All language subtitles for Assistant of Superstar EP23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,710 --> 00:00:19,450 ♪You're my girl♪ 2 00:00:19,830 --> 00:00:21,820 ♪You're the loveliest in this world♪ 3 00:00:22,010 --> 00:00:24,150 ♪I'm confessing my love to you♪ 4 00:00:24,340 --> 00:00:26,450 ♪Giving you all my love♪ 5 00:00:26,620 --> 00:00:28,600 ♪You're my girl♪ 6 00:00:28,900 --> 00:00:30,870 ♪You're my cute little goddess♪ 7 00:00:31,170 --> 00:00:33,520 ♪You are the one, the one I want♪ 8 00:00:33,970 --> 00:00:35,770 ♪Forever mine, mine♪ 9 00:00:36,020 --> 00:00:37,950 ♪You're the cutest, pretty girl♪ 10 00:00:38,250 --> 00:00:40,350 ♪I just want to hold your hand♪ 11 00:00:40,520 --> 00:00:42,120 ♪I've written too many love songs♪ 12 00:00:42,320 --> 00:00:43,450 ♪No amount of lyrics I can think of♪ 13 00:00:43,500 --> 00:00:44,520 ♪Can describe how I feel♪ 14 00:00:44,620 --> 00:00:45,750 ♪You know, hey girl♪ 15 00:00:46,100 --> 00:00:47,420 ♪I'm not being ridiculous♪ 16 00:00:47,720 --> 00:00:49,600 ♪Seeing you happy is enough for me♪ 17 00:00:49,750 --> 00:00:50,950 ♪I just want to tell you♪ 18 00:00:50,950 --> 00:00:52,070 ♪I love you so♪ 19 00:00:52,330 --> 00:00:53,950 ♪Shooting out my love, "Biu, biu, biu!"♪ 20 00:00:54,120 --> 00:00:56,100 ♪You're my girl♪ 21 00:00:56,350 --> 00:00:58,400 ♪You're the loveliest in this world♪ 22 00:00:58,650 --> 00:01:00,720 ♪I'm confessing my love to you♪ 23 00:01:00,920 --> 00:01:03,000 ♪Giving you all my love♪ 24 00:01:03,200 --> 00:01:05,170 ♪You're my girl♪ 25 00:01:05,470 --> 00:01:07,370 ♪You're my cute little goddess♪ 26 00:01:07,770 --> 00:01:10,150 ♪You are the one, the one I want♪ 27 00:01:10,520 --> 00:01:12,070 ♪Forever mine, mine♪ 28 00:01:12,170 --> 00:01:13,750 ♪I like it♪ 29 00:01:14,000 --> 00:01:16,300 ♪When you squint and giggle as you look at me♪ 30 00:01:16,650 --> 00:01:18,270 ♪I like it♪ 31 00:01:18,650 --> 00:01:20,950 ♪When you squint and giggle as you look at me♪ 32 00:01:21,170 --> 00:01:22,670 ♪I like it♪ 33 00:01:22,990 --> 00:01:25,350 ♪When you hug me♪ 34 00:01:25,790 --> 00:01:27,100 ♪That's the you that I like♪ 35 00:01:27,550 --> 00:01:29,920 ♪Because it's you, I like everything about you♪ 36 00:01:29,970 --> 00:01:32,050 [Assistant of Superstar] 37 00:01:32,050 --> 00:01:34,500 [Episode 23] 38 00:01:38,959 --> 00:01:39,760 What's up? 39 00:01:39,959 --> 00:01:40,799 You Xi, 40 00:01:40,799 --> 00:01:42,120 I'm here to pick Duo up. 41 00:01:42,120 --> 00:01:43,879 She agreed that we'd go shopping yesterday. 42 00:01:43,879 --> 00:01:45,200 But she's not answering my call. 43 00:01:45,200 --> 00:01:45,959 Is she up yet? 44 00:01:48,359 --> 00:01:49,439 She didn't come home. 45 00:01:50,400 --> 00:01:52,000 My Duo! 46 00:01:55,519 --> 00:01:57,599 My Duo, where have you gone? 47 00:01:58,400 --> 00:01:59,519 Duo... 48 00:01:59,519 --> 00:02:00,719 This Shen Yi Ling! 49 00:02:00,719 --> 00:02:02,120 If something happens to Duo, 50 00:02:02,120 --> 00:02:04,000 I won't spare you! 51 00:02:04,000 --> 00:02:05,280 My Duo! 52 00:02:06,359 --> 00:02:08,760 Brother Da Zhuang, hold your horses. 53 00:02:08,760 --> 00:02:10,560 Probably she's at Brother Chao's place. 54 00:02:12,570 --> 00:02:13,500 [Missed call] 55 00:02:24,319 --> 00:02:25,759 Brother Chao is not answering his phone. 56 00:02:26,400 --> 00:02:28,039 My Duo! 57 00:02:30,840 --> 00:02:31,759 Mr. You, 58 00:02:31,759 --> 00:02:32,719 the Weibo news headline is... 59 00:02:32,719 --> 00:02:33,360 What? 60 00:02:34,000 --> 00:02:35,240 My Duo. 61 00:02:36,360 --> 00:02:38,680 Netizens rallied to Pan Duo's defense. 62 00:02:38,680 --> 00:02:41,430 [Qi Chao exposed as Pan Duo's fanboy in the forum flame war.] Liked by Qi Chao, the Ballad King. 63 00:02:45,199 --> 00:02:46,319 Stop howling. 64 00:02:47,280 --> 00:02:48,599 Your niece is fine. 65 00:02:48,599 --> 00:02:49,919 How do you know? 66 00:02:49,919 --> 00:02:50,680 See for yourself. 67 00:02:52,879 --> 00:02:54,719 This is exactly 68 00:02:54,719 --> 00:02:56,039 your niece's talking style, isn't it? 69 00:02:57,639 --> 00:02:59,039 It seems to be Duo. 70 00:02:59,039 --> 00:03:00,680 Her talking style is the same as my sister's. 71 00:03:03,880 --> 00:03:04,700 [Qi Chao] 72 00:03:05,759 --> 00:03:06,639 Qi Chao! 73 00:03:07,439 --> 00:03:09,080 Do you know what you've done wrong? 74 00:03:10,360 --> 00:03:11,479 What have I done wrong? 75 00:03:11,479 --> 00:03:12,479 Firstly, 76 00:03:12,479 --> 00:03:13,599 you stayed out all night. 77 00:03:14,319 --> 00:03:15,840 You didn't even bother to call 78 00:03:15,840 --> 00:03:17,039 and inform your family. 79 00:03:17,039 --> 00:03:18,240 Do you know Uncle You and I 80 00:03:18,240 --> 00:03:20,360 were so worried that we almost went to the dam to hunt for your corpse? 81 00:03:20,360 --> 00:03:21,919 Do you really take me as your Uncle Zhu? 82 00:03:22,159 --> 00:03:24,560 Secondly, as a female artist, 83 00:03:25,039 --> 00:03:26,759 who's involved in a scandal, 84 00:03:26,759 --> 00:03:28,639 instead of actively cooperating with the company, 85 00:03:28,639 --> 00:03:29,879 you did your disappearing act. 86 00:03:30,199 --> 00:03:31,479 It's your negligence as an employee. 87 00:03:32,120 --> 00:03:33,759 I'm talking to you. 88 00:03:33,759 --> 00:03:34,919 I'm your agent! 89 00:03:35,240 --> 00:03:37,280 Do you care about how I feel as your agent? 90 00:03:39,039 --> 00:03:39,639 Water. 91 00:03:41,080 --> 00:03:41,680 Water. 92 00:03:46,520 --> 00:03:47,840 Pass me some water. 93 00:03:58,039 --> 00:03:58,680 Thirdly, 94 00:03:59,240 --> 00:04:01,199 as a girl, 95 00:04:01,199 --> 00:04:03,680 you spent the night with another guy. 96 00:04:04,960 --> 00:04:06,639 It's forgivable as you're still young and ignorant, 97 00:04:07,439 --> 00:04:09,120 but the other party doesn't even care about 98 00:04:09,120 --> 00:04:10,039 your reputation and honor. 99 00:04:12,719 --> 00:04:13,840 I'm not done yet! 100 00:04:13,840 --> 00:04:14,800 Fourthly... 101 00:04:14,800 --> 00:04:17,000 All right, Brother Da Zhuang. 102 00:04:17,000 --> 00:04:18,280 Today, we finally managed to get together. 103 00:04:18,280 --> 00:04:18,960 Why don't 104 00:04:19,639 --> 00:04:20,800 we just relax? 105 00:04:31,279 --> 00:04:33,079 Why should I be cooking while you guys play cards? 106 00:04:33,079 --> 00:04:35,199 Mr. You, I would like to have spicy chicken. 107 00:04:35,879 --> 00:04:36,519 Sure! 108 00:04:39,639 --> 00:04:40,680 What's there to be proud of? 109 00:04:41,560 --> 00:04:43,480 You're usually excited about winning money from me. 110 00:04:44,000 --> 00:04:45,040 Why did you lose so badly today? 111 00:04:47,120 --> 00:04:47,959 Bad luck. 112 00:04:48,959 --> 00:04:50,959 Was it bad luck or did you lose on purpose? 113 00:04:53,079 --> 00:04:53,839 What do you mean? 114 00:04:54,639 --> 00:04:56,040 Don't think I can't tell. 115 00:04:56,800 --> 00:04:59,000 How many cards have you fed Pan Duo today? 116 00:05:02,279 --> 00:05:05,399 Could Pan Duo have melted the iceberg already? 117 00:05:10,160 --> 00:05:11,839 If you want to be together with Pan Duo, 118 00:05:11,839 --> 00:05:14,120 don't you have to address me as Uncle You? 119 00:05:14,480 --> 00:05:15,240 Peel on your own. 120 00:05:16,519 --> 00:05:17,120 Brother Chao, 121 00:05:18,199 --> 00:05:19,360 it has been a long time. 122 00:05:20,160 --> 00:05:21,079 It's time for you to move on. 123 00:05:29,279 --> 00:05:31,399 (The rumor about Pan Duo's scandal) 124 00:05:31,399 --> 00:05:33,240 (is getting all the more bewildering.) 125 00:05:33,240 --> 00:05:34,439 (According to previous revelations,) 126 00:05:34,439 --> 00:05:37,240 (Qi Chao can't wait to escape from Pan Duo's pursuit.) 127 00:05:37,240 --> 00:05:38,600 (But why did he) 128 00:05:38,600 --> 00:05:39,959 (use his auxiliary account because of her) 129 00:05:39,959 --> 00:05:41,519 (and fall out with the majority of the netizens?) 130 00:05:41,519 --> 00:05:42,879 (Stay tuned for the follow-up report.) 131 00:05:47,639 --> 00:05:48,279 Hello. 132 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Hi, You Xi. 133 00:05:50,000 --> 00:05:50,920 Good news. 134 00:05:50,920 --> 00:05:52,279 Your role has been finalized. 135 00:05:52,959 --> 00:05:55,079 Mr. Wei Ran has sent the contract over. 136 00:05:58,640 --> 00:06:00,170 [Pan Duo is the second female lead in "Chancellor Zhong".] 137 00:06:01,319 --> 00:06:02,120 Second female lead? 138 00:06:03,399 --> 00:06:04,199 You Xi, 139 00:06:04,199 --> 00:06:05,600 I'm sorry. I've got the wrong person. 140 00:06:06,319 --> 00:06:07,759 Go get busy. 141 00:06:07,759 --> 00:06:09,480 When will my contract arrive? 142 00:06:17,680 --> 00:06:19,800 Hello, is my contract here already? 143 00:06:19,800 --> 00:06:20,720 Uncle You, 144 00:06:20,720 --> 00:06:22,600 I've got the role of the second female lead. 145 00:06:23,600 --> 00:06:25,000 Your Uncle Zhu has told me about it. 146 00:06:25,959 --> 00:06:26,680 Uncle You, 147 00:06:26,680 --> 00:06:28,480 since I'm so poor these days, 148 00:06:28,480 --> 00:06:29,600 let's skip the celebration party. 149 00:06:29,600 --> 00:06:30,279 Bye. 150 00:06:43,439 --> 00:06:44,639 Brother Chao, 151 00:06:44,639 --> 00:06:46,920 are you free tonight? 152 00:06:46,920 --> 00:06:49,120 Can I invite you to my celebration party? 153 00:06:49,120 --> 00:06:50,399 You can decide on the venue. 154 00:06:50,720 --> 00:06:51,680 Send me the address. 155 00:07:32,439 --> 00:07:33,639 Brother Chao, over here. 156 00:07:41,759 --> 00:07:42,560 Where are they? 157 00:07:44,519 --> 00:07:46,000 Uncle You and Yao Yao 158 00:07:46,000 --> 00:07:47,519 will not be attending as they have something on. 159 00:08:00,680 --> 00:08:03,160 In fact, it's nice to have just the two of us. 160 00:08:03,160 --> 00:08:05,160 In this way, we can spend time together. 161 00:08:32,160 --> 00:08:33,000 Brother Chao, 162 00:08:34,160 --> 00:08:36,519 it's my celebration party today. 163 00:08:37,120 --> 00:08:38,959 Do you have anything to say to me? 164 00:08:40,440 --> 00:08:41,360 You don't, 165 00:08:42,320 --> 00:08:42,879 but I have. 166 00:08:46,000 --> 00:08:48,559 Although I'm sure you already know my feelings, 167 00:08:49,279 --> 00:08:50,679 I think 168 00:08:51,360 --> 00:08:53,720 I should still tell you formally. 169 00:09:02,679 --> 00:09:03,879 I have fallen in love with you for a long time. 170 00:09:08,960 --> 00:09:12,720 I have fallen for you since the first time we met. 171 00:09:13,759 --> 00:09:16,480 You guys may feel that it's a joke 172 00:09:16,480 --> 00:09:17,279 and that I'm just kidding. 173 00:09:17,639 --> 00:09:18,720 However, 174 00:09:19,480 --> 00:09:20,840 I know my own mind. 175 00:09:21,600 --> 00:09:24,120 This is the feeling of liking someone 176 00:09:24,799 --> 00:09:26,879 and wanting 177 00:09:28,679 --> 00:09:31,200 to be by his side for a lifetime. 178 00:09:42,879 --> 00:09:43,399 Pan Duo... 179 00:09:43,399 --> 00:09:44,279 Don't speak. 180 00:09:45,399 --> 00:09:47,720 Let me finish what I want to say. 181 00:09:51,799 --> 00:09:53,960 I know you would probably reject me, 182 00:09:54,279 --> 00:09:55,759 or even 183 00:09:56,720 --> 00:09:57,840 stay away from me. 184 00:09:58,639 --> 00:09:59,759 But that's okay. 185 00:09:59,759 --> 00:10:00,759 I'm willing to wait for you. 186 00:10:02,399 --> 00:10:03,919 I can continue to wait 187 00:10:05,039 --> 00:10:07,200 until the day you can truly accept me. 188 00:10:17,360 --> 00:10:18,000 Pan Duo. 189 00:10:22,039 --> 00:10:24,440 Congratulations on landing this role. 190 00:10:29,799 --> 00:10:30,679 Don't leave. 191 00:10:32,919 --> 00:10:33,799 Brother Chao, 192 00:10:34,480 --> 00:10:35,960 you can't run away from your past. 193 00:10:37,639 --> 00:10:39,039 I already know all about it. 194 00:10:39,280 --> 00:10:43,480 ♪You said then that we were a match made in heaven♪ 195 00:10:43,480 --> 00:10:44,360 I feel 196 00:10:44,759 --> 00:10:46,200 that liking someone 197 00:10:46,200 --> 00:10:48,030 is all about making him happy. 198 00:10:48,039 --> 00:10:49,790 ♪Then what happened? Time played a trick on us♪ 199 00:10:49,799 --> 00:10:51,480 If you're not able to let go of the past, 200 00:10:52,080 --> 00:10:53,799 how can you really be happy? 201 00:10:54,110 --> 00:10:57,120 ♪Taking a different train with a smile♪ 202 00:10:57,120 --> 00:10:58,159 I believe 203 00:10:59,799 --> 00:11:01,200 that if she looks down from heaven, 204 00:11:01,720 --> 00:11:03,870 she would definitely not want to see you being sad. 205 00:11:03,879 --> 00:11:10,120 ♪Too much pretense leaves the heart full of bitterness♪ 206 00:11:11,919 --> 00:11:14,679 I am willing to walk out of the past with you. 207 00:11:15,960 --> 00:11:17,759 As long as you give me a chance. 208 00:11:20,159 --> 00:11:20,790 Pan Duo. 209 00:11:20,799 --> 00:11:25,840 ♪But now I'm all alone♪ 210 00:11:25,840 --> 00:11:26,480 Pan... 211 00:11:26,480 --> 00:11:28,120 I'm not letting go of you. 212 00:11:30,900 --> 00:11:37,970 ♪When I sing this song, I think of you again♪ 213 00:11:41,039 --> 00:11:41,960 I like you too. 214 00:11:41,960 --> 00:11:45,250 ♪I remember when we were both happy♪ 215 00:11:45,720 --> 00:11:52,820 ♪When I sing this song, tears become disobedient♪ 216 00:11:54,600 --> 00:11:56,440 I don't know when it started. 217 00:11:56,440 --> 00:11:58,840 ♪Realizing that it's you, who is the most irreplaceable♪ 218 00:11:58,840 --> 00:11:59,799 Maybe 219 00:12:00,559 --> 00:12:01,919 it was that first time you cheered me on 220 00:12:01,919 --> 00:12:03,240 in the recording studio. 221 00:12:04,200 --> 00:12:05,279 Or probably, 222 00:12:05,799 --> 00:12:09,559 it was that time you stood up for me disregardfully. 223 00:12:10,279 --> 00:12:10,870 Thank you. 224 00:12:10,879 --> 00:12:16,550 ♪Then what happened? Time played a trick on us♪ 225 00:12:16,559 --> 00:12:18,120 Thank you for letting me start over. 226 00:12:20,039 --> 00:12:20,720 Thank you... 227 00:12:20,720 --> 00:12:23,440 ♪Taking a different train with a smile♪ 228 00:12:23,440 --> 00:12:25,790 for giving me the chance to fall in love again. 229 00:12:25,799 --> 00:12:33,220 ♪Too much pretense leaves the heart full of bitterness♪ 230 00:12:34,750 --> 00:12:42,420 ♪Where is your other half now? Do you love her more?♪ 231 00:12:42,870 --> 00:12:52,900 ♪But now I'm all alone♪ 232 00:12:54,270 --> 00:13:01,300 ♪When I sing this song, I think of you again♪ 233 00:13:01,570 --> 00:13:08,570 ♪I remember when we were both happy♪ 234 00:13:09,070 --> 00:13:16,220 ♪When I sing this song, tears become disobedient♪ 235 00:13:16,550 --> 00:13:22,820 ♪Realizing that it's you, who is the most irreplaceable♪ 236 00:13:23,820 --> 00:13:30,950 ♪When I sing this song, I think of you again♪ 237 00:13:31,250 --> 00:13:38,200 ♪I remember when we were both happy♪ 238 00:13:38,650 --> 00:13:45,720 ♪When I sing this song, tears become disobedient♪ 239 00:13:46,440 --> 00:13:47,639 (The cast for Mr. Wei Ran's new project,) 240 00:13:47,639 --> 00:13:48,919 ("Chancellor Zhong",) 241 00:13:48,919 --> 00:13:50,559 (has basically been finalized.) 242 00:13:50,559 --> 00:13:52,159 (Studios of the selected cast members) 243 00:13:52,159 --> 00:13:54,639 (have also posted on Weibo to claim their roles.) 244 00:13:54,919 --> 00:13:56,399 (According to Mr. Wei Ran, candidates for) 245 00:13:56,600 --> 00:13:58,919 (the male and female leading roles are still under consideration,) 246 00:13:59,679 --> 00:14:01,600 (and will be announced a few days later.) 247 00:14:04,600 --> 00:14:05,879 Mr. You, 248 00:14:05,879 --> 00:14:08,559 many cast members have claimed their roles on Weibo. 249 00:14:09,480 --> 00:14:10,080 Take a look. 250 00:14:12,550 --> 00:14:13,850 [Posts on Weibo] 251 00:14:14,240 --> 00:14:15,960 Even Zheng Jia Er can play in Chancellor Zhong? 252 00:14:16,480 --> 00:14:17,360 And her role is... 253 00:14:17,879 --> 00:14:19,080 Cai Ji? 254 00:14:20,200 --> 00:14:21,000 Who is Cai Ji? 255 00:14:22,480 --> 00:14:24,320 Cai Ji was the younger sister 256 00:14:24,320 --> 00:14:26,519 of Marquis Mu of the state of Cai in the Spring and Autumn Period. 257 00:14:26,840 --> 00:14:29,639 She married Duke Huan of Qi and became a concubine. 258 00:14:30,000 --> 00:14:31,360 There was once, 259 00:14:31,360 --> 00:14:34,399 while accompanying Duke Huan of Qi on a boat trip on the lake, 260 00:14:34,399 --> 00:14:36,159 being lively and active, 261 00:14:36,399 --> 00:14:38,240 she splashed water on Duke Huan of Qi 262 00:14:38,440 --> 00:14:39,919 and rocked the boat. 263 00:14:40,320 --> 00:14:42,519 Duke Huan of Qi was so frightened that his face turned pale 264 00:14:42,519 --> 00:14:43,840 and he was distraught. 265 00:14:43,840 --> 00:14:45,519 After going ashore, Duke Huan of Qi 266 00:14:45,519 --> 00:14:46,799 was extremely furious 267 00:14:47,679 --> 00:14:49,679 and returned her to the state of Cai. 268 00:14:51,200 --> 00:14:52,320 In this case, 269 00:14:53,039 --> 00:14:54,519 the role is quite suitable for her. 270 00:14:56,000 --> 00:14:56,519 Wait. 271 00:14:57,639 --> 00:14:58,840 Why haven't I received my contract yet? 272 00:15:00,200 --> 00:15:01,679 Maybe the delivery is slow. 273 00:15:02,759 --> 00:15:03,159 This... 274 00:15:03,879 --> 00:15:05,519 This person from Inner Mongolia has already received it. 275 00:15:05,519 --> 00:15:06,399 I've not received mine yet. 276 00:15:07,159 --> 00:15:09,039 It's okay, Mr. You. 277 00:15:09,679 --> 00:15:11,720 Who has not been hit by storms? 278 00:15:12,080 --> 00:15:14,440 Moonlight appears when clouds disperse someday. (*a verse from "Water Margin" by Shi Nai'an) 279 00:15:15,120 --> 00:15:16,679 As long as the result is good, 280 00:15:16,679 --> 00:15:18,320 it doesn't hurt to wait longer. 281 00:15:22,200 --> 00:15:23,879 There is some truth in that. 282 00:15:26,159 --> 00:15:27,759 I'm going to record it in my memoir. 283 00:15:27,919 --> 00:15:28,799 That's a good way to end. 284 00:15:41,440 --> 00:15:42,000 Why? 285 00:15:43,080 --> 00:15:44,360 Mr. Qi Chao has posted on Weibo. 286 00:15:44,960 --> 00:15:46,279 What's the big deal? 287 00:15:46,440 --> 00:15:47,080 Let me see. 288 00:15:49,400 --> 00:15:50,670 [Qi Chao: The one and only Pan Duo in the world.] 289 00:15:54,159 --> 00:15:56,080 What's the big deal? 290 00:15:58,840 --> 00:16:02,000 (Qi Chao, a well-known singer, has suddenly announced) 291 00:16:02,000 --> 00:16:05,240 (his relationship with upstart actress, Pan Duo, on Weibo,) 292 00:16:05,799 --> 00:16:08,039 (stressing that he is a suitor) 293 00:16:08,799 --> 00:16:12,120 (as against what online rumors say about Pan Duo's harassment.) 294 00:16:12,720 --> 00:16:13,759 (As a result,) 295 00:16:13,759 --> 00:16:15,759 (the online rumors of Pan Duo's scandal, which have been) 296 00:16:15,759 --> 00:16:18,559 (widely circulated, are self-defeating.) 297 00:16:21,520 --> 00:16:23,420 [I hope to meet a new me together with you in the future.] 298 00:17:25,630 --> 00:17:27,350 [My Memories, Author: You Xi] 299 00:17:27,839 --> 00:17:28,680 I'm so touched. 300 00:17:29,519 --> 00:17:31,400 I didn't expect You Xi to have such talent. 301 00:17:31,400 --> 00:17:33,440 It's just different having a top student as a girlfriend. 302 00:17:34,319 --> 00:17:35,480 Maury. 303 00:17:35,480 --> 00:17:37,200 You Xi's book is selling so well. 304 00:17:37,200 --> 00:17:38,839 Mr. Zhang must have given you a raise, right? 305 00:17:38,839 --> 00:17:40,400 Let me see. I can't see it. 306 00:17:41,599 --> 00:17:43,160 Be gentle in handling. 307 00:17:43,599 --> 00:17:45,680 Don't spoil the pages. You can't buy it now. 308 00:17:45,680 --> 00:17:46,720 -Easy. -Be gentle. 309 00:17:46,720 --> 00:17:47,519 Go off. Move. 310 00:17:49,200 --> 00:17:49,880 Go back to work. 311 00:17:59,640 --> 00:18:00,519 Congratulations. 312 00:18:24,279 --> 00:18:26,000 [You Xi's personal romance briefing session] Some people say that I've hit rock bottom. 313 00:18:26,720 --> 00:18:27,480 I don't deny it. 314 00:18:28,759 --> 00:18:30,359 (But when people say that I have nothing,) 315 00:18:31,160 --> 00:18:31,920 (I beg to differ.) 316 00:18:31,920 --> 00:18:33,310 ♪Everyone knows♪ 317 00:18:33,319 --> 00:18:34,440 (As compared to what I have lost,) 318 00:18:34,960 --> 00:18:35,960 (I have gained more.) 319 00:18:35,960 --> 00:18:37,110 ♪That you write about me in your diary♪ 320 00:18:37,119 --> 00:18:38,200 (I discovered my own imperfections) 321 00:18:38,200 --> 00:18:39,400 ♪You like sitting by the window, watching the sun♪ 322 00:18:39,400 --> 00:18:40,359 (and immaturity.) 323 00:18:41,759 --> 00:18:42,750 (It's a gain.) 324 00:18:42,759 --> 00:18:43,880 ♪Singing softly, my voice echoes around the classroom♪ 325 00:18:43,880 --> 00:18:45,279 (It is also a gain to discover) 326 00:18:45,279 --> 00:18:46,160 (that there are so many people) 327 00:18:46,440 --> 00:18:47,519 (who appreciate and care about me.) 328 00:18:48,310 --> 00:18:49,800 ♪Can you enjoy it with me?♪ 329 00:18:49,800 --> 00:18:50,900 [No matter how difficult it may seem, the challenge will be overcome.] 330 00:18:51,920 --> 00:18:54,510 ♪Every day is a good day♪ 331 00:18:54,519 --> 00:18:55,920 (Finding a goal worth fighting) 332 00:18:55,920 --> 00:18:57,000 (and striving for) 333 00:18:57,480 --> 00:18:58,880 (is the greatest gain.) 334 00:18:58,880 --> 00:19:00,270 ♪I don't like novels, but I'll read them with you♪ 335 00:19:00,279 --> 00:19:01,279 (This is not the end,) 336 00:19:02,480 --> 00:19:03,830 (but a new beginning.) 337 00:19:03,839 --> 00:19:05,750 ♪Because I hope♪ 338 00:19:06,000 --> 00:19:08,070 (It's the starting point for me to scale new heights.) 339 00:19:08,079 --> 00:19:09,420 [Audition for the high-budget period film, "Chancellor Zhong"] 340 00:19:09,640 --> 00:19:10,880 (I hope to meet) 341 00:19:11,559 --> 00:19:12,519 (a new me) 342 00:19:13,440 --> 00:19:15,000 (together with you in the future.) 343 00:19:15,450 --> 00:19:16,950 ♪Look through old photos♪ 344 00:19:17,100 --> 00:19:19,750 ♪Share every precious moment♪ 345 00:19:20,070 --> 00:19:23,320 ♪If the sky is still bright and you happen to be alone♪ 346 00:19:23,320 --> 00:19:26,670 ♪Can I bring you around?♪ 347 00:19:26,970 --> 00:19:28,900 ♪I'll drive you home before it gets dark♪ 348 00:19:29,000 --> 00:19:30,550 ♪Having a little squabble with you♪ 349 00:19:30,670 --> 00:19:33,300 ♪Happiness is all around♪ 350 00:19:38,839 --> 00:19:39,839 Mr. You, 351 00:19:39,839 --> 00:19:41,960 your book has been sold out as soon as it was released. 352 00:19:42,359 --> 00:19:43,920 And it's getting good reviews online. 353 00:19:45,680 --> 00:19:46,640 You Xi, 354 00:19:46,640 --> 00:19:47,960 is there a shortage of publishing fees? 355 00:19:48,480 --> 00:19:50,119 Let me also invest in it. 356 00:19:50,400 --> 00:19:53,440 It's too late. You might as well devote yourself to your role as an agent 357 00:19:53,440 --> 00:19:54,839 and keep competing with Lucy. 358 00:19:58,799 --> 00:19:59,759 Mr. You, 359 00:20:00,920 --> 00:20:02,480 you've got a "like". 360 00:20:02,480 --> 00:20:04,680 Is it weird to get a "like" on Weibo? 361 00:20:12,200 --> 00:20:13,350 [Wei Ran gave a "like" for your article.] 362 00:20:31,319 --> 00:20:32,480 I have read the book. 363 00:20:33,079 --> 00:20:33,920 It's well written. 364 00:20:35,119 --> 00:20:36,359 It's just casual writing. 365 00:20:37,119 --> 00:20:39,039 It's some trivial things in life. 366 00:20:39,480 --> 00:20:40,599 I've written in plain language, 367 00:20:41,240 --> 00:20:42,559 without much literary merit. 368 00:20:43,200 --> 00:20:44,519 Sorry for not meeting your expectations. 369 00:20:45,880 --> 00:20:48,519 Being real itself is hard to come by. 370 00:20:51,000 --> 00:20:51,839 You Xi, 371 00:20:54,119 --> 00:20:55,000 you've changed. 372 00:20:57,119 --> 00:20:58,440 Or rather, 373 00:20:59,200 --> 00:21:01,000 you've never changed. 374 00:21:02,799 --> 00:21:03,319 Director, 375 00:21:03,319 --> 00:21:06,079 I don't seem to understand what you mean. 376 00:21:07,240 --> 00:21:08,480 You've grown in maturity 377 00:21:09,759 --> 00:21:13,359 and you're no longer that impetuous and conceited idol. 378 00:21:16,400 --> 00:21:16,960 Director, 379 00:21:17,680 --> 00:21:20,079 there should be no problem with my role, right? 380 00:21:20,799 --> 00:21:23,400 The cast members have all received their contract, 381 00:21:23,400 --> 00:21:24,440 except for me. 382 00:21:25,200 --> 00:21:26,319 But rest assured, 383 00:21:26,319 --> 00:21:27,880 no matter how small the role is, 384 00:21:27,880 --> 00:21:29,640 I will give my very best. 385 00:21:31,559 --> 00:21:33,000 After careful consideration, 386 00:21:33,720 --> 00:21:34,759 this role 387 00:21:35,519 --> 00:21:36,480 is not right for you. 388 00:21:37,880 --> 00:21:38,720 What? 389 00:21:47,599 --> 00:21:48,640 Give me your autograph 390 00:21:49,759 --> 00:21:50,920 and pass it to me when we meet next time. 391 00:21:56,119 --> 00:21:57,039 See you, Mr. Wei. 392 00:22:18,190 --> 00:22:19,670 [Male lead] 393 00:22:30,680 --> 00:22:31,480 Boss, 394 00:22:31,480 --> 00:22:32,960 Mr. Tong has informed 395 00:22:32,960 --> 00:22:34,519 that both the leading roles for "Chancellor Zhong" 396 00:22:34,519 --> 00:22:35,400 have been finalized. 397 00:22:42,570 --> 00:22:44,050 [You Xi to play in the high-budget period drama, "Chancellor Zhong".] 398 00:23:02,039 --> 00:23:03,039 My choice 399 00:23:03,160 --> 00:23:04,200 is You Xi. 400 00:23:04,200 --> 00:23:05,039 Mr. Wei, 401 00:23:05,759 --> 00:23:08,559 You Xi's popularity is far less than Song Qie Ge. 402 00:23:09,079 --> 00:23:13,039 Moreover, he is perverse and willful, making it hard to keep him in line. 403 00:23:13,440 --> 00:23:15,400 What I value is the actor's acting skills 404 00:23:15,400 --> 00:23:17,240 and his understanding of the character. 405 00:23:17,640 --> 00:23:19,799 Everything else is secondary. 406 00:23:20,240 --> 00:23:20,799 Yes, 407 00:23:21,359 --> 00:23:22,480 Mr. Wei is right. 408 00:23:22,480 --> 00:23:24,680 You Xi is really good. 409 00:23:24,680 --> 00:23:25,319 Mr. Wei, 410 00:23:26,160 --> 00:23:27,480 whoever you choose is up to you. 411 00:23:28,000 --> 00:23:28,839 I have no problem with that. 412 00:23:39,319 --> 00:23:40,359 What do you mean? 413 00:23:43,200 --> 00:23:47,359 If you want the role of Guan Zhong, unless You Xi... 414 00:23:57,559 --> 00:23:58,519 You Xi! 415 00:24:19,160 --> 00:24:20,000 Looking for Shen Yi Ling. 416 00:24:29,000 --> 00:24:29,880 As for "Chancellor Zhong", 417 00:24:29,880 --> 00:24:31,640 I've received the exact news. 418 00:24:31,640 --> 00:24:34,119 The male and female leading roles have been finalized. 419 00:24:34,920 --> 00:24:35,920 What? 420 00:24:36,839 --> 00:24:37,680 Who are they? 421 00:24:46,480 --> 00:24:48,680 [Played by Song Qie Ge] The male lead is me and the female lead is Pan Duo. 422 00:24:50,240 --> 00:24:51,319 How could that be? 423 00:24:52,640 --> 00:24:54,359 How could it not be me? 424 00:24:54,640 --> 00:24:57,039 In terms of acting skills and qualifications, I should be the one. 425 00:24:59,200 --> 00:25:02,000 Mr. Wei's mind has always been hard to speculate. 426 00:25:02,119 --> 00:25:03,160 It's not like you don't know. 427 00:25:03,720 --> 00:25:04,799 Don't be sad. 428 00:25:05,720 --> 00:25:06,799 Song Qie Ge, 429 00:25:07,480 --> 00:25:08,599 stop being hypocritical. 430 00:25:11,039 --> 00:25:13,400 You and I are not even friends. 431 00:25:14,599 --> 00:25:17,160 What's more, you've got the male lead. 432 00:25:18,680 --> 00:25:20,359 Do you care 433 00:25:21,119 --> 00:25:22,359 whether I'm dead or alive? 434 00:25:22,720 --> 00:25:24,400 What if I say I have a way to help you? 435 00:25:28,400 --> 00:25:29,839 I know someone 436 00:25:30,000 --> 00:25:31,519 who may be able to help you get the role. 437 00:25:35,039 --> 00:25:35,680 Of course, 438 00:25:36,559 --> 00:25:37,799 I'm not entirely sure. 439 00:25:40,920 --> 00:25:42,160 Why are you helping me? 440 00:25:42,160 --> 00:25:45,000 Because whether it's You Xi or Pan Duo, 441 00:25:45,000 --> 00:25:47,400 we both have a common enemy. 442 00:25:47,400 --> 00:25:48,359 SG Entertainment. 443 00:25:57,400 --> 00:26:00,480 Tomorrow night at 8:00. Huateng Hotel at Room 9019. 444 00:26:00,480 --> 00:26:01,640 Don't be late. 445 00:26:01,640 --> 00:26:03,359 Song Qie Ge, 446 00:26:03,359 --> 00:26:04,559 who do you take me for? 447 00:26:07,640 --> 00:26:08,759 You think too much 448 00:26:08,759 --> 00:26:09,440 and you misunderstood. 449 00:26:10,640 --> 00:26:11,880 So what do you mean? 450 00:26:32,640 --> 00:26:33,720 In the morning, there's a recording 451 00:26:33,720 --> 00:26:35,279 for a talk show, "The Road to Arts". 452 00:26:35,279 --> 00:26:36,880 In the afternoon, we have a cover shoot for "Babaqiu", 453 00:26:36,880 --> 00:26:38,039 an annual fashion magazine. 454 00:26:38,039 --> 00:26:39,119 And in the evening, 455 00:26:39,119 --> 00:26:41,559 there's a banquet organized by a jewelry brand, "Lala Li". 456 00:26:42,079 --> 00:26:44,720 This is the work plan of Wen Mo Xuan for next week. 457 00:26:45,599 --> 00:26:46,200 End of meeting. 458 00:26:46,640 --> 00:26:47,279 Mr. Zhang, 459 00:26:49,039 --> 00:26:50,160 I have not reported yet. 460 00:26:54,720 --> 00:26:57,000 You Xi's work arrangement is definitely 461 00:26:57,000 --> 00:27:00,119 not going to be as packed as Wen Mo Xuan's. 462 00:27:01,000 --> 00:27:03,720 But we have one work schedule, 463 00:27:04,839 --> 00:27:08,160 which is playing the male lead in Mr. Wei Ran's new drama. 464 00:27:12,680 --> 00:27:13,400 It has been confirmed? 465 00:27:14,680 --> 00:27:16,000 The contract has been sent over. 466 00:27:16,759 --> 00:27:17,680 Have a look. 467 00:27:20,200 --> 00:27:22,400 [Actor Employment Contract] 468 00:27:24,279 --> 00:27:25,839 The older, the wiser indeed. 469 00:27:26,160 --> 00:27:29,680 You Xi is worthy of being the top niche artist of SG Entertainment, 470 00:27:30,039 --> 00:27:31,599 a top traffic star in the entertainment industry. 471 00:27:32,720 --> 00:27:34,960 Regardless of qualifications, acting skills, 472 00:27:35,640 --> 00:27:36,640 or fan base, 473 00:27:37,000 --> 00:27:38,440 how can a newly debuted budding star 474 00:27:38,440 --> 00:27:39,480 be comparable. 475 00:27:39,480 --> 00:27:40,640 Mr. Zhang, 476 00:27:41,119 --> 00:27:43,960 regarding the board of directors' decision to cancel You Xi... 477 00:27:43,960 --> 00:27:45,759 I will communicate with the board today 478 00:27:45,759 --> 00:27:46,920 to revoke the decision! 479 00:27:48,319 --> 00:27:50,920 Mr. Zhang is the boss indeed, with a thorough perception of the situation. 480 00:27:54,680 --> 00:27:55,440 Hi, Maury. 481 00:27:56,079 --> 00:27:56,799 Maury, hello. 482 00:27:59,359 --> 00:28:00,079 Good day, Maury. 483 00:28:01,319 --> 00:28:02,119 Hello, Maury. 484 00:28:05,079 --> 00:28:05,599 Maury. 485 00:28:05,599 --> 00:28:06,359 After you. Please. 486 00:28:06,359 --> 00:28:08,440 A joyful occasion boosts one's spirits. 487 00:28:08,440 --> 00:28:12,359 Step by step to a meteoric rise... 488 00:28:13,720 --> 00:28:14,440 Oh, no. Bad news. 489 00:28:14,440 --> 00:28:15,359 What's wrong? 490 00:28:15,960 --> 00:28:16,839 We're in deep trouble. 491 00:28:28,640 --> 00:28:29,839 What are all these? 492 00:28:29,839 --> 00:28:32,359 This morning, someone posted in the forum 493 00:28:32,599 --> 00:28:35,240 to expose you for cheating with Shen Yi Ling. 494 00:28:35,240 --> 00:28:36,480 It's only been one morning, 495 00:28:36,839 --> 00:28:38,920 and the number of replies has already refreshed the forum record. 496 00:28:38,920 --> 00:28:40,160 From Weibo to forum, 497 00:28:40,160 --> 00:28:41,720 and from forum to Weibo, 498 00:28:41,960 --> 00:28:43,759 the Internet is now in a state of frenzy. 499 00:28:44,519 --> 00:28:47,240 Me? With Shen Yi Ling? 500 00:28:47,240 --> 00:28:47,839 The evidence? 501 00:28:48,160 --> 00:28:49,160 Don't worry. Calm down. 502 00:28:49,400 --> 00:28:50,359 The other side came prepared 503 00:28:50,519 --> 00:28:52,839 with a well-written article of 80,000 words, which includes 504 00:28:53,079 --> 00:28:54,400 an in-depth analysis and comparison 505 00:28:54,400 --> 00:28:56,480 of you and Shen Yi Ling's itineraries over the past few months. 506 00:28:57,359 --> 00:28:58,839 According to his paranoid analysis, 507 00:28:58,839 --> 00:29:00,240 both of you had privately traveled 508 00:29:00,240 --> 00:29:01,759 to New Zealand, Australia, 509 00:29:01,759 --> 00:29:03,799 Ethiopia, and the Bermuda Triangle. 510 00:29:04,039 --> 00:29:06,440 In addition, from his psychological, 511 00:29:06,440 --> 00:29:09,079 micro-expressions, neurological, and other perspectives, 512 00:29:09,079 --> 00:29:10,640 he deeply analyzed the eye expressions, 513 00:29:10,640 --> 00:29:13,960 action interactions, and subtle expressions between you and Shen Yi Ling 514 00:29:14,279 --> 00:29:15,400 in front of the camera. 515 00:29:15,720 --> 00:29:18,200 Videos and pictures are all available. 516 00:29:19,079 --> 00:29:20,400 From the idol drama you filmed 517 00:29:20,400 --> 00:29:22,640 with Shen Yi Ling at the beginning of your debut, 518 00:29:22,640 --> 00:29:24,799 to the charity gala you attended with her 519 00:29:24,799 --> 00:29:25,720 two years ago, 520 00:29:25,720 --> 00:29:27,759 to the talk show you both participated in recently, 521 00:29:27,759 --> 00:29:28,799 nothing has been excluded. 522 00:29:28,799 --> 00:29:30,279 It's a live performance 523 00:29:30,279 --> 00:29:33,319 of an unrequited, heart-rending love elegy. 524 00:29:33,759 --> 00:29:35,680 I want you to find this person. 525 00:29:35,680 --> 00:29:37,559 I'm going to have a face-to-face confrontation! 526 00:29:37,559 --> 00:29:38,519 Don't be agitated. 527 00:29:39,880 --> 00:29:42,000 This post seems to be well-founded 528 00:29:42,000 --> 00:29:43,119 and convincing. 529 00:29:43,200 --> 00:29:45,480 However, it can't stand up to scrutiny. 530 00:29:45,559 --> 00:29:46,359 Netizens 531 00:29:46,359 --> 00:29:47,759 are just watching the fun as onlookers. 532 00:29:48,920 --> 00:29:50,279 So, I've assigned someone 533 00:29:50,279 --> 00:29:52,640 to refute the points of this post one by one. 534 00:29:52,880 --> 00:29:53,480 Next, 535 00:29:53,480 --> 00:29:56,000 you just have to issue a statement to clarify 536 00:29:56,000 --> 00:29:56,799 and do a show of affection, 537 00:29:56,799 --> 00:29:58,519 and this matter is over. 538 00:30:01,759 --> 00:30:02,640 I'll post it now. 539 00:30:03,359 --> 00:30:05,240 I'm going to post the most affectionate photos. 540 00:30:05,680 --> 00:30:07,079 I'll post the photos of us on the Ferris wheel, 541 00:30:07,079 --> 00:30:08,880 as well as the trip to the amusement park. 542 00:30:09,599 --> 00:30:10,599 This incident, 543 00:30:10,599 --> 00:30:12,039 although it's a near miss, 544 00:30:12,319 --> 00:30:14,319 can be regarded as a wake-up call for us. 545 00:30:14,759 --> 00:30:16,640 As long as the leading roles for Mr. Wei Ran's new drama 546 00:30:16,640 --> 00:30:18,160 have not been announced, 547 00:30:18,160 --> 00:30:20,480 we can't take things lightly. 548 00:30:21,039 --> 00:30:21,640 Qi! 549 00:30:22,440 --> 00:30:24,119 Maury, what can I do for you? 550 00:30:24,119 --> 00:30:26,119 Tell the PR team to keep an eye 551 00:30:26,119 --> 00:30:28,079 on the Internet these few days. 552 00:30:28,079 --> 00:30:30,839 Report back immediately should you get wind of anything. 553 00:30:31,160 --> 00:30:32,599 At this juncture, 554 00:30:32,599 --> 00:30:34,839 there is no room for error. 555 00:30:39,519 --> 00:30:41,000 You Xi has issued a statement denying it. 556 00:30:43,400 --> 00:30:45,160 Is the surveillance video of the hotel ready? 557 00:30:45,400 --> 00:30:46,240 It's ready. 558 00:30:46,490 --> 00:30:47,470 [Shen Yi Ling] 559 00:30:55,960 --> 00:30:58,519 Are Uncle You and Yao Yao not at home? 560 00:30:58,839 --> 00:31:00,759 Have they really broken up because of Shen Yi Ling? 561 00:31:04,240 --> 00:31:05,000 Yao Yao. 562 00:31:07,160 --> 00:31:07,799 Yao Yao. 563 00:31:07,799 --> 00:31:09,400 Yao Yao, don't go. 564 00:31:09,400 --> 00:31:10,119 Yao Yao! 565 00:31:12,559 --> 00:31:13,440 Uncle You! 566 00:31:22,000 --> 00:31:22,759 Let go. 567 00:31:24,119 --> 00:31:25,240 There is no need to continue. 568 00:31:27,960 --> 00:31:28,759 That's impossible. 569 00:31:29,880 --> 00:31:30,880 You still love me, don't you? 570 00:31:31,900 --> 00:31:38,550 ♪Leaves fall in the yard and season passes silently♪ 571 00:31:39,190 --> 00:31:41,160 ♪The sun sets behind the hills in the distance♪ 572 00:31:41,160 --> 00:31:41,640 Love? 573 00:31:43,599 --> 00:31:45,240 I'm not the only one you love, right? 574 00:31:45,700 --> 00:31:48,960 ♪Blossom is followed by fruit, but love is full of twists and turns♪ 575 00:31:48,960 --> 00:31:50,319 Yao Yao, those are all rumors. 576 00:31:50,440 --> 00:31:51,359 Don't believe them. 577 00:31:51,359 --> 00:31:53,119 Uncle You and Shen Da Zhi are definitely impossible. 578 00:31:53,880 --> 00:31:54,720 New Zealand, 579 00:31:54,720 --> 00:31:56,960 ♪Unpredictable and challenging is our future♪ 580 00:31:56,960 --> 00:31:58,000 Australia, 581 00:31:59,079 --> 00:32:00,720 Ethiopia, 582 00:32:01,680 --> 00:32:02,750 we've not been to any of them. 583 00:32:02,759 --> 00:32:04,590 ♪But the love song for you is like the windmill afar♪ 584 00:32:04,599 --> 00:32:05,680 You just don't believe me, 585 00:32:06,559 --> 00:32:07,200 do you? 586 00:32:07,200 --> 00:32:10,460 ♪Slower and slower, it's still spinning♪ 587 00:32:11,350 --> 00:32:16,450 ♪My dear, please forget me♪ 588 00:32:17,150 --> 00:32:20,180 ♪It's not worth it♪ 589 00:32:20,570 --> 00:32:23,310 ♪I have no right to make you sad♪ 590 00:32:23,319 --> 00:32:24,119 Yao Yao. 591 00:32:25,680 --> 00:32:26,720 Uncle You, it's your bad. 592 00:32:26,720 --> 00:32:28,440 Yao Yao is gone. You should go after her and explain. 593 00:32:28,440 --> 00:32:30,320 ♪My dear, please forgive me♪ 594 00:32:32,079 --> 00:32:32,559 Pandora. 595 00:32:35,409 --> 00:32:37,409 Yao Yao, come back! 596 00:32:46,930 --> 00:32:48,129 Acting? 597 00:32:48,730 --> 00:32:50,050 It's not really a breakup? 598 00:32:50,530 --> 00:32:52,369 Our love is more solid than gold. 599 00:32:52,730 --> 00:32:54,210 It's not easy to drive a wedge between us. 600 00:32:57,010 --> 00:32:57,690 Childish. 601 00:32:59,210 --> 00:33:00,290 You're not childish? 602 00:33:01,129 --> 00:33:02,490 So why are you here to see 603 00:33:02,609 --> 00:33:04,129 if we're fighting over this? 604 00:33:06,409 --> 00:33:07,490 If there are still rumors 605 00:33:07,490 --> 00:33:09,010 about your affair with Shen Yi Ling, 606 00:33:09,010 --> 00:33:10,129 you have to be careful. 607 00:33:11,930 --> 00:33:13,569 I also believe that Song Qie Ge is the one behind. 608 00:33:14,530 --> 00:33:15,930 The leading role of "Chancellor Zhong" 609 00:33:16,530 --> 00:33:17,690 is too important to him. 610 00:33:18,450 --> 00:33:19,290 Is there a countermeasure? 611 00:33:19,690 --> 00:33:20,490 Nope. 612 00:33:21,490 --> 00:33:23,329 Who knows what he's going to do next. 613 00:33:28,089 --> 00:33:29,369 How's it going? 614 00:33:29,690 --> 00:33:31,369 Our people have refuted the cheating incidents 615 00:33:31,369 --> 00:33:33,970 of You Xi, as listed in the expose one by one. 616 00:33:33,970 --> 00:33:35,690 The other side is full of loopholes and is overmatched. 617 00:33:36,129 --> 00:33:37,329 In addition, everyone has witnessed 618 00:33:37,329 --> 00:33:39,690 the relationship between Yao Yao and You Xi before. 619 00:33:39,690 --> 00:33:41,050 Now that the statement is released, 620 00:33:41,050 --> 00:33:42,210 netizens all support him and Yao Yao. 621 00:33:42,210 --> 00:33:44,490 The cheating rumor is naturally discredited. 622 00:33:46,089 --> 00:33:46,649 Very good. 623 00:33:53,050 --> 00:33:54,770 At midnight, 624 00:33:54,770 --> 00:33:56,569 the leading actor and actress in Mr. Wei Ran's new drama 625 00:33:56,569 --> 00:33:58,010 will be announced. 626 00:33:59,730 --> 00:34:00,970 This is a defensive battle. 627 00:34:01,690 --> 00:34:03,569 We only have a few hours left. 628 00:34:05,809 --> 00:34:06,290 By the way, 629 00:34:06,290 --> 00:34:09,210 Maury. You have visitors. 630 00:34:11,089 --> 00:34:11,690 Maury, 631 00:34:11,690 --> 00:34:12,369 here. 632 00:34:16,169 --> 00:34:16,890 It's a little sour. 633 00:34:17,490 --> 00:34:18,249 Sour? 634 00:34:20,330 --> 00:34:21,490 It's rare seeing you guys. 635 00:34:22,169 --> 00:34:24,490 You guys must have a hidden agenda. 636 00:34:24,490 --> 00:34:25,249 What's the matter? 637 00:34:25,450 --> 00:34:26,169 No, 638 00:34:26,169 --> 00:34:28,129 we just missed you. 639 00:34:29,050 --> 00:34:30,010 Miss me? 640 00:34:31,209 --> 00:34:33,249 We always get to see one another in the company, 641 00:34:33,249 --> 00:34:34,450 what's there to miss? 642 00:34:35,129 --> 00:34:36,569 We're usually busy with work 643 00:34:36,569 --> 00:34:39,089 and don't even have time to say a word when we meet. 644 00:34:39,089 --> 00:34:40,890 So we're here to have a chat and catch up. 645 00:34:42,530 --> 00:34:43,530 I'm wondering 646 00:34:44,689 --> 00:34:47,410 when I had nothing to do all day 647 00:34:47,410 --> 00:34:49,530 in the office a while back, 648 00:34:49,530 --> 00:34:50,810 I didn't see any of you coming 649 00:34:50,810 --> 00:34:52,089 to catch up and have a chat with me. 650 00:34:52,089 --> 00:34:53,569 So you've thought of me today. 651 00:34:56,370 --> 00:34:58,810 Maury, you don't know 652 00:34:58,810 --> 00:35:00,649 that we've always been thinking of you. 653 00:35:01,330 --> 00:35:03,410 During this period of working under Lucy, 654 00:35:03,410 --> 00:35:06,330 she would scold us and hit us at every turn. 655 00:35:07,089 --> 00:35:09,810 And she had broken 656 00:35:09,810 --> 00:35:12,890 several brooms in the office. 657 00:35:14,930 --> 00:35:16,530 My poor little ones. 658 00:35:16,530 --> 00:35:17,649 Did she scold you? 659 00:35:18,289 --> 00:35:19,689 Did she hit you? 660 00:35:21,490 --> 00:35:23,050 Then why have you guys put on weight? 661 00:35:23,689 --> 00:35:24,370 Move! 662 00:35:26,530 --> 00:35:27,330 Go straight to the point. 663 00:35:27,330 --> 00:35:28,370 I'm busy right now. 664 00:35:30,649 --> 00:35:31,810 Maury. 665 00:35:31,810 --> 00:35:33,970 Actually, we're here 666 00:35:33,970 --> 00:35:36,370 to convey our intention to come back 667 00:35:36,370 --> 00:35:37,289 on behalf of everyone... 668 00:35:37,289 --> 00:35:38,850 Maury, Maury! 669 00:35:38,850 --> 00:35:40,370 There's trouble. Look at the news. 670 00:35:41,410 --> 00:35:42,609 (Breaking news.) 671 00:35:42,649 --> 00:35:45,609 (Video of You Xi's night rendezvous with Shen Yi Ling is exposed.) 672 00:35:46,169 --> 00:35:48,530 (You Xi's cheating scandal is officially confirmed.) 673 00:35:52,129 --> 00:35:53,089 We're just here for a visit 674 00:35:53,089 --> 00:35:54,129 and it's a relief 675 00:35:54,129 --> 00:35:55,289 to see you doing so well. 676 00:35:55,289 --> 00:35:56,089 We're going off. 677 00:35:56,089 --> 00:35:57,129 Bye, Maury. 678 00:36:02,729 --> 00:36:04,330 (It can be seen from the video) 679 00:36:04,569 --> 00:36:06,490 (that You Xi and Shen Yi Ling arrived) 680 00:36:06,490 --> 00:36:08,370 (at Huateng Hotel, Room 9019) 681 00:36:08,569 --> 00:36:09,530 (to spend the night together.) 682 00:36:09,769 --> 00:36:12,330 (They did not leave until the next morning.) 683 00:36:18,810 --> 00:36:19,609 I did not. 684 00:36:21,490 --> 00:36:22,249 I seriously did not. 685 00:36:26,490 --> 00:36:27,010 Hello. 686 00:36:39,410 --> 00:36:40,530 This matter must be suppressed 687 00:36:40,530 --> 00:36:41,530 at all cost. 688 00:36:41,530 --> 00:36:42,890 Otherwise... There's no otherwise! 689 00:36:45,569 --> 00:36:46,850 I swear. 690 00:36:48,209 --> 00:36:50,970 I have never been to a hotel with Shen Yi Ling. 691 00:36:50,970 --> 00:36:53,089 I have no interest in her either. 692 00:36:54,209 --> 00:36:55,169 You have to believe me. 693 00:36:56,089 --> 00:36:56,850 You Xi, 694 00:36:56,850 --> 00:36:57,729 if you'd really been there, 695 00:36:57,729 --> 00:36:59,010 then be honest about it. 696 00:36:59,010 --> 00:37:00,050 We're on the same team. 697 00:37:00,769 --> 00:37:01,569 Shut up. 698 00:37:05,249 --> 00:37:06,450 Don't listen to his nonsense. 699 00:37:06,450 --> 00:37:08,050 If I'd really been there, 700 00:37:08,050 --> 00:37:09,970 I will remain a bachelor for the rest of my life. 701 00:37:11,249 --> 00:37:12,050 Mr. You, 702 00:37:12,050 --> 00:37:13,249 you don't have to say so much. 703 00:37:14,050 --> 00:37:16,330 You'd really been to that hotel. 704 00:37:22,410 --> 00:37:23,370 You wronged me. 705 00:37:24,169 --> 00:37:26,169 We went there together. 706 00:37:26,169 --> 00:37:26,850 Have you forgotten? 707 00:37:30,769 --> 00:37:31,530 We went together? 708 00:37:32,249 --> 00:37:33,970 That time, I accompanied you for a show recording. 709 00:37:34,609 --> 00:37:35,609 After it was over, 710 00:37:35,609 --> 00:37:38,370 you said you were going to attend a dress-up party at the amusement park. 711 00:37:39,089 --> 00:37:40,850 It was very late by the time it ended, 712 00:37:41,010 --> 00:37:43,370 so we stayed in the hotel next door. 713 00:37:43,729 --> 00:37:46,569 And that hotel was Huateng Hotel. 714 00:37:47,169 --> 00:37:49,850 Your room number happened to be 9019, 715 00:37:49,850 --> 00:37:51,370 and you're in that same outfit. 716 00:37:52,569 --> 00:37:53,289 I remember. 717 00:37:54,209 --> 00:37:55,089 I stayed in 9019, 718 00:37:55,530 --> 00:37:56,689 and you stayed in 9018. 719 00:38:00,010 --> 00:38:01,729 Your girlfriend was just staying next door, 720 00:38:01,729 --> 00:38:03,810 and you dated Shen Yi Ling to spend the night together. 721 00:38:03,810 --> 00:38:05,010 You're a beast. 722 00:38:05,010 --> 00:38:06,370 Are you done? 723 00:38:07,649 --> 00:38:08,769 Don't start fanning the flames here! 724 00:38:08,769 --> 00:38:09,649 Then how do you explain 725 00:38:09,649 --> 00:38:11,209 the fact that Shen Yi Ling entered 9019? 726 00:38:11,209 --> 00:38:13,490 How... How do I know? 727 00:38:13,490 --> 00:38:14,609 There's only one explanation. 728 00:38:16,970 --> 00:38:18,169 Video manipulation. 729 00:38:21,289 --> 00:38:22,050 What do you mean? 730 00:38:22,810 --> 00:38:24,370 That is to say, 731 00:38:24,370 --> 00:38:26,609 Shen Yi Ling had indeed stayed at Huateng Hotel, 732 00:38:26,609 --> 00:38:29,450 and her room number was indeed 9019. 733 00:38:29,729 --> 00:38:30,729 However, 734 00:38:30,729 --> 00:38:32,970 whether she checked in on the same day as us, 735 00:38:33,850 --> 00:38:34,810 that's uncertain. 736 00:38:35,649 --> 00:38:36,970 You mean, 737 00:38:37,530 --> 00:38:38,530 this surveillance video 738 00:38:38,530 --> 00:38:40,330 is a combination of 739 00:38:40,330 --> 00:38:41,729 two different time periods. 740 00:38:42,649 --> 00:38:45,649 So as long as we get the original video, 741 00:38:45,649 --> 00:38:47,450 their lies will be self-defeating. 742 00:38:49,609 --> 00:38:51,010 Got it, I've understood. 743 00:38:51,010 --> 00:38:53,249 I will definitely get the surveillance video 744 00:38:53,249 --> 00:38:54,169 within an hour. 745 00:38:57,850 --> 00:38:58,330 Nope. 746 00:38:59,129 --> 00:39:00,410 Why, Mr. You? 747 00:39:00,410 --> 00:39:02,370 There's one thing I can't figure out. 748 00:39:02,370 --> 00:39:03,089 What's that? 749 00:39:03,970 --> 00:39:05,169 The exposure 750 00:39:05,769 --> 00:39:06,890 of Shen Yi Ling's video 751 00:39:06,890 --> 00:39:08,970 will not only affect me alone. 752 00:39:09,609 --> 00:39:11,450 Sacrificing herself to frame me, 753 00:39:12,569 --> 00:39:13,609 what good would it do to her? 754 00:39:15,970 --> 00:39:17,209 Song Qie Ge! 755 00:39:21,089 --> 00:39:23,089 Do you have something you want to explain? 756 00:39:23,089 --> 00:39:24,370 What explanation do I need to offer? 757 00:39:25,169 --> 00:39:26,810 You're the subject of the news. 758 00:39:27,490 --> 00:39:28,450 What do you want to explain? 759 00:39:29,490 --> 00:39:30,970 I know you're a jerk, 760 00:39:31,289 --> 00:39:32,689 but I didn't know you're such a jerk 761 00:39:32,689 --> 00:39:34,089 to even sell me out. 762 00:39:34,930 --> 00:39:36,689 You lured me to the hotel just to frame You Xi. 763 00:39:44,169 --> 00:39:45,649 Why are you here? 764 00:39:45,649 --> 00:39:46,410 Didn't expect it? 765 00:39:57,810 --> 00:39:59,169 I can sell anyone out, 766 00:40:00,010 --> 00:40:01,289 except for myself. 767 00:40:04,450 --> 00:40:07,010 You want to sit back and relax, reap where you did not sow, 768 00:40:07,010 --> 00:40:08,490 and play your male lead with peace of mind? 769 00:40:10,689 --> 00:40:12,330 Do you think I will let your wish come true? 770 00:40:14,129 --> 00:40:15,330 Everything you did, 771 00:40:15,330 --> 00:40:17,010 I'm going to expose them all. 772 00:40:18,089 --> 00:40:19,050 Every single thing, 773 00:40:19,289 --> 00:40:22,569 thoroughly and in entirety! 774 00:40:23,050 --> 00:40:24,530 Do you think you still have a chance? 775 00:40:24,890 --> 00:40:28,769 Ten minutes ago, Shen Yi Ling posted on Weibo 776 00:40:28,769 --> 00:40:31,050 and confessed to her underground relationship 777 00:40:31,050 --> 00:40:32,370 with You Xi. 778 00:40:34,569 --> 00:40:35,609 Oh, 779 00:40:36,249 --> 00:40:37,289 and expressed that she'll quit 780 00:40:37,649 --> 00:40:39,010 the entertainment industry for good. 781 00:40:39,010 --> 00:40:39,530 You... 782 00:40:39,890 --> 00:40:41,050 Looks like your assistant 783 00:40:42,769 --> 00:40:44,129 has been holding grudges against you. 784 00:40:45,010 --> 00:40:46,569 He betrayed you in an instant. 785 00:40:49,649 --> 00:40:51,530 Right, I've forgotten to tell you 786 00:40:51,530 --> 00:40:54,410 that the board of directors had a meeting 787 00:40:55,609 --> 00:40:56,410 and decided to fire you. 788 00:40:59,169 --> 00:41:00,410 Impossible. 789 00:41:01,609 --> 00:41:02,729 That's impossible. 790 00:41:02,729 --> 00:41:04,010 Song Qie Ge! 791 00:41:05,930 --> 00:41:06,729 Shen Yi Ling, 792 00:41:07,330 --> 00:41:10,050 You're out. 793 00:41:21,370 --> 00:41:22,209 I forgot to tell you 794 00:41:23,249 --> 00:41:26,129 that the original female lead was you. 795 00:41:42,649 --> 00:41:44,330 Song Qie Ge! 796 00:41:47,370 --> 00:41:48,330 Shooting has not commenced, 797 00:41:48,330 --> 00:41:49,970 and there's a scandal about the leading actor and actress. 798 00:41:49,970 --> 00:41:51,129 How are we going to continue? 799 00:41:51,689 --> 00:41:53,569 Just now, there was news from Shidai Entertainment 800 00:41:53,569 --> 00:41:55,209 that Shen Yi Ling has been terminated by the company. 801 00:41:55,490 --> 00:41:57,050 Now we're unable to shoot even if we want to. 802 00:41:57,890 --> 00:41:58,890 I feel that we should start 803 00:41:58,890 --> 00:41:59,769 looking for 804 00:41:59,769 --> 00:42:00,769 a new leading actor and actress. 805 00:42:06,450 --> 00:42:08,209 This matter is escalating rapidly. 806 00:42:08,209 --> 00:42:09,810 In just a few hours 807 00:42:09,810 --> 00:42:11,289 from the exposure of the video, 808 00:42:11,289 --> 00:42:12,850 the forum traffic has exploded 809 00:42:13,129 --> 00:42:14,330 and the server is completely down. 810 00:42:14,330 --> 00:42:16,169 Not only has You Xi's Weibo been affected, 811 00:42:16,169 --> 00:42:17,370 the Weibo accounts of SG Entertainment, 812 00:42:17,370 --> 00:42:18,729 as well as all other artists, 813 00:42:18,729 --> 00:42:20,249 have been flooded. 814 00:42:20,249 --> 00:42:21,649 The crowd is enraged. 815 00:42:21,890 --> 00:42:24,089 They're denouncing You Xi and demanding an explanation. 816 00:42:24,209 --> 00:42:25,129 Mr. Wei Ran has postponed 817 00:42:25,129 --> 00:42:26,850 the announcement of the male and female leads. 818 00:42:27,450 --> 00:42:29,530 Five advertisers, who are still in negotiation, have called 819 00:42:29,530 --> 00:42:31,169 to ask for suspension of cooperation. 820 00:42:31,530 --> 00:42:32,689 Two more advertisers 821 00:42:32,689 --> 00:42:34,490 are on their way for contract termination. 822 00:42:34,490 --> 00:42:36,050 What are you guys doing? 823 00:42:36,050 --> 00:42:37,209 There's no one handling this? 824 00:42:43,450 --> 00:42:45,249 They are trying to prove that the video has been doctored. 825 00:42:45,249 --> 00:42:47,010 But Huateng Hotel insists 826 00:42:47,010 --> 00:42:49,729 that nearly a month of surveillance video has been lost 827 00:42:50,050 --> 00:42:51,370 and they're unable to provide the evidence. 828 00:42:52,010 --> 00:42:53,010 Our technical department 829 00:42:53,010 --> 00:42:54,729 is currently analyzing the video 830 00:42:54,729 --> 00:42:56,569 and should be able to find the loopholes soon. 831 00:42:57,450 --> 00:42:59,249 Our company's stock price is going down. 832 00:42:59,450 --> 00:43:01,050 If it continues to fall at this rate, 833 00:43:01,169 --> 00:43:02,169 I'm afraid... 834 00:43:02,169 --> 00:43:03,769 More advertisers are asking for contract termination. 835 00:43:03,769 --> 00:43:05,609 Now, other artists have been implicated. 836 00:43:05,609 --> 00:43:07,410 Wen Mo Xuan has 20 projects in danger of termination. 837 00:43:07,410 --> 00:43:08,569 Pan Duo has 15. 838 00:43:08,569 --> 00:43:09,609 Zheng Jia Er has 8. 839 00:43:09,609 --> 00:43:10,729 The number of cases is on the rise. 840 00:43:10,729 --> 00:43:12,850 It's the butterfly effect. 841 00:43:13,050 --> 00:43:14,810 Without an explanation, 842 00:43:14,810 --> 00:43:16,769 the stock decline will not stop. 843 00:43:16,769 --> 00:43:20,089 It will inevitably affect the outside world's consideration of the company. 844 00:43:20,089 --> 00:43:22,129 The consequences will be unimaginable. 845 00:43:22,129 --> 00:43:23,970 Shidai Entertainment has made a decisive decision 846 00:43:23,970 --> 00:43:25,689 to terminate the contract with Shen Yi Ling 847 00:43:25,689 --> 00:43:27,209 as soon as the video was exposed, 848 00:43:27,209 --> 00:43:29,649 maintaining the company's stock price to the greatest extent possible. 849 00:43:29,930 --> 00:43:30,649 Mr. Zhang. 850 00:43:30,649 --> 00:43:33,129 The company's interests are of top priority. You can't hesitate any longer. 851 00:43:33,129 --> 00:43:34,970 Mr. Zhang, just give us a little more time. 852 00:43:34,970 --> 00:43:36,089 I'm sure the technical department 853 00:43:36,089 --> 00:43:37,649 will come out with the result soon. 854 00:43:37,649 --> 00:43:39,129 The technical department has just notified me 855 00:43:39,129 --> 00:43:41,129 that no loophole has been found. 856 00:43:41,129 --> 00:43:43,649 The video... is real. 857 00:43:48,450 --> 00:43:50,530 Issue a statement... announcing... 858 00:43:51,850 --> 00:43:55,530 the termination of SG Entertainment's contract with You Xi. 859 00:43:56,410 --> 00:43:57,450 Issue immediately. 860 00:43:57,450 --> 00:43:58,289 We can't! 861 00:44:30,100 --> 00:44:31,830 ♪The world is so big♪ 862 00:44:32,080 --> 00:44:35,480 ♪One word from you makes me melt♪ 863 00:44:35,900 --> 00:44:39,430 ♪Watching you decorate this little home♪ 864 00:44:39,630 --> 00:44:44,180 ♪It's bursting with happiness♪ 865 00:44:44,450 --> 00:44:47,430 ♪The vibrance of Spring and Summer, the temperature of Autumn and Winter♪ 866 00:44:47,630 --> 00:44:49,850 ♪They're all picturesque♪ 867 00:44:50,100 --> 00:44:53,380 ♪Along with the colors of the sunset♪ 868 00:44:53,480 --> 00:44:58,080 ♪There's no reason not to treasure what we have♪ 869 00:44:58,280 --> 00:45:01,750 ♪I'll be with you when you're in tears♪ 870 00:45:02,000 --> 00:45:05,500 ♪I'll spoil you so you don't cry your makeup away♪ 871 00:45:05,760 --> 00:45:11,130 ♪I'll take you wherever you want to go♪ 872 00:45:11,280 --> 00:45:14,230 ♪You're my woman♪ 873 00:45:14,330 --> 00:45:17,750 ♪I want you to be my goddess forever♪ 874 00:45:17,900 --> 00:45:21,280 ♪I'll gently light your lamp in the quiet of the night♪ 875 00:45:21,530 --> 00:45:25,050 ♪I'll hold you in my arms and let you sleep soundly♪ 876 00:45:25,500 --> 00:45:28,250 ♪I'm your man♪ 877 00:45:28,450 --> 00:45:31,850 ♪I will take care of you wholeheartedly♪ 878 00:45:32,000 --> 00:45:35,600 ♪I'll follow the perfect script in your heart♪ 879 00:45:35,860 --> 00:45:39,280 ♪You're the one who makes it all possible♪ 880 00:45:39,480 --> 00:45:42,250 ♪Who makes love complete♪ 61497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.