Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,705 --> 00:00:12,012
The humans have a phrase.
2
00:00:12,099 --> 00:00:16,233
What is past...is prologue.
3
00:00:16,320 --> 00:00:18,496
I am really excited
about signing on board
4
00:00:18,583 --> 00:00:20,759
theIcarusnext week.
5
00:00:20,846 --> 00:00:22,674
John and I were supposed to
spend some time together
6
00:00:22,761 --> 00:00:24,763
but Dr. Chang thinks
he's found the ruins of
7
00:00:24,850 --> 00:00:26,722
an ancient civilization
that no one's ever even
8
00:00:26,809 --> 00:00:28,637
heard of before.
9
00:00:34,034 --> 00:00:35,600
Z'ha'dum.
10
00:00:48,874 --> 00:00:51,660
Anna, the Icarus.
11
00:00:51,747 --> 00:00:53,531
They found something,
didn't they?
12
00:00:53,618 --> 00:00:56,056
Yes. Once awakened..
13
00:00:56,143 --> 00:00:58,710
...the Shadows could not
allow them to leave.
14
00:00:58,797 --> 00:01:01,104
Those who
would not serve..
15
00:01:01,191 --> 00:01:03,280
...were killed.
16
00:01:03,367 --> 00:01:05,587
One hundred and thirty nine
people died on board
17
00:01:05,674 --> 00:01:08,285
theIcarus,Mr. Morden.
18
00:01:08,372 --> 00:01:10,070
Including my wife.
19
00:01:12,942 --> 00:01:14,204
And here you sit..
20
00:01:14,291 --> 00:01:15,597
'...not a scratch.'
21
00:01:17,816 --> 00:01:19,949
When Minbari become close..
22
00:01:20,036 --> 00:01:24,388
It is tradition that they
spend three nights together.
23
00:01:24,475 --> 00:01:28,914
The male sleeps
and the female watches.
24
00:01:29,001 --> 00:01:33,223
As you relax,
your true face is revealed.
25
00:01:52,155 --> 00:01:53,809
'Hello.'
26
00:01:53,896 --> 00:01:55,854
You must be Delenn.
27
00:01:55,941 --> 00:01:58,596
I'm Anna Sheridan,
John's wife.
28
00:02:03,688 --> 00:02:06,604
Minbari also have a phrase.
29
00:02:06,691 --> 00:02:08,650
What is past..
30
00:02:08,737 --> 00:02:11,392
...is also sometimes
the future.
31
00:02:22,185 --> 00:02:23,665
Anna?
32
00:02:26,233 --> 00:02:27,930
My God!
33
00:02:29,932 --> 00:02:31,673
What are you doing here?
34
00:02:31,760 --> 00:02:34,545
"What are you doing here?"
35
00:02:34,632 --> 00:02:37,113
After five years, that's
the best that you can do?
36
00:02:39,594 --> 00:02:41,900
Though under the circumstances,
I can understand.
37
00:02:43,859 --> 00:02:46,166
I...I should go.
38
00:02:47,863 --> 00:02:50,474
- I should go.
- No, Delenn, wait.
39
00:02:50,561 --> 00:02:52,128
It's alright, John.
Let her go.
40
00:02:52,215 --> 00:02:55,262
You can talk to her later.
41
00:02:55,349 --> 00:02:57,873
This should be a moment for us.
42
00:02:57,960 --> 00:03:00,136
I thought you were dead.
43
00:03:00,223 --> 00:03:03,226
You mean she didn't..
44
00:03:03,313 --> 00:03:05,141
She didn't tell you?
45
00:03:06,838 --> 00:03:09,493
Well, that is interesting.
46
00:03:11,626 --> 00:03:14,368
Oh, John..
47
00:03:14,455 --> 00:03:18,241
I'm sorry that
I couldn't tell you myself.
48
00:03:18,328 --> 00:03:22,376
I'm sorry for leaving you
alone for so long
49
00:03:22,463 --> 00:03:24,378
not being able
to get word to you.
50
00:03:25,857 --> 00:03:28,120
But that's all behind us now.
51
00:03:28,208 --> 00:03:29,731
We're together again.
52
00:03:32,821 --> 00:03:35,824
I know what you're thinking.
53
00:03:35,911 --> 00:03:39,349
How can you be sure
if it's really me?
54
00:03:39,436 --> 00:03:41,830
For all you know,
for all she told you.
55
00:03:41,917 --> 00:03:45,225
I could be some thing
made up to look like me.
56
00:03:47,270 --> 00:03:48,228
Fine.
57
00:03:50,055 --> 00:03:51,622
I'll take
whatever test you want.
58
00:03:51,709 --> 00:03:53,885
Ask me any question,
I don't mind.
59
00:03:56,540 --> 00:03:59,369
I know there's a lot
that you don't know.
60
00:04:01,502 --> 00:04:04,200
I know there's a lot
that you don't understand.
61
00:04:06,333 --> 00:04:07,812
I'm here to fix that.
62
00:04:13,427 --> 00:04:16,517
Don't you wanna know
what it's all about?
63
00:04:17,822 --> 00:04:20,129
What it's really all about?
64
00:04:21,565 --> 00:04:22,871
I can do that.
65
00:04:24,394 --> 00:04:26,701
All you have to do
is come with me.
66
00:04:28,877 --> 00:04:30,357
Where?
67
00:04:30,444 --> 00:04:32,881
Where else?
68
00:04:32,968 --> 00:04:34,578
To Z'ha'dum.
69
00:04:41,281 --> 00:04:42,499
The Babylon Project
70
00:04:42,586 --> 00:04:45,459
was our last best hope
for peace.
71
00:04:49,245 --> 00:04:50,812
It failed.
72
00:05:06,044 --> 00:05:07,742
But in the year
of the Shadow War
73
00:05:07,829 --> 00:05:10,092
it became
something greater.
74
00:05:10,179 --> 00:05:12,137
Our last best hope..
75
00:05:12,224 --> 00:05:13,748
...for victory.
76
00:05:18,056 --> 00:05:20,363
The year is 2260.
77
00:05:20,450 --> 00:05:23,323
The place "Babylon 5."
78
00:06:11,283 --> 00:06:13,721
There they are,
commander, as promised.
79
00:06:13,808 --> 00:06:16,637
The ambassador from Gaim
was happy to deliver them.
80
00:06:16,724 --> 00:06:20,031
Each of these devices carries
terrible destructive force.
81
00:06:20,118 --> 00:06:22,773
In human terms, they can
deliver a thermonuclear blast
82
00:06:22,860 --> 00:06:24,862
of five or six hundred megatons.
83
00:06:24,949 --> 00:06:26,168
Will they show up
on a scanner?
84
00:06:26,255 --> 00:06:27,952
Only if you know
what you're looking for.
85
00:06:28,039 --> 00:06:29,998
Otherwise, they're
completely undetectable.
86
00:06:30,085 --> 00:06:33,305
So, the next time we find out
where the Shadows plan to strike
87
00:06:33,393 --> 00:06:34,959
We can mine the area,
and as soon as they
88
00:06:35,046 --> 00:06:36,352
come out of hyperspace..
89
00:06:36,439 --> 00:06:39,399
Then as you
so concisely say...boom.
90
00:06:39,486 --> 00:06:42,750
Good. Thank you
for delivering these, G'Kar.
91
00:06:42,837 --> 00:06:44,578
The captain will be
very happy about this.
92
00:06:44,665 --> 00:06:46,362
Where is Sheridan?
I thought he would be here.
93
00:06:46,449 --> 00:06:48,059
Well, it's a little
hard to explain.
94
00:06:48,146 --> 00:06:50,279
Let's just say that
something came up.
95
00:07:03,684 --> 00:07:05,816
- Well?
- She's human.
96
00:07:05,903 --> 00:07:07,731
I checked her dental
and medical records against
97
00:07:07,818 --> 00:07:10,778
what you gave me,
it's a 100% match
98
00:07:10,865 --> 00:07:12,954
right down to
her DNA sequence.
99
00:07:13,041 --> 00:07:16,000
Every piece of equipment
I've got says that's your wife.
100
00:07:19,874 --> 00:07:21,658
Anna died at Z'ha'dum.
101
00:07:21,745 --> 00:07:24,313
Well, she looks
pretty lively to me.
102
00:07:24,400 --> 00:07:25,749
I thought you'd be happy
to have her back.
103
00:07:25,836 --> 00:07:27,490
Oh, it's not that easy.
104
00:07:27,577 --> 00:07:31,886
It was years before I could
finally accept her death.
105
00:07:31,973 --> 00:07:36,151
I had to force myself to start
over, to create a new life.
106
00:07:36,238 --> 00:07:38,762
- A-and Delenn..
- Have you talked to her yet?
107
00:07:38,849 --> 00:07:41,417
She was in my quarters
when Anna showed up.
108
00:07:43,767 --> 00:07:46,117
Is-is there anything else?
109
00:07:46,204 --> 00:07:48,772
There's some epidermal scarring
just above the nape of her neck.
110
00:07:48,859 --> 00:07:50,382
Now, it may have been
caused when theIcarus
111
00:07:50,470 --> 00:07:51,688
was destroyed, but, uh..
112
00:07:51,775 --> 00:07:53,429
Anything beneath it?
113
00:07:53,516 --> 00:07:55,039
No, no, no.
114
00:07:55,126 --> 00:07:56,432
Now, maybe it's nothing.
115
00:07:56,519 --> 00:07:58,303
But, it never hurts
to run a few more tests.
116
00:07:58,390 --> 00:07:59,957
Alright, do so.
117
00:08:00,044 --> 00:08:01,306
If this is a trick,
I'm gonna take it out
118
00:08:01,393 --> 00:08:03,526
of somebody's hide.
119
00:08:03,613 --> 00:08:06,747
But if it's not
and that really is Anna..
120
00:08:09,793 --> 00:08:11,621
I have to know, Stephen.
121
00:08:16,365 --> 00:08:18,106
'Is it her?'
122
00:08:18,193 --> 00:08:20,369
Is it?
123
00:08:20,456 --> 00:08:21,979
I don't know.
124
00:08:22,066 --> 00:08:24,025
You don't know?
125
00:08:24,112 --> 00:08:25,983
You and Kosh
came to my quarters.
126
00:08:26,070 --> 00:08:28,943
You showed me images
from Z'ha'dum of Anna
127
00:08:29,030 --> 00:08:31,554
and the crew of the Icarus
waking up the Shadows.
128
00:08:31,641 --> 00:08:34,905
You gave me every reason
to believe she was dead.
129
00:08:37,473 --> 00:08:40,737
Now, how could you do that
when you didn't know for sure?
130
00:08:40,824 --> 00:08:43,348
Those who would not serve
the Shadows were killed.
131
00:08:43,435 --> 00:08:45,437
That we knew without question.
132
00:08:45,525 --> 00:08:47,918
We assumed she would not serve.
133
00:08:48,005 --> 00:08:49,224
Perhaps we were wrong.
134
00:08:49,311 --> 00:08:52,096
Anna would never work
for those things.
135
00:08:52,183 --> 00:08:53,750
Then I have no explanation.
136
00:08:57,275 --> 00:08:59,626
You have no explanation.
137
00:09:01,497 --> 00:09:02,933
That's it?
138
00:09:05,501 --> 00:09:08,330
Ah, damn it, Delenn,
I have always felt
139
00:09:08,417 --> 00:09:10,201
that you...you were
holding out on me
140
00:09:10,288 --> 00:09:11,725
on a couple of things.
141
00:09:11,812 --> 00:09:14,336
I figured you had
your reasons, but this?
142
00:09:16,468 --> 00:09:18,470
I mean, if you weren't sure
143
00:09:18,558 --> 00:09:20,821
if there was even a chance
of her being alive
144
00:09:20,908 --> 00:09:22,649
why the hell
didn't you tell me?
145
00:09:22,736 --> 00:09:25,477
Because you would have gone
to Z'ha'dum after her.
146
00:09:27,958 --> 00:09:29,481
We couldn't allow that.
147
00:09:33,181 --> 00:09:34,530
You and Kosh..
148
00:09:36,445 --> 00:09:38,360
You couldn't allow it.
149
00:09:46,498 --> 00:09:48,588
I trusted you, Delenn.
150
00:09:48,675 --> 00:09:50,764
I cared for you.
151
00:09:50,851 --> 00:09:52,374
I let myself start to love you.
152
00:09:52,461 --> 00:09:54,071
Do you know what that means?
153
00:09:54,158 --> 00:09:55,856
Do you know how hard
that was for me?
154
00:09:59,860 --> 00:10:01,557
All along, a little part
of me was still
155
00:10:01,644 --> 00:10:03,559
in love with Anna
even though she was gone.
156
00:10:03,646 --> 00:10:06,040
I had to fight that part off.
157
00:10:06,127 --> 00:10:08,608
Every time I-I thought
about you, about..
158
00:10:11,132 --> 00:10:14,352
...about holding you,
about...building a life
159
00:10:14,439 --> 00:10:15,832
for the two of us.
160
00:10:17,486 --> 00:10:20,968
John, you must believe me.
161
00:10:21,055 --> 00:10:23,187
I didn't know she was alive.
162
00:10:23,274 --> 00:10:24,754
We assumed that she had died
163
00:10:24,841 --> 00:10:26,538
with the rest of
the crew of theIcarus
164
00:10:26,626 --> 00:10:28,236
that only Morden had survived.
165
00:10:29,890 --> 00:10:31,369
And had you known..
166
00:10:33,023 --> 00:10:35,286
...would you have told me?
167
00:10:35,373 --> 00:10:36,766
It would depend.
168
00:10:38,681 --> 00:10:41,379
It would depend on
what she had become.
169
00:10:42,859 --> 00:10:44,818
Z'ha'dum is the home world
of the Shadows.
170
00:10:44,905 --> 00:10:47,168
No one leaves there
the same as they arrived.
171
00:10:50,519 --> 00:10:53,783
You would have denied me
the right to make that choice?
172
00:11:00,268 --> 00:11:03,140
How can you say that..
173
00:11:03,227 --> 00:11:05,534
...and expect me
to ever trust you again?
174
00:11:10,278 --> 00:11:11,453
John..
175
00:11:14,195 --> 00:11:15,675
I do love you.
176
00:11:17,633 --> 00:11:20,767
If you believe
nothing else I ever say..
177
00:11:22,507 --> 00:11:26,120
Please...please believe that.
178
00:11:38,915 --> 00:11:41,352
Another drink.
179
00:11:41,439 --> 00:11:43,050
Londo, you've been like this
180
00:11:43,137 --> 00:11:45,705
every since the diplomatic
pouch arrived this morning.
181
00:11:45,792 --> 00:11:48,272
At least you can do
is tell me what's wrong.
182
00:11:48,359 --> 00:11:50,361
Oh, Gods, Vir.
183
00:11:51,667 --> 00:11:53,234
I have been promoted.
184
00:11:55,540 --> 00:11:58,152
'I have been offered a position
in the royal court'
185
00:11:58,239 --> 00:12:00,589
'as an advisor
to Emperor Cartagia'
186
00:12:00,676 --> 00:12:03,157
on matters
of planetary security.
187
00:12:03,244 --> 00:12:05,725
A very important position.
188
00:12:05,812 --> 00:12:08,162
This is great news.
Why would you be upset?
189
00:12:08,249 --> 00:12:11,861
Because it should have
come to me 20 years ago
190
00:12:11,948 --> 00:12:15,038
when I could
have appreciated it.
191
00:12:15,125 --> 00:12:18,172
Because it wasn't given to me
because I earned it.
192
00:12:18,259 --> 00:12:20,827
They are, I think, afraid of me.
193
00:12:20,914 --> 00:12:22,393
Through our friend Mr. Morden
194
00:12:22,480 --> 00:12:26,615
I have gained influence,
money and power.
195
00:12:26,702 --> 00:12:29,400
And they think I will
move against Cartagia.
196
00:12:29,487 --> 00:12:31,185
Then why would they reward you?
197
00:12:31,272 --> 00:12:33,535
It's not a reward, it's a leash.
198
00:12:33,622 --> 00:12:37,887
I will have to divide my time
between here and the homeworld.
199
00:12:37,974 --> 00:12:40,063
They are reeling me in.
200
00:12:40,150 --> 00:12:42,152
They will watch me
very carefully.
201
00:12:42,239 --> 00:12:45,939
And if I do
anything suspicious..
202
00:12:46,026 --> 00:12:47,549
...they will find me
in the morning
203
00:12:47,636 --> 00:12:50,508
with my throat slit ear to ear.
204
00:12:56,166 --> 00:13:00,431
- Keep the change.
- No charge, Ambassador.
205
00:13:00,518 --> 00:13:03,739
- And who are you, hm?
- A friend.
206
00:13:03,826 --> 00:13:06,655
I was sent by our
mutual associates.
207
00:13:06,742 --> 00:13:08,526
I have a message.
208
00:13:08,613 --> 00:13:11,399
You must leave
the station at once.
209
00:13:11,486 --> 00:13:13,444
And why must I leave?
210
00:13:13,531 --> 00:13:16,143
I am very comfortable
where I am.
211
00:13:16,230 --> 00:13:18,493
I have told you all I can.
212
00:13:18,580 --> 00:13:22,627
If you won't go,
I can't be responsible.
213
00:13:22,714 --> 00:13:25,065
But if you value your life..
214
00:13:25,152 --> 00:13:27,937
...you will leave...quickly.
215
00:13:32,246 --> 00:13:34,814
A friend of Mr. Morden's?
216
00:13:34,901 --> 00:13:36,685
Very likely.
217
00:13:36,772 --> 00:13:39,253
I do not think I like
the sound of this, Vir.
218
00:13:41,037 --> 00:13:43,866
No, I do not like
the sound of this at all.
219
00:14:28,911 --> 00:14:32,784
I don't think I have ever been
examined in such detail before.
220
00:14:34,743 --> 00:14:38,138
Well, except by you,
of course.
221
00:14:38,225 --> 00:14:41,358
At least his report confirms
that I am who I say I am.
222
00:14:45,101 --> 00:14:47,103
And you've been on Z'ha'dum
all these years?
223
00:14:47,190 --> 00:14:48,583
Mm-hm.
224
00:14:48,670 --> 00:14:51,412
Doing what?
225
00:14:51,499 --> 00:14:53,805
I mean, after all this time,
why come back now?
226
00:14:53,893 --> 00:14:56,112
I can't tell you that, not here.
227
00:14:56,199 --> 00:14:57,853
You have to come with me.
228
00:14:57,940 --> 00:15:00,203
I can guarantee your safety.
They're eager to meet you.
229
00:15:00,290 --> 00:15:03,293
Mm. And if I don't go?
230
00:15:03,380 --> 00:15:04,816
Then I'll go back without you.
231
00:15:04,904 --> 00:15:06,557
And you'll never know the truth.
232
00:15:09,038 --> 00:15:10,822
No threats?
233
00:15:10,910 --> 00:15:14,304
John, they aren't
what you think they are.
234
00:15:14,391 --> 00:15:17,264
No, no threats, no ultimatums.
235
00:15:17,351 --> 00:15:18,918
Just an invitation to come
and hear
236
00:15:19,005 --> 00:15:21,007
their side
of the story, nothing more.
237
00:15:22,791 --> 00:15:25,489
Why would you go back there?
238
00:15:25,576 --> 00:15:27,491
'Cause it's my home now.
239
00:15:27,578 --> 00:15:28,928
I'm doing important work.
240
00:15:29,015 --> 00:15:30,190
You'll understand
when we get there.
241
00:15:30,277 --> 00:15:32,670
No...I'm not going anywhere
242
00:15:32,757 --> 00:15:34,672
until I get some answers.
243
00:15:34,759 --> 00:15:36,631
I wanna know what happened to
you and the crew of the Icarus
244
00:15:36,718 --> 00:15:38,111
when you landed on Z'ha'dum.
245
00:15:38,198 --> 00:15:39,939
- John, I--
- That's my condition.
246
00:15:42,071 --> 00:15:43,943
Just tell me that much.
247
00:15:44,030 --> 00:15:45,770
And you'll go
with me to Z'ha'dum?
248
00:15:51,602 --> 00:15:52,777
I'll go.
249
00:15:56,129 --> 00:15:57,478
'Interplanetary expeditions
said that one of their probes'
250
00:15:57,565 --> 00:15:59,828
out on the rim...had found
251
00:15:59,915 --> 00:16:02,787
the ruins of an ancient
civilization.
252
00:16:02,874 --> 00:16:05,312
Dr. Chang was putting together
a follow-up expedition
253
00:16:05,399 --> 00:16:07,705
and he wanted me on his team.
254
00:16:07,792 --> 00:16:09,272
It was the find of a lifetime.
255
00:16:11,144 --> 00:16:14,930
What he didn't tell me
or most of the crew..
256
00:16:15,017 --> 00:16:18,586
...was where he really
got the information.
257
00:16:18,673 --> 00:16:21,632
A few years earlier
IPX had found an alien ship
258
00:16:21,719 --> 00:16:24,505
buried beneath
the surface of Mars.
259
00:16:24,592 --> 00:16:27,899
It was unlike anything
they'd ever seen before.
260
00:16:27,987 --> 00:16:30,076
As soon as it was
exposed to daylight..
261
00:16:30,163 --> 00:16:33,993
...an automatic beacon on board sent out a coded message.
262
00:16:34,080 --> 00:16:35,733
Well, they knew whoever
the ship belonged to
263
00:16:35,820 --> 00:16:37,518
would be coming in fast
to pick it up
264
00:16:37,605 --> 00:16:39,955
so they moved quickly.
265
00:16:40,042 --> 00:16:43,959
They analyzed the ship, took
pieces of it for study later
266
00:16:44,046 --> 00:16:47,310
and planted
a homing device inside.
267
00:16:47,397 --> 00:16:49,834
Three days later,
another ship turned up
268
00:16:49,921 --> 00:16:52,141
'and finished digging it
out of the ground.'
269
00:16:52,228 --> 00:16:53,795
When it left
270
00:16:53,882 --> 00:16:55,666
IPX was able to track it
through hyperspace
271
00:16:55,753 --> 00:16:58,017
to a world out on the rim.
272
00:16:58,104 --> 00:17:00,193
Z'ha'dum.
273
00:17:00,280 --> 00:17:02,456
We didn't have a name
for it at the time.
274
00:17:02,543 --> 00:17:04,806
And Chang was under
strict orders from Earthforce
275
00:17:04,893 --> 00:17:08,114
new technologies division
to keep this top secret.
276
00:17:13,206 --> 00:17:15,860
As soon as we landed, we picked up an energy source.
277
00:17:15,947 --> 00:17:17,993
We were told
to check it out.
278
00:17:23,825 --> 00:17:25,870
And that's where
we found them.
279
00:17:35,706 --> 00:17:37,056
The Shadows?
280
00:17:39,362 --> 00:17:42,583
It's a very dramatic name
but not a very descriptive one.
281
00:17:42,670 --> 00:17:45,238
Their actual name
is 10,000 letters long.
282
00:17:45,325 --> 00:17:49,677
I couldn't pronounce it
if I tried, and I have.
283
00:17:49,764 --> 00:17:52,027
They were quite approachable.
284
00:17:52,114 --> 00:17:54,203
Tell that to
the rest of the crew.
285
00:18:01,645 --> 00:18:03,125
There was an accident.
286
00:18:04,953 --> 00:18:07,434
The crew was killed.
287
00:18:07,521 --> 00:18:09,697
Com system destroyed.
288
00:18:09,784 --> 00:18:11,873
Those of us who survived
had no way to tell Earth
289
00:18:11,960 --> 00:18:13,875
what had happened.
290
00:18:13,962 --> 00:18:16,312
And even if we could have..
291
00:18:16,399 --> 00:18:18,401
...the aliens had just
come out of hibernation.
292
00:18:18,488 --> 00:18:19,837
They were vulnerable.
293
00:18:19,924 --> 00:18:22,623
They couldn't risk
exposure to outsiders.
294
00:18:22,710 --> 00:18:25,016
So they made a deal.
295
00:18:25,104 --> 00:18:27,845
In exchange for our silence..
296
00:18:27,932 --> 00:18:30,674
...they'd let us study
their technology.
297
00:18:30,761 --> 00:18:34,069
John, we have learned things
in the last five years
298
00:18:34,156 --> 00:18:36,419
that will change Earth forever.
299
00:18:36,506 --> 00:18:40,075
Imagine...no more poverty.
300
00:18:40,162 --> 00:18:42,817
Limitless cheap energy,
organic ships.
301
00:18:42,904 --> 00:18:45,124
We could leap ahead
a thousand years.
302
00:18:45,211 --> 00:18:46,429
Ten thousand.
303
00:18:48,605 --> 00:18:51,782
And all you had to do was
let us think you were dead.
304
00:18:51,869 --> 00:18:53,654
It wasn't what I wanted.
305
00:18:53,741 --> 00:18:56,309
Besides, you were the one who
always said our personal lives
306
00:18:56,396 --> 00:18:58,224
had to take second place
to serving Earth.
307
00:18:59,877 --> 00:19:02,880
We didn't realize
how much time had passed.
308
00:19:02,967 --> 00:19:06,754
It doesn't work quite the same
way there as it does here.
309
00:19:06,841 --> 00:19:09,757
But now I'm back, John.
310
00:19:09,844 --> 00:19:12,368
And I've come to
take you back with me.
311
00:19:14,849 --> 00:19:17,156
So you can see for yourself.
312
00:19:17,243 --> 00:19:19,375
So they can tell you
what this is about.
313
00:19:19,462 --> 00:19:21,943
What it's really all about.
314
00:19:22,030 --> 00:19:23,771
Delenn, Kosh, and the others
315
00:19:23,858 --> 00:19:26,556
they have misled you
again and again.
316
00:19:28,645 --> 00:19:30,734
It's time to learn the truth.
317
00:19:36,653 --> 00:19:38,177
You're right.
318
00:19:39,874 --> 00:19:41,702
Maybe it is time.
319
00:20:02,810 --> 00:20:04,203
Captain, I heard about..
320
00:20:06,117 --> 00:20:08,119
Well, I heard about Anna.
Anything I can do?
321
00:20:08,207 --> 00:20:11,210
No, thank you.
That situation is well in hand.
322
00:20:11,297 --> 00:20:13,429
But there is something you can
do on another matter.
323
00:20:13,516 --> 00:20:15,649
According to the logs, the
Minbari crew of theWhite Star
324
00:20:15,736 --> 00:20:17,346
haven't been logged
into the security net.
325
00:20:17,433 --> 00:20:18,652
No, sir.
I figured it wasn't necessary.
326
00:20:18,739 --> 00:20:20,262
Delenn vouched for them.
327
00:20:20,349 --> 00:20:21,611
I understand, but we
should have that information
328
00:20:21,698 --> 00:20:23,352
in case we ever need it.
329
00:20:23,439 --> 00:20:24,962
I want them shuttled over,
processed
330
00:20:25,049 --> 00:20:27,226
given indenticards, the usual.
331
00:20:27,313 --> 00:20:28,836
All of them.
332
00:20:28,923 --> 00:20:30,533
Who's gonna run the ship
while they're here?
333
00:20:30,620 --> 00:20:32,318
TheWhite Starcan orbit
the station on autopilot
334
00:20:32,405 --> 00:20:33,797
for a few hours, no problem.
335
00:20:35,625 --> 00:20:37,366
Alright, I guess we can do that.
336
00:20:37,453 --> 00:20:38,889
Anything else?
337
00:20:38,976 --> 00:20:40,456
Yes. While you're at it..
338
00:20:40,543 --> 00:20:42,937
...I need a few things
taken care of.
339
00:20:43,024 --> 00:20:45,505
It's all here.
340
00:20:45,592 --> 00:20:47,855
You will, of course,
keep this confidential.
341
00:20:47,942 --> 00:20:50,640
These days, what around here
isn't confidential?
342
00:20:50,727 --> 00:20:52,251
I'll take care of..
343
00:20:56,298 --> 00:20:58,082
Son of a bitch.
344
00:20:58,169 --> 00:21:00,171
It's against regulations
to address a senior officer
345
00:21:00,259 --> 00:21:01,956
in those terms, Mr. Garibaldi.
346
00:21:04,175 --> 00:21:05,612
Michael..
347
00:21:08,571 --> 00:21:10,356
When I first came here,
I wasn't sure about you
348
00:21:10,443 --> 00:21:12,227
you weren't sure about me.
349
00:21:12,314 --> 00:21:15,361
Since then, I've come
to trust you, to rely on you.
350
00:21:15,448 --> 00:21:17,711
Now, I need you to
take care of this for me.
351
00:21:17,798 --> 00:21:21,715
No questions, no speculations
no hunches, or educated guesses.
352
00:21:23,412 --> 00:21:24,892
Alright?
353
00:21:28,156 --> 00:21:29,331
Yeah.
354
00:21:29,418 --> 00:21:30,550
Good.
355
00:21:31,942 --> 00:21:34,641
And when I see you next..
356
00:21:34,728 --> 00:21:36,425
...if everything is set..
357
00:21:38,819 --> 00:21:40,690
...we'll talk about the weather.
358
00:21:43,302 --> 00:21:44,825
Yes, sir.
359
00:22:10,198 --> 00:22:14,289
If you go to Z'ha'dum,
you will die.
360
00:22:34,918 --> 00:22:37,138
Com-system, I want to record
a time-delayed message
361
00:22:37,225 --> 00:22:38,661
for ambassador Delenn.
362
00:22:40,228 --> 00:22:42,056
'Stand by.'
363
00:22:49,846 --> 00:22:51,152
Afternoon, captain.
364
00:22:51,239 --> 00:22:52,936
Mr. Garibaldi.
Is there a problem?
365
00:22:53,023 --> 00:22:54,677
No, just taking a walk.
366
00:22:54,764 --> 00:22:56,984
I, uh, heard
a weather report from earth.
367
00:22:57,071 --> 00:22:58,681
They've had a late winter,
but it...finally started
368
00:22:58,768 --> 00:23:01,728
snowing in New York.
369
00:23:01,815 --> 00:23:04,426
Well, it must be very pretty
there this time of year.
370
00:23:04,513 --> 00:23:06,254
Yes, sir. Must be.
371
00:23:10,127 --> 00:23:12,391
Take care, Michael.
372
00:23:12,478 --> 00:23:14,044
You, too.
373
00:23:30,234 --> 00:23:31,671
Here.
374
00:23:34,064 --> 00:23:36,066
You sure you can
run this thing by yourself?
375
00:23:36,153 --> 00:23:37,416
I think so.
376
00:23:37,503 --> 00:23:39,679
I've watched them
whenever we've gone out.
377
00:23:39,766 --> 00:23:41,724
The ship's control system
is pretty intelligent
378
00:23:41,811 --> 00:23:43,770
so as long as we don't
run into any trouble..
379
00:23:43,857 --> 00:23:45,685
...we should be fine.
380
00:23:45,772 --> 00:23:48,470
You're guaranteed
safe passage.
381
00:23:48,557 --> 00:23:50,907
Well, then let's get this show
on the road, huh?
382
00:23:52,039 --> 00:23:53,388
Next stop..
383
00:23:53,475 --> 00:23:55,216
...Z'ha'dum.
384
00:24:07,097 --> 00:24:10,274
I wish we could've
taken a different ship.
385
00:24:10,361 --> 00:24:13,234
This one's based partially
on Vorlon technology.
386
00:24:13,321 --> 00:24:14,801
The aliens believe they'll die
387
00:24:14,888 --> 00:24:17,673
if anything remotely Vorlon
touches Z'ha'dum.
388
00:24:17,760 --> 00:24:19,936
Then we won't risk it,
when we get there
389
00:24:20,023 --> 00:24:22,504
we'll take the shuttle
down to the surface.
390
00:24:30,120 --> 00:24:33,036
Susan. I just checked the logs.
The captain's gone.
391
00:24:33,123 --> 00:24:34,560
I know, I just found out
about it myself.
392
00:24:34,647 --> 00:24:36,257
I'm running it down now.
There must be a reason.
393
00:24:36,344 --> 00:24:37,998
No, you don't understand.
I mean, why did he do it?
394
00:24:38,085 --> 00:24:40,609
I-I gave him the report.
I know he read it.
395
00:24:40,696 --> 00:24:42,655
What report?
396
00:24:42,742 --> 00:24:44,961
There's a problem with Anna.
397
00:25:06,679 --> 00:25:08,594
The entrance is up ahead.
398
00:25:33,096 --> 00:25:35,185
For security reasons,
they moved their main structures
399
00:25:35,272 --> 00:25:37,666
underground centuries ago.
400
00:25:37,753 --> 00:25:40,495
John, I'll need your gun.
401
00:25:59,383 --> 00:26:02,691
They designed this part of
the complex specifically for us.
402
00:26:02,778 --> 00:26:04,693
Us?
403
00:26:04,780 --> 00:26:06,521
You'll see.
404
00:26:19,142 --> 00:26:21,231
No. Not that door. This one.
405
00:26:26,410 --> 00:26:28,369
'Yes. Come in.'
406
00:26:32,852 --> 00:26:34,636
Anna.
407
00:26:34,723 --> 00:26:37,030
You got him
to come back with you.
408
00:26:37,117 --> 00:26:39,902
Excellent.
Just...excellent.
409
00:26:39,989 --> 00:26:42,383
Come in. Please.
410
00:26:42,470 --> 00:26:44,037
Have a seat.
411
00:26:44,124 --> 00:26:47,170
'I'm, uh, making some tea,
it's chamomile'
412
00:26:47,257 --> 00:26:49,172
'but I can make something else
if you like.'
413
00:26:49,259 --> 00:26:51,566
'It helps me sleep better.'
414
00:26:51,653 --> 00:26:53,960
Captain, I think
you already know..
415
00:26:54,047 --> 00:26:56,527
- Yes.
- Hello, captain.
416
00:26:56,615 --> 00:26:58,617
Have a seat. Please.
417
00:26:58,704 --> 00:27:00,053
Who are you?
418
00:27:00,140 --> 00:27:03,926
Now...that's really
not...important.
419
00:27:04,013 --> 00:27:05,536
Who are you?
420
00:27:05,624 --> 00:27:08,409
Who decides that the workday
is from nine to five
421
00:27:08,496 --> 00:27:12,456
instead of eleven to four?
422
00:27:12,543 --> 00:27:14,154
Who decides that the hemlines
423
00:27:14,241 --> 00:27:16,591
will be below the knee
this year..
424
00:27:16,678 --> 00:27:19,768
...and short again next year?
425
00:27:19,855 --> 00:27:23,119
Who draws up the borders
426
00:27:23,206 --> 00:27:25,426
controls the currency
427
00:27:25,513 --> 00:27:28,298
handles all of the decisions
428
00:27:28,385 --> 00:27:31,345
that happen transparently
around us?
429
00:27:31,432 --> 00:27:33,303
- I don't know.
- Ah.
430
00:27:34,565 --> 00:27:36,655
I'm...with them.
431
00:27:36,742 --> 00:27:37,873
Same group
432
00:27:37,960 --> 00:27:39,919
different department
433
00:27:40,006 --> 00:27:43,836
Think of me...as a sort of
middle man.
434
00:27:43,923 --> 00:27:45,620
And the name..
435
00:27:45,707 --> 00:27:47,753
...is Justin.
436
00:27:47,840 --> 00:27:49,276
Come in, then. Sit. Sit.
437
00:27:49,363 --> 00:27:50,843
The tea's getting cold.
438
00:27:54,411 --> 00:27:56,152
Yes?
439
00:27:56,239 --> 00:27:58,024
'Authorization needed
to deliver'
440
00:27:58,111 --> 00:28:01,505
'time-delay message
recorded by Captain Sheridan.'
441
00:28:01,592 --> 00:28:03,638
'Do you accept?'
442
00:28:03,725 --> 00:28:05,640
Yes.
443
00:28:05,727 --> 00:28:07,947
Delenn..
444
00:28:08,034 --> 00:28:09,339
By the time
you get this message..
445
00:28:09,426 --> 00:28:11,515
...I will be at Z'ha'dum..
446
00:28:11,602 --> 00:28:13,387
...with Anna.
447
00:28:13,474 --> 00:28:15,781
'I can pretty much guess your
reaction when you hear this'
448
00:28:15,868 --> 00:28:17,870
'but I think
it's the only way.'
449
00:28:20,002 --> 00:28:21,656
When you and I were
in the time rift
450
00:28:21,743 --> 00:28:23,789
with Babylon 4,
for a moment..
451
00:28:24,920 --> 00:28:28,054
...I jumped forward in time.
452
00:28:28,141 --> 00:28:31,187
We'd won the war, but Centauri Prime had been devastated.
453
00:28:31,274 --> 00:28:33,537
You said that this future
couldn't be changed.
454
00:28:35,148 --> 00:28:36,366
You also told me..
455
00:28:36,453 --> 00:28:39,456
Do not go to Z'ha'dum.
Do you understand?
456
00:28:39,543 --> 00:28:41,937
- Do not go to Z'ha'dum!
- Aah!
457
00:28:42,024 --> 00:28:44,635
I began to wonder..
458
00:28:44,723 --> 00:28:46,637
...what if that future happened
because I listened
459
00:28:46,725 --> 00:28:48,770
to your warning
and didn't go to Z'ha'dum?
460
00:28:48,857 --> 00:28:52,426
'What if...what if
I could prevent the fall'
461
00:28:52,513 --> 00:28:55,777
'of Centauri Prime and end
the Shadow War by going there?'
462
00:28:58,475 --> 00:29:04,003
What I want...is to
stay alive...to be with you.
463
00:29:04,090 --> 00:29:06,962
'But you were right before.'
464
00:29:07,049 --> 00:29:10,096
This is about more than
what I want.
465
00:29:10,183 --> 00:29:14,100
So I'm going, even though I know
it's almost certainly a trap.
466
00:29:14,187 --> 00:29:15,884
You see, John..
467
00:29:15,971 --> 00:29:18,713
...back a million years ago..
468
00:29:18,800 --> 00:29:20,846
..there were..
469
00:29:20,933 --> 00:29:24,632
...forces prowling
around the galaxy..
470
00:29:24,719 --> 00:29:28,462
...beyond anything
that we could understand.
471
00:29:28,549 --> 00:29:30,116
And..
472
00:29:30,203 --> 00:29:32,031
...like anything else..
473
00:29:32,118 --> 00:29:35,861
...most of them...outgrew..
474
00:29:35,948 --> 00:29:38,907
'...this little corner
of the universe..'
475
00:29:38,994 --> 00:29:42,606
...and headed off
toward greener pastures.
476
00:29:42,693 --> 00:29:43,869
Now..
477
00:29:43,956 --> 00:29:47,133
...two of them stayed...behind.
478
00:29:47,220 --> 00:29:49,526
'Shepherds,
you might call them.'
479
00:29:49,613 --> 00:29:52,573
They wanted to look after
the younger races
480
00:29:52,660 --> 00:29:54,183
bring them around
481
00:29:54,270 --> 00:29:57,534
help them evolve
into something better.
482
00:29:57,621 --> 00:29:59,798
One of these was the Vorlons.
483
00:29:59,885 --> 00:30:02,931
The other...was what you call
the Shadows.
484
00:30:03,018 --> 00:30:06,543
The Vorlons are like
your parents, I suppose.
485
00:30:06,630 --> 00:30:09,503
They want you to play nice,
clean your room
486
00:30:09,590 --> 00:30:11,810
do it by the rules.
487
00:30:11,897 --> 00:30:15,552
I guess you could call them
"Lords of order."
488
00:30:15,639 --> 00:30:17,859
The others,
the ones who live here
489
00:30:17,946 --> 00:30:21,428
believe that strength...
only comes from conflict.
490
00:30:21,515 --> 00:30:24,997
They want to release
our potential, not bottle it up.
491
00:30:25,084 --> 00:30:27,086
It's really simple.
492
00:30:27,173 --> 00:30:29,566
You...bring two sides
together.
493
00:30:29,653 --> 00:30:31,351
They fight.
494
00:30:31,438 --> 00:30:33,657
A lot of them die.
495
00:30:33,744 --> 00:30:37,487
But those who survive
are stronger
496
00:30:37,574 --> 00:30:39,446
smarter, and better.
497
00:30:39,533 --> 00:30:42,753
It's like...knocking over
an ant hill.
498
00:30:42,841 --> 00:30:45,626
Every new generation
gets stronger.
499
00:30:45,713 --> 00:30:48,585
The ant hill gets redesigned.
500
00:30:48,672 --> 00:30:50,849
Made better.
501
00:30:50,936 --> 00:30:53,721
So that's what the Shadows do.
502
00:30:53,808 --> 00:30:55,897
Come out every
few thousand years
503
00:30:55,984 --> 00:30:58,160
and kick over
all the ant hills.
504
00:30:58,247 --> 00:30:59,945
Start wars..
505
00:31:00,032 --> 00:31:01,729
...destroy entire races.
506
00:31:01,816 --> 00:31:05,689
A few get lost
along the way...yes.
507
00:31:05,776 --> 00:31:07,648
And that's unfortunate.
508
00:31:07,735 --> 00:31:10,129
I don't think
it was ever easy
509
00:31:10,216 --> 00:31:14,481
but you can't let that
get in the way of the dream.
510
00:31:16,265 --> 00:31:18,746
Commander, I'm picking up
a disturbance.
511
00:31:18,833 --> 00:31:21,140
- Location?
- 'All around us.'
512
00:31:30,627 --> 00:31:32,629
Red alert! Red alert!
513
00:31:43,553 --> 00:31:45,642
- Status.
- They're not moving.
514
00:31:45,729 --> 00:31:47,731
Holding position.
515
00:31:47,818 --> 00:31:49,603
All fighter squadrons launch,
but do not approach
516
00:31:49,690 --> 00:31:51,431
until authorized to fire.
517
00:31:58,177 --> 00:32:00,527
Think about it, captain.
518
00:32:00,614 --> 00:32:04,052
Look at the long history
of human struggle.
519
00:32:04,139 --> 00:32:07,621
Six thousand years
of recorded wars.
520
00:32:07,708 --> 00:32:10,102
Bloodshed, atrocities
beyond description.
521
00:32:11,886 --> 00:32:14,628
But look at what came
out of all of that.
522
00:32:14,715 --> 00:32:16,804
We've gone to the stars.
523
00:32:16,891 --> 00:32:18,588
Split the atom.
524
00:32:18,675 --> 00:32:20,503
Written sonnets.
525
00:32:20,590 --> 00:32:21,983
We never would've come this far
526
00:32:22,070 --> 00:32:23,680
if we hadn't been
at each other's throats
527
00:32:23,767 --> 00:32:27,075
evolving...our way up..
528
00:32:27,162 --> 00:32:29,077
...inch by inch.
529
00:32:29,164 --> 00:32:31,036
It was supposed to be
an equal balance
530
00:32:31,123 --> 00:32:33,516
between our side
and the Vorlons.
531
00:32:33,603 --> 00:32:37,477
But the Vorlons decided that
their way was the right way.
532
00:32:37,564 --> 00:32:39,609
They enlisted the support
of other worlds..
533
00:32:39,696 --> 00:32:42,351
like...the Minbari.
534
00:32:42,438 --> 00:32:44,136
They even started interfering
535
00:32:44,223 --> 00:32:46,355
with the development
of younger races.
536
00:32:46,442 --> 00:32:49,054
When you look at a Vorlon
537
00:32:49,141 --> 00:32:51,752
you see what
they want you to see.
538
00:32:51,839 --> 00:32:55,843
They've manipulated us so we'd
respond favorably to them.
539
00:32:55,930 --> 00:32:58,802
They've even interfered...
at a genetic level
540
00:32:58,889 --> 00:33:02,719
taking humans
and-and adjustingthem.
541
00:33:02,806 --> 00:33:05,896
Why do you think certifiable
telepaths came out of nowhere
542
00:33:05,984 --> 00:33:07,594
a hundred years ago?
543
00:33:07,681 --> 00:33:11,337
They created telepaths
on a hundred worlds
544
00:33:11,424 --> 00:33:13,513
to use as cannon fodder
for the next war
545
00:33:13,600 --> 00:33:16,255
but fortunately,
our friends got there first
546
00:33:16,342 --> 00:33:18,997
'and, with the help
of the Psi Corps'
547
00:33:19,084 --> 00:33:22,739
'made sure that they came out
on our side.'
548
00:33:22,826 --> 00:33:25,003
'John, they think that'
549
00:33:25,090 --> 00:33:27,440
'the human race shows
great potential.'
550
00:33:27,527 --> 00:33:31,574
'When all this is over,
we can be riding high.'
551
00:33:31,661 --> 00:33:35,274
The first to rebuild,
making things our own way.
552
00:33:35,361 --> 00:33:38,712
But the only thing that's
standing in our way now is you.
553
00:33:38,799 --> 00:33:42,759
'So we can either
work together now..'
554
00:33:42,846 --> 00:33:45,893
'...or we can remove
your support mechanism.'
555
00:33:54,510 --> 00:33:57,426
Moving into position.
Everybody, hang tight.
556
00:33:57,513 --> 00:34:00,995
- Can you get through to Draal?
- Negative. They're jamming us.
557
00:34:01,082 --> 00:34:02,823
I don't understand.
They're just sitting there.
558
00:34:02,910 --> 00:34:03,954
This has got
to have something to do
559
00:34:04,042 --> 00:34:05,391
with the captain, but what?
560
00:34:05,478 --> 00:34:06,914
What are they waiting for?
561
00:34:07,001 --> 00:34:09,047
Everything depends on getting
562
00:34:09,134 --> 00:34:11,266
the other races
to fight each other
563
00:34:11,353 --> 00:34:15,401
to create conflict in order to
promote growth and evolution.
564
00:34:15,488 --> 00:34:17,055
By getting them to cooperate
565
00:34:17,142 --> 00:34:19,840
you are working
against that goal.
566
00:34:19,927 --> 00:34:22,495
Whenever this starts,
there's always someone who tries
567
00:34:22,582 --> 00:34:24,671
to organize the other races.
568
00:34:24,758 --> 00:34:26,107
You've done it.
569
00:34:26,194 --> 00:34:27,804
That's a commendable
achievement.
570
00:34:27,891 --> 00:34:29,893
But as far as our goals
are concerned..
571
00:34:29,980 --> 00:34:31,504
'...unproductive.'
572
00:34:31,591 --> 00:34:33,158
So, why don't you just kill me?
573
00:34:33,245 --> 00:34:34,594
Doesn't work.
574
00:34:34,681 --> 00:34:37,162
Somebody'd just come
around and replace you.
575
00:34:37,249 --> 00:34:40,600
'That's always been the trouble
with creating martyrs.'
576
00:34:40,687 --> 00:34:45,561
We've brought you here
hoping you'd understand us.
577
00:34:45,648 --> 00:34:47,215
Work with us.
578
00:34:47,302 --> 00:34:48,956
Not against us.
579
00:34:49,043 --> 00:34:51,872
You're important.
You're what they call a nexus.
580
00:34:51,959 --> 00:34:53,700
You turn one way,
and the whole world
581
00:34:53,787 --> 00:34:57,051
has a tendency
to go the same way.
582
00:34:57,138 --> 00:34:59,532
Let...go
583
00:34:59,619 --> 00:35:01,011
of those other races.
584
00:35:01,099 --> 00:35:02,926
You can't hold them together.
585
00:35:03,013 --> 00:35:06,539
Evolution will be served
one way or another.
586
00:35:06,626 --> 00:35:08,976
So you can work with us, or--
587
00:35:09,063 --> 00:35:11,326
Or you'll do to me
what you did to Anna.
588
00:35:16,810 --> 00:35:17,854
I don't know what you're..
589
00:35:17,941 --> 00:35:19,421
All the memories are there.
590
00:35:19,508 --> 00:35:21,423
The voice is there.
591
00:35:21,510 --> 00:35:23,208
'The DNA is there.'
592
00:35:25,601 --> 00:35:27,125
But the personality..
593
00:35:29,301 --> 00:35:31,738
I look in her eyes,
and the woman I love
594
00:35:31,825 --> 00:35:35,611
the woman...I married..
595
00:35:35,698 --> 00:35:37,613
...isn't there.
596
00:35:40,877 --> 00:35:44,707
She would never
go along with this.
597
00:35:44,794 --> 00:35:47,014
You're right.
598
00:35:47,101 --> 00:35:49,103
Just so.
599
00:35:49,190 --> 00:35:51,758
'You see, when she came here
five years ago'
600
00:35:51,845 --> 00:35:53,238
'she was given the choice'
601
00:35:53,325 --> 00:35:56,023
'the same choice
that we're giving you.'
602
00:35:56,110 --> 00:35:58,939
She made the mistake
of choosing badly.
603
00:35:59,026 --> 00:36:01,420
You stuck her in one
of those ships, didn't you?
604
00:36:06,686 --> 00:36:08,166
How did you know?
605
00:36:08,253 --> 00:36:09,993
A few months ago, we intercepted
a ship full of people
606
00:36:10,080 --> 00:36:13,780
who were going to be merged
with the Shadow vessels.
607
00:36:13,867 --> 00:36:17,784
They had implants in
the brain stem, right back here.
608
00:36:17,871 --> 00:36:21,135
'Scars in the back of her head
are in exactly the same place.'
609
00:36:21,222 --> 00:36:23,746
Our associates
needed fresh bodies
610
00:36:23,833 --> 00:36:28,011
for the central processing units
in their ships.
611
00:36:28,098 --> 00:36:30,753
But we pulled her out
as soon as we found out
612
00:36:30,840 --> 00:36:33,887
who she was and who you are.
613
00:36:33,974 --> 00:36:37,064
But once you've been
inside of one of those ships
614
00:36:37,151 --> 00:36:39,197
for a while..
615
00:36:39,284 --> 00:36:40,981
...you're never..
616
00:36:41,068 --> 00:36:42,896
...quite whole..
617
00:36:42,983 --> 00:36:44,158
'...again.'
618
00:36:44,245 --> 00:36:45,986
'But you do what you're told!'
619
00:36:47,988 --> 00:36:49,772
And so will you!
620
00:36:54,081 --> 00:36:56,910
- Commander!
- 'G'Kar, good.'
621
00:36:56,997 --> 00:36:58,172
Can we get those nuclear weapons
622
00:36:58,259 --> 00:36:59,695
outside where
they can do some good?
623
00:36:59,782 --> 00:37:01,654
I'm afraid not,
even if we could get them out
624
00:37:01,741 --> 00:37:04,744
at this range, they'd vaporize
us right along with the enemy.
625
00:37:04,831 --> 00:37:06,702
Maybe...how many of those bombs
do we have?
626
00:37:06,789 --> 00:37:09,009
That's what I came to tell you.
Two of the devices are missing.
627
00:37:09,096 --> 00:37:10,315
What?
628
00:37:58,188 --> 00:38:01,627
'Thermal fusion system
armed for detonation.'
629
00:38:09,635 --> 00:38:10,897
John.
630
00:38:12,681 --> 00:38:15,815
There's nowhere to run.
631
00:38:15,902 --> 00:38:18,383
Come back inside.
We can work this out.
632
00:38:25,303 --> 00:38:28,828
I know that this isn't
the Anna that you knew.
633
00:38:28,915 --> 00:38:32,135
What I am is what
I was made inher..
634
00:38:32,222 --> 00:38:33,746
...a new personality.
635
00:38:35,138 --> 00:38:36,836
'She can never come back.'
636
00:38:38,664 --> 00:38:41,406
But I can love you
as well as she did.
637
00:38:47,325 --> 00:38:50,806
'Finally...I heard what
you said when I left.
638
00:38:50,893 --> 00:38:52,591
And I want you to know..
639
00:38:54,810 --> 00:38:56,682
...that I love you, Delenn.
640
00:38:59,902 --> 00:39:01,643
Goodbye.
641
00:39:16,571 --> 00:39:18,138
Jump.
642
00:39:18,225 --> 00:39:20,358
Jump. Now!
643
00:40:00,485 --> 00:40:02,095
What the hell?
644
00:40:05,011 --> 00:40:06,273
They're leaving.
645
00:40:06,360 --> 00:40:08,971
I don't get it.
What happened?
646
00:40:09,058 --> 00:40:10,843
They wouldn't just leave.
647
00:40:10,930 --> 00:40:13,236
Unless we were
no longer a threat.
648
00:40:17,110 --> 00:40:19,025
Oh, he's gone.
649
00:40:28,861 --> 00:40:33,169
It was the end
of the Earth year 2260.
650
00:40:33,256 --> 00:40:35,911
And the war had paused..
651
00:40:35,998 --> 00:40:39,480
...suddenly and unexpectedly.
652
00:40:49,403 --> 00:40:51,318
All around us..
653
00:40:51,405 --> 00:40:55,757
...it was as if the universe
were holding its breath.
654
00:40:55,844 --> 00:40:57,542
Waiting.
655
00:41:01,284 --> 00:41:05,332
All of life can be broken down into moments of transition
656
00:41:05,419 --> 00:41:07,813
or moments..
657
00:41:07,900 --> 00:41:09,597
...of revelation.
658
00:41:11,164 --> 00:41:13,732
This had the feeling of both.
659
00:41:22,392 --> 00:41:23,611
Commander?
660
00:41:25,178 --> 00:41:27,006
Any word on the captain?
661
00:41:27,093 --> 00:41:28,486
Anything at all?
662
00:41:28,573 --> 00:41:30,575
We've tried everything.
663
00:41:30,662 --> 00:41:32,402
TheWhite Starisn't receiving.
664
00:41:33,795 --> 00:41:35,710
As far as we can tell..
665
00:41:35,797 --> 00:41:37,364
...it's been destroyed.
666
00:41:39,322 --> 00:41:41,107
'There's...something else.'
667
00:41:42,543 --> 00:41:44,458
We checked the fighter bays.
668
00:41:44,545 --> 00:41:47,026
One of the fighters
we sent out didn't come back.
669
00:41:50,029 --> 00:41:51,334
Who was the pilot?
670
00:41:52,945 --> 00:41:54,686
Mr. Garibaldi.
671
00:41:57,863 --> 00:41:59,778
G'Quan wrote
672
00:41:59,865 --> 00:42:03,477
"There is a greater darkness
than the one we fight.
673
00:42:03,564 --> 00:42:06,306
"It is the darkness
of the soul
674
00:42:06,393 --> 00:42:07,786
"that has lost its way.
675
00:42:09,352 --> 00:42:11,180
"The war we fight
is not against
676
00:42:11,267 --> 00:42:15,881
"powers and principalities.
It is against chaos..
677
00:42:15,968 --> 00:42:18,013
"...and despair.
678
00:42:18,100 --> 00:42:19,798
"Greater than the death
of flesh
679
00:42:19,885 --> 00:42:22,627
"is the death of hope.
680
00:42:22,714 --> 00:42:25,325
"The death of dreams.
681
00:42:25,412 --> 00:42:28,110
Against this peril
we can never surrender."
682
00:42:30,504 --> 00:42:32,941
"The future is all around us.
683
00:42:33,028 --> 00:42:35,335
"Waiting in moments
of transition.
684
00:42:36,379 --> 00:42:38,468
"to be born
685
00:42:38,556 --> 00:42:41,123
"in moments of revelation.
686
00:42:41,210 --> 00:42:44,126
"No one knows the shape
of that future
687
00:42:44,213 --> 00:42:46,520
"or where it will take us.
688
00:42:46,607 --> 00:42:48,870
"We know only
689
00:42:48,957 --> 00:42:51,786
"that it is always born
690
00:42:51,873 --> 00:42:53,396
in pain."
50258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.