Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,710 --> 00:00:19,450
♪You're my girl♪
2
00:00:19,830 --> 00:00:21,820
♪You're the loveliest in this world♪
3
00:00:22,010 --> 00:00:24,150
♪I'm confessing my love to you♪
4
00:00:24,340 --> 00:00:26,450
♪Giving you all my love♪
5
00:00:26,620 --> 00:00:28,600
♪You're my girl♪
6
00:00:28,900 --> 00:00:30,870
♪You're my cute little goddess♪
7
00:00:31,170 --> 00:00:33,520
♪You are the one, the one I want♪
8
00:00:33,970 --> 00:00:35,770
♪Forever mine, mine♪
9
00:00:36,020 --> 00:00:37,950
♪You're the cutest, pretty girl♪
10
00:00:38,250 --> 00:00:40,350
♪I just want to hold your hand♪
11
00:00:40,520 --> 00:00:42,120
♪I've written too many love songs♪
12
00:00:42,320 --> 00:00:43,450
♪No amount of lyrics I can think of♪
13
00:00:43,500 --> 00:00:44,520
♪Can describe how I feel♪
14
00:00:44,620 --> 00:00:45,750
♪You know, hey girl♪
15
00:00:46,100 --> 00:00:47,420
♪I'm not being ridiculous♪
16
00:00:47,720 --> 00:00:49,600
♪Seeing you happy is enough for me♪
17
00:00:49,750 --> 00:00:50,950
♪I just want to tell you♪
18
00:00:50,950 --> 00:00:52,070
♪I love you so♪
19
00:00:52,330 --> 00:00:53,950
♪Shooting out my love, "Biu, biu, biu!"♪
20
00:00:54,120 --> 00:00:56,100
♪You're my girl♪
21
00:00:56,350 --> 00:00:58,400
♪You're the loveliest in this world♪
22
00:00:58,650 --> 00:01:00,720
♪I'm confessing my love to you♪
23
00:01:00,920 --> 00:01:03,000
♪Giving you all my love♪
24
00:01:03,200 --> 00:01:05,170
♪You're my girl♪
25
00:01:05,470 --> 00:01:07,370
♪You're my cute little goddess♪
26
00:01:07,770 --> 00:01:10,150
♪You are the one, the one I want♪
27
00:01:10,520 --> 00:01:12,070
♪Forever mine, mine♪
28
00:01:12,170 --> 00:01:13,750
♪I like it♪
29
00:01:14,000 --> 00:01:16,300
♪When you squint and giggle as you look at me♪
30
00:01:16,650 --> 00:01:18,270
♪I like it♪
31
00:01:18,650 --> 00:01:20,950
♪When you squint and giggle as you look at me♪
32
00:01:21,170 --> 00:01:22,670
♪I like it♪
33
00:01:22,990 --> 00:01:25,350
♪When you hug me♪
34
00:01:25,790 --> 00:01:27,100
♪That's the you that I like♪
35
00:01:27,550 --> 00:01:29,920
♪Because it's you, I like everything about you♪
36
00:01:29,970 --> 00:01:32,050
[Assistant of Superstar]
37
00:01:32,050 --> 00:01:34,500
[Episode 23]
38
00:01:38,959 --> 00:01:39,760
What's up?
39
00:01:39,959 --> 00:01:40,799
You Xi,
40
00:01:40,799 --> 00:01:42,120
I'm here to pick Duo up.
41
00:01:42,120 --> 00:01:43,879
She agreed that we'd go shopping yesterday.
42
00:01:43,879 --> 00:01:45,200
But she's not answering my call.
43
00:01:45,200 --> 00:01:45,959
Is she up yet?
44
00:01:48,359 --> 00:01:49,439
She didn't come home.
45
00:01:50,400 --> 00:01:52,000
My Duo!
46
00:01:55,519 --> 00:01:57,599
My Duo, where have you gone?
47
00:01:58,400 --> 00:01:59,519
Duo...
48
00:01:59,519 --> 00:02:00,719
This Shen Yi Ling!
49
00:02:00,719 --> 00:02:02,120
If something happens to Duo,
50
00:02:02,120 --> 00:02:04,000
I won't spare you!
51
00:02:04,000 --> 00:02:05,280
My Duo!
52
00:02:06,359 --> 00:02:08,760
Brother Da Zhuang, hold your horses.
53
00:02:08,760 --> 00:02:10,560
Probably she's at Brother Chao's place.
54
00:02:12,570 --> 00:02:13,500
[Missed call]
55
00:02:24,319 --> 00:02:25,759
Brother Chao is not answering his phone.
56
00:02:26,400 --> 00:02:28,039
My Duo!
57
00:02:30,840 --> 00:02:31,759
Mr. You,
58
00:02:31,759 --> 00:02:32,719
the Weibo news headline is...
59
00:02:32,719 --> 00:02:33,360
What?
60
00:02:34,000 --> 00:02:35,240
My Duo.
61
00:02:36,360 --> 00:02:38,680
Netizens rallied to Pan Duo's defense.
62
00:02:38,680 --> 00:02:41,430
[Qi Chao exposed as Pan Duo's fanboy in the forum flame war.]
Liked by Qi Chao, the Ballad King.
63
00:02:45,199 --> 00:02:46,319
Stop howling.
64
00:02:47,280 --> 00:02:48,599
Your niece is fine.
65
00:02:48,599 --> 00:02:49,919
How do you know?
66
00:02:49,919 --> 00:02:50,680
See for yourself.
67
00:02:52,879 --> 00:02:54,719
This is exactly
68
00:02:54,719 --> 00:02:56,039
your niece's talking style, isn't it?
69
00:02:57,639 --> 00:02:59,039
It seems to be Duo.
70
00:02:59,039 --> 00:03:00,680
Her talking style is the same as my sister's.
71
00:03:03,880 --> 00:03:04,700
[Qi Chao]
72
00:03:05,759 --> 00:03:06,639
Qi Chao!
73
00:03:07,439 --> 00:03:09,080
Do you know what you've done wrong?
74
00:03:10,360 --> 00:03:11,479
What have I done wrong?
75
00:03:11,479 --> 00:03:12,479
Firstly,
76
00:03:12,479 --> 00:03:13,599
you stayed out all night.
77
00:03:14,319 --> 00:03:15,840
You didn't even bother to call
78
00:03:15,840 --> 00:03:17,039
and inform your family.
79
00:03:17,039 --> 00:03:18,240
Do you know Uncle You and I
80
00:03:18,240 --> 00:03:20,360
were so worried that we almost
went to the dam to hunt for your corpse?
81
00:03:20,360 --> 00:03:21,919
Do you really take me as your Uncle Zhu?
82
00:03:22,159 --> 00:03:24,560
Secondly, as a female artist,
83
00:03:25,039 --> 00:03:26,759
who's involved in a scandal,
84
00:03:26,759 --> 00:03:28,639
instead of actively cooperating
with the company,
85
00:03:28,639 --> 00:03:29,879
you did your disappearing act.
86
00:03:30,199 --> 00:03:31,479
It's your negligence as an employee.
87
00:03:32,120 --> 00:03:33,759
I'm talking to you.
88
00:03:33,759 --> 00:03:34,919
I'm your agent!
89
00:03:35,240 --> 00:03:37,280
Do you care about how I feel as your agent?
90
00:03:39,039 --> 00:03:39,639
Water.
91
00:03:41,080 --> 00:03:41,680
Water.
92
00:03:46,520 --> 00:03:47,840
Pass me some water.
93
00:03:58,039 --> 00:03:58,680
Thirdly,
94
00:03:59,240 --> 00:04:01,199
as a girl,
95
00:04:01,199 --> 00:04:03,680
you spent the night with another guy.
96
00:04:04,960 --> 00:04:06,639
It's forgivable as you're
still young and ignorant,
97
00:04:07,439 --> 00:04:09,120
but the other party doesn't even care about
98
00:04:09,120 --> 00:04:10,039
your reputation and honor.
99
00:04:12,719 --> 00:04:13,840
I'm not done yet!
100
00:04:13,840 --> 00:04:14,800
Fourthly...
101
00:04:14,800 --> 00:04:17,000
All right, Brother Da Zhuang.
102
00:04:17,000 --> 00:04:18,280
Today, we finally managed to get together.
103
00:04:18,280 --> 00:04:18,960
Why don't
104
00:04:19,639 --> 00:04:20,800
we just relax?
105
00:04:31,279 --> 00:04:33,079
Why should I be cooking while you guys play cards?
106
00:04:33,079 --> 00:04:35,199
Mr. You, I would like to have spicy chicken.
107
00:04:35,879 --> 00:04:36,519
Sure!
108
00:04:39,639 --> 00:04:40,680
What's there to be proud of?
109
00:04:41,560 --> 00:04:43,480
You're usually excited about
winning money from me.
110
00:04:44,000 --> 00:04:45,040
Why did you lose so badly today?
111
00:04:47,120 --> 00:04:47,959
Bad luck.
112
00:04:48,959 --> 00:04:50,959
Was it bad luck or did you lose on purpose?
113
00:04:53,079 --> 00:04:53,839
What do you mean?
114
00:04:54,639 --> 00:04:56,040
Don't think I can't tell.
115
00:04:56,800 --> 00:04:59,000
How many cards have you fed Pan Duo today?
116
00:05:02,279 --> 00:05:05,399
Could Pan Duo have melted the iceberg already?
117
00:05:10,160 --> 00:05:11,839
If you want to be together with Pan Duo,
118
00:05:11,839 --> 00:05:14,120
don't you have to address me as Uncle You?
119
00:05:14,480 --> 00:05:15,240
Peel on your own.
120
00:05:16,519 --> 00:05:17,120
Brother Chao,
121
00:05:18,199 --> 00:05:19,360
it has been a long time.
122
00:05:20,160 --> 00:05:21,079
It's time for you to move on.
123
00:05:29,279 --> 00:05:31,399
(The rumor about Pan Duo's scandal)
124
00:05:31,399 --> 00:05:33,240
(is getting all the more bewildering.)
125
00:05:33,240 --> 00:05:34,439
(According to previous revelations,)
126
00:05:34,439 --> 00:05:37,240
(Qi Chao can't wait to escape from Pan Duo's pursuit.)
127
00:05:37,240 --> 00:05:38,600
(But why did he)
128
00:05:38,600 --> 00:05:39,959
(use his auxiliary account because of her)
129
00:05:39,959 --> 00:05:41,519
(and fall out with the majority of the netizens?)
130
00:05:41,519 --> 00:05:42,879
(Stay tuned for the follow-up report.)
131
00:05:47,639 --> 00:05:48,279
Hello.
132
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Hi, You Xi.
133
00:05:50,000 --> 00:05:50,920
Good news.
134
00:05:50,920 --> 00:05:52,279
Your role has been finalized.
135
00:05:52,959 --> 00:05:55,079
Mr. Wei Ran has sent the contract over.
136
00:05:58,640 --> 00:06:00,170
[Pan Duo is the second female lead
in "Chancellor Zhong".]
137
00:06:01,319 --> 00:06:02,120
Second female lead?
138
00:06:03,399 --> 00:06:04,199
You Xi,
139
00:06:04,199 --> 00:06:05,600
I'm sorry. I've got the wrong person.
140
00:06:06,319 --> 00:06:07,759
Go get busy.
141
00:06:07,759 --> 00:06:09,480
When will my contract arrive?
142
00:06:17,680 --> 00:06:19,800
Hello, is my contract here already?
143
00:06:19,800 --> 00:06:20,720
Uncle You,
144
00:06:20,720 --> 00:06:22,600
I've got the role of the second female lead.
145
00:06:23,600 --> 00:06:25,000
Your Uncle Zhu has told me about it.
146
00:06:25,959 --> 00:06:26,680
Uncle You,
147
00:06:26,680 --> 00:06:28,480
since I'm so poor these days,
148
00:06:28,480 --> 00:06:29,600
let's skip the celebration party.
149
00:06:29,600 --> 00:06:30,279
Bye.
150
00:06:43,439 --> 00:06:44,639
Brother Chao,
151
00:06:44,639 --> 00:06:46,920
are you free tonight?
152
00:06:46,920 --> 00:06:49,120
Can I invite you to my celebration party?
153
00:06:49,120 --> 00:06:50,399
You can decide on the venue.
154
00:06:50,720 --> 00:06:51,680
Send me the address.
155
00:07:32,439 --> 00:07:33,639
Brother Chao, over here.
156
00:07:41,759 --> 00:07:42,560
Where are they?
157
00:07:44,519 --> 00:07:46,000
Uncle You and Yao Yao
158
00:07:46,000 --> 00:07:47,519
will not be attending as they have something on.
159
00:08:00,680 --> 00:08:03,160
In fact, it's nice to have just the two of us.
160
00:08:03,160 --> 00:08:05,160
In this way, we can spend time together.
161
00:08:32,160 --> 00:08:33,000
Brother Chao,
162
00:08:34,160 --> 00:08:36,519
it's my celebration party today.
163
00:08:37,120 --> 00:08:38,959
Do you have anything to say to me?
164
00:08:40,440 --> 00:08:41,360
You don't,
165
00:08:42,320 --> 00:08:42,879
but I have.
166
00:08:46,000 --> 00:08:48,559
Although I'm sure you already know my feelings,
167
00:08:49,279 --> 00:08:50,679
I think
168
00:08:51,360 --> 00:08:53,720
I should still tell you formally.
169
00:09:02,679 --> 00:09:03,879
I have fallen in love with you for a long time.
170
00:09:08,960 --> 00:09:12,720
I have fallen for you since the first time we met.
171
00:09:13,759 --> 00:09:16,480
You guys may feel that it's a joke
172
00:09:16,480 --> 00:09:17,279
and that I'm just kidding.
173
00:09:17,639 --> 00:09:18,720
However,
174
00:09:19,480 --> 00:09:20,840
I know my own mind.
175
00:09:21,600 --> 00:09:24,120
This is the feeling of liking someone
176
00:09:24,799 --> 00:09:26,879
and wanting
177
00:09:28,679 --> 00:09:31,200
to be by his side for a lifetime.
178
00:09:42,879 --> 00:09:43,399
Pan Duo...
179
00:09:43,399 --> 00:09:44,279
Don't speak.
180
00:09:45,399 --> 00:09:47,720
Let me finish what I want to say.
181
00:09:51,799 --> 00:09:53,960
I know you would probably reject me,
182
00:09:54,279 --> 00:09:55,759
or even
183
00:09:56,720 --> 00:09:57,840
stay away from me.
184
00:09:58,639 --> 00:09:59,759
But that's okay.
185
00:09:59,759 --> 00:10:00,759
I'm willing to wait for you.
186
00:10:02,399 --> 00:10:03,919
I can continue to wait
187
00:10:05,039 --> 00:10:07,200
until the day you can truly accept me.
188
00:10:17,360 --> 00:10:18,000
Pan Duo.
189
00:10:22,039 --> 00:10:24,440
Congratulations on landing this role.
190
00:10:29,799 --> 00:10:30,679
Don't leave.
191
00:10:32,919 --> 00:10:33,799
Brother Chao,
192
00:10:34,480 --> 00:10:35,960
you can't run away from your past.
193
00:10:37,639 --> 00:10:39,039
I already know all about it.
194
00:10:39,280 --> 00:10:43,480
♪You said then that we were a match
made in heaven♪
195
00:10:43,480 --> 00:10:44,360
I feel
196
00:10:44,759 --> 00:10:46,200
that liking someone
197
00:10:46,200 --> 00:10:48,030
is all about making him happy.
198
00:10:48,039 --> 00:10:49,790
♪Then what happened? Time played a trick on us♪
199
00:10:49,799 --> 00:10:51,480
If you're not able to let go of the past,
200
00:10:52,080 --> 00:10:53,799
how can you really be happy?
201
00:10:54,110 --> 00:10:57,120
♪Taking a different train with a smile♪
202
00:10:57,120 --> 00:10:58,159
I believe
203
00:10:59,799 --> 00:11:01,200
that if she looks down from heaven,
204
00:11:01,720 --> 00:11:03,870
she would definitely
not want to see you being sad.
205
00:11:03,879 --> 00:11:10,120
♪Too much pretense
leaves the heart full of bitterness♪
206
00:11:11,919 --> 00:11:14,679
I am willing to walk out of the past with you.
207
00:11:15,960 --> 00:11:17,759
As long as you give me a chance.
208
00:11:20,159 --> 00:11:20,790
Pan Duo.
209
00:11:20,799 --> 00:11:25,840
♪But now I'm all alone♪
210
00:11:25,840 --> 00:11:26,480
Pan...
211
00:11:26,480 --> 00:11:28,120
I'm not letting go of you.
212
00:11:30,900 --> 00:11:37,970
♪When I sing this song, I think of you again♪
213
00:11:41,039 --> 00:11:41,960
I like you too.
214
00:11:41,960 --> 00:11:45,250
♪I remember when we were both happy♪
215
00:11:45,720 --> 00:11:52,820
♪When I sing this song,
tears become disobedient♪
216
00:11:54,600 --> 00:11:56,440
I don't know when it started.
217
00:11:56,440 --> 00:11:58,840
♪Realizing that it's you,
who is the most irreplaceable♪
218
00:11:58,840 --> 00:11:59,799
Maybe
219
00:12:00,559 --> 00:12:01,919
it was that first time you cheered me on
220
00:12:01,919 --> 00:12:03,240
in the recording studio.
221
00:12:04,200 --> 00:12:05,279
Or probably,
222
00:12:05,799 --> 00:12:09,559
it was that time you stood up
for me disregardfully.
223
00:12:10,279 --> 00:12:10,870
Thank you.
224
00:12:10,879 --> 00:12:16,550
♪Then what happened? Time played a trick on us♪
225
00:12:16,559 --> 00:12:18,120
Thank you for letting me start over.
226
00:12:20,039 --> 00:12:20,720
Thank you...
227
00:12:20,720 --> 00:12:23,440
♪Taking a different train with a smile♪
228
00:12:23,440 --> 00:12:25,790
for giving me the chance to fall in love again.
229
00:12:25,799 --> 00:12:33,220
♪Too much pretense
leaves the heart full of bitterness♪
230
00:12:34,750 --> 00:12:42,420
♪Where is your other half now?
Do you love her more?♪
231
00:12:42,870 --> 00:12:52,900
♪But now I'm all alone♪
232
00:12:54,270 --> 00:13:01,300
♪When I sing this song, I think of you again♪
233
00:13:01,570 --> 00:13:08,570
♪I remember when we were both happy♪
234
00:13:09,070 --> 00:13:16,220
♪When I sing this song,
tears become disobedient♪
235
00:13:16,550 --> 00:13:22,820
♪Realizing that it's you,
who is the most irreplaceable♪
236
00:13:23,820 --> 00:13:30,950
♪When I sing this song, I think of you again♪
237
00:13:31,250 --> 00:13:38,200
♪I remember when we were both happy♪
238
00:13:38,650 --> 00:13:45,720
♪When I sing this song,
tears become disobedient♪
239
00:13:46,440 --> 00:13:47,639
(The cast for Mr. Wei Ran's new project,)
240
00:13:47,639 --> 00:13:48,919
("Chancellor Zhong",)
241
00:13:48,919 --> 00:13:50,559
(has basically been finalized.)
242
00:13:50,559 --> 00:13:52,159
(Studios of the selected cast members)
243
00:13:52,159 --> 00:13:54,639
(have also posted on Weibo to claim their roles.)
244
00:13:54,919 --> 00:13:56,399
(According to Mr. Wei Ran, candidates for)
245
00:13:56,600 --> 00:13:58,919
(the male and female leading roles
are still under consideration,)
246
00:13:59,679 --> 00:14:01,600
(and will be announced a few days later.)
247
00:14:04,600 --> 00:14:05,879
Mr. You,
248
00:14:05,879 --> 00:14:08,559
many cast members
have claimed their roles on Weibo.
249
00:14:09,480 --> 00:14:10,080
Take a look.
250
00:14:12,550 --> 00:14:13,850
[Posts on Weibo]
251
00:14:14,240 --> 00:14:15,960
Even Zheng Jia Er can play in Chancellor Zhong?
252
00:14:16,480 --> 00:14:17,360
And her role is...
253
00:14:17,879 --> 00:14:19,080
Cai Ji?
254
00:14:20,200 --> 00:14:21,000
Who is Cai Ji?
255
00:14:22,480 --> 00:14:24,320
Cai Ji was the younger sister
256
00:14:24,320 --> 00:14:26,519
of Marquis Mu of the state of Cai
in the Spring and Autumn Period.
257
00:14:26,840 --> 00:14:29,639
She married Duke Huan of Qi
and became a concubine.
258
00:14:30,000 --> 00:14:31,360
There was once,
259
00:14:31,360 --> 00:14:34,399
while accompanying Duke Huan of Qi
on a boat trip on the lake,
260
00:14:34,399 --> 00:14:36,159
being lively and active,
261
00:14:36,399 --> 00:14:38,240
she splashed water on Duke Huan of Qi
262
00:14:38,440 --> 00:14:39,919
and rocked the boat.
263
00:14:40,320 --> 00:14:42,519
Duke Huan of Qi was so frightened
that his face turned pale
264
00:14:42,519 --> 00:14:43,840
and he was distraught.
265
00:14:43,840 --> 00:14:45,519
After going ashore, Duke Huan of Qi
266
00:14:45,519 --> 00:14:46,799
was extremely furious
267
00:14:47,679 --> 00:14:49,679
and returned her to the state of Cai.
268
00:14:51,200 --> 00:14:52,320
In this case,
269
00:14:53,039 --> 00:14:54,519
the role is quite suitable for her.
270
00:14:56,000 --> 00:14:56,519
Wait.
271
00:14:57,639 --> 00:14:58,840
Why haven't I received my contract yet?
272
00:15:00,200 --> 00:15:01,679
Maybe the delivery is slow.
273
00:15:02,759 --> 00:15:03,159
This...
274
00:15:03,879 --> 00:15:05,519
This person from Inner Mongolia
has already received it.
275
00:15:05,519 --> 00:15:06,399
I've not received mine yet.
276
00:15:07,159 --> 00:15:09,039
It's okay, Mr. You.
277
00:15:09,679 --> 00:15:11,720
Who has not been hit by storms?
278
00:15:12,080 --> 00:15:14,440
Moonlight appears when clouds disperse someday.
(*a verse from "Water Margin" by Shi Nai'an)
279
00:15:15,120 --> 00:15:16,679
As long as the result is good,
280
00:15:16,679 --> 00:15:18,320
it doesn't hurt to wait longer.
281
00:15:22,200 --> 00:15:23,879
There is some truth in that.
282
00:15:26,159 --> 00:15:27,759
I'm going to record it in my memoir.
283
00:15:27,919 --> 00:15:28,799
That's a good way to end.
284
00:15:41,440 --> 00:15:42,000
Why?
285
00:15:43,080 --> 00:15:44,360
Mr. Qi Chao has posted on Weibo.
286
00:15:44,960 --> 00:15:46,279
What's the big deal?
287
00:15:46,440 --> 00:15:47,080
Let me see.
288
00:15:49,400 --> 00:15:50,670
[Qi Chao: The one and only Pan Duo in the world.]
289
00:15:54,159 --> 00:15:56,080
What's the big deal?
290
00:15:58,840 --> 00:16:02,000
(Qi Chao, a well-known singer,
has suddenly announced)
291
00:16:02,000 --> 00:16:05,240
(his relationship with upstart actress,
Pan Duo, on Weibo,)
292
00:16:05,799 --> 00:16:08,039
(stressing that he is a suitor)
293
00:16:08,799 --> 00:16:12,120
(as against what online rumors
say about Pan Duo's harassment.)
294
00:16:12,720 --> 00:16:13,759
(As a result,)
295
00:16:13,759 --> 00:16:15,759
(the online rumors of Pan Duo's scandal,
which have been)
296
00:16:15,759 --> 00:16:18,559
(widely circulated, are self-defeating.)
297
00:16:21,520 --> 00:16:23,420
[I hope to meet a new me
together with you in the future.]
298
00:17:25,630 --> 00:17:27,350
[My Memories, Author: You Xi]
299
00:17:27,839 --> 00:17:28,680
I'm so touched.
300
00:17:29,519 --> 00:17:31,400
I didn't expect You Xi to have such talent.
301
00:17:31,400 --> 00:17:33,440
It's just different
having a top student as a girlfriend.
302
00:17:34,319 --> 00:17:35,480
Maury.
303
00:17:35,480 --> 00:17:37,200
You Xi's book is selling so well.
304
00:17:37,200 --> 00:17:38,839
Mr. Zhang must have given you a raise, right?
305
00:17:38,839 --> 00:17:40,400
Let me see. I can't see it.
306
00:17:41,599 --> 00:17:43,160
Be gentle in handling.
307
00:17:43,599 --> 00:17:45,680
Don't spoil the pages. You can't buy it now.
308
00:17:45,680 --> 00:17:46,720
-Easy.
-Be gentle.
309
00:17:46,720 --> 00:17:47,519
Go off. Move.
310
00:17:49,200 --> 00:17:49,880
Go back to work.
311
00:17:59,640 --> 00:18:00,519
Congratulations.
312
00:18:24,279 --> 00:18:26,000
[You Xi's personal romance briefing session]
Some people say that I've hit rock bottom.
313
00:18:26,720 --> 00:18:27,480
I don't deny it.
314
00:18:28,759 --> 00:18:30,359
(But when people say that I have nothing,)
315
00:18:31,160 --> 00:18:31,920
(I beg to differ.)
316
00:18:31,920 --> 00:18:33,310
♪Everyone knows♪
317
00:18:33,319 --> 00:18:34,440
(As compared to what I have lost,)
318
00:18:34,960 --> 00:18:35,960
(I have gained more.)
319
00:18:35,960 --> 00:18:37,110
♪That you write about me in your diary♪
320
00:18:37,119 --> 00:18:38,200
(I discovered my own imperfections)
321
00:18:38,200 --> 00:18:39,400
♪You like sitting by the window,
watching the sun♪
322
00:18:39,400 --> 00:18:40,359
(and immaturity.)
323
00:18:41,759 --> 00:18:42,750
(It's a gain.)
324
00:18:42,759 --> 00:18:43,880
♪Singing softly,
my voice echoes around the classroom♪
325
00:18:43,880 --> 00:18:45,279
(It is also a gain to discover)
326
00:18:45,279 --> 00:18:46,160
(that there are so many people)
327
00:18:46,440 --> 00:18:47,519
(who appreciate and care about me.)
328
00:18:48,310 --> 00:18:49,800
♪Can you enjoy it with me?♪
329
00:18:49,800 --> 00:18:50,900
[No matter how difficult it may seem,
the challenge will be overcome.]
330
00:18:51,920 --> 00:18:54,510
♪Every day is a good day♪
331
00:18:54,519 --> 00:18:55,920
(Finding a goal worth fighting)
332
00:18:55,920 --> 00:18:57,000
(and striving for)
333
00:18:57,480 --> 00:18:58,880
(is the greatest gain.)
334
00:18:58,880 --> 00:19:00,270
♪I don't like novels, but I'll read them with you♪
335
00:19:00,279 --> 00:19:01,279
(This is not the end,)
336
00:19:02,480 --> 00:19:03,830
(but a new beginning.)
337
00:19:03,839 --> 00:19:05,750
♪Because I hope♪
338
00:19:06,000 --> 00:19:08,070
(It's the starting point for me
to scale new heights.)
339
00:19:08,079 --> 00:19:09,420
[Audition for the high-budget
period film, "Chancellor Zhong"]
340
00:19:09,640 --> 00:19:10,880
(I hope to meet)
341
00:19:11,559 --> 00:19:12,519
(a new me)
342
00:19:13,440 --> 00:19:15,000
(together with you in the future.)
343
00:19:15,450 --> 00:19:16,950
♪Look through old photos♪
344
00:19:17,100 --> 00:19:19,750
♪Share every precious moment♪
345
00:19:20,070 --> 00:19:23,320
♪If the sky is still bright
and you happen to be alone♪
346
00:19:23,320 --> 00:19:26,670
♪Can I bring you around?♪
347
00:19:26,970 --> 00:19:28,900
♪I'll drive you home before it gets dark♪
348
00:19:29,000 --> 00:19:30,550
♪Having a little squabble with you♪
349
00:19:30,670 --> 00:19:33,300
♪Happiness is all around♪
350
00:19:38,839 --> 00:19:39,839
Mr. You,
351
00:19:39,839 --> 00:19:41,960
your book has been sold out
as soon as it was released.
352
00:19:42,359 --> 00:19:43,920
And it's getting good reviews online.
353
00:19:45,680 --> 00:19:46,640
You Xi,
354
00:19:46,640 --> 00:19:47,960
is there a shortage of publishing fees?
355
00:19:48,480 --> 00:19:50,119
Let me also invest in it.
356
00:19:50,400 --> 00:19:53,440
It's too late. You might as well
devote yourself to your role as an agent
357
00:19:53,440 --> 00:19:54,839
and keep competing with Lucy.
358
00:19:58,799 --> 00:19:59,759
Mr. You,
359
00:20:00,920 --> 00:20:02,480
you've got a "like".
360
00:20:02,480 --> 00:20:04,680
Is it weird to get a "like" on Weibo?
361
00:20:12,200 --> 00:20:13,350
[Wei Ran gave a "like" for your article.]
362
00:20:31,319 --> 00:20:32,480
I have read the book.
363
00:20:33,079 --> 00:20:33,920
It's well written.
364
00:20:35,119 --> 00:20:36,359
It's just casual writing.
365
00:20:37,119 --> 00:20:39,039
It's some trivial things in life.
366
00:20:39,480 --> 00:20:40,599
I've written in plain language,
367
00:20:41,240 --> 00:20:42,559
without much literary merit.
368
00:20:43,200 --> 00:20:44,519
Sorry for not meeting your expectations.
369
00:20:45,880 --> 00:20:48,519
Being real itself is hard to come by.
370
00:20:51,000 --> 00:20:51,839
You Xi,
371
00:20:54,119 --> 00:20:55,000
you've changed.
372
00:20:57,119 --> 00:20:58,440
Or rather,
373
00:20:59,200 --> 00:21:01,000
you've never changed.
374
00:21:02,799 --> 00:21:03,319
Director,
375
00:21:03,319 --> 00:21:06,079
I don't seem to understand what you mean.
376
00:21:07,240 --> 00:21:08,480
You've grown in maturity
377
00:21:09,759 --> 00:21:13,359
and you're no longer
that impetuous and conceited idol.
378
00:21:16,400 --> 00:21:16,960
Director,
379
00:21:17,680 --> 00:21:20,079
there should be no problem with my role, right?
380
00:21:20,799 --> 00:21:23,400
The cast members have all
received their contract,
381
00:21:23,400 --> 00:21:24,440
except for me.
382
00:21:25,200 --> 00:21:26,319
But rest assured,
383
00:21:26,319 --> 00:21:27,880
no matter how small the role is,
384
00:21:27,880 --> 00:21:29,640
I will give my very best.
385
00:21:31,559 --> 00:21:33,000
After careful consideration,
386
00:21:33,720 --> 00:21:34,759
this role
387
00:21:35,519 --> 00:21:36,480
is not right for you.
388
00:21:37,880 --> 00:21:38,720
What?
389
00:21:47,599 --> 00:21:48,640
Give me your autograph
390
00:21:49,759 --> 00:21:50,920
and pass it to me when we meet next time.
391
00:21:56,119 --> 00:21:57,039
See you, Mr. Wei.
392
00:22:18,190 --> 00:22:19,670
[Male lead]
393
00:22:30,680 --> 00:22:31,480
Boss,
394
00:22:31,480 --> 00:22:32,960
Mr. Tong has informed
395
00:22:32,960 --> 00:22:34,519
that both the leading roles for "Chancellor Zhong"
396
00:22:34,519 --> 00:22:35,400
have been finalized.
397
00:22:42,570 --> 00:22:44,050
[You Xi to play in the high-budget
period drama, "Chancellor Zhong".]
398
00:23:02,039 --> 00:23:03,039
My choice
399
00:23:03,160 --> 00:23:04,200
is You Xi.
400
00:23:04,200 --> 00:23:05,039
Mr. Wei,
401
00:23:05,759 --> 00:23:08,559
You Xi's popularity is far less than Song Qie Ge.
402
00:23:09,079 --> 00:23:13,039
Moreover, he is perverse and willful,
making it hard to keep him in line.
403
00:23:13,440 --> 00:23:15,400
What I value is the actor's acting skills
404
00:23:15,400 --> 00:23:17,240
and his understanding of the character.
405
00:23:17,640 --> 00:23:19,799
Everything else is secondary.
406
00:23:20,240 --> 00:23:20,799
Yes,
407
00:23:21,359 --> 00:23:22,480
Mr. Wei is right.
408
00:23:22,480 --> 00:23:24,680
You Xi is really good.
409
00:23:24,680 --> 00:23:25,319
Mr. Wei,
410
00:23:26,160 --> 00:23:27,480
whoever you choose is up to you.
411
00:23:28,000 --> 00:23:28,839
I have no problem with that.
412
00:23:39,319 --> 00:23:40,359
What do you mean?
413
00:23:43,200 --> 00:23:47,359
If you want the role of Guan Zhong, unless You Xi...
414
00:23:57,559 --> 00:23:58,519
You Xi!
415
00:24:19,160 --> 00:24:20,000
Looking for Shen Yi Ling.
416
00:24:29,000 --> 00:24:29,880
As for "Chancellor Zhong",
417
00:24:29,880 --> 00:24:31,640
I've received the exact news.
418
00:24:31,640 --> 00:24:34,119
The male and female leading roles
have been finalized.
419
00:24:34,920 --> 00:24:35,920
What?
420
00:24:36,839 --> 00:24:37,680
Who are they?
421
00:24:46,480 --> 00:24:48,680
[Played by Song Qie Ge]
The male lead is me and the female lead is Pan Duo.
422
00:24:50,240 --> 00:24:51,319
How could that be?
423
00:24:52,640 --> 00:24:54,359
How could it not be me?
424
00:24:54,640 --> 00:24:57,039
In terms of acting skills and qualifications,
I should be the one.
425
00:24:59,200 --> 00:25:02,000
Mr. Wei's mind has always been hard to speculate.
426
00:25:02,119 --> 00:25:03,160
It's not like you don't know.
427
00:25:03,720 --> 00:25:04,799
Don't be sad.
428
00:25:05,720 --> 00:25:06,799
Song Qie Ge,
429
00:25:07,480 --> 00:25:08,599
stop being hypocritical.
430
00:25:11,039 --> 00:25:13,400
You and I are not even friends.
431
00:25:14,599 --> 00:25:17,160
What's more, you've got the male lead.
432
00:25:18,680 --> 00:25:20,359
Do you care
433
00:25:21,119 --> 00:25:22,359
whether I'm dead or alive?
434
00:25:22,720 --> 00:25:24,400
What if I say I have a way to help you?
435
00:25:28,400 --> 00:25:29,839
I know someone
436
00:25:30,000 --> 00:25:31,519
who may be able to help you get the role.
437
00:25:35,039 --> 00:25:35,680
Of course,
438
00:25:36,559 --> 00:25:37,799
I'm not entirely sure.
439
00:25:40,920 --> 00:25:42,160
Why are you helping me?
440
00:25:42,160 --> 00:25:45,000
Because whether it's You Xi or Pan Duo,
441
00:25:45,000 --> 00:25:47,400
we both have a common enemy.
442
00:25:47,400 --> 00:25:48,359
SG Entertainment.
443
00:25:57,400 --> 00:26:00,480
Tomorrow night at 8:00. Huateng Hotel at Room 9019.
444
00:26:00,480 --> 00:26:01,640
Don't be late.
445
00:26:01,640 --> 00:26:03,359
Song Qie Ge,
446
00:26:03,359 --> 00:26:04,559
who do you take me for?
447
00:26:07,640 --> 00:26:08,759
You think too much
448
00:26:08,759 --> 00:26:09,440
and you misunderstood.
449
00:26:10,640 --> 00:26:11,880
So what do you mean?
450
00:26:32,640 --> 00:26:33,720
In the morning, there's a recording
451
00:26:33,720 --> 00:26:35,279
for a talk show, "The Road to Arts".
452
00:26:35,279 --> 00:26:36,880
In the afternoon, we have
a cover shoot for "Babaqiu",
453
00:26:36,880 --> 00:26:38,039
an annual fashion magazine.
454
00:26:38,039 --> 00:26:39,119
And in the evening,
455
00:26:39,119 --> 00:26:41,559
there's a banquet organized
by a jewelry brand, "Lala Li".
456
00:26:42,079 --> 00:26:44,720
This is the work plan
of Wen Mo Xuan for next week.
457
00:26:45,599 --> 00:26:46,200
End of meeting.
458
00:26:46,640 --> 00:26:47,279
Mr. Zhang,
459
00:26:49,039 --> 00:26:50,160
I have not reported yet.
460
00:26:54,720 --> 00:26:57,000
You Xi's work arrangement is definitely
461
00:26:57,000 --> 00:27:00,119
not going to be as packed as Wen Mo Xuan's.
462
00:27:01,000 --> 00:27:03,720
But we have one work schedule,
463
00:27:04,839 --> 00:27:08,160
which is playing the male lead
in Mr. Wei Ran's new drama.
464
00:27:12,680 --> 00:27:13,400
It has been confirmed?
465
00:27:14,680 --> 00:27:16,000
The contract has been sent over.
466
00:27:16,759 --> 00:27:17,680
Have a look.
467
00:27:20,200 --> 00:27:22,400
[Actor Employment Contract]
468
00:27:24,279 --> 00:27:25,839
The older, the wiser indeed.
469
00:27:26,160 --> 00:27:29,680
You Xi is worthy of being
the top niche artist of SG Entertainment,
470
00:27:30,039 --> 00:27:31,599
a top traffic star
in the entertainment industry.
471
00:27:32,720 --> 00:27:34,960
Regardless of qualifications, acting skills,
472
00:27:35,640 --> 00:27:36,640
or fan base,
473
00:27:37,000 --> 00:27:38,440
how can a newly debuted budding star
474
00:27:38,440 --> 00:27:39,480
be comparable.
475
00:27:39,480 --> 00:27:40,640
Mr. Zhang,
476
00:27:41,119 --> 00:27:43,960
regarding the board of directors'
decision to cancel You Xi...
477
00:27:43,960 --> 00:27:45,759
I will communicate with the board today
478
00:27:45,759 --> 00:27:46,920
to revoke the decision!
479
00:27:48,319 --> 00:27:50,920
Mr. Zhang is the boss indeed,
with a thorough perception of the situation.
480
00:27:54,680 --> 00:27:55,440
Hi, Maury.
481
00:27:56,079 --> 00:27:56,799
Maury, hello.
482
00:27:59,359 --> 00:28:00,079
Good day, Maury.
483
00:28:01,319 --> 00:28:02,119
Hello, Maury.
484
00:28:05,079 --> 00:28:05,599
Maury.
485
00:28:05,599 --> 00:28:06,359
After you. Please.
486
00:28:06,359 --> 00:28:08,440
A joyful occasion boosts one's spirits.
487
00:28:08,440 --> 00:28:12,359
Step by step to a meteoric rise...
488
00:28:13,720 --> 00:28:14,440
Oh, no. Bad news.
489
00:28:14,440 --> 00:28:15,359
What's wrong?
490
00:28:15,960 --> 00:28:16,839
We're in deep trouble.
491
00:28:28,640 --> 00:28:29,839
What are all these?
492
00:28:29,839 --> 00:28:32,359
This morning, someone posted in the forum
493
00:28:32,599 --> 00:28:35,240
to expose you for cheating with Shen Yi Ling.
494
00:28:35,240 --> 00:28:36,480
It's only been one morning,
495
00:28:36,839 --> 00:28:38,920
and the number of replies
has already refreshed the forum record.
496
00:28:38,920 --> 00:28:40,160
From Weibo to forum,
497
00:28:40,160 --> 00:28:41,720
and from forum to Weibo,
498
00:28:41,960 --> 00:28:43,759
the Internet is now in a state of frenzy.
499
00:28:44,519 --> 00:28:47,240
Me? With Shen Yi Ling?
500
00:28:47,240 --> 00:28:47,839
The evidence?
501
00:28:48,160 --> 00:28:49,160
Don't worry. Calm down.
502
00:28:49,400 --> 00:28:50,359
The other side came prepared
503
00:28:50,519 --> 00:28:52,839
with a well-written article
of 80,000 words, which includes
504
00:28:53,079 --> 00:28:54,400
an in-depth analysis and comparison
505
00:28:54,400 --> 00:28:56,480
of you and Shen Yi Ling's itineraries
over the past few months.
506
00:28:57,359 --> 00:28:58,839
According to his paranoid analysis,
507
00:28:58,839 --> 00:29:00,240
both of you had privately traveled
508
00:29:00,240 --> 00:29:01,759
to New Zealand, Australia,
509
00:29:01,759 --> 00:29:03,799
Ethiopia, and the Bermuda Triangle.
510
00:29:04,039 --> 00:29:06,440
In addition, from his psychological,
511
00:29:06,440 --> 00:29:09,079
micro-expressions, neurological,
and other perspectives,
512
00:29:09,079 --> 00:29:10,640
he deeply analyzed the eye expressions,
513
00:29:10,640 --> 00:29:13,960
action interactions, and subtle expressions
between you and Shen Yi Ling
514
00:29:14,279 --> 00:29:15,400
in front of the camera.
515
00:29:15,720 --> 00:29:18,200
Videos and pictures are all available.
516
00:29:19,079 --> 00:29:20,400
From the idol drama you filmed
517
00:29:20,400 --> 00:29:22,640
with Shen Yi Ling at the beginning of your debut,
518
00:29:22,640 --> 00:29:24,799
to the charity gala you attended with her
519
00:29:24,799 --> 00:29:25,720
two years ago,
520
00:29:25,720 --> 00:29:27,759
to the talk show you both
participated in recently,
521
00:29:27,759 --> 00:29:28,799
nothing has been excluded.
522
00:29:28,799 --> 00:29:30,279
It's a live performance
523
00:29:30,279 --> 00:29:33,319
of an unrequited, heart-rending love elegy.
524
00:29:33,759 --> 00:29:35,680
I want you to find this person.
525
00:29:35,680 --> 00:29:37,559
I'm going to have a face-to-face confrontation!
526
00:29:37,559 --> 00:29:38,519
Don't be agitated.
527
00:29:39,880 --> 00:29:42,000
This post seems to be well-founded
528
00:29:42,000 --> 00:29:43,119
and convincing.
529
00:29:43,200 --> 00:29:45,480
However, it can't stand up to scrutiny.
530
00:29:45,559 --> 00:29:46,359
Netizens
531
00:29:46,359 --> 00:29:47,759
are just watching the fun as onlookers.
532
00:29:48,920 --> 00:29:50,279
So, I've assigned someone
533
00:29:50,279 --> 00:29:52,640
to refute the points of this post one by one.
534
00:29:52,880 --> 00:29:53,480
Next,
535
00:29:53,480 --> 00:29:56,000
you just have to issue a statement to clarify
536
00:29:56,000 --> 00:29:56,799
and do a show of affection,
537
00:29:56,799 --> 00:29:58,519
and this matter is over.
538
00:30:01,759 --> 00:30:02,640
I'll post it now.
539
00:30:03,359 --> 00:30:05,240
I'm going to post the most affectionate photos.
540
00:30:05,680 --> 00:30:07,079
I'll post the photos of us on the Ferris wheel,
541
00:30:07,079 --> 00:30:08,880
as well as the trip to the amusement park.
542
00:30:09,599 --> 00:30:10,599
This incident,
543
00:30:10,599 --> 00:30:12,039
although it's a near miss,
544
00:30:12,319 --> 00:30:14,319
can be regarded as a wake-up call for us.
545
00:30:14,759 --> 00:30:16,640
As long as the leading roles
for Mr. Wei Ran's new drama
546
00:30:16,640 --> 00:30:18,160
have not been announced,
547
00:30:18,160 --> 00:30:20,480
we can't take things lightly.
548
00:30:21,039 --> 00:30:21,640
Qi!
549
00:30:22,440 --> 00:30:24,119
Maury, what can I do for you?
550
00:30:24,119 --> 00:30:26,119
Tell the PR team to keep an eye
551
00:30:26,119 --> 00:30:28,079
on the Internet these few days.
552
00:30:28,079 --> 00:30:30,839
Report back immediately
should you get wind of anything.
553
00:30:31,160 --> 00:30:32,599
At this juncture,
554
00:30:32,599 --> 00:30:34,839
there is no room for error.
555
00:30:39,519 --> 00:30:41,000
You Xi has issued a statement denying it.
556
00:30:43,400 --> 00:30:45,160
Is the surveillance video of the hotel ready?
557
00:30:45,400 --> 00:30:46,240
It's ready.
558
00:30:46,490 --> 00:30:47,470
[Shen Yi Ling]
559
00:30:55,960 --> 00:30:58,519
Are Uncle You and Yao Yao not at home?
560
00:30:58,839 --> 00:31:00,759
Have they really broken up
because of Shen Yi Ling?
561
00:31:04,240 --> 00:31:05,000
Yao Yao.
562
00:31:07,160 --> 00:31:07,799
Yao Yao.
563
00:31:07,799 --> 00:31:09,400
Yao Yao, don't go.
564
00:31:09,400 --> 00:31:10,119
Yao Yao!
565
00:31:12,559 --> 00:31:13,440
Uncle You!
566
00:31:22,000 --> 00:31:22,759
Let go.
567
00:31:24,119 --> 00:31:25,240
There is no need to continue.
568
00:31:27,960 --> 00:31:28,759
That's impossible.
569
00:31:29,880 --> 00:31:30,880
You still love me, don't you?
570
00:31:31,900 --> 00:31:38,550
♪Leaves fall in the yard
and season passes silently♪
571
00:31:39,190 --> 00:31:41,160
♪The sun sets behind the hills in the distance♪
572
00:31:41,160 --> 00:31:41,640
Love?
573
00:31:43,599 --> 00:31:45,240
I'm not the only one you love, right?
574
00:31:45,700 --> 00:31:48,960
♪Blossom is followed by fruit,
but love is full of twists and turns♪
575
00:31:48,960 --> 00:31:50,319
Yao Yao, those are all rumors.
576
00:31:50,440 --> 00:31:51,359
Don't believe them.
577
00:31:51,359 --> 00:31:53,119
Uncle You and Shen Da Zhi
are definitely impossible.
578
00:31:53,880 --> 00:31:54,720
New Zealand,
579
00:31:54,720 --> 00:31:56,960
♪Unpredictable and challenging is our future♪
580
00:31:56,960 --> 00:31:58,000
Australia,
581
00:31:59,079 --> 00:32:00,720
Ethiopia,
582
00:32:01,680 --> 00:32:02,750
we've not been to any of them.
583
00:32:02,759 --> 00:32:04,590
♪But the love song for you
is like the windmill afar♪
584
00:32:04,599 --> 00:32:05,680
You just don't believe me,
585
00:32:06,559 --> 00:32:07,200
do you?
586
00:32:07,200 --> 00:32:10,460
♪Slower and slower, it's still spinning♪
587
00:32:11,350 --> 00:32:16,450
♪My dear, please forget me♪
588
00:32:17,150 --> 00:32:20,180
♪It's not worth it♪
589
00:32:20,570 --> 00:32:23,310
♪I have no right to make you sad♪
590
00:32:23,319 --> 00:32:24,119
Yao Yao.
591
00:32:25,680 --> 00:32:26,720
Uncle You, it's your bad.
592
00:32:26,720 --> 00:32:28,440
Yao Yao is gone.
You should go after her and explain.
593
00:32:28,440 --> 00:32:30,320
♪My dear, please forgive me♪
594
00:32:32,079 --> 00:32:32,559
Pandora.
595
00:32:35,409 --> 00:32:37,409
Yao Yao, come back!
596
00:32:46,930 --> 00:32:48,129
Acting?
597
00:32:48,730 --> 00:32:50,050
It's not really a breakup?
598
00:32:50,530 --> 00:32:52,369
Our love is more solid than gold.
599
00:32:52,730 --> 00:32:54,210
It's not easy to drive a wedge between us.
600
00:32:57,010 --> 00:32:57,690
Childish.
601
00:32:59,210 --> 00:33:00,290
You're not childish?
602
00:33:01,129 --> 00:33:02,490
So why are you here to see
603
00:33:02,609 --> 00:33:04,129
if we're fighting over this?
604
00:33:06,409 --> 00:33:07,490
If there are still rumors
605
00:33:07,490 --> 00:33:09,010
about your affair with Shen Yi Ling,
606
00:33:09,010 --> 00:33:10,129
you have to be careful.
607
00:33:11,930 --> 00:33:13,569
I also believe that Song Qie Ge is the one behind.
608
00:33:14,530 --> 00:33:15,930
The leading role of "Chancellor Zhong"
609
00:33:16,530 --> 00:33:17,690
is too important to him.
610
00:33:18,450 --> 00:33:19,290
Is there a countermeasure?
611
00:33:19,690 --> 00:33:20,490
Nope.
612
00:33:21,490 --> 00:33:23,329
Who knows what he's going to do next.
613
00:33:28,089 --> 00:33:29,369
How's it going?
614
00:33:29,690 --> 00:33:31,369
Our people have refuted the cheating incidents
615
00:33:31,369 --> 00:33:33,970
of You Xi, as listed in the expose one by one.
616
00:33:33,970 --> 00:33:35,690
The other side is full of loopholes
and is overmatched.
617
00:33:36,129 --> 00:33:37,329
In addition, everyone has witnessed
618
00:33:37,329 --> 00:33:39,690
the relationship between
Yao Yao and You Xi before.
619
00:33:39,690 --> 00:33:41,050
Now that the statement is released,
620
00:33:41,050 --> 00:33:42,210
netizens all support him and Yao Yao.
621
00:33:42,210 --> 00:33:44,490
The cheating rumor is naturally discredited.
622
00:33:46,089 --> 00:33:46,649
Very good.
623
00:33:53,050 --> 00:33:54,770
At midnight,
624
00:33:54,770 --> 00:33:56,569
the leading actor and actress
in Mr. Wei Ran's new drama
625
00:33:56,569 --> 00:33:58,010
will be announced.
626
00:33:59,730 --> 00:34:00,970
This is a defensive battle.
627
00:34:01,690 --> 00:34:03,569
We only have a few hours left.
628
00:34:05,809 --> 00:34:06,290
By the way,
629
00:34:06,290 --> 00:34:09,210
Maury. You have visitors.
630
00:34:11,089 --> 00:34:11,690
Maury,
631
00:34:11,690 --> 00:34:12,369
here.
632
00:34:16,169 --> 00:34:16,890
It's a little sour.
633
00:34:17,490 --> 00:34:18,249
Sour?
634
00:34:20,330 --> 00:34:21,490
It's rare seeing you guys.
635
00:34:22,169 --> 00:34:24,490
You guys must have a hidden agenda.
636
00:34:24,490 --> 00:34:25,249
What's the matter?
637
00:34:25,450 --> 00:34:26,169
No,
638
00:34:26,169 --> 00:34:28,129
we just missed you.
639
00:34:29,050 --> 00:34:30,010
Miss me?
640
00:34:31,209 --> 00:34:33,249
We always get to see one another in the company,
641
00:34:33,249 --> 00:34:34,450
what's there to miss?
642
00:34:35,129 --> 00:34:36,569
We're usually busy with work
643
00:34:36,569 --> 00:34:39,089
and don't even have time to say a word when we meet.
644
00:34:39,089 --> 00:34:40,890
So we're here to have a chat and catch up.
645
00:34:42,530 --> 00:34:43,530
I'm wondering
646
00:34:44,689 --> 00:34:47,410
when I had nothing to do all day
647
00:34:47,410 --> 00:34:49,530
in the office a while back,
648
00:34:49,530 --> 00:34:50,810
I didn't see any of you coming
649
00:34:50,810 --> 00:34:52,089
to catch up and have a chat with me.
650
00:34:52,089 --> 00:34:53,569
So you've thought of me today.
651
00:34:56,370 --> 00:34:58,810
Maury, you don't know
652
00:34:58,810 --> 00:35:00,649
that we've always been thinking of you.
653
00:35:01,330 --> 00:35:03,410
During this period of working under Lucy,
654
00:35:03,410 --> 00:35:06,330
she would scold us and hit us at every turn.
655
00:35:07,089 --> 00:35:09,810
And she had broken
656
00:35:09,810 --> 00:35:12,890
several brooms in the office.
657
00:35:14,930 --> 00:35:16,530
My poor little ones.
658
00:35:16,530 --> 00:35:17,649
Did she scold you?
659
00:35:18,289 --> 00:35:19,689
Did she hit you?
660
00:35:21,490 --> 00:35:23,050
Then why have you guys put on weight?
661
00:35:23,689 --> 00:35:24,370
Move!
662
00:35:26,530 --> 00:35:27,330
Go straight to the point.
663
00:35:27,330 --> 00:35:28,370
I'm busy right now.
664
00:35:30,649 --> 00:35:31,810
Maury.
665
00:35:31,810 --> 00:35:33,970
Actually, we're here
666
00:35:33,970 --> 00:35:36,370
to convey our intention to come back
667
00:35:36,370 --> 00:35:37,289
on behalf of everyone...
668
00:35:37,289 --> 00:35:38,850
Maury, Maury!
669
00:35:38,850 --> 00:35:40,370
There's trouble. Look at the news.
670
00:35:41,410 --> 00:35:42,609
(Breaking news.)
671
00:35:42,649 --> 00:35:45,609
(Video of You Xi's night rendezvous
with Shen Yi Ling is exposed.)
672
00:35:46,169 --> 00:35:48,530
(You Xi's cheating scandal
is officially confirmed.)
673
00:35:52,129 --> 00:35:53,089
We're just here for a visit
674
00:35:53,089 --> 00:35:54,129
and it's a relief
675
00:35:54,129 --> 00:35:55,289
to see you doing so well.
676
00:35:55,289 --> 00:35:56,089
We're going off.
677
00:35:56,089 --> 00:35:57,129
Bye, Maury.
678
00:36:02,729 --> 00:36:04,330
(It can be seen from the video)
679
00:36:04,569 --> 00:36:06,490
(that You Xi and Shen Yi Ling arrived)
680
00:36:06,490 --> 00:36:08,370
(at Huateng Hotel, Room 9019)
681
00:36:08,569 --> 00:36:09,530
(to spend the night together.)
682
00:36:09,769 --> 00:36:12,330
(They did not leave until the next morning.)
683
00:36:18,810 --> 00:36:19,609
I did not.
684
00:36:21,490 --> 00:36:22,249
I seriously did not.
685
00:36:26,490 --> 00:36:27,010
Hello.
686
00:36:39,410 --> 00:36:40,530
This matter must be suppressed
687
00:36:40,530 --> 00:36:41,530
at all cost.
688
00:36:41,530 --> 00:36:42,890
Otherwise... There's no otherwise!
689
00:36:45,569 --> 00:36:46,850
I swear.
690
00:36:48,209 --> 00:36:50,970
I have never been to a hotel with Shen Yi Ling.
691
00:36:50,970 --> 00:36:53,089
I have no interest in her either.
692
00:36:54,209 --> 00:36:55,169
You have to believe me.
693
00:36:56,089 --> 00:36:56,850
You Xi,
694
00:36:56,850 --> 00:36:57,729
if you'd really been there,
695
00:36:57,729 --> 00:36:59,010
then be honest about it.
696
00:36:59,010 --> 00:37:00,050
We're on the same team.
697
00:37:00,769 --> 00:37:01,569
Shut up.
698
00:37:05,249 --> 00:37:06,450
Don't listen to his nonsense.
699
00:37:06,450 --> 00:37:08,050
If I'd really been there,
700
00:37:08,050 --> 00:37:09,970
I will remain a bachelor for the rest of my life.
701
00:37:11,249 --> 00:37:12,050
Mr. You,
702
00:37:12,050 --> 00:37:13,249
you don't have to say so much.
703
00:37:14,050 --> 00:37:16,330
You'd really been to that hotel.
704
00:37:22,410 --> 00:37:23,370
You wronged me.
705
00:37:24,169 --> 00:37:26,169
We went there together.
706
00:37:26,169 --> 00:37:26,850
Have you forgotten?
707
00:37:30,769 --> 00:37:31,530
We went together?
708
00:37:32,249 --> 00:37:33,970
That time, I accompanied you for a show recording.
709
00:37:34,609 --> 00:37:35,609
After it was over,
710
00:37:35,609 --> 00:37:38,370
you said you were going to attend
a dress-up party at the amusement park.
711
00:37:39,089 --> 00:37:40,850
It was very late by the time it ended,
712
00:37:41,010 --> 00:37:43,370
so we stayed in the hotel next door.
713
00:37:43,729 --> 00:37:46,569
And that hotel was Huateng Hotel.
714
00:37:47,169 --> 00:37:49,850
Your room number happened to be 9019,
715
00:37:49,850 --> 00:37:51,370
and you're in that same outfit.
716
00:37:52,569 --> 00:37:53,289
I remember.
717
00:37:54,209 --> 00:37:55,089
I stayed in 9019,
718
00:37:55,530 --> 00:37:56,689
and you stayed in 9018.
719
00:38:00,010 --> 00:38:01,729
Your girlfriend was just staying next door,
720
00:38:01,729 --> 00:38:03,810
and you dated Shen Yi Ling
to spend the night together.
721
00:38:03,810 --> 00:38:05,010
You're a beast.
722
00:38:05,010 --> 00:38:06,370
Are you done?
723
00:38:07,649 --> 00:38:08,769
Don't start fanning the flames here!
724
00:38:08,769 --> 00:38:09,649
Then how do you explain
725
00:38:09,649 --> 00:38:11,209
the fact that Shen Yi Ling entered 9019?
726
00:38:11,209 --> 00:38:13,490
How... How do I know?
727
00:38:13,490 --> 00:38:14,609
There's only one explanation.
728
00:38:16,970 --> 00:38:18,169
Video manipulation.
729
00:38:21,289 --> 00:38:22,050
What do you mean?
730
00:38:22,810 --> 00:38:24,370
That is to say,
731
00:38:24,370 --> 00:38:26,609
Shen Yi Ling had indeed
stayed at Huateng Hotel,
732
00:38:26,609 --> 00:38:29,450
and her room number was indeed 9019.
733
00:38:29,729 --> 00:38:30,729
However,
734
00:38:30,729 --> 00:38:32,970
whether she checked in on the same day as us,
735
00:38:33,850 --> 00:38:34,810
that's uncertain.
736
00:38:35,649 --> 00:38:36,970
You mean,
737
00:38:37,530 --> 00:38:38,530
this surveillance video
738
00:38:38,530 --> 00:38:40,330
is a combination of
739
00:38:40,330 --> 00:38:41,729
two different time periods.
740
00:38:42,649 --> 00:38:45,649
So as long as we get the original video,
741
00:38:45,649 --> 00:38:47,450
their lies will be self-defeating.
742
00:38:49,609 --> 00:38:51,010
Got it, I've understood.
743
00:38:51,010 --> 00:38:53,249
I will definitely get the surveillance video
744
00:38:53,249 --> 00:38:54,169
within an hour.
745
00:38:57,850 --> 00:38:58,330
Nope.
746
00:38:59,129 --> 00:39:00,410
Why, Mr. You?
747
00:39:00,410 --> 00:39:02,370
There's one thing I can't figure out.
748
00:39:02,370 --> 00:39:03,089
What's that?
749
00:39:03,970 --> 00:39:05,169
The exposure
750
00:39:05,769 --> 00:39:06,890
of Shen Yi Ling's video
751
00:39:06,890 --> 00:39:08,970
will not only affect me alone.
752
00:39:09,609 --> 00:39:11,450
Sacrificing herself to frame me,
753
00:39:12,569 --> 00:39:13,609
what good would it do to her?
754
00:39:15,970 --> 00:39:17,209
Song Qie Ge!
755
00:39:21,089 --> 00:39:23,089
Do you have something you want to explain?
756
00:39:23,089 --> 00:39:24,370
What explanation do I need to offer?
757
00:39:25,169 --> 00:39:26,810
You're the subject of the news.
758
00:39:27,490 --> 00:39:28,450
What do you want to explain?
759
00:39:29,490 --> 00:39:30,970
I know you're a jerk,
760
00:39:31,289 --> 00:39:32,689
but I didn't know you're such a jerk
761
00:39:32,689 --> 00:39:34,089
to even sell me out.
762
00:39:34,930 --> 00:39:36,689
You lured me to the hotel just to frame You Xi.
763
00:39:44,169 --> 00:39:45,649
Why are you here?
764
00:39:45,649 --> 00:39:46,410
Didn't expect it?
765
00:39:57,810 --> 00:39:59,169
I can sell anyone out,
766
00:40:00,010 --> 00:40:01,289
except for myself.
767
00:40:04,450 --> 00:40:07,010
You want to sit back and relax,
reap where you did not sow,
768
00:40:07,010 --> 00:40:08,490
and play your male lead with peace of mind?
769
00:40:10,689 --> 00:40:12,330
Do you think I will let your wish come true?
770
00:40:14,129 --> 00:40:15,330
Everything you did,
771
00:40:15,330 --> 00:40:17,010
I'm going to expose them all.
772
00:40:18,089 --> 00:40:19,050
Every single thing,
773
00:40:19,289 --> 00:40:22,569
thoroughly and in entirety!
774
00:40:23,050 --> 00:40:24,530
Do you think you still have a chance?
775
00:40:24,890 --> 00:40:28,769
Ten minutes ago, Shen Yi Ling posted on Weibo
776
00:40:28,769 --> 00:40:31,050
and confessed to her underground relationship
777
00:40:31,050 --> 00:40:32,370
with You Xi.
778
00:40:34,569 --> 00:40:35,609
Oh,
779
00:40:36,249 --> 00:40:37,289
and expressed that she'll quit
780
00:40:37,649 --> 00:40:39,010
the entertainment industry for good.
781
00:40:39,010 --> 00:40:39,530
You...
782
00:40:39,890 --> 00:40:41,050
Looks like your assistant
783
00:40:42,769 --> 00:40:44,129
has been holding grudges against you.
784
00:40:45,010 --> 00:40:46,569
He betrayed you in an instant.
785
00:40:49,649 --> 00:40:51,530
Right, I've forgotten to tell you
786
00:40:51,530 --> 00:40:54,410
that the board of directors had a meeting
787
00:40:55,609 --> 00:40:56,410
and decided to fire you.
788
00:40:59,169 --> 00:41:00,410
Impossible.
789
00:41:01,609 --> 00:41:02,729
That's impossible.
790
00:41:02,729 --> 00:41:04,010
Song Qie Ge!
791
00:41:05,930 --> 00:41:06,729
Shen Yi Ling,
792
00:41:07,330 --> 00:41:10,050
You're out.
793
00:41:21,370 --> 00:41:22,209
I forgot to tell you
794
00:41:23,249 --> 00:41:26,129
that the original female lead was you.
795
00:41:42,649 --> 00:41:44,330
Song Qie Ge!
796
00:41:47,370 --> 00:41:48,330
Shooting has not commenced,
797
00:41:48,330 --> 00:41:49,970
and there's a scandal
about the leading actor and actress.
798
00:41:49,970 --> 00:41:51,129
How are we going to continue?
799
00:41:51,689 --> 00:41:53,569
Just now, there was news
from Shidai Entertainment
800
00:41:53,569 --> 00:41:55,209
that Shen Yi Ling
has been terminated by the company.
801
00:41:55,490 --> 00:41:57,050
Now we're unable to shoot even if we want to.
802
00:41:57,890 --> 00:41:58,890
I feel that we should start
803
00:41:58,890 --> 00:41:59,769
looking for
804
00:41:59,769 --> 00:42:00,769
a new leading actor and actress.
805
00:42:06,450 --> 00:42:08,209
This matter is escalating rapidly.
806
00:42:08,209 --> 00:42:09,810
In just a few hours
807
00:42:09,810 --> 00:42:11,289
from the exposure of the video,
808
00:42:11,289 --> 00:42:12,850
the forum traffic has exploded
809
00:42:13,129 --> 00:42:14,330
and the server is completely down.
810
00:42:14,330 --> 00:42:16,169
Not only has You Xi's Weibo been affected,
811
00:42:16,169 --> 00:42:17,370
the Weibo accounts of SG Entertainment,
812
00:42:17,370 --> 00:42:18,729
as well as all other artists,
813
00:42:18,729 --> 00:42:20,249
have been flooded.
814
00:42:20,249 --> 00:42:21,649
The crowd is enraged.
815
00:42:21,890 --> 00:42:24,089
They're denouncing You Xi
and demanding an explanation.
816
00:42:24,209 --> 00:42:25,129
Mr. Wei Ran has postponed
817
00:42:25,129 --> 00:42:26,850
the announcement of the male and female leads.
818
00:42:27,450 --> 00:42:29,530
Five advertisers, who are still
in negotiation, have called
819
00:42:29,530 --> 00:42:31,169
to ask for suspension of cooperation.
820
00:42:31,530 --> 00:42:32,689
Two more advertisers
821
00:42:32,689 --> 00:42:34,490
are on their way for contract termination.
822
00:42:34,490 --> 00:42:36,050
What are you guys doing?
823
00:42:36,050 --> 00:42:37,209
There's no one handling this?
824
00:42:43,450 --> 00:42:45,249
They are trying to prove
that the video has been doctored.
825
00:42:45,249 --> 00:42:47,010
But Huateng Hotel insists
826
00:42:47,010 --> 00:42:49,729
that nearly a month
of surveillance video has been lost
827
00:42:50,050 --> 00:42:51,370
and they're unable to provide the evidence.
828
00:42:52,010 --> 00:42:53,010
Our technical department
829
00:42:53,010 --> 00:42:54,729
is currently analyzing the video
830
00:42:54,729 --> 00:42:56,569
and should be able to find the loopholes soon.
831
00:42:57,450 --> 00:42:59,249
Our company's stock price is going down.
832
00:42:59,450 --> 00:43:01,050
If it continues to fall at this rate,
833
00:43:01,169 --> 00:43:02,169
I'm afraid...
834
00:43:02,169 --> 00:43:03,769
More advertisers are asking
for contract termination.
835
00:43:03,769 --> 00:43:05,609
Now, other artists have been implicated.
836
00:43:05,609 --> 00:43:07,410
Wen Mo Xuan has 20 projects
in danger of termination.
837
00:43:07,410 --> 00:43:08,569
Pan Duo has 15.
838
00:43:08,569 --> 00:43:09,609
Zheng Jia Er has 8.
839
00:43:09,609 --> 00:43:10,729
The number of cases is on the rise.
840
00:43:10,729 --> 00:43:12,850
It's the butterfly effect.
841
00:43:13,050 --> 00:43:14,810
Without an explanation,
842
00:43:14,810 --> 00:43:16,769
the stock decline will not stop.
843
00:43:16,769 --> 00:43:20,089
It will inevitably affect the outside world's
consideration of the company.
844
00:43:20,089 --> 00:43:22,129
The consequences will be unimaginable.
845
00:43:22,129 --> 00:43:23,970
Shidai Entertainment has made
a decisive decision
846
00:43:23,970 --> 00:43:25,689
to terminate the contract with Shen Yi Ling
847
00:43:25,689 --> 00:43:27,209
as soon as the video was exposed,
848
00:43:27,209 --> 00:43:29,649
maintaining the company's stock price
to the greatest extent possible.
849
00:43:29,930 --> 00:43:30,649
Mr. Zhang.
850
00:43:30,649 --> 00:43:33,129
The company's interests are of top priority.
You can't hesitate any longer.
851
00:43:33,129 --> 00:43:34,970
Mr. Zhang, just give us a little more time.
852
00:43:34,970 --> 00:43:36,089
I'm sure the technical department
853
00:43:36,089 --> 00:43:37,649
will come out with the result soon.
854
00:43:37,649 --> 00:43:39,129
The technical department has just notified me
855
00:43:39,129 --> 00:43:41,129
that no loophole has been found.
856
00:43:41,129 --> 00:43:43,649
The video... is real.
857
00:43:48,450 --> 00:43:50,530
Issue a statement... announcing...
858
00:43:51,850 --> 00:43:55,530
the termination of SG Entertainment's
contract with You Xi.
859
00:43:56,410 --> 00:43:57,450
Issue immediately.
860
00:43:57,450 --> 00:43:58,289
We can't!
861
00:44:30,100 --> 00:44:31,830
♪The world is so big♪
862
00:44:32,080 --> 00:44:35,480
♪One word from you makes me melt♪
863
00:44:35,900 --> 00:44:39,430
♪Watching you decorate this little home♪
864
00:44:39,630 --> 00:44:44,180
♪It's bursting with happiness♪
865
00:44:44,450 --> 00:44:47,430
♪The vibrance of Spring and Summer,
the temperature of Autumn and Winter♪
866
00:44:47,630 --> 00:44:49,850
♪They're all picturesque♪
867
00:44:50,100 --> 00:44:53,380
♪Along with the colors of the sunset♪
868
00:44:53,480 --> 00:44:58,080
♪There's no reason not to treasure what we have♪
869
00:44:58,280 --> 00:45:01,750
♪I'll be with you when you're in tears♪
870
00:45:02,000 --> 00:45:05,500
♪I'll spoil you so you don't cry your makeup away♪
871
00:45:05,760 --> 00:45:11,130
♪I'll take you wherever you want to go♪
872
00:45:11,280 --> 00:45:14,230
♪You're my woman♪
873
00:45:14,330 --> 00:45:17,750
♪I want you to be my goddess forever♪
874
00:45:17,900 --> 00:45:21,280
♪I'll gently light your lamp
in the quiet of the night♪
875
00:45:21,530 --> 00:45:25,050
♪I'll hold you in my arms
and let you sleep soundly♪
876
00:45:25,500 --> 00:45:28,250
♪I'm your man♪
877
00:45:28,450 --> 00:45:31,850
♪I will take care of you wholeheartedly♪
878
00:45:32,000 --> 00:45:35,600
♪I'll follow the perfect script in your heart♪
879
00:45:35,860 --> 00:45:39,280
♪You're the one who makes it all possible♪
880
00:45:39,480 --> 00:45:42,250
♪Who makes love complete♪
61497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.