Susan..
93
00:05:13,530 --> 00:05:15,010
...that's what
I was thinking about.
94
00:05:16,751 --> 00:05:18,579
I don't want you with the fleet
95
00:05:18,666 --> 00:05:19,797
'at least not at first.'
96
00:05:19,884 --> 00:05:22,104
- Don't you dare.
- Susan--
97
00:05:22,191 --> 00:05:23,584
There's no way in hell
you're leaving me behind!
98
00:05:23,671 --> 00:05:24,889
Not this time.
99
00:05:24,976 --> 00:05:27,805
I'm not asking you
to stay behind.
100
00:05:27,892 --> 00:05:29,285
But there's something
I need you to do.
101
00:05:31,200 --> 00:05:32,767
You were looking for more
of the First Ones
102
00:05:32,854 --> 00:05:35,291
when you found the Vorlon fleet.
103
00:05:35,378 --> 00:05:38,120
'I need you to finish
what you started.'
104
00:05:38,207 --> 00:05:40,165
John, we looked everywhere
and came up empty.
105
00:05:40,252 --> 00:05:41,950
I mean, maybe there just
aren't anymore left.
106
00:05:42,037 --> 00:05:43,734
Lorien says there are.
107
00:05:43,821 --> 00:05:46,650
He can help you find them.
108
00:05:46,737 --> 00:05:49,261
Look, we need every resource
we can get.
109
00:05:49,349 --> 00:05:51,394
If we can have some
of the First Ones on board
110
00:05:51,481 --> 00:05:53,570
we have a chance.
111
00:05:53,657 --> 00:05:56,181
If not..
112
00:05:56,268 --> 00:05:58,140
It's funny, you know? This
morning, I remembered a story
113
00:05:58,227 --> 00:06:01,056
that I hadn't thought about
in years.
114
00:06:01,143 --> 00:06:02,840
I was ten.
115
00:06:02,927 --> 00:06:03,972
My father was away on business
116
00:06:04,059 --> 00:06:06,453
and my mother was..
117
00:06:06,540 --> 00:06:09,281
She'd been in the sleepers
for so many years.
118
00:06:09,369 --> 00:06:11,588
The damned Psi Corps control
freaks wouldn't leave her alone.
119
00:06:11,675 --> 00:06:14,504
You know, it's the same refrain
over and over again.
120
00:06:14,591 --> 00:06:16,332
"Sleepers or prison.
Sleepers or prison."
121
00:06:18,421 --> 00:06:20,380
I was downstairs.
I was playing with my dolls.
122
00:06:21,555 --> 00:06:23,208
I know. It's hard to believe.
123
00:06:23,295 --> 00:06:25,297
But even I played with dolls
once upon a time.
124
00:06:26,995 --> 00:06:29,214
Seems like a lifetime ago.
125
00:06:29,301 --> 00:06:30,868
Anyway..
126
00:06:30,955 --> 00:06:33,436
...she came downstairs
and she just..
127
00:06:33,523 --> 00:06:36,526
...watched me play.
128
00:06:36,613 --> 00:06:37,527
She had the strangest look
on her face
129
00:06:37,614 --> 00:06:39,094
like she was trying to burn
130
00:06:39,181 --> 00:06:40,443
that moment into her mind
131
00:06:40,530 --> 00:06:42,793
so she would never,
ever forget it.
132
00:06:42,880 --> 00:06:44,360
And so I asked her
if she'd play with me
133
00:06:44,447 --> 00:06:47,145
and she said, uh, "Of course,
Susatchka, but..
134
00:06:47,232 --> 00:06:48,973
"...I want you to wait
135
00:06:49,060 --> 00:06:51,367
"for me next door
at Cousin Magda's house.
136
00:06:52,499 --> 00:06:53,717
I'll come for you soon."
137
00:06:55,153 --> 00:06:57,025
And so I went..
138
00:06:57,112 --> 00:07:00,028
...and I waited, and I waited
139
00:07:00,115 --> 00:07:01,769
and it got dark,
and my father came home
140
00:07:01,856 --> 00:07:03,988
and then some other men
showed up.
141
00:07:04,075 --> 00:07:06,817
And then my father told me
that my mother had gone away.
142
00:07:08,950 --> 00:07:10,299
It wasn't until later
that I found out
143
00:07:10,386 --> 00:07:12,823
that she took her own life.
144
00:07:12,910 --> 00:07:15,173
That she had come down
to watch me play
145
00:07:15,260 --> 00:07:18,176
so that she could have one
perfect memory..
146
00:07:18,263 --> 00:07:19,830
...to take with her into heaven.
147
00:07:22,877 --> 00:07:24,139
Whenever someone has told me
148
00:07:24,226 --> 00:07:26,228
that they would wait for me..
149
00:07:26,315 --> 00:07:28,578
...or come for me..
150
00:07:28,665 --> 00:07:29,971
...it hasn't come true.
151
00:07:32,147 --> 00:07:33,496
I can't do that anymore, John.
152
00:07:35,324 --> 00:07:36,760
Not unless I'm sure.
153
00:07:38,458 --> 00:07:40,851
What do you want me to do?
154
00:07:40,938 --> 00:07:43,288
I want you to make me
a promise..
155
00:07:43,375 --> 00:07:46,248
...not as my friend,
not as my commanding officer..
156
00:07:46,335 --> 00:07:47,945
...from one soldier to another.
157
00:07:48,032 --> 00:07:50,034
Don't protect me.
158
00:07:50,121 --> 00:07:52,384
Don't hold me back.
159
00:07:52,472 --> 00:07:53,516
I want you to promise me
160
00:07:53,603 --> 00:07:54,561
that I will be there
161
00:07:54,648 --> 00:07:57,302
with the fleet at the end.
162
00:07:57,389 --> 00:07:58,782
No matter what happens.
163
00:08:02,177 --> 00:08:04,832
I have just enough trust
left in me to believe you.
164
00:08:08,357 --> 00:08:09,837
You'll be there.
165
00:08:13,971 --> 00:08:16,060
When do you want me to leave?
166
00:08:16,147 --> 00:08:17,366
As soon as possible.
167
00:08:17,453 --> 00:08:19,020
Lorien's already been notified.
168
00:08:21,762 --> 00:08:22,893
Susan.
169
00:08:27,202 --> 00:08:30,422
Uh..
170
00:08:30,510 --> 00:08:34,209
...I don't think I,
I ever told you
171
00:08:34,296 --> 00:08:35,906
what a good friend you've been.
172
00:08:37,386 --> 00:08:39,431
'And how proud I am of you.'
173
00:08:43,131 --> 00:08:44,959
I just, uh..
174
00:08:45,046 --> 00:08:48,179
Well, before you left, I-I..
175
00:08:48,266 --> 00:08:49,616
...I just thought
you should know.
176
00:08:52,183 --> 00:08:53,402
Thank you.
177
00:08:54,882 --> 00:08:56,144
Goodnight, captain.
178
00:08:56,231 --> 00:08:57,537
Goodnight, commander.
179
00:09:18,601 --> 00:09:20,385
Mollari! Mollari, here.
180
00:09:20,472 --> 00:09:22,649
Come away from the window.
You're missing all the fun.
181
00:09:22,736 --> 00:09:24,215
There was too much fun, majesty.
182
00:09:24,302 --> 00:09:25,869
- I, I needed a break.
- 'Uh.'
183
00:09:25,956 --> 00:09:28,698
Isn't it amazing
what they've done here?
184
00:09:28,785 --> 00:09:30,526
It's almost identical
185
00:09:30,613 --> 00:09:32,093
to the throne room back home.
186
00:09:32,180 --> 00:09:33,573
Mm.
187
00:09:33,660 --> 00:09:35,618
Mollari.
188
00:09:35,705 --> 00:09:38,316
I wanted you to know..
189
00:09:38,403 --> 00:09:41,319
...I have decided
to take you with me.
190
00:09:41,406 --> 00:09:42,407
Majesty?
191
00:09:42,494 --> 00:09:43,670
A God must have a high priest
192
00:09:43,757 --> 00:09:44,714
must he not?
193
00:09:44,801 --> 00:09:46,150
And when the Shadows rise
194
00:09:46,237 --> 00:09:47,761
from the ashes of Centauri Prime
195
00:09:47,848 --> 00:09:49,240
and reward my loyalty
with Godhood
196
00:09:49,327 --> 00:09:52,156
I want you to be the first one
in my temple.
197
00:09:52,243 --> 00:09:53,897
I haven't decided
where to build it yet, but--
198
00:09:53,984 --> 00:09:55,725
Then you will not be
on Centauri Prime
199
00:09:55,812 --> 00:09:57,553
when the Vorlons come?
200
00:09:57,640 --> 00:10:02,776
Of course not. You and I
will watch from a distance.
201
00:10:02,863 --> 00:10:05,561
We'll head back as soon as we've
finished with G'Kar's execution
202
00:10:05,648 --> 00:10:06,606
and then..
203
00:10:06,693 --> 00:10:08,042
Phoo!
204
00:10:23,231 --> 00:10:24,275
You see?
205
00:10:26,103 --> 00:10:28,366
Phoo! Phoo!
206
00:10:32,936 --> 00:10:34,634
You'll excuse me, majesty.
207
00:10:36,331 --> 00:10:38,855
But I have to go and check
on some arrangements.
208
00:10:53,783 --> 00:10:55,263
G'Kar.
209
00:11:02,531 --> 00:11:03,967
Great maker.
210
00:11:06,796 --> 00:11:08,102
Your eye.
211
00:11:10,191 --> 00:11:11,975
Cartagia?
212
00:11:14,412 --> 00:11:17,546
My eye offended him.
213
00:11:19,853 --> 00:11:21,332
Doesn't matter.
214
00:11:22,769 --> 00:11:25,946
I can see things now..
215
00:11:26,033 --> 00:11:29,253
...that were invisible
to me before.
216
00:11:29,340 --> 00:11:31,865
An empty eye..
217
00:11:31,952 --> 00:11:34,955
...sees through
to an empty heart.
218
00:11:35,042 --> 00:11:38,262
Your execution has been set
for later today.
219
00:11:39,786 --> 00:11:42,571
Cartagia will parade you
before your people
220
00:11:42,658 --> 00:11:45,052
humiliate you.
221
00:11:45,139 --> 00:11:48,795
Use you to strip away
their last hope.
222
00:11:48,882 --> 00:11:49,839
And then..
223
00:11:51,623 --> 00:11:53,364
'...then he will kill you.'
224
00:11:58,500 --> 00:12:00,371
At least that is the plan.
225
00:12:01,982 --> 00:12:04,636
My people are in place.
226
00:12:04,724 --> 00:12:07,117
Your chains have been weakened
227
00:12:07,204 --> 00:12:08,771
the palace guards bribed.
228
00:12:10,817 --> 00:12:13,994
His personal guards
cannot be bribed.
229
00:12:14,081 --> 00:12:16,605
That is where you come in.
230
00:12:16,692 --> 00:12:19,782
'You need only to distract them
for a few moments.'
231
00:12:21,653 --> 00:12:23,960
We will take care
of things from there.
232
00:12:26,310 --> 00:12:27,442
Can you do it?
233
00:12:30,140 --> 00:12:32,099
Your heart is empty, Mollari.
234
00:12:33,709 --> 00:12:35,015
Did you know that?
235
00:12:36,407 --> 00:12:38,409
I know..
236
00:12:38,496 --> 00:12:42,674
...that your heart
will be dead soon..
237
00:12:42,762 --> 00:12:45,112
...if you do not act
as I have instructed you.
238
00:12:47,244 --> 00:12:49,290
'G'Kar, remember..'
239
00:12:50,726 --> 00:12:53,468
...do not harm him.
240
00:12:53,555 --> 00:12:56,558
If you touch him,
your people will suffer..
241
00:12:58,038 --> 00:12:59,517
'...and never be set free.'
242
00:13:01,345 --> 00:13:03,478
Leave him to us.
243
00:13:36,163 --> 00:13:38,730
Humor is such
a subjective thing.
244
00:13:39,819 --> 00:13:41,081
'Don't you think, Mollari?'
245
00:13:55,269 --> 00:13:56,400
Yes?
246
00:14:00,230 --> 00:14:02,102
You have it?
247
00:14:02,189 --> 00:14:03,712
Good. There wasn't a problem?
248
00:14:03,799 --> 00:14:05,366
You weren't seen?
249
00:14:05,453 --> 00:14:07,063
I don't think so.
250
00:14:07,150 --> 00:14:09,457
Uh, I kept checking,
but as far as I could tell
251
00:14:09,544 --> 00:14:11,154
nobody was even trying
to follow me.
252
00:14:11,241 --> 00:14:13,896
Mm-mm, that is why I sent you.
253
00:14:13,983 --> 00:14:16,943
Everyone knows
that you are incapable
254
00:14:17,030 --> 00:14:19,423
of doing anything
really dangerous or subversive.
255
00:14:19,510 --> 00:14:21,773
Oh, that's good.
256
00:14:21,861 --> 00:14:24,124
I-I don't know about incapable.
257
00:14:24,211 --> 00:14:25,603
They always
overwrap these things.
258
00:14:25,690 --> 00:14:27,388
You have to be a magician
to open it.
259
00:14:27,475 --> 00:14:30,217
I mean, you know, if-if I put
my mind to it
260
00:14:30,304 --> 00:14:32,306
I mean, I-I-I suppose
261
00:14:32,393 --> 00:14:33,437
I mean, it's just that
262
00:14:33,524 --> 00:14:34,612
you know, once, I did take--
263
00:14:34,699 --> 00:14:36,092
- Vir.
- Oh, yes.
264
00:14:36,179 --> 00:14:38,660
Take the compliment
for what it is, hmm?
265
00:14:38,747 --> 00:14:39,704
Yes.
266
00:14:42,185 --> 00:14:43,491
Very nice.
267
00:14:47,625 --> 00:14:49,976
Good workmanship.
268
00:14:50,063 --> 00:14:51,847
They give you any instructions?
269
00:14:51,934 --> 00:14:55,068
Yes, the dose of neural toxins
is very small
270
00:14:55,155 --> 00:14:57,461
completely undetectable, okay.
271
00:14:57,548 --> 00:14:59,333
But because it is so small
272
00:14:59,420 --> 00:15:02,902
it has to be delivered directly
into the target. Okay.
273
00:15:02,989 --> 00:15:05,730
You-you couldn't just put it
in his food. It wouldn't work.
274
00:15:05,817 --> 00:15:07,863
It wouldn't get past
his tasters anyway.
275
00:15:07,950 --> 00:15:09,038
Go on.
276
00:15:09,125 --> 00:15:10,822
You must place it right here
277
00:15:10,910 --> 00:15:12,302
between his hearts
278
00:15:12,389 --> 00:15:14,522
and then press that button.
279
00:15:16,872 --> 00:15:18,830
'The toxin will paralyze
his neural system'
280
00:15:18,918 --> 00:15:20,963
'which will cause
his heart to stop.'
281
00:15:21,050 --> 00:15:22,965
And then when you
pull it out..
282
00:15:23,052 --> 00:15:25,272
...an organic sealant
will cover up the wound.
283
00:15:25,359 --> 00:15:26,751
Uh-uh, you won't be able
to see it
284
00:15:26,838 --> 00:15:28,144
unless you knew
what you were looking for
285
00:15:28,231 --> 00:15:31,626
and we hope that they won't be.
286
00:15:31,713 --> 00:15:33,584
How fast does the poison work?
287
00:15:33,671 --> 00:15:36,805
Very quickly.
He said almost instantaneously.
288
00:15:36,892 --> 00:15:39,068
Almost? Eh!
289
00:15:39,155 --> 00:15:41,201
How fast is almost?
290
00:15:41,288 --> 00:15:44,682
Time enough for him to stagger
back into the main room
291
00:15:44,769 --> 00:15:48,382
and cry out,
"Londo killed me!" Hmm?
292
00:15:48,469 --> 00:15:50,645
Or maybe just enough time
for him to say
293
00:15:50,732 --> 00:15:54,344
"Londo killed, ah!"
294
00:15:54,431 --> 00:15:55,824
Maybe he won't even
get that out.
295
00:15:55,911 --> 00:15:57,869
I mean, he'll just maybe go
296
00:15:57,957 --> 00:15:59,567
"Lon, ah!"
297
00:16:01,395 --> 00:16:03,527
Or maybe he'll just
be totally delirious
298
00:16:03,614 --> 00:16:06,182
and-and say everything
backwards and say
299
00:16:06,269 --> 00:16:08,924
"Kill Londo! Ah!"
300
00:16:10,578 --> 00:16:13,755
I-I was just making
a-a play on the..
301
00:16:13,842 --> 00:16:15,844
Well, it's time.
302
00:16:17,585 --> 00:16:19,500
They're going to parade G'Kar
before the leaders
303
00:16:19,587 --> 00:16:23,634
of some local towns to encourage
cooperation, yes?
304
00:16:23,721 --> 00:16:24,984
We must be there.
305
00:17:10,029 --> 00:17:12,161
They must not see
you are afraid.
306
00:17:13,380 --> 00:17:15,686
Be strong.
307
00:17:30,527 --> 00:17:34,357
Ah, our guest is almost here.
308
00:17:34,444 --> 00:17:37,665
Now, you will watch and see
the justice of Cartagia.
309
00:17:37,752 --> 00:17:39,493
'Swift, but fair.'
310
00:17:39,580 --> 00:17:42,844
'Tempered by wisdom,
yet unwavering in retribution.'
311
00:17:42,931 --> 00:17:44,454
Remember what you see here today
312
00:17:44,541 --> 00:17:46,587
for it is the stuff of legends.
313
00:17:50,895 --> 00:17:52,593
Just to be on the safe side
314
00:17:52,680 --> 00:17:54,899
I had his chains replaced
by my personal guards.
315
00:17:54,986 --> 00:17:56,466
The others looked weak.
316
00:17:58,860 --> 00:18:01,863
Citizen G'Kar,
you stand accused
317
00:18:01,950 --> 00:18:04,648
of acts of violence
against the Centauri Republic
318
00:18:04,735 --> 00:18:07,738
directing insurrection
against our lawful rule.
319
00:18:07,825 --> 00:18:11,568
You are charged with murder,
sedition, treason, terrorism
320
00:18:11,655 --> 00:18:15,703
and an assortment of other
charges listed on the docket.
321
00:18:15,790 --> 00:18:19,228
The penalty for these crimes
is death by vivisection.
322
00:18:20,838 --> 00:18:32,154
How do you plead?
323
00:18:40,119 --> 00:18:41,685
You cannot break those chains.
324
00:18:41,772 --> 00:18:43,513
They are made
of solid kirrilium.
325
00:19:06,841 --> 00:19:08,408
Majesty, this way.
Hurry, hurry.
326
00:19:12,977 --> 00:19:14,762
Completely irresponsible.
327
00:19:14,849 --> 00:19:16,329
The chains
weren't properly secured.
328
00:19:16,416 --> 00:19:18,113
I can't have it getting out.
They'll have to be killed.
329
00:19:18,200 --> 00:19:19,114
- All of them killed!
- Majesty.
330
00:19:19,201 --> 00:19:21,116
Incompetent behavior!
331
00:19:21,203 --> 00:19:23,553
Absolutely incompetent.
332
00:19:23,640 --> 00:19:24,598
Be quiet!
333
00:19:24,685 --> 00:19:26,556
Quiet? Quiet?
334
00:19:28,471 --> 00:19:31,126
You would tell the stars
to darken on a whim?
335
00:19:31,213 --> 00:19:32,388
What, would you tear down
the mountains
336
00:19:32,475 --> 00:19:33,737
because their height
offends you?
337
00:19:33,824 --> 00:19:35,522
Who are you?
338
00:19:35,609 --> 00:19:39,090
Where were you?
339
00:19:39,178 --> 00:19:42,311
Where were you when my destiny
was written in those stars?
340
00:19:46,837 --> 00:19:50,841
Where were you when the Gods
themselves shined down upon me?
341
00:19:50,928 --> 00:19:53,061
Huh? You dare to speak to me?
342
00:19:53,148 --> 00:19:54,541
No, you can burn.
343
00:19:54,628 --> 00:19:56,369
You can burn
with Centauri Prime.
344
00:19:56,456 --> 00:19:57,935
You can burn with the rest.
345
00:19:58,022 --> 00:20:00,590
Burn with the cities,
burn with the temples
346
00:20:00,677 --> 00:20:02,244
burn with all of them!
347
00:20:10,513 --> 00:20:11,427
No!
348
00:20:15,605 --> 00:20:19,348
I was to be a God,
you understand?
349
00:20:19,435 --> 00:20:21,698
- A God.
- The emperor has collapsed.
350
00:20:21,785 --> 00:20:23,396
We think it is his heart.
351
00:20:23,483 --> 00:20:25,572
Hurry, we need a doctor.
352
00:20:41,283 --> 00:20:43,198
We have just come
from his majesty's bed.
353
00:20:44,765 --> 00:20:46,549
The emperor..
354
00:20:46,636 --> 00:20:48,899
...is dead.
355
00:20:48,986 --> 00:20:51,554
'I personally supervised
the royal physician.'
356
00:20:51,641 --> 00:20:53,382
There is nothing to be done.
357
00:20:53,469 --> 00:20:57,430
It is as if his hearts
just gave out.
358
00:20:57,517 --> 00:21:00,171
The emperor believed in heeding
the wisdom of the Gods.
359
00:21:01,695 --> 00:21:05,307
Well, twice, the emperor
of the Centauri Republic
360
00:21:05,394 --> 00:21:08,876
has died while acting
in relation to Narn.
361
00:21:08,963 --> 00:21:11,400
Emperor Turhan while trying
to make peace
362
00:21:11,487 --> 00:21:13,707
and now Cartagia.
363
00:21:13,794 --> 00:21:15,143
'I believe Cartagia would say'
364
00:21:15,230 --> 00:21:18,712
that this is a sign
from the Gods.
365
00:21:18,799 --> 00:21:22,368
A sign to leave
this place forever.
366
00:21:22,455 --> 00:21:23,456
I concur.
367
00:21:25,066 --> 00:21:29,113
We have taken our revenge
for the war.
368
00:21:29,200 --> 00:21:32,682
Outside there is nothing
but rubble.
369
00:21:32,769 --> 00:21:35,468
There is nothing
to be gained here.
370
00:21:35,555 --> 00:21:38,384
And there is much
to be done back home.
371
00:21:38,471 --> 00:21:43,476
We have three days to correct
the emperor's misjudgment
372
00:21:43,563 --> 00:21:46,305
about the Shadow vessels
now based on Homeworld.
373
00:21:46,392 --> 00:21:48,394
Yes. We must act quickly.
374
00:21:48,481 --> 00:21:49,786
Cartagia has no heirs
375
00:21:49,873 --> 00:21:51,310
and there's no clear line
of ascension.
376
00:21:51,397 --> 00:21:54,617
Nor do we have time
to appoint a new emperor.
377
00:21:54,704 --> 00:21:56,445
I therefore nominate
Londo Mollari
378
00:21:56,532 --> 00:21:59,056
of the house Mollari to
the position of prime minister.
379
00:21:59,143 --> 00:22:00,928
I can think of no one
more qualified
380
00:22:01,015 --> 00:22:04,627
to deal with this threat
to planetary security.
381
00:22:04,714 --> 00:22:06,455
Does this have your blessing?
382
00:22:06,542 --> 00:22:07,543
Yes.
383
00:22:10,459 --> 00:22:12,853
We are yours to command..
384
00:22:12,940 --> 00:22:14,028
'...prime minister.'
385
00:22:26,649 --> 00:22:28,564
I've finished compiling
the latest attacks
386
00:22:28,651 --> 00:22:30,479
by the Shadows and the Vorlons.
387
00:22:30,566 --> 00:22:32,438
They continue to target
support facilities
388
00:22:32,525 --> 00:22:34,091
and colonies
that have taken sides.
389
00:22:34,178 --> 00:22:35,615
It's all hit-and-run stuff.
390
00:22:35,702 --> 00:22:37,443
When they come in
with just enough firepower
391
00:22:37,530 --> 00:22:39,227
to protect their planet killers
then blow everything to hell
392
00:22:39,314 --> 00:22:40,663
then jump out again.
393
00:22:40,750 --> 00:22:42,317
Perhaps they're doing
what we're doing.
394
00:22:42,404 --> 00:22:44,537
Building up their forces
for one big assault.
395
00:22:44,624 --> 00:22:46,103
Exactly. I've received--
396
00:22:46,190 --> 00:22:47,975
In the meanwhile,
they're using these attacks
397
00:22:48,062 --> 00:22:49,803
to keep the other side
off-balance, soften them up.
398
00:22:49,890 --> 00:22:51,500
What I don't understand is
399
00:22:51,587 --> 00:22:53,023
why don't they don't just attack
the other side's Homeworld?
400
00:22:53,110 --> 00:22:54,242
- Well, in the interim--
- 'Lorien tells me..'
401
00:22:54,329 --> 00:22:55,374
'There are rules of engagement'
402
00:22:55,461 --> 00:22:56,940
'between the two sides.'
403
00:22:57,027 --> 00:22:59,682
The Shadows said
basically the same thing..
404
00:22:59,769 --> 00:23:01,728
...but what are the rules?
405
00:23:03,904 --> 00:23:05,732
Uh, you were saying
something, Lennier?
406
00:23:05,819 --> 00:23:07,690
Yes, I was about to..
407
00:23:07,777 --> 00:23:10,258
Yes?
408
00:23:10,345 --> 00:23:11,651
'Captain, we've got a
signal coming in'
409
00:23:11,738 --> 00:23:12,869
'for Ambassador Delenn.'
410
00:23:12,956 --> 00:23:14,393
'It's fromWhite Star 14.'
411
00:23:14,480 --> 00:23:16,003
I ordered several ranger ships
412
00:23:16,090 --> 00:23:18,222
to the areas where some of these
attacks have taken place
413
00:23:18,309 --> 00:23:20,834
to see if they could
get more information.
414
00:23:20,921 --> 00:23:21,965
Put it through, please.
415
00:23:28,711 --> 00:23:32,323
'Entil'Zha, we found a colony
under attack by Shadow forces.'
416
00:23:32,411 --> 00:23:34,151
The Shadow planet killer
has just appeared.
417
00:23:34,238 --> 00:23:36,458
We've sent down a probe
to investigate.
418
00:23:36,545 --> 00:23:37,851
Show me.
419
00:23:48,209 --> 00:23:49,558
In Valen's name..
420
00:23:58,393 --> 00:24:00,395
Scanners indicate the missiles
have penetrated
421
00:24:00,482 --> 00:24:02,876
the surface of the planet..
422
00:24:02,963 --> 00:24:05,313
...burrowing straight down.
423
00:24:05,400 --> 00:24:06,445
Ten miles.
424
00:24:08,098 --> 00:24:10,536
Twenty. I don't believe it.
425
00:24:10,623 --> 00:24:13,234
They're nearly through to
the molten core of the planet.
426
00:24:13,321 --> 00:24:15,889
Wait, they've stopped.
It's..
427
00:24:15,976 --> 00:24:17,543
Ericsson?
428
00:24:17,630 --> 00:24:19,240
Ericsson, what was that?
429
00:24:19,327 --> 00:24:21,198
Electromagnetic pulse
coming from the surface.
430
00:24:21,285 --> 00:24:22,417
We caught a piece of it.
431
00:24:22,504 --> 00:24:23,462
'The missiles have detonated'
432
00:24:23,549 --> 00:24:24,550
'near the planet's core.'
433
00:24:24,637 --> 00:24:25,942
'Thermonuclear reaction.'
434
00:24:26,029 --> 00:24:27,378
Thousands of megatons times
435
00:24:27,466 --> 00:24:28,858
thousands of missiles.
436
00:24:28,945 --> 00:24:30,425
'The planet's core
is breaking up.'
437
00:24:30,512 --> 00:24:32,166
'We're registering massive
tectonic movement'
438
00:24:32,253 --> 00:24:33,820
atmospheric disruption.
439
00:24:33,907 --> 00:24:35,909
It's falling apart
from the inside out.
440
00:24:35,996 --> 00:24:37,519
In another ten-twelve hours
441
00:24:37,606 --> 00:24:39,086
there won't be anyone
left alive down there.
442
00:24:41,480 --> 00:24:42,481
Anyone wanna tell me
how the hell
443
00:24:42,568 --> 00:24:44,221
we're supposed to stop that?
444
00:24:44,308 --> 00:24:45,788
We are outclassed,
boys and girls.
445
00:24:45,875 --> 00:24:46,963
If we at least knew
where either side
446
00:24:47,050 --> 00:24:48,312
was gonna hit next, we--
447
00:24:48,399 --> 00:24:50,619
That is what I've been
trying to say.
448
00:24:50,706 --> 00:24:52,447
Our ships have seen
the bulk the Vorlon fleet
449
00:24:52,534 --> 00:24:53,492
massing in hyperspace.
450
00:24:53,579 --> 00:24:54,928
And based on their movements
451
00:24:55,015 --> 00:24:56,799
we've calculated
where they will strike.
452
00:24:56,886 --> 00:24:58,671
It's in the report.
453
00:24:58,758 --> 00:25:01,500
Sector 70 by 12 by 5.
454
00:25:01,587 --> 00:25:03,980
Well, there's only one
inhabited planet in that sector.
455
00:25:04,067 --> 00:25:05,112
It's Coriana VI.
456
00:25:08,115 --> 00:25:11,031
Lennier, there are over six
billion people on that planet.
457
00:25:11,118 --> 00:25:13,468
I know.
458
00:25:13,555 --> 00:25:14,730
Ericsson,
keep this frequency open.
459
00:25:14,817 --> 00:25:16,819
I'll need to talk to you later.
460
00:25:16,906 --> 00:25:19,996
I may be asking a great deal
of you and your crew.
461
00:25:21,694 --> 00:25:24,087
Convene the league worlds.
We'll meet here in an hour.
462
00:25:24,174 --> 00:25:26,350
And make sure they've seen this
before we start.
463
00:25:27,743 --> 00:25:28,962
It'll scare the hell
out of them.
464
00:25:40,277 --> 00:25:42,018
Vir?
465
00:25:42,105 --> 00:25:44,499
Vir, where are you?
466
00:25:44,586 --> 00:25:46,022
Come on, we have to go.
467
00:25:48,590 --> 00:25:50,810
We do not have time
for games, Vir.
468
00:25:50,897 --> 00:25:51,941
The ship is waiting.
469
00:25:54,727 --> 00:25:58,121
I was toasting Emperor Cartagia.
470
00:25:58,208 --> 00:26:00,471
And since he wasn't here..
471
00:26:00,559 --> 00:26:01,995
...I drank for him.
472
00:26:03,649 --> 00:26:06,652
And then, I couldn't be rude
473
00:26:06,739 --> 00:26:09,611
so I had to drink with him.
474
00:26:09,698 --> 00:26:13,789
And so, first it was me
drinking for him..
475
00:26:13,876 --> 00:26:16,575
...and then him
drinking for me..
476
00:26:16,662 --> 00:26:20,709
...and then I kind of
got into this kind of cycle.
477
00:26:20,796 --> 00:26:22,755
And then here comes Cartagia
478
00:26:22,842 --> 00:26:24,452
his glass broke
479
00:26:24,539 --> 00:26:27,542
and, well, maybe it was
my glass, actually.
480
00:26:27,629 --> 00:26:29,805
Would you like some?
Because you know what?
481
00:26:29,892 --> 00:26:32,808
I think this is
Cartagia's glass after all
482
00:26:32,895 --> 00:26:35,028
so it'd be quite appropriate,
don't you think?
483
00:26:35,115 --> 00:26:36,464
You're drunk.
484
00:26:36,551 --> 00:26:39,902
Well.. Absolu.. Positi..
485
00:26:39,989 --> 00:26:43,863
Oh, you betcha.
486
00:26:43,950 --> 00:26:46,866
I figured it always worked
for you, Londo.
487
00:26:46,953 --> 00:26:50,565
Look, let me,
let me ask you something.
488
00:26:50,652 --> 00:26:54,917
How much more before
I can look in the mirror
489
00:26:55,004 --> 00:26:56,919
and not see myself?
490
00:26:57,006 --> 00:26:59,835
Because I keep looking..
491
00:26:59,922 --> 00:27:02,795
...and I'm always there..
492
00:27:02,882 --> 00:27:05,014
...and right now, I..
493
00:27:05,101 --> 00:27:06,755
...don't wanna see me.
494
00:27:06,842 --> 00:27:09,192
You're behaving like a fool.
495
00:27:09,279 --> 00:27:11,499
You did what was necessary.
496
00:27:11,586 --> 00:27:14,545
You've saved the lives
of millions of our people.
497
00:27:14,633 --> 00:27:16,417
'He had to be stopped.'
498
00:27:16,504 --> 00:27:17,810
- 'He--'
- Don't you understand it?
499
00:27:17,897 --> 00:27:21,422
I've never done anything
like this before.
500
00:27:21,509 --> 00:27:24,120
I close my eyes,
and I always see his face!
501
00:27:37,786 --> 00:27:40,136
Don't you know
that all I ever wanted
502
00:27:40,223 --> 00:27:42,878
was just a good job.
503
00:27:45,315 --> 00:27:48,405
Small title, nothing fancy.
504
00:27:48,492 --> 00:27:51,104
A-a-a wife I could love, and..
505
00:27:52,671 --> 00:27:55,021
...maybe even one that could..
506
00:27:55,108 --> 00:27:58,111
...actually love someone
like me.
507
00:27:59,590 --> 00:28:02,811
I never wanted to be here.
508
00:28:02,898 --> 00:28:05,074
I never wanted to know
the things that I know
509
00:28:05,161 --> 00:28:06,597
or to do..
510
00:28:10,297 --> 00:28:13,082
...to do the things
that I've done.
511
00:28:13,169 --> 00:28:14,344
I know.
512
00:28:15,737 --> 00:28:18,131
I know, Vir.
513
00:28:18,218 --> 00:28:20,263
I never wanted you in that hall.
514
00:28:21,438 --> 00:28:24,093
I never wanted you to..
515
00:28:28,968 --> 00:28:32,188
I remember when you first
arrived on Babylon 5.
516
00:28:33,233 --> 00:28:34,495
You were so..
517
00:28:36,453 --> 00:28:39,500
...full of life, innocent.
518
00:28:39,587 --> 00:28:42,111
I was not kind to you.
519
00:28:42,198 --> 00:28:43,939
I treated you poorly.
520
00:28:45,680 --> 00:28:46,899
'I think that I did that'
521
00:28:46,986 --> 00:28:50,076
'because I was envious of you.'
522
00:28:52,252 --> 00:28:56,473
Envious that
you had come so far..
523
00:28:56,560 --> 00:28:59,433
...and were still..
524
00:28:59,520 --> 00:29:02,001
...innocent in your way.
525
00:29:03,567 --> 00:29:05,482
You still believed.
526
00:29:06,745 --> 00:29:08,921
I, on the other hand..
527
00:29:14,796 --> 00:29:19,758
I cannot tell you that
your pain will ever go away.
528
00:29:19,845 --> 00:29:23,326
'I cannot tell you that you will
ever forget his face.'
529
00:29:23,413 --> 00:29:28,027
I can only tell you
that it was necessary.
530
00:29:30,290 --> 00:29:33,772
You may have helped
to save our people.
531
00:29:35,599 --> 00:29:37,514
You did a hard thing.
532
00:29:40,300 --> 00:29:42,476
But you still have your heart
533
00:29:42,563 --> 00:29:44,521
and your heart is a good one.
534
00:29:46,306 --> 00:29:48,961
'You would not be in such
great pain otherwise.'
535
00:29:50,658 --> 00:29:53,182
That means there is still
hope for you.
536
00:29:56,359 --> 00:29:58,971
And for that..
537
00:29:59,058 --> 00:30:01,321
...I find I still envy you.
538
00:30:07,240 --> 00:30:08,154
What's that?
539
00:30:14,551 --> 00:30:15,770
Fireworks.
540
00:30:17,380 --> 00:30:20,993
Yes, they've learned
that we are leaving..
541
00:30:21,080 --> 00:30:23,517
...and that soon
Narn will be free.
542
00:30:25,736 --> 00:30:29,044
For my part, good riddance.
543
00:30:29,131 --> 00:30:32,656
It was always more trouble
than it was worth.
544
00:30:32,743 --> 00:30:34,876
I'm sure it will cause me
problems back home
545
00:30:34,963 --> 00:30:37,444
but I gave G'Kar my word.
546
00:30:39,185 --> 00:30:42,579
Set them free
in return for his help.
547
00:30:44,059 --> 00:30:45,887
I will keep my promises.
548
00:30:47,802 --> 00:30:49,848
My honor is all I have left.
549
00:30:55,766 --> 00:30:57,464
I still need you, Vir.
550
00:30:59,161 --> 00:31:01,207
'There is much work
to be done back home'
551
00:31:01,294 --> 00:31:03,209
'if we are to save
Centauri Prime.'
552
00:31:04,384 --> 00:31:06,647
The ship leaves shortly.
553
00:31:06,734 --> 00:31:08,344
Drink your last drink.
554
00:31:08,431 --> 00:31:09,389
Meet me there.
555
00:31:27,189 --> 00:31:29,148
What was it all for, I wonder?
556
00:31:32,716 --> 00:31:35,241
What was any of it for?
557
00:31:45,991 --> 00:31:49,472
Look, I don't know any more
than you do, alright?
558
00:31:51,344 --> 00:31:53,694
Where is Sheridan?
I figured he'd be back by now.
559
00:31:53,781 --> 00:31:56,349
The natives
are getting restless.
560
00:31:56,436 --> 00:31:59,526
I'm sure he is deciding
what to say to them.
561
00:31:59,613 --> 00:32:00,657
Good luck.
562
00:32:05,575 --> 00:32:07,099
May I have your attention?
563
00:32:11,799 --> 00:32:14,323
By now, you have all seen
the same reports we have.
564
00:32:15,759 --> 00:32:17,022
You know what we're facing.
565
00:32:19,546 --> 00:32:22,636
The Vorlons
are going to hit Coriana VI.
566
00:32:22,723 --> 00:32:24,333
We can't allow that.
567
00:32:24,420 --> 00:32:25,465
Please.
568
00:32:29,817 --> 00:32:31,950
I had hoped to go against them
569
00:32:32,037 --> 00:32:35,170
at a time and place
of our choosing.
570
00:32:35,257 --> 00:32:38,086
But with six billion
lives at stake..
571
00:32:38,173 --> 00:32:41,002
...we don't
have that luxury anymore.
572
00:32:41,089 --> 00:32:44,353
So we're going to launch
our counter offensive.
573
00:32:44,440 --> 00:32:47,095
Phase one will require
one-third of our fleet.
574
00:32:47,182 --> 00:32:49,924
Their job will be to slow down
the Vorlon advance
575
00:32:50,011 --> 00:32:52,753
and buy us a little time.
576
00:32:52,840 --> 00:32:56,235
You'll receive your targets
in priority order.
577
00:32:56,322 --> 00:32:59,368
You hit them hard,
you hit them fast, and get out.
578
00:32:59,455 --> 00:33:00,761
And you don't have to destroy
the target
579
00:33:00,848 --> 00:33:02,676
odds are you won't
be able to anyway.
580
00:33:02,763 --> 00:33:05,331
But you'll tie up
their resources long enough
581
00:33:05,418 --> 00:33:07,681
to get our forces in position.
582
00:33:07,768 --> 00:33:09,770
We will then gather
the entire fleet
583
00:33:09,857 --> 00:33:12,338
outside the orbit of Coriana VI.
584
00:33:12,425 --> 00:33:15,297
That is where we will draw
the line against the Vorlons.
585
00:33:16,820 --> 00:33:19,823
You spoke of a second phase.
586
00:33:21,477 --> 00:33:22,870
Alongside our fleet
587
00:33:22,957 --> 00:33:25,351
we will have several
of the First Ones.
588
00:33:25,438 --> 00:33:27,092
We've been in the process
of locating them
589
00:33:27,179 --> 00:33:28,789
for some time now.
590
00:33:28,876 --> 00:33:30,269
How many we'll have
591
00:33:30,356 --> 00:33:32,923
I do not know.
592
00:33:33,011 --> 00:33:35,187
But..
593
00:33:35,274 --> 00:33:38,842
...there is an invitation
we have to make.
594
00:33:38,929 --> 00:33:40,627
I want the Shadows
there as well.
595
00:33:40,714 --> 00:33:42,629
- The Shadows?
- No.
596
00:33:42,716 --> 00:33:44,109
Now, they've been dancing
around each other now
597
00:33:44,196 --> 00:33:46,807
ever since this turned
into a shooting war.
598
00:33:46,894 --> 00:33:48,200
Taking out support systems
599
00:33:48,287 --> 00:33:50,985
colonies,
destroying supply lines.
600
00:33:51,072 --> 00:33:52,943
They've been avoiding
direct confrontation
601
00:33:53,031 --> 00:33:54,510
and I think I know why.
602
00:33:54,597 --> 00:33:57,339
It's the other reason
for delaying the Vorlon advance.
603
00:33:57,426 --> 00:33:59,994
We are going to force the issue
by making sure
604
00:34:00,081 --> 00:34:02,170
the Shadows are there
when the Vorlons come out.
605
00:34:02,257 --> 00:34:03,476
If they want Armageddon
606
00:34:03,563 --> 00:34:04,999
then by God,
let's give it to them.
607
00:34:05,086 --> 00:34:06,870
Well, how?
608
00:34:06,957 --> 00:34:08,437
If, as you say
609
00:34:08,524 --> 00:34:11,440
they have avoided
direct confrontation..
610
00:34:11,527 --> 00:34:14,617
...it is doubtful
that they will come
611
00:34:14,704 --> 00:34:16,576
simply because we ask them to.
612
00:34:19,231 --> 00:34:21,363
I know.
613
00:34:21,450 --> 00:34:23,713
So we'll have to try
another way.
614
00:34:31,417 --> 00:34:32,505
Yes?
615
00:34:32,592 --> 00:34:33,897
I'm re-encoding this message
616
00:34:33,984 --> 00:34:35,116
every ten seconds,
so have your system
617
00:34:35,203 --> 00:34:36,204
keep up with us.
618
00:34:36,291 --> 00:34:38,554
I don't wanna be intercepted.
619
00:34:38,641 --> 00:34:40,730
Ericsson, a little while ago
620
00:34:40,817 --> 00:34:42,732
I said that I might
be asking a great deal
621
00:34:42,819 --> 00:34:44,256
of you and your crew.
622
00:34:46,127 --> 00:34:47,911
I've just sent four more ships
623
00:34:47,998 --> 00:34:50,392
to rendezvous
with your position.
624
00:34:50,479 --> 00:34:54,092
Once they arrive, you will
proceed to enter Shadow space.
625
00:34:54,179 --> 00:34:56,616
Your target is a small base
on Dorak VII.
626
00:34:56,703 --> 00:34:58,096
I know the one, sir.
627
00:34:58,183 --> 00:35:00,185
But, captain,
it's only ten light-minutes
628
00:35:00,272 --> 00:35:02,012
from one of their
main staging areas.
629
00:35:02,100 --> 00:35:04,102
They'd be able to counter attack
almost instantly.
630
00:35:04,189 --> 00:35:05,712
We're aware of that.
631
00:35:07,801 --> 00:35:11,239
We're transmitting a file
to you on a subchannel.
632
00:35:11,326 --> 00:35:12,806
Now, that file
contains information
633
00:35:12,893 --> 00:35:16,244
about a secret base we've
established near Coriana VI.
634
00:35:16,331 --> 00:35:17,593
'Most of the fleet
will be there'
635
00:35:17,680 --> 00:35:21,336
'when it goes online
in three days.'
636
00:35:21,423 --> 00:35:23,643
'But, Ericsson,
if this information'
637
00:35:23,730 --> 00:35:25,819
'falls into the hands
of the Shadows'
638
00:35:25,906 --> 00:35:27,908
they will launch an attack
against that base
639
00:35:27,995 --> 00:35:30,084
just before
it becomes operational.
640
00:35:30,171 --> 00:35:33,043
Don't worry, sir. We won't let
it fall into the wrong hands.
641
00:35:39,572 --> 00:35:41,313
You misunderstand me.
642
00:35:42,705 --> 00:35:45,621
We want it to fall
into their hands.
643
00:35:45,708 --> 00:35:48,711
We want them in the
Coriana System in three days.
644
00:35:50,278 --> 00:35:52,019
We're planning
a little party for them.
645
00:35:53,760 --> 00:35:56,415
But, Ericsson..
646
00:35:56,502 --> 00:35:58,112
...if this information
comes too easily
647
00:35:58,199 --> 00:35:59,766
they won't believe it.
648
00:36:01,289 --> 00:36:03,683
We need them
to believe it's real.
649
00:36:03,770 --> 00:36:06,076
Real enough to fight for,
real enough to..
650
00:36:10,646 --> 00:36:13,171
You're not a married man,
are you, Ericsson?
651
00:36:13,258 --> 00:36:14,955
No.
652
00:36:15,042 --> 00:36:16,261
No, sir, I'm not.
653
00:36:18,263 --> 00:36:19,655
Well, there's that at least.
654
00:36:23,050 --> 00:36:24,399
What about the other four ships?
655
00:36:25,966 --> 00:36:28,360
They won't have anything
of value.
656
00:36:28,447 --> 00:36:32,233
You'll provide cover,
allowing them to escape.
657
00:36:32,320 --> 00:36:34,496
Your ship has the only copy
of this file.
658
00:36:36,759 --> 00:36:39,240
Ericsson, billions of lives
are counting on this.
659
00:36:40,633 --> 00:36:41,634
If there were any other way--
660
00:36:41,721 --> 00:36:42,678
'Understood.'
661
00:36:44,027 --> 00:36:45,899
We'll put up a good fight.
662
00:36:45,986 --> 00:36:48,771
If there's anything
that you or your crew need
663
00:36:48,858 --> 00:36:52,122
anyone you want us
to get a hold of--
664
00:36:52,210 --> 00:36:53,559
'They're Minbari, captain.'
665
00:36:53,646 --> 00:36:55,996
They knew
what they were signing on for.
666
00:36:56,083 --> 00:36:57,040
So did I.
667
00:36:58,651 --> 00:37:00,435
We've finished
receiving the file.
668
00:37:03,743 --> 00:37:05,701
Captain..
669
00:37:05,788 --> 00:37:08,008
...how long before
the other ships get here?
670
00:37:08,095 --> 00:37:10,706
Ten, maybe twelve hours.
671
00:37:10,793 --> 00:37:12,230
Then we'd better get ready.
672
00:37:13,622 --> 00:37:14,884
You can count on us, sir.
673
00:37:14,971 --> 00:37:16,669
We'll get it done.
674
00:37:16,756 --> 00:37:18,845
I know you will.
675
00:37:18,932 --> 00:37:21,413
Isil'zha, veni,Delenn.
676
00:37:22,544 --> 00:37:28,420
In Valen's name.
677
00:38:10,549 --> 00:38:12,290
Why are you celebrating?
678
00:38:15,205 --> 00:38:17,295
We drove them away.
679
00:38:17,382 --> 00:38:19,253
They knew they could not
enslave us forever
680
00:38:19,340 --> 00:38:22,604
and we drove them off
through strength.
681
00:38:22,691 --> 00:38:25,172
Is that what you think?
682
00:38:25,259 --> 00:38:27,522
Try to understand.
683
00:38:27,609 --> 00:38:29,655
The strength that defeated
the Centauri
684
00:38:29,742 --> 00:38:32,484
is not from weapons or arms.
685
00:38:32,571 --> 00:38:34,355
G'Kar.
686
00:38:34,442 --> 00:38:36,488
You are tired.
You're hurt.
687
00:38:36,575 --> 00:38:39,229
You're not seeing
this as we do.
688
00:38:39,317 --> 00:38:41,667
I see, G'Lorn.
689
00:38:41,754 --> 00:38:44,800
I see better
than you can imagine.
690
00:38:44,887 --> 00:38:46,411
When you've rested
691
00:38:46,498 --> 00:38:49,631
'we will thank you properly,
as is your right.'
692
00:38:49,718 --> 00:38:52,591
There will be celebrations
in the street, G'Kar.
693
00:38:52,678 --> 00:38:55,550
Your name will be a blessing
to any who speak it.
694
00:38:55,637 --> 00:38:57,813
And then, then, G'Kar
695
00:38:57,900 --> 00:39:00,555
you will lead us
against our oppressors.
696
00:39:00,642 --> 00:39:03,993
You will be the instrument
of our vengeance.
697
00:39:04,080 --> 00:39:05,647
With you directing us
698
00:39:05,734 --> 00:39:08,955
we will finally
destroy the Centauri.
699
00:39:09,042 --> 00:39:12,175
You have just tossed
someone off that throne.
700
00:39:12,262 --> 00:39:15,004
Would you put another
in his place so quickly?
701
00:39:15,091 --> 00:39:17,877
The Kha'Ri spoke
with many equal voices
702
00:39:17,964 --> 00:39:20,183
not the one voice
of a single leader.
703
00:39:20,270 --> 00:39:22,534
We need strength to lead us
704
00:39:22,621 --> 00:39:24,362
fire to forge us.
705
00:39:24,449 --> 00:39:26,059
We saw that in the Centauri
706
00:39:26,146 --> 00:39:27,887
learned that from them.
707
00:39:27,974 --> 00:39:29,976
Then you have learned
the wrong lessons.
708
00:39:30,063 --> 00:39:31,673
I will not take the throne.
709
00:39:31,760 --> 00:39:33,109
If the Kha'Ri is restored
710
00:39:33,196 --> 00:39:35,677
I will take my place among them,
but that's all.
711
00:39:35,764 --> 00:39:37,940
I did not fight
to remove one dictator
712
00:39:38,027 --> 00:39:39,768
just to become another myself!
713
00:39:39,855 --> 00:39:42,902
- But the Centauri are--
- Are a lost people!
714
00:39:44,338 --> 00:39:46,253
They are to be pitied.
715
00:39:46,340 --> 00:39:49,517
They are already on a course
for self-destruction.
716
00:39:49,604 --> 00:39:51,258
They do not need help from us.
717
00:39:52,868 --> 00:39:54,479
We need to redress our wounds
718
00:39:54,566 --> 00:39:56,089
help our people
719
00:39:56,176 --> 00:39:57,395
rebuild our cities.
720
00:39:57,482 --> 00:39:59,135
We must strike back!
721
00:40:01,311 --> 00:40:02,356
No.
722
00:40:04,619 --> 00:40:07,056
'I never thought
you a coward, G'Kar.'
723
00:40:08,841 --> 00:40:11,887
We suffered and died
during their occupation.
724
00:40:11,974 --> 00:40:14,020
Where were you?
725
00:40:14,107 --> 00:40:15,587
What have you endured?
726
00:40:24,160 --> 00:40:25,727
What have I endured?
727
00:40:37,652 --> 00:40:38,740
What have..
728
00:40:41,656 --> 00:40:46,356
What have I..
729
00:40:56,802 --> 00:40:58,630
'Target destroyed.'
730
00:40:58,717 --> 00:41:01,676
'Shadow vessel still
coming after us.'
731
00:41:01,763 --> 00:41:03,417
'Engine's damaged.'
732
00:41:03,504 --> 00:41:04,940
'Weapons system at 30 percent.'
733
00:41:07,116 --> 00:41:08,988
'Get away while you can.
We'll cover you.'
734
00:41:10,685 --> 00:41:12,818
'They're coming in!'
735
00:41:12,905 --> 00:41:14,515
'Ericsson to rest
ofWhite Starfleet.'
736
00:41:14,602 --> 00:41:16,778
'Can you receive?'
737
00:41:16,865 --> 00:41:18,127
'We need help.'
738
00:41:18,214 --> 00:41:21,087
'Is anyone there?'
739
00:41:21,174 --> 00:41:23,698
'We can't let them
take us alive.'
740
00:41:23,785 --> 00:41:25,308
'Isil'zha, veni.'
741
00:41:25,395 --> 00:41:26,396
'In Valen's name.'
742
00:41:30,009 --> 00:41:31,271
Is it..
743
00:41:33,969 --> 00:41:35,318
It's over.
744
00:41:35,405 --> 00:41:38,017
The Shadows took the bait.
745
00:41:38,104 --> 00:41:39,584
There's no turning back now.
746
00:41:39,671 --> 00:41:43,457
No. The attacks on Vorlon
targets have begun.
747
00:41:43,544 --> 00:41:45,154
The rest of the fleet
is waiting for us.
748
00:41:45,764 --> 00:41:46,895
Mm.
749
00:41:48,506 --> 00:41:50,246
Then we should go.
750
00:41:54,033 --> 00:41:55,861
Captain's personal log.
751
00:41:55,948 --> 00:41:58,603
Final entry.
752
00:41:58,690 --> 00:42:00,996
We're going into the heart
of the fire.
753
00:42:01,083 --> 00:42:02,868
On one side the Vorlons
754
00:42:02,955 --> 00:42:05,261
on the other, the Shadows..
755
00:42:05,348 --> 00:42:08,134
...and us in the middle.
756
00:42:08,221 --> 00:42:10,049
Whether any of us
will ever come back..
757
00:42:11,790 --> 00:42:14,009
...I don't know.
758
00:42:14,096 --> 00:42:15,707
When I took command
of Babylon 5
759
00:42:15,794 --> 00:42:18,231
I found a note on my desk.
760
00:42:18,318 --> 00:42:19,798
Someone had left it there
for me.
761
00:42:22,061 --> 00:42:24,324
It was a poem by Tennyson.
762
00:42:24,411 --> 00:42:26,282
I still remember
the last part of it.
763
00:42:30,243 --> 00:42:32,462
"Though we are not now
that strength
764
00:42:32,550 --> 00:42:35,248
"which in old days
moved earth and heaven
765
00:42:35,335 --> 00:42:38,556
"that which we are, we are.
766
00:42:38,643 --> 00:42:41,689
"One equal temper
of heroic hearts
767
00:42:41,776 --> 00:42:44,170
"made weak by time and fate
768
00:42:44,257 --> 00:42:46,302
"but strong in will
769
00:42:46,389 --> 00:42:47,869
"to strive
770
00:42:47,956 --> 00:42:49,218
"to seek
771
00:42:49,305 --> 00:42:51,481
"to find..
772
00:42:51,569 --> 00:42:53,179
...and not to yield."
55220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.