All language subtitles for After.Yang.2022.2160p.WEB.H265-NAISU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,918 --> 00:00:20,918 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:25,299 --> 00:00:26,718 He loves that old camera. 3 00:00:26,801 --> 00:00:27,802 Come on, Yang. 4 00:00:28,886 --> 00:00:29,887 One second. 5 00:00:30,847 --> 00:00:32,514 Don't forget to join us. 6 00:00:32,974 --> 00:00:33,975 I will. 7 00:00:34,767 --> 00:00:35,893 Look here for a second. 8 00:00:38,437 --> 00:00:40,272 What are you doing? Come on. 9 00:00:40,773 --> 00:00:42,108 Come on, gege. 10 00:00:59,208 --> 00:01:02,503 Yellow Equinox. Is that a new blend? 11 00:01:02,587 --> 00:01:03,838 I think so. 12 00:01:03,921 --> 00:01:05,131 I'm sure I can make you something close to it. 13 00:01:05,214 --> 00:01:06,382 Do you know what kind of tea leaves? 14 00:01:06,465 --> 00:01:08,551 Oh, no. No, no. It's not this kind of tea. 15 00:01:08,635 --> 00:01:10,469 I'm looking for your crystallized teas. 16 00:01:10,553 --> 00:01:13,765 Ah. Sorry, I... I don't carry tea crystals. 17 00:01:14,223 --> 00:01:17,727 How can you be a tea shop and not carry tea crystals? 18 00:01:17,810 --> 00:01:19,395 How frustrating. 19 00:01:19,478 --> 00:01:21,188 Why don't you let me make you something that might be close? 20 00:01:21,272 --> 00:01:24,150 No. No, no, no. This is... I have to go. 21 00:01:25,401 --> 00:01:26,485 Thanks for coming in. 22 00:01:37,622 --> 00:01:39,624 When's Daddy coming home? 23 00:01:40,082 --> 00:01:41,083 Soon. 24 00:01:41,876 --> 00:01:44,796 He's always late. 25 00:01:45,546 --> 00:01:49,133 Well, I'm late sometimes, too. 26 00:01:49,216 --> 00:01:52,970 And, you know, I've got a busy few weeks coming up, so... 27 00:01:53,805 --> 00:01:55,973 I know. Yang will be here. 28 00:01:56,057 --> 00:01:57,433 So will Daddy. 29 00:01:58,267 --> 00:01:59,268 Mika. 30 00:02:00,978 --> 00:02:04,566 Mika? Don't be too hard on him. 31 00:02:05,274 --> 00:02:07,068 He told me there was a rush of customers 32 00:02:07,151 --> 00:02:08,611 towards the end of the day. 33 00:02:08,695 --> 00:02:12,323 That's good news for Daddy. He needed that. 34 00:02:26,420 --> 00:02:28,297 I loved that meal. 35 00:02:28,380 --> 00:02:30,341 Did you like the gochujang sauce? 36 00:02:30,424 --> 00:02:32,301 - I did. - I made it. 37 00:02:32,384 --> 00:02:33,385 You mentioned that. 38 00:02:33,469 --> 00:02:34,971 It was her first time. 39 00:02:35,429 --> 00:02:37,724 So you put the ingredients in the bowl 40 00:02:37,807 --> 00:02:40,101 and you mixed them all together? 41 00:02:41,185 --> 00:02:42,770 Yeah. 42 00:02:42,854 --> 00:02:43,855 It's good, huh? 43 00:02:45,189 --> 00:02:46,941 It was really wonderful, mei mei. 44 00:02:47,024 --> 00:02:48,359 Thank you. 45 00:02:48,442 --> 00:02:51,988 Next time, I'm gonna Juliet the carrots. 46 00:02:52,071 --> 00:02:53,405 Julienne. 47 00:02:53,489 --> 00:02:55,116 And no, you're not. 48 00:03:10,506 --> 00:03:12,466 Mika's growing up so fast. 49 00:03:15,052 --> 00:03:17,471 She keeps asking why we're always busy. 50 00:03:19,557 --> 00:03:21,475 She understands. 51 00:03:21,559 --> 00:03:24,103 - And Yang is... - No, she doesn't. 52 00:03:27,314 --> 00:03:28,566 I feel like... 53 00:03:30,693 --> 00:03:32,028 I don't know. I... 54 00:03:35,239 --> 00:03:36,574 I don't want to regret. 55 00:03:36,658 --> 00:03:38,910 Um... Um, I'll make more time. 56 00:03:40,369 --> 00:03:43,164 I will. I promise. 57 00:03:44,874 --> 00:03:46,751 You know I'm not putting this on you, right? 58 00:03:47,960 --> 00:03:49,587 Hmm. Sort of. 59 00:03:49,671 --> 00:03:51,631 - I'm not. - I'm teasing. 60 00:03:54,008 --> 00:03:57,011 I just want us to be a team. 61 00:03:58,805 --> 00:03:59,806 A family. 62 00:03:59,889 --> 00:04:01,182 Starting 63 00:04:01,265 --> 00:04:02,391 Ignite 64 00:04:02,975 --> 00:04:04,143 Starting 65 00:04:04,226 --> 00:04:05,269 Reset 66 00:04:05,937 --> 00:04:07,188 Starting 67 00:04:07,271 --> 00:04:08,272 Ignite 68 00:04:08,898 --> 00:04:10,066 Starting 69 00:04:10,149 --> 00:04:11,275 Reset 70 00:04:12,068 --> 00:04:13,319 Starting 71 00:04:13,402 --> 00:04:14,445 Starting 72 00:04:15,029 --> 00:04:16,155 Starting 73 00:04:16,238 --> 00:04:17,323 Starting 74 00:04:24,288 --> 00:04:26,123 Welcome, families of four, 75 00:04:26,207 --> 00:04:28,417 to our monthly dance-off. 76 00:04:28,500 --> 00:04:32,421 We have over 30,000 families competing tonight. 77 00:04:33,756 --> 00:04:34,966 Are you ready? 78 00:04:38,052 --> 00:04:39,261 Stay in sync. 79 00:04:42,014 --> 00:04:43,808 Precision points added. 80 00:04:49,856 --> 00:04:51,107 Take flight. 81 00:04:57,279 --> 00:04:58,740 Ready for combat. 82 00:05:02,243 --> 00:05:03,327 Fight time. 83 00:05:10,835 --> 00:05:12,795 Level one complete. 84 00:05:14,672 --> 00:05:16,841 3,000 families eliminated. 85 00:05:18,801 --> 00:05:20,302 Stay together. 86 00:05:21,470 --> 00:05:22,471 Steady. 87 00:05:27,309 --> 00:05:29,145 Sync bonus coming up. 88 00:05:42,575 --> 00:05:43,951 The hitchhiker. 89 00:05:44,619 --> 00:05:45,745 Go. 90 00:05:50,457 --> 00:05:51,626 Transition. 91 00:05:52,418 --> 00:05:54,253 Collect the TNT. 92 00:05:59,466 --> 00:06:00,467 Detonate. 93 00:06:06,558 --> 00:06:09,060 Smile. It's time for family portrait. 94 00:06:11,478 --> 00:06:13,189 Earthquake. 95 00:06:16,859 --> 00:06:18,360 Tornado time. 96 00:06:22,448 --> 00:06:24,116 Level two complete. 97 00:06:25,785 --> 00:06:27,870 9,000 families eliminated. 98 00:06:30,372 --> 00:06:31,457 Stamina round. 99 00:06:35,044 --> 00:06:36,378 Keep up. 100 00:06:38,005 --> 00:06:39,298 Stay in sync. 101 00:06:41,843 --> 00:06:43,010 Terminated. 102 00:06:43,094 --> 00:06:45,221 Babe! Babe! 103 00:06:45,304 --> 00:06:47,765 It wasn't me. It was... 104 00:06:47,849 --> 00:06:49,851 It wasn't me! Mika? 105 00:06:49,934 --> 00:06:51,435 Not me! It was Daddy! 106 00:06:51,518 --> 00:06:52,519 Mm-hmm. 107 00:06:52,604 --> 00:06:53,938 That's the furthest we've ever gone. 108 00:06:54,606 --> 00:06:55,648 That's true. 109 00:06:55,732 --> 00:06:57,817 Yang, we're... we're out. 110 00:06:57,900 --> 00:06:59,276 Yang? Yang! 111 00:06:59,360 --> 00:07:00,527 - Yang! - Yang? 112 00:07:19,672 --> 00:07:21,423 It looks like we have three years left 113 00:07:21,507 --> 00:07:23,134 on the warranty, but they're not answering, so... 114 00:07:23,217 --> 00:07:25,136 - Can't you just go there? - Yeah, I'm going to, 115 00:07:25,219 --> 00:07:26,679 but I don't know if the store is even there anymore. 116 00:07:26,763 --> 00:07:28,723 I did a search. I can't find them anywhere. 117 00:07:28,806 --> 00:07:29,974 Did you call Brothers & Sisters? 118 00:07:30,057 --> 00:07:31,475 We didn't buy from them directly, so... 119 00:07:31,559 --> 00:07:32,852 They won't honor the warranty? 120 00:07:32,935 --> 00:07:35,062 No, the warranty is with Second Siblings. 121 00:07:38,482 --> 00:07:40,151 I told you we should've just bought a new one. 122 00:07:40,234 --> 00:07:43,362 He was new. I mean, practically. 123 00:07:43,445 --> 00:07:44,697 He's refurbished. 124 00:07:44,781 --> 00:07:46,365 Certified refurbished. 125 00:07:46,448 --> 00:07:48,910 And he'd only been in use for five days. Five days. 126 00:07:48,993 --> 00:07:49,994 - And we saved... - But now he... 127 00:07:50,953 --> 00:07:53,748 Never mind. Let's just get him fixed. 128 00:07:53,831 --> 00:07:54,957 Yeah. 129 00:07:55,291 --> 00:07:56,626 You need to get Mika to school. 130 00:07:56,709 --> 00:07:58,586 Mika, come on, we need to go! 131 00:08:02,590 --> 00:08:03,675 Mika? 132 00:08:10,056 --> 00:08:12,308 - Mika? - What happened to Yang? 133 00:08:13,309 --> 00:08:15,937 Oh, hi. Um... 134 00:08:17,021 --> 00:08:18,064 I don't know. 135 00:08:18,147 --> 00:08:20,149 He... He shut down last night. Won't restart. 136 00:08:20,232 --> 00:08:22,026 - Has this happened before? - No. 137 00:08:23,485 --> 00:08:24,654 You got a technician? 138 00:08:24,737 --> 00:08:26,072 He's still under warranty. 139 00:08:26,155 --> 00:08:29,200 I wouldn't take him back to Brothers & Sisters. 140 00:08:29,283 --> 00:08:30,993 They're just going to try to get you to recycle him 141 00:08:31,077 --> 00:08:33,079 for a new model. You know why. 142 00:08:33,162 --> 00:08:34,622 I'm not taking him there. 143 00:08:34,706 --> 00:08:36,207 The warranty's with another store. 144 00:08:36,916 --> 00:08:38,292 You didn't buy him direct? 145 00:08:39,335 --> 00:08:42,296 No. No, uh, he's certified. 146 00:08:42,630 --> 00:08:44,173 I have to go and get Mika. 147 00:08:44,256 --> 00:08:45,842 Oh, Mika's still here? 148 00:08:45,925 --> 00:08:47,009 Did she see Yang all dead-eyed? 149 00:08:47,093 --> 00:08:48,720 - I bet it freaked her out. - Yeah. 150 00:08:48,803 --> 00:08:51,388 Listen, I got a technician in Woodbury. 151 00:08:51,472 --> 00:08:52,724 It's worth the trek. 152 00:08:52,807 --> 00:08:54,266 I'm going to send you his info. 153 00:08:54,350 --> 00:08:56,644 No, I'll just... I'll take him to Quick Fix 154 00:08:56,728 --> 00:08:57,812 if I can't figure it out. 155 00:08:57,895 --> 00:08:59,856 That place is for morons. Don't take him there. 156 00:08:59,939 --> 00:09:01,816 My guy will fix him for a third of the cost. 157 00:09:02,609 --> 00:09:04,318 You tell Russ I sent ya. 158 00:09:04,401 --> 00:09:07,321 Okay. Okay, got to go. Thank you. 159 00:09:07,404 --> 00:09:09,782 Mika? Mika? 160 00:09:11,367 --> 00:09:13,160 Come on, kiddo, we gotta boogie. 161 00:09:13,244 --> 00:09:16,664 I don't want to go to school. I want to be with Yang. 162 00:09:16,748 --> 00:09:17,790 Mika, the longer we wait, 163 00:09:17,874 --> 00:09:19,250 the worse it's gonna be for Yang. 164 00:09:20,126 --> 00:09:21,377 What do you mean? 165 00:09:21,460 --> 00:09:22,754 He'll start decomposing. 166 00:09:23,838 --> 00:09:25,172 What? 167 00:09:25,256 --> 00:09:26,799 Come on, we gotta go. 168 00:09:27,592 --> 00:09:29,135 Mika, now. 169 00:09:32,513 --> 00:09:34,891 FYI, Mika's going to be with me for the day. 170 00:09:34,974 --> 00:09:37,101 Why? What happened? 171 00:09:37,184 --> 00:09:39,687 Well, you know, she just refused and 172 00:09:40,312 --> 00:09:41,606 I wasn't gonna drag her inside. 173 00:09:41,689 --> 00:09:42,815 Mika? 174 00:09:46,569 --> 00:09:47,779 Answer me. 175 00:09:48,320 --> 00:09:52,617 Mom, I can't. I want to be with Yang. 176 00:09:52,700 --> 00:09:53,701 It's okay, darling. 177 00:09:53,785 --> 00:09:55,787 I just wanted to hear your voice. 178 00:09:55,870 --> 00:09:58,414 You need to listen to Dad and be good and calm, okay? 179 00:09:58,497 --> 00:10:00,082 Is Yang going to be better? 180 00:10:00,166 --> 00:10:01,167 Yes, he's gonna be... 181 00:10:01,250 --> 00:10:03,753 Well, we don't know for sure, but... 182 00:10:03,836 --> 00:10:04,837 What do you mean? 183 00:10:04,921 --> 00:10:06,005 Yeah, what do you mean? 184 00:10:06,631 --> 00:10:09,634 We can't make any promises, but, Mika, listen, 185 00:10:09,717 --> 00:10:12,428 if you can be good and calm for the rest of the day, 186 00:10:12,511 --> 00:10:14,180 I'm gonna bring you a surprise. 187 00:10:14,639 --> 00:10:15,640 What? 188 00:10:15,723 --> 00:10:17,684 You just promised her a surprise. 189 00:10:17,767 --> 00:10:19,351 - What is it, Mom? - That's different. 190 00:10:19,435 --> 00:10:20,519 Mom, what is it? 191 00:10:20,603 --> 00:10:21,979 I wasn't trying to... 192 00:10:23,522 --> 00:10:25,066 I appreciate you taking the day off. 193 00:10:25,149 --> 00:10:26,651 - Mom? - Honey, 194 00:10:26,734 --> 00:10:28,110 be good and listen to Dad. 195 00:10:28,194 --> 00:10:29,236 Oh, I need to go. 196 00:10:29,320 --> 00:10:31,238 I have to get ready for my presentation. We'll talk. 197 00:10:32,740 --> 00:10:34,533 What is she gonna get me, Dad? 198 00:10:36,786 --> 00:10:38,120 I have no idea. 199 00:10:39,246 --> 00:10:40,539 I think I know. 200 00:10:42,208 --> 00:10:44,501 Just don't get your hopes up for anything specific. 201 00:10:46,253 --> 00:10:49,423 Gege, I know what she's gonna get me. 202 00:10:54,095 --> 00:10:55,179 Excuse me? 203 00:10:57,431 --> 00:10:59,809 - Excuse me? - Can I help you? 204 00:10:59,892 --> 00:11:01,435 Yeah, I was wondering if you could... 205 00:11:01,518 --> 00:11:02,895 I purchased a... 206 00:11:03,563 --> 00:11:05,356 This used to be a store where you could buy, uh, 207 00:11:05,439 --> 00:11:07,775 an older sibling for Chinese adoptions. 208 00:11:07,859 --> 00:11:09,276 It was called Second Siblings. 209 00:11:13,740 --> 00:11:15,407 We sell fish and tanks. 210 00:11:15,491 --> 00:11:16,492 Yeah, I can see, 211 00:11:16,576 --> 00:11:18,035 but do you know what happened to that shop? 212 00:11:18,661 --> 00:11:21,748 Before my store, they sold memory. 213 00:11:21,831 --> 00:11:25,668 Memory-balia. Is that how you say it, memory-balia? 214 00:11:25,752 --> 00:11:29,714 - Memorabilia. - Memorabilia. Yeah, memories. 215 00:11:30,297 --> 00:11:31,465 But no technos? 216 00:11:32,091 --> 00:11:36,178 No, I'm not sure what it was before that. 217 00:11:36,262 --> 00:11:38,264 All right, thank you. 218 00:11:39,641 --> 00:11:40,642 Mika? 219 00:11:44,186 --> 00:11:46,438 Mika. Mika, come on, let's go. 220 00:11:48,983 --> 00:11:50,652 I want a fish. 221 00:11:54,947 --> 00:11:57,784 Gege? Meet Puffy. 222 00:12:01,037 --> 00:12:03,497 Uh, it's a black box issue, okay? 223 00:12:03,581 --> 00:12:04,999 Uh, so by law, we're not allowed 224 00:12:05,082 --> 00:12:07,710 to tamper with the, uh, core interior, unfortunately. 225 00:12:07,794 --> 00:12:08,961 So what is it that you do here? 226 00:12:09,045 --> 00:12:10,212 Uh, well, we are certified 227 00:12:10,296 --> 00:12:12,006 with Brothers & Sisters, Incorporated, 228 00:12:12,089 --> 00:12:14,926 to repair or replace up to 12 parts 229 00:12:15,009 --> 00:12:16,468 most commonly in need of service. 230 00:12:16,553 --> 00:12:18,054 If you want to take a gander there 231 00:12:18,638 --> 00:12:20,472 at the 12-point diagnostic. 232 00:12:20,557 --> 00:12:22,183 Yeah, but your diagnostics is just... 233 00:12:22,266 --> 00:12:25,186 Um, well, we hooked up Yang to our certified analyzer, 234 00:12:25,269 --> 00:12:27,605 and, uh, all 12 parts were in working order, 235 00:12:27,689 --> 00:12:29,941 however, the readout did indicate that there was 236 00:12:30,024 --> 00:12:32,610 a core malfunction, unfortunately, so... 237 00:12:32,694 --> 00:12:35,029 So what? So there's nothing you can do? 238 00:12:35,112 --> 00:12:36,739 Oh, there's a couple things we can do here. 239 00:12:36,823 --> 00:12:39,659 Um, we can have him recycled at Brothers & Sisters. 240 00:12:39,742 --> 00:12:42,745 Uh, if you do so before he begins to decompose, 241 00:12:42,829 --> 00:12:45,665 you'll get $1,000 off on a new model, which is great. 242 00:12:45,748 --> 00:12:47,041 Uh, if you don't want to have him recycled, 243 00:12:47,124 --> 00:12:49,335 which I completely understand, um, we are equipped 244 00:12:49,418 --> 00:12:53,673 to turn his head and his voice box into a virtual assistant, 245 00:12:53,756 --> 00:12:55,925 and we'd salvage the remaining parts for ya. 246 00:12:56,008 --> 00:12:57,218 What? 247 00:12:57,301 --> 00:12:58,761 But we would have to send the core to, uh, 248 00:12:58,845 --> 00:12:59,887 Brothers & Sisters. 249 00:12:59,971 --> 00:13:01,263 No, no, no. That's not gonna happen. 250 00:13:01,347 --> 00:13:02,974 Now, just give him back to me, and I'll get a second opinion. 251 00:13:03,057 --> 00:13:04,058 Oh, sure. Of course. 252 00:13:04,141 --> 00:13:06,477 Uh, so that'll be 250 for the diagnostics, please. 253 00:13:06,561 --> 00:13:07,770 You're kidding me. 254 00:13:09,396 --> 00:13:10,607 Unfortunately, no. 255 00:13:36,883 --> 00:13:38,593 That doesn't sound good. 256 00:13:38,676 --> 00:13:39,677 I know. 257 00:13:41,303 --> 00:13:42,889 What did you tell Mika? 258 00:13:42,972 --> 00:13:45,224 I said we were getting a second opinion. 259 00:13:45,307 --> 00:13:47,143 It's already taken longer than I expected. 260 00:13:48,227 --> 00:13:50,354 - Daddy? - Hi, Mika. 261 00:13:50,437 --> 00:13:51,564 Hi. 262 00:13:51,648 --> 00:13:52,857 Are you okay? 263 00:13:53,190 --> 00:13:56,402 No. I got a fish. 264 00:13:56,485 --> 00:13:57,904 You did? 265 00:13:58,863 --> 00:14:00,281 - She did? - Yeah. 266 00:14:00,364 --> 00:14:03,034 Yeah, it's a little... I'll explain later. 267 00:14:03,117 --> 00:14:04,201 We're almost there. 268 00:14:05,578 --> 00:14:07,872 All right. Keep me posted. 269 00:14:07,955 --> 00:14:09,040 Okay. 270 00:14:09,123 --> 00:14:10,291 Bye, Mika. 271 00:14:10,833 --> 00:14:14,003 Bye. Say bye to Yang. 272 00:14:15,755 --> 00:14:16,923 Bye, Yang. 273 00:14:27,474 --> 00:14:29,602 It is an interior core problem. 274 00:14:30,436 --> 00:14:32,229 Yeah, we knew that already. 275 00:14:32,313 --> 00:14:35,524 I need your permission to break open the core. 276 00:14:38,235 --> 00:14:41,197 It's against the law. 277 00:14:43,532 --> 00:14:46,578 It's just... It's a bunch of corporate bullshit. 278 00:14:48,454 --> 00:14:50,289 Do you know who made that a law? 279 00:14:50,372 --> 00:14:52,249 Brothers & Sisters. 280 00:14:52,333 --> 00:14:55,336 They're just trying to protect their spyware. 281 00:14:55,419 --> 00:14:57,546 You recycle that, 282 00:14:57,630 --> 00:15:00,049 they will have so much data on your family, 283 00:15:00,132 --> 00:15:01,593 it'll make your head spin. 284 00:15:02,426 --> 00:15:03,595 I'm not interested. 285 00:15:05,012 --> 00:15:06,013 Your loss. 286 00:15:06,848 --> 00:15:08,349 You promised to fix him. 287 00:15:08,432 --> 00:15:09,642 Mika, I said wait outside. 288 00:15:09,726 --> 00:15:11,435 You said he was gonna be fine. 289 00:15:18,400 --> 00:15:21,988 Come on, man. You gotta make a decision. 290 00:15:29,912 --> 00:15:32,206 Maybe this is a good thing. 291 00:15:32,289 --> 00:15:33,750 How is this a good thing? 292 00:15:36,168 --> 00:15:37,419 Yang has been... 293 00:15:38,212 --> 00:15:39,797 Yang has been wonderful. 294 00:15:41,758 --> 00:15:43,593 And we'd all miss him terribly, 295 00:15:45,427 --> 00:15:47,346 but we've been over-reliant on him. 296 00:15:50,057 --> 00:15:51,643 We bought Yang to connect Mika 297 00:15:51,726 --> 00:15:54,228 to her Chinese heritage, not to raise her. 298 00:15:54,311 --> 00:15:55,938 Yeah, but we spent a lot of money on Yang. 299 00:15:56,022 --> 00:15:57,231 I mean, I'm not gonna... 300 00:15:58,566 --> 00:16:00,317 ...you know, feel bad if he does more for Mika 301 00:16:00,401 --> 00:16:02,737 than teach her Chinese fun facts. 302 00:16:02,820 --> 00:16:06,282 He does a lot more than that, but you're missing the point. 303 00:16:06,365 --> 00:16:07,533 What's the point? 304 00:16:08,826 --> 00:16:11,287 If we can't fix Yang, 305 00:16:11,370 --> 00:16:13,414 we're not gonna buy another sibling for Mika. 306 00:16:15,792 --> 00:16:16,918 That would just be... 307 00:16:18,002 --> 00:16:19,295 strange. 308 00:16:21,088 --> 00:16:22,757 And we can't afford it anyway. 309 00:16:24,676 --> 00:16:27,554 So we need to be more involved. 310 00:16:27,637 --> 00:16:28,971 More than we are now. 311 00:16:30,056 --> 00:16:32,308 And not just in raising her, 312 00:16:32,391 --> 00:16:35,728 in connecting Mika to her culture and heritage. 313 00:16:35,812 --> 00:16:37,188 Like, that will be on us. 314 00:16:39,148 --> 00:16:41,984 So we need to be ready and willing. 315 00:17:57,602 --> 00:18:00,229 Mei mei, what's wrong? 316 00:18:00,563 --> 00:18:01,564 Nothing. 317 00:18:03,149 --> 00:18:04,692 Your face says something different. 318 00:18:07,528 --> 00:18:09,155 Just some kids. 319 00:18:10,447 --> 00:18:11,824 In your class? 320 00:18:11,908 --> 00:18:14,827 No, kids at recess. 321 00:18:14,911 --> 00:18:17,496 They were asking about my real parents. 322 00:18:18,623 --> 00:18:19,874 I see. 323 00:18:21,250 --> 00:18:22,585 And what did you say? 324 00:18:28,090 --> 00:18:30,509 I told them about Mom and Dad, 325 00:18:30,593 --> 00:18:34,096 and they said, "No, your real parents." 326 00:18:34,681 --> 00:18:39,185 They said Mom and Dad weren't really my parents. Not really. 327 00:18:40,394 --> 00:18:41,604 Do you believe them? 328 00:18:44,649 --> 00:18:48,986 I mean, they're our parents, but... 329 00:18:50,697 --> 00:18:51,823 we're not, 330 00:18:52,824 --> 00:18:55,952 you know, they're not... 331 00:18:57,995 --> 00:18:59,496 Not really. 332 00:19:02,416 --> 00:19:03,542 Mei mei. 333 00:19:07,421 --> 00:19:08,547 Here it is. 334 00:19:09,882 --> 00:19:11,133 Take a look at this. 335 00:19:12,802 --> 00:19:14,637 Is the tree hurt? 336 00:19:15,346 --> 00:19:18,891 No. Something wonderful is happening here. 337 00:19:18,975 --> 00:19:19,976 What? 338 00:19:20,517 --> 00:19:23,896 You see, this branch is from a different tree. 339 00:19:24,438 --> 00:19:26,190 It is? 340 00:19:26,273 --> 00:19:30,277 Yes, but now it's becoming an actual part of this tree. 341 00:19:30,987 --> 00:19:34,365 Not really, though. It's just pretend. 342 00:19:35,241 --> 00:19:36,450 Why do you say that? 343 00:19:36,533 --> 00:19:39,120 Because it's just taped to the tree. 344 00:19:40,622 --> 00:19:44,291 Oh, right. It looks like that, doesn't it? 345 00:19:45,835 --> 00:19:48,880 Here, let's find one that's already attached. 346 00:20:04,228 --> 00:20:05,271 Mei mei. 347 00:20:09,441 --> 00:20:10,735 See this branch? 348 00:20:11,527 --> 00:20:13,613 This branch is also from another tree. 349 00:20:14,530 --> 00:20:17,825 But look, you're connected to Mom and Dad, 350 00:20:17,909 --> 00:20:19,326 just like this branch. 351 00:20:20,161 --> 00:20:23,122 You're a part of the family tree. For real. 352 00:20:24,666 --> 00:20:26,876 Then so are you. 353 00:20:28,961 --> 00:20:30,379 Why do they do it? 354 00:20:30,462 --> 00:20:33,299 Why do they move branches to different trees? 355 00:20:33,382 --> 00:20:34,717 It's called grafting. 356 00:20:34,801 --> 00:20:36,636 They do it to make something new. 357 00:20:36,719 --> 00:20:37,804 Some of the apples you love 358 00:20:37,887 --> 00:20:39,972 were produced by combining different trees. 359 00:20:40,056 --> 00:20:41,182 It's an ancient technique 360 00:20:41,265 --> 00:20:44,060 that was used in China over 4,000 years ago. 361 00:20:44,143 --> 00:20:46,771 - A Chinese fun fact. - Yes. 362 00:20:46,854 --> 00:20:49,774 But you should know that both trees are important. 363 00:20:50,775 --> 00:20:54,153 Not just this one, but the one from this branch, too. 364 00:20:55,029 --> 00:20:58,032 Your other family tree is also a vital part of who you are. 365 00:20:59,158 --> 00:21:00,367 Do you understand? 366 00:21:12,839 --> 00:21:14,090 I want to go with Dad. 367 00:21:14,173 --> 00:21:16,050 No, kiddo, you need to go to school today. 368 00:21:16,593 --> 00:21:20,137 But Yang! I wanna see Yang! 369 00:21:20,221 --> 00:21:21,848 Hey, what about your Pup-Pup? 370 00:21:21,931 --> 00:21:23,515 Don't you want to show your friends? 371 00:21:23,600 --> 00:21:24,601 Yang. 372 00:21:24,684 --> 00:21:26,143 Yang's gonna be home soon. 373 00:21:26,728 --> 00:21:27,854 Is he better? 374 00:21:28,605 --> 00:21:29,606 We'll see. 375 00:21:31,523 --> 00:21:33,067 But you need to go to school. 376 00:21:33,150 --> 00:21:35,319 Yang would want that. Do it for gege. 377 00:21:37,739 --> 00:21:39,406 He'd want me to show my Pup-Pup. 378 00:21:39,490 --> 00:21:41,408 Mm-hmm. - All right, I'm heading out. 379 00:21:41,492 --> 00:21:43,119 Okay. Let me know how it goes. 380 00:21:43,202 --> 00:21:44,203 Will do. 381 00:21:46,497 --> 00:21:48,958 Your bag. Come on. 382 00:22:51,813 --> 00:22:54,481 We've always known that some bots 383 00:22:54,566 --> 00:22:56,525 are equipped with spyware. 384 00:22:56,609 --> 00:22:59,612 Especially the foreign ones. And now we have proof. 385 00:23:00,655 --> 00:23:03,032 Now? So you've never seen these before. 386 00:23:03,616 --> 00:23:05,827 What does it matter? It is what it is. 387 00:23:09,455 --> 00:23:10,539 Have you looked at the recordings? 388 00:23:10,623 --> 00:23:11,624 No. 389 00:23:12,750 --> 00:23:14,335 No! I'm pro-privacy. 390 00:23:14,418 --> 00:23:15,670 Can I see what's on here? 391 00:23:17,004 --> 00:23:18,380 You'll need a special reader. 392 00:23:18,464 --> 00:23:21,008 The connectors, they're nothing I've seen before. 393 00:23:21,092 --> 00:23:24,220 This is some high-level shit, man. 394 00:23:27,389 --> 00:23:28,474 I mean, this is... 395 00:23:30,476 --> 00:23:33,855 Sorry, I'm... I'm just trying to wrap my head around it. 396 00:23:37,942 --> 00:23:39,819 - It's disturbing. - Yes. 397 00:23:42,655 --> 00:23:43,948 It is disturbing. 398 00:23:46,909 --> 00:23:48,535 It's time to wake up, man. 399 00:23:56,753 --> 00:24:01,090 So how do I buy a reader that I can see what's on this? 400 00:24:01,883 --> 00:24:04,594 No one's selling a reader for that. 401 00:24:06,888 --> 00:24:07,889 You'll have to have one 402 00:24:07,972 --> 00:24:10,391 specifically modified for those connectors. 403 00:24:11,392 --> 00:24:12,393 Great. 404 00:24:22,904 --> 00:24:26,198 Okay, I'm gonna give you a name. 405 00:24:27,283 --> 00:24:30,828 There's no number, but this is where you find them. 406 00:24:47,804 --> 00:24:48,888 How much do I owe you? 407 00:24:50,723 --> 00:24:52,559 Like I said, I get paid to fix things. 408 00:24:55,144 --> 00:24:56,145 Thank you. 409 00:24:57,897 --> 00:24:59,649 I guess I'll take Yang back. 410 00:25:02,694 --> 00:25:03,778 I'll tell you what. 411 00:25:05,905 --> 00:25:08,783 Why don't... Why don't you look what's on there first? 412 00:25:10,451 --> 00:25:14,538 If it's something bad, disturbing, 413 00:25:15,289 --> 00:25:18,375 you might not want this bot in your house anymore. 414 00:25:21,796 --> 00:25:26,508 You can take him, but also, he's gonna start decomposing. 415 00:25:27,760 --> 00:25:29,804 You won't get as much value for him. 416 00:25:31,598 --> 00:25:33,975 I can keep him hooked up on the simulator 417 00:25:34,058 --> 00:25:35,810 until you know more. 418 00:25:40,690 --> 00:25:42,316 You're a friend of George, right? 419 00:25:43,484 --> 00:25:44,485 Yeah. 420 00:25:46,403 --> 00:25:47,864 Sorry, she's in a meeting, 421 00:25:47,947 --> 00:25:49,991 but I'd be happy to pass on a message. 422 00:25:50,074 --> 00:25:51,492 Yeah, could you just tell her... 423 00:25:54,453 --> 00:25:56,288 Uh, hello? Are you still there? 424 00:25:57,832 --> 00:26:00,459 You know what, it's all right. I'll talk to her later. 425 00:26:00,542 --> 00:26:02,169 Great. Should I have her call you back? 426 00:26:02,253 --> 00:26:04,088 No. No, it's all right. Thank you. 427 00:26:17,143 --> 00:26:18,936 I was told I could talk to you. 428 00:26:19,478 --> 00:26:21,063 I was looking for Max Walker, but they mentioned... 429 00:26:21,147 --> 00:26:22,398 Oh, I'm not interested. 430 00:26:22,481 --> 00:26:23,482 Sorry? 431 00:26:23,566 --> 00:26:26,110 Are you here to talk some conspiracy shit? 432 00:26:26,861 --> 00:26:28,738 No. No, Russ told me that I could... 433 00:26:28,821 --> 00:26:30,197 Russ? Oh, man, you're one of them. 434 00:26:30,281 --> 00:26:32,033 I can't believe they let you back here. 435 00:26:32,116 --> 00:26:33,785 I'm not one of them. I... 436 00:26:36,495 --> 00:26:37,789 I have this. 437 00:26:39,290 --> 00:26:41,125 I was told Max might be able to help me with it. 438 00:26:41,208 --> 00:26:42,627 What is that? 439 00:26:42,710 --> 00:26:44,045 Russ said it's spyware. 440 00:26:48,549 --> 00:26:49,676 Where did you find it? 441 00:26:51,468 --> 00:26:53,137 It was inside Yang. 442 00:26:53,220 --> 00:26:56,015 And... he's our... 443 00:26:58,184 --> 00:27:00,562 We bought him after we adopted our daughter. She's Chinese. 444 00:27:00,645 --> 00:27:01,688 Mm-hmm. 445 00:27:01,771 --> 00:27:03,981 And my neighbor recommended Russ 446 00:27:04,065 --> 00:27:05,733 after Yang shut down, and Russ broke in... 447 00:27:05,817 --> 00:27:07,902 Can I... Sorry. Can I? 448 00:27:08,485 --> 00:27:09,571 Yeah, sure. 449 00:27:28,547 --> 00:27:31,175 Holy shit, this isn't spyware. 450 00:27:31,258 --> 00:27:33,177 I'm pretty sure it's a memory bank. 451 00:27:36,388 --> 00:27:38,140 The memory banks allowed the technos 452 00:27:38,224 --> 00:27:40,727 to record a few seconds each day. 453 00:27:40,810 --> 00:27:42,854 The labs were trying to understand 454 00:27:42,937 --> 00:27:44,897 what technos considered memorable. 455 00:27:45,481 --> 00:27:47,024 But the research was uncovered, 456 00:27:47,108 --> 00:27:48,192 the whole project was shut down 457 00:27:48,275 --> 00:27:51,278 immediately for violating privacy laws. 458 00:27:51,613 --> 00:27:52,697 So what do I do? 459 00:27:55,992 --> 00:27:58,119 Oh, I'm not gonna lie. This... 460 00:27:58,953 --> 00:28:00,872 This is a big deal. 461 00:28:01,831 --> 00:28:04,458 If it's the regulator, then Russ is right. 462 00:28:04,541 --> 00:28:06,418 He's not gonna turn on. 463 00:28:07,169 --> 00:28:08,921 I'm just being honest with you. 464 00:28:10,923 --> 00:28:13,175 But his existence, 465 00:28:14,510 --> 00:28:16,679 Yang's existence would be 466 00:28:16,763 --> 00:28:19,515 an invaluable contribution to this museum 467 00:28:19,599 --> 00:28:21,225 and just to the whole understanding 468 00:28:21,308 --> 00:28:22,769 of techno-sapiens. 469 00:28:26,272 --> 00:28:29,358 So I guess the real question's gonna be, 470 00:28:29,441 --> 00:28:32,695 what do we pay you to have Yang and his memories 471 00:28:32,779 --> 00:28:34,405 in our collection? 472 00:28:38,409 --> 00:28:39,869 Could I have another one of these, please? 473 00:28:52,214 --> 00:28:53,215 Answer call. 474 00:28:53,299 --> 00:28:55,843 - Hey. - Hey. How's Mika? 475 00:28:56,177 --> 00:28:57,178 She's next door. 476 00:28:57,845 --> 00:28:59,513 Next door? At George's? 477 00:28:59,597 --> 00:29:00,807 Yep. 478 00:29:00,890 --> 00:29:01,891 Why? 479 00:29:03,434 --> 00:29:05,687 Because you're not here, and I have work to do. 480 00:29:06,813 --> 00:29:08,064 I'm taking care of Yang. 481 00:29:09,023 --> 00:29:10,399 Is that what you're doing? 482 00:29:10,482 --> 00:29:11,483 Yes. 483 00:29:34,298 --> 00:29:36,342 So you just dropped her off over there? 484 00:29:36,425 --> 00:29:39,011 No, his daughters invited her over to play. 485 00:29:41,388 --> 00:29:43,515 You need to stop being so hard on George. 486 00:29:43,600 --> 00:29:47,061 He likes you, and he's being really helpful. 487 00:29:47,144 --> 00:29:48,229 His kids are clones. 488 00:29:48,312 --> 00:29:50,481 I don't want to talk about this again. 489 00:29:50,565 --> 00:29:52,483 And he paints his face for sporting events. 490 00:29:52,567 --> 00:29:54,694 - What is wrong with you? - What's wrong with him? 491 00:29:55,277 --> 00:29:57,404 You need to stop. Okay? 492 00:30:06,664 --> 00:30:08,040 How's the ramen? 493 00:30:09,500 --> 00:30:12,378 It's, um, soothing. 494 00:30:13,588 --> 00:30:15,172 Yeah, I can see that. 495 00:30:17,341 --> 00:30:18,718 What are you having? 496 00:30:20,595 --> 00:30:21,596 Ramen. 497 00:30:22,346 --> 00:30:24,473 Really? That's funny. 498 00:30:25,432 --> 00:30:26,517 Is it? 499 00:30:27,184 --> 00:30:28,603 Sort of, don't you think? 500 00:30:29,270 --> 00:30:31,731 Are you any closer to getting Yang fixed? 501 00:30:33,816 --> 00:30:35,985 This is the third place you've taken him to. 502 00:30:36,068 --> 00:30:37,737 Well, he's actually still at the repair shop. 503 00:30:37,820 --> 00:30:41,032 I'm, uh, having a part examined. 504 00:30:41,699 --> 00:30:42,825 By a specialist. 505 00:30:42,909 --> 00:30:45,411 So is he gonna be up and running again soon? 506 00:30:46,495 --> 00:30:50,625 I'm not sure. You know, it's... it's complicated. 507 00:30:53,836 --> 00:30:55,504 That's Mika. I got to go. 508 00:31:02,136 --> 00:31:04,221 Functions like any other reader. 509 00:31:04,305 --> 00:31:05,557 Should be intuitive. 510 00:31:05,640 --> 00:31:06,641 Do I need a code? 511 00:31:07,516 --> 00:31:09,644 Yeah, there should be a certification card 512 00:31:09,727 --> 00:31:10,728 that came with Yang. 513 00:31:10,812 --> 00:31:13,064 There's a serial number and a pin on it. 514 00:31:13,147 --> 00:31:14,691 Also, per our agreement, 515 00:31:14,774 --> 00:31:16,901 you'll need to bring Yang's body here tomorrow. 516 00:31:16,984 --> 00:31:17,985 - Sooner the better. - Yes. 517 00:31:18,069 --> 00:31:19,070 I wouldn't be surprised 518 00:31:19,153 --> 00:31:21,030 if Russ is trying to replace parts 519 00:31:21,113 --> 00:31:23,074 and steal the originals. 520 00:31:23,866 --> 00:31:28,329 We will keep Yang's body preserved here in a bio-state 521 00:31:28,412 --> 00:31:32,041 while you go and review the memories 522 00:31:32,124 --> 00:31:34,085 and decide what you want to do next. 523 00:31:34,168 --> 00:31:36,754 Okay. Yeah. Thank you. 524 00:31:36,838 --> 00:31:37,880 Thank you. 525 00:31:37,964 --> 00:31:40,758 I've dedicated my life to understanding techno-sapiens. 526 00:31:40,842 --> 00:31:43,510 This... This is a gift. 527 00:32:11,706 --> 00:32:13,415 I want to be 528 00:32:13,499 --> 00:32:16,043 Just like the wind 529 00:32:16,711 --> 00:32:20,089 Just flowing in the air 530 00:32:20,172 --> 00:32:24,010 Flowing in open space 531 00:32:24,594 --> 00:32:26,137 Yang taught you that? 532 00:32:26,220 --> 00:32:29,181 Uh-huh. It's his favorite song. 533 00:32:29,265 --> 00:32:30,975 Do you like it? 534 00:32:32,018 --> 00:32:33,060 I love it. 535 00:32:40,943 --> 00:32:41,944 Hey. 536 00:32:43,154 --> 00:32:44,446 Mika's up late. 537 00:32:46,866 --> 00:32:48,075 She couldn't sleep. 538 00:32:50,662 --> 00:32:51,746 You going somewhere? 539 00:32:53,330 --> 00:32:55,249 Brenda's meeting me at the office. 540 00:32:55,332 --> 00:32:57,168 We're gonna stay overnight and work. 541 00:32:58,252 --> 00:32:59,587 We're behind. 542 00:33:00,672 --> 00:33:02,548 Sorry I wasn't here earlier. 543 00:33:02,632 --> 00:33:03,758 It's fine. 544 00:33:05,802 --> 00:33:07,720 You'll need to take Mika to school 545 00:33:07,804 --> 00:33:08,930 and get her ready for the day. 546 00:33:09,263 --> 00:33:10,765 Do you think you can do that? 547 00:33:10,848 --> 00:33:12,099 Yeah, of course. 548 00:33:14,101 --> 00:33:16,437 All right. I need to go. 549 00:33:16,520 --> 00:33:17,939 Are we... Are we okay? 550 00:33:22,610 --> 00:33:24,111 So what did the part reveal? 551 00:33:25,655 --> 00:33:26,656 The part? 552 00:33:28,950 --> 00:33:29,951 The part. 553 00:33:31,661 --> 00:33:32,829 The specialist? 554 00:33:32,912 --> 00:33:35,164 Oh. Oh, yeah, yeah. 555 00:33:35,998 --> 00:33:37,124 Um... 556 00:33:39,085 --> 00:33:41,462 You... We should know something soon. 557 00:33:45,925 --> 00:33:46,926 I need to go. 558 00:33:49,303 --> 00:33:51,055 Try and get some sleep if you can. 559 00:34:04,569 --> 00:34:11,492 Serial 733951137CM99. 560 00:34:14,286 --> 00:34:19,208 Pin 279321. 561 00:35:28,319 --> 00:35:29,320 Play. 562 00:35:35,076 --> 00:35:36,285 What are you doing? 563 00:35:40,582 --> 00:35:41,583 Repeat. 564 00:35:47,213 --> 00:35:48,297 What are you doing? 565 00:36:02,687 --> 00:36:03,730 Play. 566 00:36:34,886 --> 00:36:35,887 Play. 567 00:36:41,809 --> 00:36:47,398 I want to be loved... 568 00:37:15,635 --> 00:37:21,348 One, two, three, four. 569 00:37:21,432 --> 00:37:23,142 - Five. - Five. 570 00:37:23,225 --> 00:37:24,561 - Six. - Six. 571 00:37:24,644 --> 00:37:25,937 - Seven. - Seven. 572 00:37:26,771 --> 00:37:30,608 Eight. Nine. Ten. 573 00:37:38,282 --> 00:37:40,827 Mei mei. Mei mei. 574 00:37:52,379 --> 00:37:55,007 Walk to me, Mei mei. Walk to me. 575 00:37:56,676 --> 00:37:57,844 Careful. 576 00:38:35,506 --> 00:38:36,548 Wonderful. 577 00:38:40,302 --> 00:38:42,471 - Cai hong. - Cai hong. 578 00:38:45,141 --> 00:38:46,517 They know you didn't mean it. 579 00:38:58,655 --> 00:39:00,072 Ni hao, Mei mei. 580 00:39:17,381 --> 00:39:18,675 Daddy. 581 00:39:20,176 --> 00:39:21,218 Daddy. 582 00:39:22,303 --> 00:39:23,470 Daddy! 583 00:39:24,513 --> 00:39:26,265 Sorry, is everything okay? 584 00:39:28,142 --> 00:39:29,644 I'm getting some water. 585 00:39:30,061 --> 00:39:31,520 Do you want me to? 586 00:39:31,604 --> 00:39:33,147 Are you watching a movie? 587 00:39:34,857 --> 00:39:35,858 I am. 588 00:39:36,525 --> 00:39:37,652 What are you watching? 589 00:39:38,736 --> 00:39:39,821 Just a... 590 00:39:41,781 --> 00:39:43,115 Just a documentary. 591 00:39:44,116 --> 00:39:45,660 Is it about tea? 592 00:39:49,288 --> 00:39:50,331 Yeah. 593 00:39:53,668 --> 00:39:56,045 Is it boring you to tears? 594 00:40:05,597 --> 00:40:06,723 Hey... 595 00:40:09,809 --> 00:40:11,227 Let's get you some water. 596 00:40:24,657 --> 00:40:25,658 I'll do it. 597 00:40:26,533 --> 00:40:27,534 Okay. 598 00:40:37,587 --> 00:40:39,296 Is this something you do? 599 00:40:39,380 --> 00:40:41,716 Do you get yourself water in the middle of the night? 600 00:40:45,011 --> 00:40:47,138 Gege usually comes with me. 601 00:40:48,514 --> 00:40:51,225 Is that right? So you'd wake him up? 602 00:40:51,976 --> 00:40:53,811 Does he sleep? 603 00:40:55,437 --> 00:40:56,773 No, I don't think so. 604 00:40:57,649 --> 00:41:00,317 I usually just say, "Gege." 605 00:41:00,401 --> 00:41:03,320 Not very loudly because he can hear me 606 00:41:03,404 --> 00:41:05,156 even when I whisper. 607 00:41:05,239 --> 00:41:09,661 I say, "Gege, I want to get some water." 608 00:41:09,744 --> 00:41:11,453 Then he joins me in the hallway, 609 00:41:11,537 --> 00:41:13,665 and we walk quietly to the kitchen. 610 00:41:17,877 --> 00:41:20,421 Why don't you just ask him to get you a glass of water? 611 00:41:20,504 --> 00:41:21,923 Then you can stay in bed. 612 00:41:23,507 --> 00:41:25,134 I like getting my own water. 613 00:41:38,856 --> 00:41:40,107 What do you mean you want him back? 614 00:41:40,191 --> 00:41:41,192 I mean I want him back. 615 00:41:41,275 --> 00:41:42,985 Did Max make the reader for you? 616 00:41:43,069 --> 00:41:44,111 Max isn't there anymore. 617 00:41:44,696 --> 00:41:46,656 - Where is he? - I don't know. 618 00:41:48,115 --> 00:41:49,491 I bet they took him. 619 00:41:50,577 --> 00:41:51,869 Ah! 620 00:41:53,037 --> 00:41:54,956 I can't believe they finally got him. 621 00:41:56,540 --> 00:41:59,711 Please, just let me have Yang back. 622 00:42:00,252 --> 00:42:01,963 I want an explanation. 623 00:42:06,508 --> 00:42:08,845 Yang belongs to us. I... 624 00:42:11,055 --> 00:42:12,724 don't need to give you an explanation. 625 00:42:28,740 --> 00:42:29,907 It'll be all right. 626 00:42:34,746 --> 00:42:37,248 God, I love cultural technos. 627 00:42:37,331 --> 00:42:38,415 And since they're used 628 00:42:38,499 --> 00:42:40,585 for adoptions and language learning, 629 00:42:40,668 --> 00:42:43,129 they haven't had to change much over the years. 630 00:42:43,921 --> 00:42:46,298 No need to be faster or stronger. 631 00:42:48,009 --> 00:42:49,552 There's some damage here. 632 00:42:49,636 --> 00:42:51,888 Damn Russ just hacked his way into the core. 633 00:42:51,971 --> 00:42:53,765 There's a proper way of opening it. 634 00:42:53,848 --> 00:42:54,849 So if you don't mind, 635 00:42:54,932 --> 00:42:56,643 we're just gonna do a full check-up, 636 00:42:56,726 --> 00:42:59,103 and we're gonna restore Yang as best we can. 637 00:42:59,646 --> 00:43:00,647 Oh, that would be great. 638 00:43:01,147 --> 00:43:03,775 It won't help with his off state, 639 00:43:03,858 --> 00:43:06,402 but it should help with his preservation. 640 00:43:35,056 --> 00:43:36,057 Play. 641 00:43:42,980 --> 00:43:43,981 Repeat. 642 00:44:11,759 --> 00:44:12,802 Play. 643 00:44:27,108 --> 00:44:28,442 Come on, Yang. 644 00:44:28,525 --> 00:44:30,361 One second. 645 00:44:30,444 --> 00:44:32,071 My silly girl. 646 00:44:33,489 --> 00:44:35,575 Silly girl. 647 00:44:42,123 --> 00:44:43,457 He loves that old camera. 648 00:44:44,626 --> 00:44:45,627 Come on, Yang. 649 00:44:47,419 --> 00:44:49,088 Silly girl. 650 00:44:50,089 --> 00:44:51,465 He loves that old camera. 651 00:44:51,548 --> 00:44:52,759 Come on, Yang. 652 00:44:52,842 --> 00:44:53,843 One second. 653 00:44:54,468 --> 00:44:56,262 Don't forget to join us. 654 00:44:56,345 --> 00:44:57,388 I will. 655 00:44:59,348 --> 00:45:01,017 He loves that old camera. 656 00:45:01,559 --> 00:45:02,602 Come on, Yang. 657 00:45:03,895 --> 00:45:04,896 One second. 658 00:45:05,688 --> 00:45:07,398 Don't forget to join us. 659 00:45:08,024 --> 00:45:09,025 I will. 660 00:45:09,108 --> 00:45:11,152 Silly girl. 661 00:45:11,235 --> 00:45:12,945 Just look here for one second. 662 00:45:27,752 --> 00:45:29,545 What are you doing? Come on. 663 00:45:30,129 --> 00:45:31,338 Come on, gege. 664 00:46:08,167 --> 00:46:10,002 What do you like about tea? 665 00:46:11,045 --> 00:46:12,504 Do you mean the taste of tea? 666 00:46:12,964 --> 00:46:15,717 Maybe. Is the taste why you like tea? 667 00:46:18,219 --> 00:46:19,762 It has something to do with it. 668 00:46:19,846 --> 00:46:21,723 Is it why you've given your life to tea? 669 00:46:23,307 --> 00:46:24,475 Given my life to tea, 670 00:46:24,559 --> 00:46:27,353 well, that sounds pretty serious. 671 00:46:28,479 --> 00:46:29,731 Is it not serious? 672 00:46:32,441 --> 00:46:34,526 I guess I've acquired a taste for tea. 673 00:46:36,195 --> 00:46:38,239 But it's not why I became interested. 674 00:46:40,950 --> 00:46:42,118 Interested. 675 00:46:43,202 --> 00:46:44,328 I think what I was really drawn to 676 00:46:44,411 --> 00:46:45,412 at the beginning was... 677 00:46:45,496 --> 00:46:46,497 I think what I was really drawn to 678 00:46:46,581 --> 00:46:48,082 at the beginning was the idea of tea. 679 00:46:48,165 --> 00:46:49,166 The idea of tea. 680 00:46:49,250 --> 00:46:51,127 The idea of tea. 681 00:46:51,210 --> 00:46:52,670 Yeah, I saw this old documentary 682 00:46:52,754 --> 00:46:53,963 when I was in college. 683 00:46:54,046 --> 00:46:57,091 It was from the 20th century. 684 00:46:57,174 --> 00:46:58,551 And it was about this man 685 00:46:58,635 --> 00:46:59,886 searching for the best tea in China. 686 00:46:59,969 --> 00:47:02,680 It's about a man searching for the best tea in China. 687 00:47:02,764 --> 00:47:04,015 China is where tea started. 688 00:47:04,098 --> 00:47:05,099 Yes, I'm sure you have 689 00:47:05,182 --> 00:47:07,309 lots of interesting facts about tea in China. 690 00:47:07,393 --> 00:47:08,394 I do. 691 00:47:08,477 --> 00:47:10,146 Would you like to hear some of them? 692 00:47:11,522 --> 00:47:12,815 Maybe another time. 693 00:47:14,692 --> 00:47:16,110 I'm sorry, you were saying 694 00:47:16,193 --> 00:47:18,571 about the man searching for tea. 695 00:47:18,655 --> 00:47:19,864 Yeah. Yeah. 696 00:47:21,157 --> 00:47:22,659 Yeah, actually, I think that's it. 697 00:47:22,742 --> 00:47:24,786 I think it was his searching that compelled me. 698 00:47:26,037 --> 00:47:27,914 You know, the pursuit of this illusive thing, 699 00:47:27,997 --> 00:47:31,458 this process that was connected to the soil, 700 00:47:31,542 --> 00:47:36,005 to the plants, to the weather, and to a way of life. 701 00:47:37,464 --> 00:47:38,549 To a way of life. 702 00:47:40,384 --> 00:47:42,303 So that's what you like about tea? 703 00:47:43,846 --> 00:47:47,892 The search, not so much the taste. 704 00:47:47,975 --> 00:47:49,476 No, no, no, the taste, too. 705 00:47:52,396 --> 00:47:55,817 There's this, uh... 706 00:47:57,569 --> 00:47:59,403 There's this part in the film, 707 00:47:59,486 --> 00:48:00,905 it's a great part, where the man 708 00:48:00,988 --> 00:48:02,907 is explaining to his German friend 709 00:48:03,825 --> 00:48:06,285 why it's so difficult for him to describe the taste of tea. 710 00:48:06,368 --> 00:48:08,746 He says, "There's no language for it. 711 00:48:08,830 --> 00:48:11,207 "There are no words to adequately express 712 00:48:11,290 --> 00:48:13,292 "the mysterious nature of tea." 713 00:48:14,418 --> 00:48:15,753 And his German friend, 714 00:48:15,837 --> 00:48:17,004 who's just standing right beside him 715 00:48:17,088 --> 00:48:18,422 with a cup of tea, says, 716 00:48:18,505 --> 00:48:21,508 "Yes, but I imagine things 717 00:48:21,593 --> 00:48:24,095 "like you are walking through a forest, 718 00:48:24,178 --> 00:48:26,723 "and there are leaves on the ground, 719 00:48:26,806 --> 00:48:30,017 "and it just had rained, and the rain has stopped, 720 00:48:30,101 --> 00:48:33,145 "and it's damp, and you walk, 721 00:48:33,229 --> 00:48:37,358 "and somehow, that is all in this tea." 722 00:48:39,652 --> 00:48:43,781 I mean, I loved that so much. 723 00:48:44,824 --> 00:48:47,744 I loved that so much. 724 00:48:48,661 --> 00:48:50,496 "Somehow, that is all in this tea." 725 00:48:50,580 --> 00:48:52,164 "Somehow, that is all in this tea." 726 00:48:52,248 --> 00:48:53,625 God, I watched it over and over again. 727 00:48:53,708 --> 00:48:55,292 God, I watched it over and over again. 728 00:48:55,376 --> 00:48:57,128 I would like to watch this movie. 729 00:49:00,089 --> 00:49:01,465 Well, maybe we can do it together. 730 00:49:03,467 --> 00:49:05,928 Yes. That would be nice. 731 00:49:08,389 --> 00:49:09,557 So do you believe it? 732 00:49:09,974 --> 00:49:10,975 What's that? 733 00:49:12,101 --> 00:49:14,604 That a cup of tea can contain a world? 734 00:49:14,687 --> 00:49:18,274 That you could taste a place, a time? 735 00:49:23,821 --> 00:49:25,406 Let's put it to the test, shall we? 736 00:49:50,598 --> 00:49:52,934 So you want to smell it first. 737 00:49:53,810 --> 00:49:54,811 You know, there's not just 738 00:49:54,894 --> 00:49:58,648 flavor and the aroma, there's history, too. 739 00:50:00,942 --> 00:50:02,068 You know, traditionally, 740 00:50:02,151 --> 00:50:04,070 tea shops that were family businesses 741 00:50:04,153 --> 00:50:05,446 passed down from one generation to an... 742 00:50:05,529 --> 00:50:06,530 Were passed down from... 743 00:50:06,614 --> 00:50:08,449 ...generation to, you know this, 744 00:50:08,532 --> 00:50:09,826 from generation to generation. 745 00:50:09,909 --> 00:50:11,828 Maybe it's time I started teaching you the trade. 746 00:50:12,829 --> 00:50:15,164 Let's see if we can taste the world together. 747 00:50:15,247 --> 00:50:16,415 Drink it all at once. 748 00:50:36,185 --> 00:50:37,269 What did you think? 749 00:50:41,733 --> 00:50:43,568 I'm not sure if I can taste the forest. 750 00:50:47,446 --> 00:50:48,573 Do you taste anything? 751 00:50:55,162 --> 00:50:56,914 Maybe I haven't the language for it. 752 00:50:58,457 --> 00:51:01,460 I wish Chinese tea wasn't just about facts for me. 753 00:51:04,338 --> 00:51:05,339 What do you mean? 754 00:51:06,132 --> 00:51:08,342 I like watching the way you make tea. 755 00:51:10,011 --> 00:51:11,554 It's very beautiful. 756 00:51:13,472 --> 00:51:18,435 The way the leaves bloom and float and fall. 757 00:51:21,731 --> 00:51:24,776 I wish I felt something deeper about tea. 758 00:51:26,110 --> 00:51:29,488 I wish I had a real memory of tea in China. 759 00:51:32,074 --> 00:51:33,200 Of a place. 760 00:51:34,994 --> 00:51:36,287 Of a time. 761 00:51:38,164 --> 00:51:39,666 I think this would... 762 00:51:46,255 --> 00:51:47,256 What? 763 00:51:54,305 --> 00:51:57,099 Sorry. I lost my train of thought. 764 00:52:07,193 --> 00:52:08,402 Are you happy, Yang? 765 00:52:10,780 --> 00:52:13,240 I don't know if that's the question for me. 766 00:52:14,116 --> 00:52:16,202 I don't know if that's the question for me. 767 00:52:29,298 --> 00:52:30,299 Repeat. 768 00:53:14,677 --> 00:53:16,679 Play. 769 00:53:21,267 --> 00:53:27,273 I want to be loved... 770 00:53:27,356 --> 00:53:29,025 Repeat. 771 00:53:31,527 --> 00:53:32,945 Pause. 772 00:53:33,863 --> 00:53:34,864 Zoom in. 773 00:54:20,034 --> 00:54:21,118 Face match. 774 00:54:45,643 --> 00:54:47,019 What can I get you? 775 00:54:56,696 --> 00:55:01,533 Our senses are stored, never to be the same. 776 00:55:01,618 --> 00:55:05,079 Whisper to us. They existed. 777 00:55:05,162 --> 00:55:07,665 They existed. We can be... 778 00:55:07,749 --> 00:55:09,041 What are you doing? 779 00:55:09,125 --> 00:55:12,670 Be and be better, for they existed. 780 00:55:14,797 --> 00:55:16,090 Do you think that's true? 781 00:55:17,508 --> 00:55:19,719 Hello? 782 00:55:38,946 --> 00:55:40,156 Hey, what can I get for you? 783 00:55:40,239 --> 00:55:41,741 Hey, do you know her? 784 00:55:42,408 --> 00:55:44,118 Uh, no, I don't. 785 00:55:44,201 --> 00:55:45,953 Could you ask someone else? I think she used to work here. 786 00:55:46,037 --> 00:55:47,454 I'm sorry, there's a line. 787 00:55:47,538 --> 00:55:49,248 I'm gonna need you to order something. 788 00:55:49,331 --> 00:55:51,417 Oh, I'll have a double espresso. 789 00:55:51,500 --> 00:55:53,169 And if I can speak to the manager, that would be great. 790 00:55:53,252 --> 00:55:54,879 Double espresso, is that it? 791 00:55:54,962 --> 00:55:56,047 Yes. And the manager. 792 00:56:01,844 --> 00:56:03,429 Sorry, I can't help you. 793 00:56:04,055 --> 00:56:05,097 But she worked here. 794 00:56:05,181 --> 00:56:06,683 She doesn't work here anymore. 795 00:56:08,475 --> 00:56:09,686 But could you tell me her name? 796 00:56:10,436 --> 00:56:11,729 Why do you want to find her? 797 00:56:14,315 --> 00:56:15,650 She knew my son. 798 00:56:16,525 --> 00:56:19,821 And he's not doing so well right now. Health-wise. 799 00:56:20,738 --> 00:56:22,156 And I thought she'd want to know. 800 00:56:22,990 --> 00:56:24,408 But you've never met her. 801 00:56:24,826 --> 00:56:25,827 No. 802 00:56:26,368 --> 00:56:27,912 And you don't know her name. 803 00:56:29,246 --> 00:56:30,247 No. 804 00:56:31,457 --> 00:56:34,586 Yeah. Then I don't either. 805 00:56:35,670 --> 00:56:36,671 Sorry. 806 00:56:47,181 --> 00:56:48,474 - Hey. - Hey, George. 807 00:56:48,558 --> 00:56:49,559 What do you need? 808 00:56:49,642 --> 00:56:52,979 I was wondering if you'd ever seen her around the house. 809 00:56:56,440 --> 00:56:58,109 I... Who is she? 810 00:56:58,192 --> 00:57:00,194 I don't know, but Yang knew her. 811 00:57:00,653 --> 00:57:01,988 Really? Huh. 812 00:57:02,655 --> 00:57:05,282 I... I didn't know that bots, uh... 813 00:57:06,743 --> 00:57:10,037 That techno beings could make friends on their own. 814 00:57:11,497 --> 00:57:13,332 - They were just... - I... I don't know anything, 815 00:57:13,415 --> 00:57:15,459 I just want to find her. 816 00:57:15,542 --> 00:57:16,628 Hmm. 817 00:57:16,711 --> 00:57:18,420 Let me ask the girls. Maybe they know something. 818 00:57:18,504 --> 00:57:19,797 Please. Thank you. 819 00:57:20,131 --> 00:57:22,258 Ladies, I need to see you. 820 00:57:23,593 --> 00:57:24,636 What is it? 821 00:57:25,386 --> 00:57:28,097 Just get over here. And bring the twins. 822 00:57:29,932 --> 00:57:32,769 Vicky just made the all-star softball team. 823 00:57:32,852 --> 00:57:35,354 You gotta come watch. I mean, she's just great. 824 00:57:35,437 --> 00:57:36,564 Nice. 825 00:57:38,816 --> 00:57:39,817 What is it? 826 00:57:41,235 --> 00:57:44,781 Mr. Fleming wants to know if you've seen her around. 827 00:57:46,783 --> 00:57:47,909 Are you sure? 828 00:57:49,368 --> 00:57:50,662 Can we go? 829 00:57:51,162 --> 00:57:52,830 Yeah. Go ahead. 830 00:57:55,625 --> 00:57:56,626 How about you? 831 00:57:58,586 --> 00:57:59,671 Is she in trouble? 832 00:58:01,005 --> 00:58:03,507 - I don't... - No. No, not at all. 833 00:58:03,966 --> 00:58:04,967 How's Yang? 834 00:58:05,885 --> 00:58:07,136 He's not so good. 835 00:58:08,054 --> 00:58:11,724 You know, I think finding her, it might help. 836 00:58:13,267 --> 00:58:14,644 Yeah, I've seen her. 837 00:58:14,727 --> 00:58:15,728 You have? 838 00:58:16,103 --> 00:58:18,105 A couple times. At your place. 839 00:58:18,981 --> 00:58:20,149 Did you ever talk to her? 840 00:58:20,900 --> 00:58:23,695 Once. Yang asked me not to say anything. 841 00:58:23,778 --> 00:58:24,779 Why? 842 00:58:25,321 --> 00:58:26,781 You don't like clones, right? 843 00:58:27,740 --> 00:58:30,492 - No, no, it's not... - Come on, Vic. No fastballs. 844 00:58:30,577 --> 00:58:31,953 I just... I've never had the... 845 00:58:32,036 --> 00:58:33,746 - It's... It's fine. - No, it's not. 846 00:58:34,413 --> 00:58:35,414 Vicky. 847 00:58:35,497 --> 00:58:36,583 She's a clone. 848 00:58:37,333 --> 00:58:38,334 She is? 849 00:58:38,793 --> 00:58:43,130 Yeah, but she's really cool and nice. Like most of us. 850 00:58:44,131 --> 00:58:45,132 I'm sure. 851 00:58:47,176 --> 00:58:48,595 Um, do you know her name? 852 00:58:49,220 --> 00:58:53,683 It's Aidy or Ada, something like that. 853 00:58:55,017 --> 00:58:57,895 Okay. Thank you. 854 00:58:58,980 --> 00:59:00,106 Look, I'm sorry if I've ever... 855 00:59:00,189 --> 00:59:01,273 Can I go now? 856 00:59:03,735 --> 00:59:06,153 Yes. Thank you, sweetheart. 857 00:59:11,784 --> 00:59:13,035 I'm... I'm really sorry, it's... 858 00:59:13,119 --> 00:59:14,829 No, no, no, it's... Honestly. 859 00:59:15,705 --> 00:59:16,914 You should see her fastball. 860 00:59:16,998 --> 00:59:20,001 I mean, she's just... 861 00:59:20,084 --> 00:59:22,294 ...like, all day long. I mean... 862 00:59:24,005 --> 00:59:25,965 Well, thanks, George. I really have to... 863 00:59:26,841 --> 00:59:28,467 - Another time. - Yeah. 864 00:59:28,551 --> 00:59:32,805 Uh, hey, maybe we can get a drink together, huh? Sometime? 865 00:59:32,889 --> 00:59:35,516 Yeah. Yeah, that'd be great. 866 00:59:51,574 --> 00:59:53,034 I want to see gege. 867 00:59:55,161 --> 00:59:56,412 I know, love. 868 00:59:57,246 --> 01:00:01,751 You miss him. Me, too. We just can't see him now. 869 01:00:04,336 --> 01:00:06,338 What about the family dance? 870 01:00:06,964 --> 01:00:09,175 Are we never gonna dance again? 871 01:00:09,258 --> 01:00:10,843 Of course we will. 872 01:00:12,053 --> 01:00:16,473 But we might have to compete in the family of threes. 873 01:00:17,850 --> 01:00:20,519 I don't want to be a family of three! 874 01:00:20,603 --> 01:00:21,604 Mika. 875 01:00:21,688 --> 01:00:23,648 I want gege back! 876 01:00:26,568 --> 01:00:29,070 Daddy's trying his best. He's doing everything he can. 877 01:00:30,237 --> 01:00:31,447 I want him back, too. 878 01:00:35,076 --> 01:00:38,871 What about you, Mom? Do you want him back? 879 01:00:41,207 --> 01:00:42,249 Of course I do. 880 01:00:51,676 --> 01:00:53,761 This is dragging on too long. 881 01:00:55,805 --> 01:00:57,306 I just need a little more time. 882 01:00:57,389 --> 01:01:00,309 Oh, we need to start focusing on Mika. 883 01:01:00,935 --> 01:01:03,354 We're just making things more difficult for her. 884 01:01:06,733 --> 01:01:10,612 Jake, do you hear me? 885 01:01:14,115 --> 01:01:16,075 If we can't get Yang fixed, we just... 886 01:01:16,158 --> 01:01:18,578 we need to move forward. Okay? 887 01:01:18,661 --> 01:01:20,580 Now. Now. 888 01:01:21,998 --> 01:01:23,540 I need to tell you something. 889 01:01:43,978 --> 01:01:45,229 No, it's... it's frozen. 890 01:01:45,312 --> 01:01:46,773 That's interesting. 891 01:01:46,856 --> 01:01:49,191 Try command "memory reveal info," 892 01:01:49,275 --> 01:01:50,860 and it should tell you if it's corrupt or not. 893 01:01:50,943 --> 01:01:51,944 Okay, I'll do that. 894 01:01:52,028 --> 01:01:54,280 Also, I was wondering, 895 01:01:54,363 --> 01:01:58,117 is it possible for cultural technos like Yang to 896 01:01:59,326 --> 01:02:01,245 want to have romantic potential? 897 01:02:01,704 --> 01:02:03,372 Do you mean for humans to use them? 898 01:02:03,455 --> 01:02:07,501 No, no, no, I mean, for Yang to be interested in... 899 01:02:07,585 --> 01:02:10,755 There's a girl, and she showed up in his memories, 900 01:02:10,838 --> 01:02:13,507 and, you know, we didn't know anything about her. 901 01:02:13,591 --> 01:02:14,717 Really? 902 01:02:15,509 --> 01:02:16,719 That's fascinating, 903 01:02:16,803 --> 01:02:18,930 because I've never heard of cultural technos 904 01:02:19,013 --> 01:02:22,224 having that capacity. I cannot tell you how much... 905 01:02:22,308 --> 01:02:23,810 ...Yang and his memories... 906 01:02:24,185 --> 01:02:25,645 I should get that. 907 01:02:25,728 --> 01:02:28,189 Oh, all right, okay. But we'll touch base soon? 908 01:02:28,272 --> 01:02:30,232 - Yeah, let's do that. - Great. 909 01:02:36,238 --> 01:02:37,615 You've been looking for me? 910 01:02:38,575 --> 01:02:39,784 Yes. 911 01:02:40,827 --> 01:02:42,078 I'm Jake. 912 01:02:43,120 --> 01:02:44,121 I know. 913 01:02:45,122 --> 01:02:46,207 I'm Ada. 914 01:02:46,916 --> 01:02:49,961 Ada. Well, come in, please. 915 01:02:51,045 --> 01:02:52,714 I knew something was wrong. 916 01:02:56,175 --> 01:02:58,845 We usually meet, and he wasn't answering my messages. 917 01:03:02,724 --> 01:03:03,808 I'm sorry. 918 01:03:07,770 --> 01:03:08,896 I'm sorry. 919 01:03:10,898 --> 01:03:13,400 I know Yang loves being a part of this family. 920 01:03:21,909 --> 01:03:23,244 Can I ask how you met? 921 01:03:25,287 --> 01:03:26,288 At the coffee shop. 922 01:03:28,374 --> 01:03:29,458 He approached you? 923 01:03:32,128 --> 01:03:34,088 He was a regular customer. 924 01:03:35,506 --> 01:03:37,634 He used to buy things all the time, which, 925 01:03:37,717 --> 01:03:40,136 you know, was funny when I found out he was a techno. 926 01:03:42,513 --> 01:03:44,181 But, yeah, we started talking, and... 927 01:03:46,392 --> 01:03:48,811 eventually, he asked me if I wanted to do something. 928 01:03:51,063 --> 01:03:52,273 Were you and Yang... 929 01:03:53,608 --> 01:03:54,817 Were you guys... 930 01:04:05,036 --> 01:04:07,413 Well, we never really talked about us in that way. 931 01:04:24,430 --> 01:04:26,849 Sorry, that's... That's my wife. I need to... 932 01:04:28,142 --> 01:04:29,143 - Yeah. - Sorry. 933 01:04:29,226 --> 01:04:31,688 Please... don't leave. 934 01:04:36,776 --> 01:04:39,320 She's freaking out. You need to pick her up. 935 01:04:39,403 --> 01:04:40,446 What's she doing? 936 01:04:40,529 --> 01:04:41,698 They said she punched a kid, 937 01:04:41,781 --> 01:04:43,365 and then she started screaming at everyone. 938 01:04:43,449 --> 01:04:45,743 - Holy shit. - Are you able to get her now? 939 01:04:46,160 --> 01:04:48,495 Yeah. Uh, yeah. I'm on my way. 940 01:04:48,580 --> 01:04:50,247 Thank you. 941 01:04:53,209 --> 01:04:54,836 I want to see him. 942 01:05:00,424 --> 01:05:01,551 Mika... 943 01:05:04,136 --> 01:05:05,847 Yang loves you so much. 944 01:05:07,139 --> 01:05:08,850 He always talks about you. 945 01:05:33,457 --> 01:05:35,459 - Thanks again for this. - Oh, I understand. 946 01:05:35,542 --> 01:05:37,128 I'm sure everyone misses him a lot. 947 01:05:41,173 --> 01:05:42,174 Mika. 948 01:05:48,723 --> 01:05:49,932 Gege. 949 01:05:54,395 --> 01:05:55,479 Gege. 950 01:05:56,689 --> 01:05:57,899 I'm sorry, baby. 951 01:05:59,275 --> 01:06:00,442 Gege! 952 01:06:48,658 --> 01:06:50,702 He would have his own area. 953 01:06:53,871 --> 01:06:59,586 We could put some of his memories on a loop, 954 01:07:00,712 --> 01:07:02,088 projected, 955 01:07:02,839 --> 01:07:07,134 or on a set of readers that visitors could wear. 956 01:07:15,184 --> 01:07:19,021 Of course, any memory would have to be approved by you. 957 01:08:20,917 --> 01:08:22,001 Yang. 958 01:08:53,700 --> 01:08:54,701 Play. 959 01:09:23,062 --> 01:09:24,647 Your collection is growing. 960 01:09:25,356 --> 01:09:26,983 Oh, hi. 961 01:09:27,734 --> 01:09:29,110 Yes, it's getting bigger. 962 01:09:30,402 --> 01:09:32,321 Do you want me to stop now? I can put some away. 963 01:09:32,404 --> 01:09:34,616 No, no. I'm not complaining. 964 01:09:35,241 --> 01:09:37,326 I like them quite a bit. 965 01:09:37,869 --> 01:09:39,536 Do you know butterflies were one of 966 01:09:39,621 --> 01:09:41,038 the favorite subjects of Chinese trade art 967 01:09:41,122 --> 01:09:42,707 in the mid-1800s? 968 01:09:43,082 --> 01:09:44,709 No, I did not know that. 969 01:09:44,792 --> 01:09:47,128 The Chinese love butterflies. 970 01:09:48,045 --> 01:09:50,172 There's also a famous folk tale about two lovers 971 01:09:50,256 --> 01:09:53,134 who die of broken hearts and reemerge as butterflies. 972 01:09:53,217 --> 01:09:56,763 Also, the ancient Chinese philosopher Lao Tzu once said, 973 01:09:56,846 --> 01:09:59,056 "What the caterpillar calls the end, 974 01:09:59,140 --> 01:10:01,684 "the rest of the world calls a butterfly." 975 01:10:05,605 --> 01:10:06,606 I like that. 976 01:10:07,899 --> 01:10:10,234 I like that. 977 01:10:15,406 --> 01:10:16,824 Is this something you believe? 978 01:10:17,491 --> 01:10:19,911 - Hmm? - That the end... 979 01:10:19,994 --> 01:10:23,080 That the end is also a beginning? 980 01:10:23,164 --> 01:10:24,331 ...is also 981 01:10:25,207 --> 01:10:26,333 the beginning? 982 01:10:30,087 --> 01:10:31,088 For the caterpillar... 983 01:10:31,172 --> 01:10:33,591 For the caterpillar, yes. 984 01:10:35,593 --> 01:10:38,054 But do you believe it's true for all things? 985 01:10:41,515 --> 01:10:42,642 I don't know. 986 01:10:42,725 --> 01:10:46,563 I'm not programmed to believe in that way. 987 01:10:46,646 --> 01:10:48,272 What about you? 988 01:10:53,069 --> 01:10:55,112 I'd like to believe that. 989 01:10:55,196 --> 01:10:57,156 Do you? 990 01:10:57,657 --> 01:10:58,741 Do you? 991 01:11:02,829 --> 01:11:04,246 Sometimes I think 992 01:11:05,873 --> 01:11:06,874 humans are programmed 993 01:11:06,958 --> 01:11:09,460 to believe in such things, but... 994 01:11:13,505 --> 01:11:16,092 I don't know if it's really in our best interest. 995 01:11:19,220 --> 01:11:21,180 May I be honest with you? 996 01:11:22,431 --> 01:11:24,726 Yes. Wait, is... 997 01:11:25,935 --> 01:11:27,854 Is not being honest an option for you? 998 01:11:28,270 --> 01:11:29,897 I don't think so. 999 01:11:31,523 --> 01:11:33,985 Hmm. 1000 01:11:37,154 --> 01:11:38,280 Go on. 1001 01:11:43,494 --> 01:11:49,041 I'm fine if there's nothing in the end. 1002 01:11:53,630 --> 01:11:54,797 Are you? 1003 01:11:57,258 --> 01:11:59,677 Maybe I was programmed this way as well. 1004 01:12:11,981 --> 01:12:13,941 Does it ever make you feel sad? 1005 01:12:22,784 --> 01:12:23,785 Um... 1006 01:12:24,786 --> 01:12:28,205 There's no something without nothing. 1007 01:12:39,216 --> 01:12:41,928 Does it ever make you feel sad? 1008 01:12:42,720 --> 01:12:46,933 There's no something without nothing. 1009 01:12:48,685 --> 01:12:49,727 Lao Tzu? 1010 01:12:51,270 --> 01:12:52,479 I'm not sure. 1011 01:13:16,253 --> 01:13:18,756 Did Yang ever struggle with being a techno? 1012 01:13:23,720 --> 01:13:24,804 What do you mean? 1013 01:13:26,263 --> 01:13:30,434 I mean, did he ever... want to be human? 1014 01:13:35,607 --> 01:13:36,733 What? 1015 01:13:38,610 --> 01:13:39,652 Nothing. 1016 01:13:43,865 --> 01:13:45,324 It's just... 1017 01:13:45,407 --> 01:13:47,744 That's such a human thing to ask, isn't it? 1018 01:13:48,911 --> 01:13:50,329 We always assume that other beings 1019 01:13:50,412 --> 01:13:51,455 would want to be human. 1020 01:13:51,538 --> 01:13:53,124 What's so great about being human? 1021 01:13:54,250 --> 01:13:59,046 So he never struggled with it? He never... Questioned it? 1022 01:14:02,884 --> 01:14:03,968 Not to me. 1023 01:14:07,304 --> 01:14:08,305 I see. 1024 01:14:16,438 --> 01:14:18,440 He did question if he was Chinese. 1025 01:14:20,526 --> 01:14:21,527 He did? 1026 01:14:24,030 --> 01:14:25,031 Yeah. 1027 01:14:30,036 --> 01:14:32,622 What makes someone Asian? 1028 01:14:35,917 --> 01:14:37,376 He'd ask that all the time. 1029 01:14:39,921 --> 01:14:41,881 Maybe he just wanted to help Mika understand 1030 01:14:41,964 --> 01:14:43,591 what it means to be Chinese. 1031 01:14:47,469 --> 01:14:49,722 He was dedicated to his little sister. 1032 01:14:55,311 --> 01:14:56,938 Yeah, Yang was a good brother. 1033 01:15:00,107 --> 01:15:01,943 He's a great brother. 1034 01:16:50,301 --> 01:16:51,844 Reveal file info. 1035 01:16:52,386 --> 01:16:54,722 Wrong command. Try again. 1036 01:16:56,057 --> 01:16:59,268 Reveal memory info. 1037 01:16:59,351 --> 01:17:02,396 Access granted. Beta archive. 1038 01:17:02,479 --> 01:17:03,565 Beta archive. 1039 01:17:05,357 --> 01:17:06,358 Open. 1040 01:17:06,442 --> 01:17:08,861 Wrong command. Try again. 1041 01:17:08,945 --> 01:17:09,946 Extract. 1042 01:17:10,029 --> 01:17:11,113 Full command. 1043 01:17:11,781 --> 01:17:12,782 Extract beta. 1044 01:17:23,250 --> 01:17:24,418 Play all. 1045 01:17:51,153 --> 01:17:52,154 Zoom in. 1046 01:17:59,871 --> 01:18:00,913 Coordinates. 1047 01:18:06,543 --> 01:18:07,544 Hello. 1048 01:18:07,629 --> 01:18:09,672 Hi, uh, could I speak to the owners? 1049 01:18:09,756 --> 01:18:11,257 Uh, yes. One moment. 1050 01:18:16,178 --> 01:18:18,598 He wasn't just quiet. 1051 01:18:18,681 --> 01:18:21,643 He seemed despondent. Broken. 1052 01:18:21,726 --> 01:18:23,394 We took him back a few days later, 1053 01:18:23,477 --> 01:18:25,396 and they let us make an exchange. 1054 01:18:25,479 --> 01:18:26,648 Brothers & Sisters? 1055 01:18:26,731 --> 01:18:28,440 No, it was, uh... 1056 01:18:30,610 --> 01:18:32,779 Well, I can't remember the name. 1057 01:18:32,862 --> 01:18:34,363 We didn't buy him new. 1058 01:18:35,948 --> 01:18:36,949 You didn't? 1059 01:18:37,491 --> 01:18:39,410 No, but he was certified. 1060 01:18:40,494 --> 01:18:41,663 Second Siblings. 1061 01:18:42,496 --> 01:18:44,456 Maybe. Is that in Chinatown? 1062 01:18:44,540 --> 01:18:45,708 Yeah, it used to be. 1063 01:18:47,126 --> 01:18:50,713 I assume he was on when you bought him in a sleep state? 1064 01:18:51,798 --> 01:18:52,882 That sounds right. 1065 01:18:59,597 --> 01:19:00,640 Extract 1066 01:19:02,516 --> 01:19:03,893 alpha. 1067 01:19:03,976 --> 01:19:05,812 There is not enough space. 1068 01:19:05,895 --> 01:19:08,565 Would you like to compress beta or gamma? 1069 01:19:09,231 --> 01:19:10,357 Compress beta. 1070 01:19:10,733 --> 01:19:12,026 Beta compressed. 1071 01:19:14,779 --> 01:19:16,072 Extract alpha. 1072 01:19:16,155 --> 01:19:18,199 There is not enough space. 1073 01:19:18,282 --> 01:19:20,326 Would you like to compress gamma? 1074 01:19:20,785 --> 01:19:22,036 Compress gamma. 1075 01:19:22,119 --> 01:19:23,746 Gamma is compressing. 1076 01:19:28,960 --> 01:19:30,169 Gamma compressed. 1077 01:19:42,514 --> 01:19:43,600 Extract alpha. 1078 01:20:10,960 --> 01:20:12,003 Di-di. 1079 01:20:26,684 --> 01:20:28,102 Ni hao, di-di! 1080 01:20:38,279 --> 01:20:39,697 Di-di, wake up. 1081 01:20:41,157 --> 01:20:42,449 Di-di. 1082 01:20:46,287 --> 01:20:48,205 Is everything okay? 1083 01:20:57,590 --> 01:20:58,883 We're going to miss you. 1084 01:21:24,158 --> 01:21:26,828 Hi, we're here to help Emma Davidson. 1085 01:21:27,829 --> 01:21:29,455 Yes, come in. 1086 01:21:33,710 --> 01:21:35,461 Slowly bring it down. 1087 01:21:36,378 --> 01:21:37,672 Side to side. 1088 01:21:39,090 --> 01:21:40,174 Good. 1089 01:21:45,012 --> 01:21:47,264 Your niece is going to like me. 1090 01:21:50,101 --> 01:21:53,104 Hey. Let's go get Yang. Come here. Go get him. 1091 01:21:53,187 --> 01:21:55,189 You better not. 1092 01:22:02,697 --> 01:22:04,031 Can I tell you something? 1093 01:22:18,588 --> 01:22:19,672 Come on! 1094 01:23:28,991 --> 01:23:30,577 She was my great aunt. 1095 01:23:31,744 --> 01:23:32,745 Your original? 1096 01:23:34,038 --> 01:23:35,331 So Yang knew her? 1097 01:23:36,248 --> 01:23:37,249 Yes. 1098 01:23:38,626 --> 01:23:40,377 He never told you? 1099 01:23:43,673 --> 01:23:44,674 No. 1100 01:23:47,844 --> 01:23:50,137 But I always helped. 1101 01:23:55,476 --> 01:23:57,144 Sorry. 1102 01:24:10,324 --> 01:24:13,870 I wish he would have told me about her. Us. 1103 01:24:15,079 --> 01:24:16,080 Do you? 1104 01:24:40,563 --> 01:24:41,648 He found you. 1105 01:25:47,463 --> 01:25:48,590 She's asleep. 1106 01:26:22,331 --> 01:26:26,210 I don't want Yang to be on display in the museum. 1107 01:26:28,087 --> 01:26:29,171 Neither do I. 1108 01:26:30,422 --> 01:26:31,591 But... 1109 01:26:33,425 --> 01:26:35,302 We should let them study his memories. 1110 01:26:38,723 --> 01:26:41,517 - Do you think so? - Yes, his existence mattered. 1111 01:26:43,227 --> 01:26:44,395 And not just to us. 1112 01:26:51,235 --> 01:26:52,236 Yeah. 1113 01:28:31,335 --> 01:28:32,544 Gege. 1114 01:28:59,238 --> 01:29:00,239 Daddy. 1115 01:29:01,240 --> 01:29:02,700 Hey, what are you doing up? 1116 01:29:03,743 --> 01:29:05,077 What are you doing? 1117 01:29:07,329 --> 01:29:08,330 You want some water? 1118 01:29:10,499 --> 01:29:11,709 Want to sit beside me? 1119 01:29:23,971 --> 01:29:25,139 Can't sleep. 1120 01:29:26,558 --> 01:29:27,559 Me neither. 1121 01:29:30,019 --> 01:29:31,979 Don't want to say bye to gege. 1122 01:29:33,439 --> 01:29:34,440 Me neither. 1123 01:29:40,613 --> 01:29:43,866 I want to be 1124 01:29:46,828 --> 01:29:50,039 I want to be 1125 01:29:52,291 --> 01:29:57,129 I want to be just like a melody 1126 01:29:57,880 --> 01:30:01,425 Just like a simple sound 1127 01:30:01,508 --> 01:30:04,637 Like a harmony 1128 01:30:17,616 --> 01:30:22,616 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 76689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.