All language subtitles for A.Perfect.Day.2015.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,218 --> 00:02:43,885 - Stop, stop. Stop! 2 00:03:05,941 --> 00:03:07,108 Come on, sneaky. 3 00:03:07,110 --> 00:03:09,110 Hang in there. You can make it. 4 00:03:43,913 --> 00:03:46,147 - Are you okay? 5 00:03:59,929 --> 00:04:02,163 - Fat fuck. 6 00:04:02,165 --> 00:04:04,165 He didn't go hungry in the war. 7 00:04:06,569 --> 00:04:09,471 - It might be his glands. 8 00:04:09,473 --> 00:04:11,473 They're called glands, right? 9 00:04:13,409 --> 00:04:15,410 Thyroid does not produce enough hormones 10 00:04:15,412 --> 00:04:17,746 so body does not assimilate fat. 11 00:04:17,748 --> 00:04:18,747 Glands. 12 00:04:18,749 --> 00:04:20,615 My brother told me that. 13 00:04:20,617 --> 00:04:22,417 - Yeah, your brother is a doctor? 14 00:04:22,419 --> 00:04:24,619 - No, fatso. 15 00:04:32,661 --> 00:04:34,562 - What are they laughing at? 16 00:04:34,564 --> 00:04:36,965 - He's just saying funny things, you know. 17 00:04:36,967 --> 00:04:38,500 - Yeah, I can tell that. 18 00:04:38,502 --> 00:04:40,635 - Ah, it's normal here. 19 00:04:40,637 --> 00:04:42,904 This area is famous for that. 20 00:04:42,906 --> 00:04:44,906 Yoghurt and sense of humor. 21 00:04:46,575 --> 00:04:48,476 They always say funny things. 22 00:04:48,478 --> 00:04:50,478 That's why people invite them to weddings. 23 00:04:51,814 --> 00:04:54,449 Trust damir, when you get married 24 00:04:54,451 --> 00:04:55,583 invite somebody from here. 25 00:04:55,585 --> 00:04:57,051 They're always laughing. 26 00:04:57,053 --> 00:05:00,054 Babies here are born laughing, not crying. 27 00:05:02,191 --> 00:05:05,894 Most famous comedian in my country is born here. 28 00:05:05,896 --> 00:05:08,763 Petrovich. You know petrovich? 29 00:05:08,765 --> 00:05:10,165 - No, I don't know petrovich. 30 00:05:10,167 --> 00:05:13,001 - He tells famous Albanian 31 00:05:13,003 --> 00:05:16,371 in bathtub joke. It's great. 32 00:05:16,373 --> 00:05:18,907 - Mike 2, Mike 2, this is Mike 1, come in. 33 00:05:18,909 --> 00:05:20,775 - He tells it for 30 years 34 00:05:20,777 --> 00:05:23,344 and people always laugh every time he tells. 35 00:05:23,346 --> 00:05:26,214 30 years, always same joke. 36 00:05:26,216 --> 00:05:28,917 - Yeah, and that might be him in the well. 37 00:05:28,919 --> 00:05:30,919 Mike 2, Mike 2, this is Mike 1, come in. 38 00:05:38,894 --> 00:05:41,229 Mike 2, Mike 2, this is Mike 1, come in. 39 00:05:44,333 --> 00:05:46,901 Mike 2, Mike 2 this is Mike 1, come in. 40 00:05:46,903 --> 00:05:48,903 - Copy, mambru! - This is b! Go! 41 00:05:50,372 --> 00:05:54,075 - Uh, do you have any rope in the car? Over. 42 00:05:54,077 --> 00:05:56,544 - I can't hear you. - Come back with that! 43 00:05:56,546 --> 00:05:59,347 - Do you have any rope in the car? Over? 44 00:05:59,349 --> 00:06:01,115 - Negative. No rope. - No rope on board. 45 00:06:01,117 --> 00:06:02,817 - Okay. 46 00:06:02,819 --> 00:06:04,819 We'll be out of here in 15. Over and out. 47 00:06:04,821 --> 00:06:06,321 - Copy that. - Over and out. 48 00:06:06,323 --> 00:06:07,889 - Ey, ey, ey, ey! 49 00:06:31,347 --> 00:06:33,348 - Watch where you step. 50 00:06:35,951 --> 00:06:37,952 They want us to drive around it. 51 00:06:38,921 --> 00:06:41,256 - How do you know? 52 00:06:41,258 --> 00:06:43,258 - It's a trap. 53 00:06:44,493 --> 00:06:46,494 See that grass there? 54 00:06:47,930 --> 00:06:49,931 They dragged it here. 55 00:06:51,734 --> 00:06:54,235 See, they put mines on one side 56 00:06:54,237 --> 00:06:57,672 so that when you drive around it, boom. Game over. 57 00:06:57,674 --> 00:06:59,674 The question is which side? 58 00:07:00,709 --> 00:07:02,277 - Well, we'd better turn around. 59 00:07:02,279 --> 00:07:05,079 - They would expect us to go right. - You think so? 60 00:07:05,081 --> 00:07:08,883 - But if we were coming from the other side, then.. 61 00:07:08,885 --> 00:07:11,886 Right would be left, so.. 62 00:07:11,888 --> 00:07:14,822 - B, there was another road back there. 63 00:07:14,824 --> 00:07:17,058 - Maybe they know. 64 00:07:17,060 --> 00:07:19,060 - Maybe they know what? - Maybe they know we know. 65 00:07:20,095 --> 00:07:21,596 - Yeah, but we don't know! 66 00:07:21,598 --> 00:07:23,531 - Unless they're fucking with us. 67 00:07:23,533 --> 00:07:25,767 - Well, come on, b. - Just.. 68 00:07:25,769 --> 00:07:27,568 Let's turn around. There was another road back there - - 69 00:07:27,570 --> 00:07:28,836 - you hear that? - No. 70 00:07:28,838 --> 00:07:31,506 - That! - What? 71 00:07:31,508 --> 00:07:33,875 - Rpgs. - What's that? 72 00:07:35,778 --> 00:07:37,578 - Grenades. - No, I didn't hear any grenades. 73 00:07:37,580 --> 00:07:38,680 - Oui, oui, oui, yeah. 74 00:07:38,682 --> 00:07:40,014 No way we're going back that way. 75 00:07:40,016 --> 00:07:42,517 That's not gonna happen. 76 00:07:42,519 --> 00:07:44,886 Mr. cow.. 77 00:07:44,888 --> 00:07:47,789 Is it to the left or to the right? 78 00:07:47,791 --> 00:07:49,791 - You're asking the cow? 79 00:07:50,926 --> 00:07:52,160 - Let's go. 80 00:07:54,029 --> 00:07:56,664 - Are we turning around? - Rpgs. 81 00:08:01,136 --> 00:08:03,137 It's all here in my logbook. 82 00:08:04,740 --> 00:08:06,641 - What are you doing? - I'm looking it up. 83 00:08:06,643 --> 00:08:08,209 - Mining protocol says to turn around. 84 00:08:08,211 --> 00:08:09,644 - Mining protocol. 85 00:08:09,646 --> 00:08:12,113 Don't believe everything you read in mining protocol. 86 00:08:12,115 --> 00:08:14,349 They write that stuff in Geneva. 87 00:08:14,351 --> 00:08:16,684 They've never seen a mine in their lives in Geneva. 88 00:08:16,686 --> 00:08:18,152 Cows, yes, plenty of cows 89 00:08:18,154 --> 00:08:20,388 but none with mines around 'em. 90 00:08:20,390 --> 00:08:23,624 This is my protocol, not Geneva. 91 00:08:23,626 --> 00:08:26,094 There it is. 92 00:08:26,096 --> 00:08:28,796 What? Is that my handwriting? 93 00:08:28,798 --> 00:08:29,897 What the fuck does that say - - 94 00:08:29,899 --> 00:08:30,898 - but I don't know what it says. 95 00:08:30,900 --> 00:08:32,433 - It says to turn around. - No, look. 96 00:08:32,435 --> 00:08:34,469 Look, right there. What is that? 97 00:08:34,471 --> 00:08:35,937 - That's a cow. - It's a dog. 98 00:08:35,939 --> 00:08:37,605 - It's not a dog. - Yes, it's a dog - - 99 00:08:37,607 --> 00:08:39,307 - dogs don't have horns. 100 00:08:39,309 --> 00:08:40,775 That's a cow. 101 00:08:40,777 --> 00:08:43,444 That's an arrow and it says to go right. 102 00:08:46,215 --> 00:08:48,716 Or left? 103 00:08:48,718 --> 00:08:51,786 Oh, fuck it. We're late. 104 00:08:51,788 --> 00:08:54,055 I'm sick of cows. - No, no, no! What are you doing - - 105 00:08:54,057 --> 00:08:56,524 - arrows and all of this fucking bullshit. 106 00:08:56,526 --> 00:08:59,527 - No, no, no! - No, we have to go back, b! 107 00:08:59,529 --> 00:09:02,363 Oh, no, please! We have to go back! Don't you dare.. 108 00:09:02,365 --> 00:09:05,099 - Catch a tiger by the toe. - No, no, no. 109 00:09:05,101 --> 00:09:07,835 - Oh, no. - If he hollers.. 110 00:09:18,981 --> 00:09:20,815 - Ah, putain! I hate you! 111 00:09:20,817 --> 00:09:23,117 I just.. I hate you. 112 00:09:23,119 --> 00:09:24,585 I hate you! 113 00:09:24,587 --> 00:09:26,254 Fucking crazy! 114 00:09:30,627 --> 00:09:32,493 - They brought him from somewhere else 115 00:09:32,495 --> 00:09:34,529 and throw into well to spoil water. 116 00:09:36,465 --> 00:09:38,766 - They hear them when they came with car. 117 00:09:38,768 --> 00:09:40,768 With loud music, boom, boom, boom. 118 00:09:42,805 --> 00:09:46,140 When they came out this morning, fat guy was in well. 119 00:09:46,142 --> 00:09:47,708 - Well, huh. 120 00:09:49,445 --> 00:09:51,679 - He wants to know where you're from. 121 00:09:51,681 --> 00:09:54,982 - Puerto Rico. - Uh, Puerto Rico. American. 122 00:09:54,984 --> 00:09:57,251 Uh, piculin Ortiz. 123 00:09:57,253 --> 00:09:59,153 - Yes, piculin Ortiz - - 124 00:09:59,155 --> 00:10:00,655 - great basketball player. 125 00:10:00,657 --> 00:10:03,591 - Yes, very good. - Piculin Ortiz, very good. 126 00:10:06,295 --> 00:10:08,329 - He asks why you're here. 127 00:10:08,331 --> 00:10:10,631 Don't you have woman who loves you at home? 128 00:10:10,633 --> 00:10:13,301 - Tell him I do. - That's why I'm here. 129 00:10:17,539 --> 00:10:19,407 - He says you're funny like you're from here. 130 00:10:19,409 --> 00:10:21,409 You know, the same sense of humor. 131 00:10:23,780 --> 00:10:25,113 - Okay. 132 00:10:32,087 --> 00:10:34,522 - I'll never get in a car with you again, you got that? 133 00:10:34,524 --> 00:10:36,691 - Never again. - What happened? 134 00:10:36,693 --> 00:10:38,326 - He doesn't give a shit about rules. 135 00:10:38,328 --> 00:10:40,361 - She wanted to go one way, me, another. 136 00:10:40,363 --> 00:10:41,829 It's always the same with chicks. 137 00:10:41,831 --> 00:10:43,865 - You ran over a cow! - We could have blown up! 138 00:10:43,867 --> 00:10:46,968 - I consulted my notebook. - Your notebook? 139 00:10:46,970 --> 00:10:48,970 You're not gonna say anything? 140 00:10:52,541 --> 00:10:54,942 - Shit, b. - Shit, b? 141 00:10:56,478 --> 00:10:58,613 Is that all? 142 00:10:58,615 --> 00:11:00,014 - What do you want me to say? 143 00:11:00,016 --> 00:11:01,883 - I'm - - I don't know. 144 00:11:01,885 --> 00:11:03,618 You're in charge of security here. 145 00:11:03,620 --> 00:11:06,387 What will you do next? Send him to bed without dessert? 146 00:11:06,389 --> 00:11:08,156 - Dessert? 147 00:11:08,158 --> 00:11:10,057 I didn't know there was dessert here. 148 00:11:10,059 --> 00:11:12,193 - Mambru, everything was under control. 149 00:11:12,195 --> 00:11:13,961 You know me. There was nothing crazy about it. 150 00:11:13,963 --> 00:11:15,963 Intuitive, maybe. But not crazy. 151 00:11:15,965 --> 00:11:18,099 - Sophie. 152 00:11:18,101 --> 00:11:21,636 He knew there was nothing underneath that cow. 153 00:11:21,638 --> 00:11:23,838 He was just... Showing off for you. 154 00:11:25,207 --> 00:11:27,842 Sophie, come on! Sophie. 155 00:11:27,844 --> 00:11:29,710 - She's adorable! 156 00:11:29,712 --> 00:11:32,680 And you are getting no respect from her. 157 00:11:32,682 --> 00:11:34,682 - Did you know about this dessert? 158 00:11:36,752 --> 00:11:38,753 - Glad I only got 1 more week here. 159 00:11:40,756 --> 00:11:42,523 - Oh, putain! 160 00:11:43,927 --> 00:11:45,459 - What? 161 00:11:47,829 --> 00:11:50,198 - It's a dude! - I know it's a dude. 162 00:11:50,200 --> 00:11:51,999 - You said a corpse on the radio. 163 00:11:52,001 --> 00:11:54,202 - So? - A corpse could be anything. 164 00:11:54,204 --> 00:11:56,103 It could be a dog, a pig, a.. 165 00:11:56,105 --> 00:11:59,006 - Sophie, a corpse is a corpse. 166 00:11:59,008 --> 00:12:00,975 A dead dog is not a corpse. 167 00:12:00,977 --> 00:12:02,743 - She's French. 168 00:12:02,745 --> 00:12:04,912 - A dead dog is corpse.. 169 00:12:04,914 --> 00:12:06,380 Technically. 170 00:12:07,984 --> 00:12:10,384 - Is this her first? - Yep. 171 00:12:14,356 --> 00:12:15,856 - He's gigantic. 172 00:12:19,428 --> 00:12:21,429 - Is he from the village? - No. 173 00:12:21,431 --> 00:12:24,332 They brought this guy from somewhere else. 174 00:12:24,334 --> 00:12:26,667 - I thought they do it with animals. 175 00:12:26,669 --> 00:12:29,770 - Not in war. Nobody throws an animal in a well. 176 00:12:29,772 --> 00:12:31,806 Wasted food. 177 00:12:31,808 --> 00:12:34,041 B, give me a hand with the pipe. 178 00:12:36,078 --> 00:12:38,846 - For how long has he been in the well? 179 00:12:38,848 --> 00:12:41,182 - 12 hours. - 10, maybe. 180 00:12:42,150 --> 00:12:44,552 - So what's our expert say? 181 00:12:44,554 --> 00:12:46,887 - We have to get it out and clean the well. 182 00:12:46,889 --> 00:12:49,924 In 24 hours, it won't matter what we pour in there. 183 00:12:49,926 --> 00:12:51,092 We'll have to seal it. 184 00:12:51,094 --> 00:12:53,661 - We'll get the blue helmets to help. 185 00:12:53,663 --> 00:12:55,429 - At least this one's in one piece. 186 00:12:55,431 --> 00:12:58,432 They usually chop it up, you know. 187 00:12:58,434 --> 00:13:00,935 It speeds up the decay. 188 00:13:00,937 --> 00:13:03,004 It's disgusting, but.. 189 00:13:03,006 --> 00:13:04,705 There's a good side to it. 190 00:13:04,707 --> 00:13:07,341 It - - it gets easier to get 'em out of there 191 00:13:07,343 --> 00:13:09,510 you know, when they're, when they're in chunks. 192 00:13:12,648 --> 00:13:15,016 - So, you know. - Hey. 193 00:13:16,818 --> 00:13:20,087 He says there's a small store in drusina village. 194 00:13:20,089 --> 00:13:23,024 It's nearby. And they might have rope there. 195 00:13:27,396 --> 00:13:30,131 - Is, is he your first, dogs aside? 196 00:13:32,901 --> 00:13:34,669 Really? 197 00:13:34,671 --> 00:13:37,171 Unbelievable. 198 00:13:37,173 --> 00:13:38,839 It's important moment, your first corpse. 199 00:13:38,841 --> 00:13:40,608 You never forget it. 200 00:13:40,610 --> 00:13:44,011 It's like your first girlfriend or the first time you get laid. 201 00:13:44,013 --> 00:13:45,613 I remember the first time I got laid 202 00:13:45,615 --> 00:13:48,949 but my first corpse, that shit is burned in my memory. 203 00:13:50,319 --> 00:13:53,321 I'll never forget that face, man. 204 00:13:53,323 --> 00:13:56,590 - Was it terrible? - No, it wasn't terrible. 205 00:13:56,592 --> 00:13:58,826 It was, it was nice. 206 00:13:58,828 --> 00:14:00,695 She was, uh, 17 207 00:14:00,697 --> 00:14:02,997 red head, nice body. 208 00:14:02,999 --> 00:14:05,466 - The corpse? - No, my.. 209 00:14:05,468 --> 00:14:07,501 The girl, the first girl I slept with. 210 00:14:07,503 --> 00:14:09,770 - What's wrong with you? - Oh. 211 00:14:09,772 --> 00:14:11,372 - That's sick. 212 00:14:11,374 --> 00:14:12,773 - Sophie! 213 00:14:12,775 --> 00:14:15,976 You're gonna ride with me to the security briefing. 214 00:14:15,978 --> 00:14:18,913 B, you're going with damir to drusina. 215 00:14:18,915 --> 00:14:20,381 - Drusina. 216 00:14:30,792 --> 00:14:32,793 - There are 2 more Wells to the west. 217 00:14:35,030 --> 00:14:36,864 About 12 kilometers.. 218 00:14:38,100 --> 00:14:39,633 In nisinje. 219 00:14:39,635 --> 00:14:42,370 - Yeah, they were both mined last week. 220 00:14:42,372 --> 00:14:44,372 We informed unprofor 221 00:14:44,374 --> 00:14:47,508 but it'll take a while to demine them. 222 00:14:47,510 --> 00:14:49,777 Even if Wells are a priority 223 00:14:49,779 --> 00:14:50,978 it's gonna take at least a couple days - - 224 00:14:50,980 --> 00:14:52,646 - attention! 225 00:14:52,648 --> 00:14:54,448 - Oh! - Oh, fuck! 226 00:14:58,820 --> 00:15:00,755 Don't touch him! Don't touch him! 227 00:15:00,757 --> 00:15:02,089 Don't touch him! 228 00:15:03,425 --> 00:15:05,426 Hey, hey, hey, hey! 229 00:15:05,428 --> 00:15:08,129 Calm down. Calm down. Calm down. Calm down. 230 00:15:11,199 --> 00:15:13,834 - Hey, hey, hey, calm down, calm down. 231 00:15:15,470 --> 00:15:17,471 - What? - That's my ball! 232 00:15:18,640 --> 00:15:20,207 - That's his ball. - He's a little boy. 233 00:15:20,209 --> 00:15:21,509 Give him his ball. 234 00:15:21,511 --> 00:15:23,010 Give him back his ball. 235 00:15:23,012 --> 00:15:25,012 It's his ball. He's a kid. 236 00:15:25,014 --> 00:15:26,414 - Uh-huh? 237 00:15:27,616 --> 00:15:29,116 - No, no, no, no, no. 238 00:15:32,421 --> 00:15:34,555 - Sophie, get back in the car. 239 00:15:34,557 --> 00:15:36,891 We're friends, friends. 240 00:15:36,893 --> 00:15:38,025 We go, we go, we leave. 241 00:15:38,027 --> 00:15:39,460 Friends. Nema problema. 242 00:15:39,462 --> 00:15:42,029 Nema problema, okay? 243 00:15:42,031 --> 00:15:44,865 We go, we go. 244 00:15:44,867 --> 00:15:48,002 - Get back. You wanna get killed? - Hey! 245 00:15:48,004 --> 00:15:50,004 Get in the car. Get in the car. 246 00:15:51,773 --> 00:15:54,975 - What's your name? - Nikola. 247 00:15:54,977 --> 00:15:58,913 - Nikola, how about I get you a new ball, brand-new ball? 248 00:15:58,915 --> 00:16:00,748 - Where? 249 00:16:00,750 --> 00:16:03,451 - Base camp. - Soldiers have ball. Deal? 250 00:16:03,453 --> 00:16:05,152 You pick ball and I drive you back. 251 00:16:05,154 --> 00:16:06,554 - Deal. 252 00:16:35,317 --> 00:16:37,485 - That frenchy whatsome has got a mouth on her. 253 00:16:37,487 --> 00:16:38,886 Let me tell you. 254 00:16:38,888 --> 00:16:40,221 Mambru wouldn't have taken that shit 255 00:16:40,223 --> 00:16:41,689 from anyone couple of years ago. 256 00:16:41,691 --> 00:16:44,458 He would have thrown her in the well with the fat fucker. 257 00:16:45,760 --> 00:16:47,261 He's good at what he does 258 00:16:47,263 --> 00:16:48,863 but he has not been the same lately. 259 00:16:48,865 --> 00:16:52,333 He - - he's talking about giving it all up. 260 00:16:53,602 --> 00:16:57,571 You see, there's this girl.. 261 00:16:57,573 --> 00:16:59,673 Back home.. 262 00:16:59,675 --> 00:17:01,942 Waiting for him. 263 00:17:01,944 --> 00:17:05,079 White picket fence, homemade apple pie 264 00:17:05,081 --> 00:17:06,614 swings set out back. 265 00:17:06,616 --> 00:17:08,983 You know, the whole kit and caboodle. 266 00:17:08,985 --> 00:17:11,986 He's not the same. He's just like he's here, but he's not here. 267 00:17:13,955 --> 00:17:15,856 You know what I mean? 268 00:17:15,858 --> 00:17:17,424 - No. 269 00:17:17,426 --> 00:17:18,692 - Wh - - what I'm saying is 270 00:17:18,694 --> 00:17:22,029 even though he's here, he is not here. 271 00:17:22,031 --> 00:17:24,098 He is somewhere else. 272 00:17:27,202 --> 00:17:28,736 Women, damir! 273 00:17:28,738 --> 00:17:31,472 They change you. I got changed by one too. 274 00:17:31,474 --> 00:17:33,674 - I wasn't always like this. - Like what? 275 00:17:33,676 --> 00:17:37,177 - Like I am now. - Were you more articulate? 276 00:17:37,179 --> 00:17:39,179 - Shit, damir. - You're an interpreter. 277 00:17:39,181 --> 00:17:41,181 Interpret me, for fuck's sake. 278 00:17:50,325 --> 00:17:51,625 What the fuck. 279 00:17:57,934 --> 00:17:59,433 - Mike 2, Mike 2 280 00:17:59,435 --> 00:18:00,834 this is Mike 1. 281 00:18:00,836 --> 00:18:02,169 Come in. 282 00:18:03,805 --> 00:18:06,807 - Yeah, copy. What's up? 283 00:18:06,809 --> 00:18:08,976 - Uh, besides rope, I need a ball. Over. 284 00:18:10,445 --> 00:18:12,346 - Uh, come back with that. What - - what was that? 285 00:18:13,815 --> 00:18:16,450 - Ball. - Bravo alfa Lima Lima. 286 00:18:16,452 --> 00:18:18,586 A soccer ball. 287 00:18:18,588 --> 00:18:20,821 - Can you understand this guy? - Perfectly. 288 00:18:20,823 --> 00:18:23,357 He said ball, right? 289 00:19:12,741 --> 00:19:14,642 - Eldar! 290 00:19:14,644 --> 00:19:16,176 Turn the car around! 291 00:19:16,178 --> 00:19:17,544 - There is no problem here. 292 00:19:17,546 --> 00:19:19,847 - Well, the front facing out, ready to leave. 293 00:19:19,849 --> 00:19:21,548 Come on, Nikola, get in. 294 00:19:21,550 --> 00:19:23,550 - I already have 3 kids. 295 00:19:23,552 --> 00:19:26,453 - You stay with eldar, I go inside and get ball. 296 00:19:27,622 --> 00:19:29,590 Okay? 297 00:19:29,592 --> 00:19:31,091 Who's leaving? 298 00:19:31,093 --> 00:19:32,192 - Coming. 299 00:19:32,194 --> 00:19:33,527 I just come from airport 300 00:19:33,529 --> 00:19:35,696 to pick up new lady. 301 00:19:35,698 --> 00:19:37,364 - New lady? 302 00:19:37,366 --> 00:19:39,366 - What's her name? - I forget. 303 00:19:39,368 --> 00:19:42,770 When I saw her, I forget everything. Even war. 304 00:19:42,772 --> 00:19:43,837 - She hot? 305 00:19:45,975 --> 00:19:47,307 How hot? 306 00:19:49,544 --> 00:19:50,978 3? 307 00:19:50,980 --> 00:19:52,513 Out of 10? 308 00:19:52,515 --> 00:19:54,348 - Out of 3. 309 00:19:54,350 --> 00:19:56,350 - 3 out of 3, huh? 310 00:19:57,018 --> 00:19:58,018 Hmm. 311 00:20:00,855 --> 00:20:02,790 - She Russian? 312 00:20:02,792 --> 00:20:05,459 - I told you, I forget. 313 00:20:05,461 --> 00:20:07,461 - Okay. Turn the car around. 314 00:20:10,732 --> 00:20:11,799 - 3 what? 315 00:20:11,801 --> 00:20:14,301 - Nothing, 3 days. 316 00:20:14,303 --> 00:20:16,336 He hasn't slept in 3 days. 317 00:20:16,338 --> 00:20:17,404 Fucking war. 318 00:22:22,864 --> 00:22:25,532 - We've registered very little military activity 319 00:22:25,534 --> 00:22:28,468 since the cease-fire came into effect. 320 00:22:28,470 --> 00:22:30,370 There've been.. 321 00:22:30,372 --> 00:22:33,040 Minor altercations.. 322 00:22:33,042 --> 00:22:35,876 But I repeat, the area is quite calm. 323 00:22:35,878 --> 00:22:37,744 The conflict, as you know, is nearly over. 324 00:22:37,746 --> 00:22:38,846 - Fucking idiots. 325 00:22:38,848 --> 00:22:40,113 - Peace agreements underway.. 326 00:22:40,115 --> 00:22:41,481 - What's wrong? 327 00:22:41,483 --> 00:22:43,383 - an obligation for all parties 328 00:22:43,385 --> 00:22:46,453 to facilitate the location of mines 329 00:22:46,455 --> 00:22:48,922 or any other threat to humanitarian 330 00:22:48,924 --> 00:22:50,891 and united nations' personnel 331 00:22:50,893 --> 00:22:53,460 but as you know, that isn't always easy. 332 00:22:54,229 --> 00:22:55,963 Water. 333 00:22:55,965 --> 00:22:58,966 Our sector is supplied by 3 Wells. 334 00:22:58,968 --> 00:23:01,735 Davari and nisinje are still mined 335 00:23:01,737 --> 00:23:04,438 but the third is functional with enough capacity 336 00:23:04,440 --> 00:23:06,006 to supply the surrounding villages. 337 00:23:06,008 --> 00:23:07,674 - Excuse me, sir. 338 00:23:09,444 --> 00:23:11,612 Negative. The third well is not functional. 339 00:23:11,614 --> 00:23:14,181 - We were just there. - What's wrong with it? 340 00:23:14,183 --> 00:23:17,317 - Somebody threw a corpse in it to contaminate the water. 341 00:23:17,319 --> 00:23:19,353 Someone should remove it. 342 00:23:21,189 --> 00:23:23,857 - The mines are our priority. 343 00:23:23,859 --> 00:23:26,693 - But then remove the mines from the other two. 344 00:23:29,464 --> 00:23:31,331 - Please identify yourself. 345 00:23:31,333 --> 00:23:33,100 - Sophie Richard 346 00:23:33,102 --> 00:23:36,169 water and sanitation, aid across borders. 347 00:23:38,339 --> 00:23:40,173 - According to my reports, that well is clean. 348 00:23:40,175 --> 00:23:41,708 - Well, but according to my nose 349 00:23:41,710 --> 00:23:43,477 there is a body rotting inside. 350 00:23:43,479 --> 00:23:46,747 So it must be removed, so we can purify the water. 351 00:23:53,154 --> 00:23:54,154 - Hey. 352 00:23:56,058 --> 00:23:57,491 Madam! 353 00:24:00,061 --> 00:24:01,461 Ma'am! 354 00:24:02,697 --> 00:24:03,697 Get out of there! 355 00:24:06,801 --> 00:24:09,469 - Get out of there! 356 00:24:09,471 --> 00:24:11,405 Careful. 357 00:24:11,407 --> 00:24:13,440 You're gonna get yourself killed. 358 00:24:18,746 --> 00:24:20,380 - What's she saying? 359 00:24:22,016 --> 00:24:23,684 - They ask her to stop 360 00:24:23,686 --> 00:24:26,086 'cause there could be mines in the field. 361 00:24:28,089 --> 00:24:30,991 She says, "I have to go home." 362 00:24:30,993 --> 00:24:33,527 There's no other way. You think I can fly?" 363 00:24:35,596 --> 00:24:37,631 But there is no problems. 364 00:24:37,633 --> 00:24:40,334 I mean, she walks behind cows, see? 365 00:24:40,336 --> 00:24:42,869 - Do you understand? Mines! 366 00:24:42,871 --> 00:24:45,772 - Yeah. She follows the cows. 367 00:24:45,774 --> 00:24:47,207 - Get out of there. 368 00:24:47,209 --> 00:24:49,876 - It's dangerous! - Smart. 369 00:24:49,878 --> 00:24:52,612 - "International humanitarian law as established 370 00:24:52,614 --> 00:24:55,582 "by the Geneva convention prohibits 371 00:24:55,584 --> 00:24:57,484 "article 55 372 00:24:57,486 --> 00:25:00,787 "using environmental modification techniques 373 00:25:00,789 --> 00:25:02,356 "with hostile aims 374 00:25:02,358 --> 00:25:04,524 "in order to protect the health 375 00:25:04,526 --> 00:25:06,927 of the population during wartime." 376 00:25:08,596 --> 00:25:11,531 - I appreciate the reminder, Ms. Richard 377 00:25:11,533 --> 00:25:14,468 but that article, as you correctly stated 378 00:25:14,470 --> 00:25:17,004 refers only to international armed conflicts. 379 00:25:17,006 --> 00:25:19,306 - Well, that's true, sir 380 00:25:19,308 --> 00:25:21,808 but neither of us has a Bosnian accent. 381 00:25:23,244 --> 00:25:24,544 - Our passports do not make this 382 00:25:24,546 --> 00:25:27,781 an international conflict despite your insistence. 383 00:25:27,783 --> 00:25:30,083 Your request is duly noted 384 00:25:30,085 --> 00:25:31,952 but leave it to the military 385 00:25:31,954 --> 00:25:35,222 to establish priorities during wartime. 386 00:25:36,157 --> 00:25:37,891 As for the rest 387 00:25:37,893 --> 00:25:41,628 the curfew will remain in effect throughout the area. 388 00:25:41,630 --> 00:25:43,797 All circulation is prohibited between.. 389 00:25:43,799 --> 00:25:45,632 - You're not gonna say anything? 390 00:25:45,634 --> 00:25:47,968 - Let it go. - They are in charge. 391 00:25:57,045 --> 00:25:59,579 - Sir, he's mined. 392 00:26:02,750 --> 00:26:04,918 The corpse. 393 00:26:04,920 --> 00:26:07,888 My colleague has reminded me it might be.. 394 00:26:07,890 --> 00:26:10,991 It's not unusual. They do it sometimes, as you know. 395 00:26:10,993 --> 00:26:13,060 So we won t touch it. 396 00:26:13,062 --> 00:26:14,728 - Have you handled the body? 397 00:26:14,730 --> 00:26:18,198 - No, mining protocol prohibits from doing so, sir. 398 00:26:18,200 --> 00:26:20,300 That's your jurisdiction. 399 00:26:41,155 --> 00:26:43,023 - Sophie! 400 00:26:43,025 --> 00:26:44,758 Fighting the un is not gonna help. 401 00:26:44,760 --> 00:26:46,426 - Yeah, but they won't listen to me! 402 00:26:50,832 --> 00:26:52,165 - Yep. 403 00:27:10,618 --> 00:27:12,953 Nikola! Come here! 404 00:27:14,856 --> 00:27:17,157 This is goyo, my jefe. 405 00:27:17,159 --> 00:27:19,059 - Shake hands. - Hello. 406 00:27:20,828 --> 00:27:22,562 - Ball? 407 00:27:24,933 --> 00:27:27,567 - No ball? - Sorry, Nikola, no ball. 408 00:27:27,569 --> 00:27:30,003 - The Spanish battalion is 40 kilometers away. 409 00:27:30,005 --> 00:27:32,038 They might have rope there. 410 00:27:32,040 --> 00:27:34,508 - Goyo, your escort request. 411 00:27:34,510 --> 00:27:37,511 - Were not going anywhere. - We're going back to the base. 412 00:27:37,513 --> 00:27:38,778 - What about the fat guy? 413 00:27:38,780 --> 00:27:40,547 - Fat guy stays, we leave. 414 00:27:40,549 --> 00:27:41,915 - But there will be an epidemic. 415 00:27:41,917 --> 00:27:43,283 - Maybe. 416 00:27:43,285 --> 00:27:45,218 But with any luck, I'll be gone by then. 417 00:27:45,220 --> 00:27:47,420 - Okay, beautiful. 418 00:27:47,422 --> 00:27:49,089 - Not our problem anymore. 419 00:27:49,091 --> 00:27:51,124 They said not to touch it. 420 00:27:51,126 --> 00:27:53,460 - Tell your assistant to take it easy, mambru. 421 00:27:53,462 --> 00:27:57,097 - I'm not his assistant. - We work together. 422 00:27:57,099 --> 00:27:59,766 - Maybe you shouldn't have said he was mined. 423 00:27:59,768 --> 00:28:02,669 Besides we have to take the new girl to the base. 424 00:28:02,671 --> 00:28:05,405 Go ahead and tell b we're gonna drop the kid off at the well. 425 00:28:05,407 --> 00:28:07,374 He should meet us there. 426 00:28:07,376 --> 00:28:08,808 Go ahead. 427 00:28:23,291 --> 00:28:25,659 - This your girlfriend? 428 00:28:25,661 --> 00:28:28,461 - What? Don't joke like that. 429 00:28:28,463 --> 00:28:30,463 Come on, get in the car. 430 00:28:43,744 --> 00:28:45,278 - You know you can't transport civilians 431 00:28:45,280 --> 00:28:46,980 in a conflict area, right? 432 00:28:46,982 --> 00:28:49,182 - We're not transporting him. 433 00:28:49,184 --> 00:28:50,750 We're keeping him out of trouble. 434 00:28:50,752 --> 00:28:52,619 - Ah! 435 00:28:52,621 --> 00:28:54,321 Sure. 436 00:28:54,323 --> 00:28:56,356 Some things never change. 437 00:28:57,558 --> 00:29:00,026 - It hasn't been that long. 438 00:29:00,028 --> 00:29:01,595 - Oh, it hasn't? 439 00:29:01,597 --> 00:29:04,431 - How long? - Uh.. 440 00:29:04,433 --> 00:29:06,299 2 years? 441 00:29:06,301 --> 00:29:08,101 - 1 and a half. 442 00:29:08,103 --> 00:29:09,102 - Well.. 443 00:29:10,371 --> 00:29:12,639 You look different from the last time I saw you. 444 00:29:15,109 --> 00:29:17,677 - Sure, I'm dressed. 445 00:29:17,679 --> 00:29:20,447 - That's right. - You are dressed. 446 00:29:20,449 --> 00:29:22,649 But, uh.. 447 00:29:22,651 --> 00:29:24,551 Your hair was different. 448 00:29:24,553 --> 00:29:27,020 - My head is what was different. 449 00:29:27,022 --> 00:29:30,156 - Mike 2, Mike 2 for Mike 1, do you copy? Over. 450 00:29:34,262 --> 00:29:37,631 Mike 2, Mike 2 for Mike 1, do you copy? Over. 451 00:29:39,267 --> 00:29:40,634 - Hi. 452 00:29:43,371 --> 00:29:45,405 Rope. Damir, rope. 453 00:30:10,498 --> 00:30:11,831 - What's the problem? 454 00:30:12,767 --> 00:30:14,901 - There is no rope. 455 00:30:14,903 --> 00:30:16,069 - What do you mean there's no rope? 456 00:30:16,071 --> 00:30:18,438 There's plenty of rope. I'm - - I'm touching it. 457 00:30:21,443 --> 00:30:24,311 - Uh, please don't touch merchandise, he says. 458 00:30:24,313 --> 00:30:25,645 - Alright. 459 00:30:28,049 --> 00:30:31,217 - Uh, he asked me 460 00:30:31,219 --> 00:30:33,887 why we need the rope for, so I explained him. 461 00:30:33,889 --> 00:30:38,058 And he told me that if somebody throw man in a well 462 00:30:38,060 --> 00:30:39,492 he probably was no Saint 463 00:30:39,494 --> 00:30:41,795 and it's better to leave him there. 464 00:30:41,797 --> 00:30:44,297 Never touch dead people, he says. 465 00:30:51,540 --> 00:30:52,906 - How much? How much? 466 00:30:52,908 --> 00:30:55,208 Money. How much? 467 00:31:05,853 --> 00:31:08,521 - Uh, he says that, uh 468 00:31:08,523 --> 00:31:10,623 they need rope for hangings. 469 00:31:11,892 --> 00:31:13,893 - He's - - he's kidding, right? 470 00:31:15,229 --> 00:31:17,230 - I don't know, uh.. 471 00:31:17,232 --> 00:31:19,866 Sense of humor is bit different in this area. 472 00:31:45,192 --> 00:31:46,659 - How are things with Sarah, mambru? 473 00:31:49,363 --> 00:31:50,864 - Fine. 474 00:31:50,866 --> 00:31:53,166 - We ran into each other. - Did she tell you? 475 00:31:53,168 --> 00:31:55,402 - No. 476 00:31:56,270 --> 00:31:57,837 - Incredible, isn't it? 477 00:31:57,839 --> 00:31:59,639 After everything that happened. 478 00:31:59,641 --> 00:32:01,207 - Incredible. 479 00:32:03,077 --> 00:32:06,413 - In a showroom, furniture. - She was looking at bedrooms. 480 00:32:06,415 --> 00:32:08,681 - She said you were moving. - Yeah? 481 00:32:10,851 --> 00:32:12,685 - She was having doubts. 482 00:32:12,687 --> 00:32:15,722 - She was having doubts about what? 483 00:32:15,724 --> 00:32:18,691 - Between the 2 colors, salmon or beige. 484 00:32:18,693 --> 00:32:21,961 - Which one did she finally pick? - No idea. 485 00:32:21,963 --> 00:32:24,764 She handles that part, the color part. 486 00:32:24,766 --> 00:32:27,500 But I am there if she needs my opinion, of course 487 00:32:27,502 --> 00:32:29,502 to support her. 488 00:32:29,504 --> 00:32:32,005 That's what couples are all about, right? 489 00:32:32,873 --> 00:32:34,040 Support. 490 00:32:35,242 --> 00:32:36,443 - Of course. 491 00:32:37,978 --> 00:32:40,013 I - - I was actually looking at bedrooms too. 492 00:32:40,015 --> 00:32:41,981 Can you believe it? 493 00:32:41,983 --> 00:32:43,082 - You? 494 00:32:43,084 --> 00:32:45,618 - Yeah, with bernal. 495 00:32:48,289 --> 00:32:50,523 - So you and bernal are back together? 496 00:32:50,525 --> 00:32:52,559 - Mm-hmm. Looks like it. 497 00:32:54,261 --> 00:32:56,863 - What color did you pick? 498 00:32:56,865 --> 00:32:59,165 - Uh... Salmon. 499 00:33:08,009 --> 00:33:09,843 - Difficult to know. 500 00:33:09,845 --> 00:33:11,511 Many problems here. 501 00:33:11,513 --> 00:33:13,813 Maybe they're enemies and they don't want you 502 00:33:13,815 --> 00:33:16,382 to remove body from well. 503 00:33:16,384 --> 00:33:18,718 Or maybe they put it there. 504 00:33:18,720 --> 00:33:21,254 - You think? - Could be. 505 00:33:21,256 --> 00:33:22,722 You know, things are complicated. 506 00:33:22,724 --> 00:33:25,925 Whatever you think... It's possible here. 507 00:33:27,628 --> 00:33:30,396 Or maybe you are foreigner 508 00:33:30,398 --> 00:33:32,999 and that's why they don't sell you rope. 509 00:33:33,001 --> 00:33:36,503 Many people hate foreigners because they come with war. 510 00:33:36,505 --> 00:33:39,005 You remind them that everything is bad here. 511 00:33:39,007 --> 00:33:41,541 You know, the bombs, the, the deaths 512 00:33:41,543 --> 00:33:43,776 and so they hate you for that. 513 00:33:50,150 --> 00:33:52,819 - What's that sign saying? 514 00:33:52,821 --> 00:33:54,587 - "Un convoy, stay.. 515 00:33:58,926 --> 00:34:00,260 "back." 516 00:34:01,295 --> 00:34:03,162 - You see the size of that escort? 517 00:34:03,164 --> 00:34:04,664 Military target. 518 00:34:15,143 --> 00:34:17,377 They're taking meat to the refugees. 519 00:34:17,379 --> 00:34:20,046 You might as well paint a bull's eye on your chest. 520 00:34:20,048 --> 00:34:22,482 The further away you get from these guys, the better. 521 00:34:22,484 --> 00:34:24,484 You get what I'm saying? 522 00:34:26,787 --> 00:34:28,254 What's that? 523 00:34:38,566 --> 00:34:40,567 - I told her I was coming. 524 00:34:42,603 --> 00:34:44,771 - You told Sarah we were gonna see each other? 525 00:34:44,773 --> 00:34:46,940 - Yeah, because of the evaluation. 526 00:34:48,976 --> 00:34:51,010 You're not mad, are you? 527 00:34:51,012 --> 00:34:53,112 - About which part? - What evaluation? 528 00:34:53,114 --> 00:34:55,648 - Yeah. What evaluation? 529 00:34:57,351 --> 00:34:59,619 - We need to check if the mission still makes sense. 530 00:34:59,621 --> 00:35:02,288 - If the cost is justified. - And that's up to you? 531 00:35:02,290 --> 00:35:04,757 - We don't have unlimited resources, mambru. 532 00:35:04,759 --> 00:35:07,060 - Never mind your report. 533 00:35:07,062 --> 00:35:09,329 Tell them we can't leave. 534 00:35:09,331 --> 00:35:12,265 - But you're leaving next week. - So what? 535 00:35:12,267 --> 00:35:15,201 Me leaving is one thing, all of us leaving is another. 536 00:35:15,203 --> 00:35:17,537 - This is almost over, mambru. - Peace is coming. 537 00:35:17,539 --> 00:35:19,939 - Don't you watch the news? - I don't. 538 00:35:21,241 --> 00:35:23,509 I'm too busy pulling bodies out of Wells. 539 00:35:24,912 --> 00:35:27,947 But peace may come, the problems don't disappear. 540 00:35:29,316 --> 00:35:31,918 This is gonna be an emergency zone for a long while. 541 00:36:03,117 --> 00:36:04,984 - What are you doing? 542 00:36:04,986 --> 00:36:06,986 - $6 each. 543 00:36:18,032 --> 00:36:20,133 - You know they need water. 544 00:36:21,335 --> 00:36:22,902 You understand? 545 00:36:22,904 --> 00:36:25,071 It's not - - it's not fair. 546 00:36:30,344 --> 00:36:31,844 You know they need water? 547 00:36:34,082 --> 00:36:35,915 - Sophie. 548 00:36:35,917 --> 00:36:36,983 Sophie. 549 00:36:36,985 --> 00:36:38,985 - You know it's not fair. - Sophie! 550 00:36:47,361 --> 00:36:49,462 They're taking advantage of them. 551 00:36:50,831 --> 00:36:53,299 - Of course, they are. - This is war. 552 00:36:55,636 --> 00:36:57,837 Come on, let's get back to the car. 553 00:37:03,110 --> 00:37:04,911 - What bastards. 554 00:37:04,913 --> 00:37:07,747 $6 for water and that's how we help people. 555 00:37:07,749 --> 00:37:09,782 - We can't get the body out. 556 00:37:09,784 --> 00:37:11,784 We have no rope. 557 00:37:11,786 --> 00:37:14,053 - You don't have any rope? 558 00:37:14,055 --> 00:37:15,088 - It broke. 559 00:37:15,090 --> 00:37:16,255 - We have to do what we have to do. 560 00:37:16,257 --> 00:37:18,024 Get the body out and clean the water. 561 00:37:18,026 --> 00:37:20,426 - Sophie, we're not allowed to touch it. 562 00:37:20,428 --> 00:37:22,228 - Yeah, what's wrong with you? - Weren't you in the room? 563 00:37:22,230 --> 00:37:24,530 Mambru is right. He's doing what he was told. 564 00:37:25,499 --> 00:37:27,834 - Please don't agree with me. 565 00:37:27,836 --> 00:37:29,969 - Tough shit. - If you're right, you're right. 566 00:37:29,971 --> 00:37:32,138 They give you an order, you follow it. Period. 567 00:37:55,796 --> 00:37:59,132 - Let me do the talking. - Don't say a word. You'll see. 568 00:38:14,214 --> 00:38:17,350 Uh, this is storage? Uh, supplies? 569 00:38:17,352 --> 00:38:19,318 - Storage, yes. 570 00:38:19,320 --> 00:38:23,055 - Uh, we are pomoc. - Uh, aid workers. 571 00:38:23,057 --> 00:38:25,324 Uh, we have a problem. Big problem. 572 00:38:25,326 --> 00:38:27,460 We need a rope. 573 00:38:27,462 --> 00:38:29,462 Do you have any rope? 574 00:38:31,632 --> 00:38:33,332 Rope, like.. 575 00:38:39,373 --> 00:38:42,108 There's a - - there is a, ahem, there is a corpse. 576 00:38:42,110 --> 00:38:43,509 Uh, a corpse. 577 00:38:43,511 --> 00:38:46,145 Dead fucker in a - - a well. 578 00:38:46,147 --> 00:38:48,181 And, uh, we need to get it out. 579 00:38:48,183 --> 00:38:50,650 So we need rope. 580 00:38:50,652 --> 00:38:53,386 So the people could drink the water. 581 00:38:53,388 --> 00:38:55,454 You understand? 582 00:38:55,456 --> 00:38:56,856 - Water. 583 00:38:58,225 --> 00:39:01,294 No water here. Uh, war, sorry. 584 00:39:01,296 --> 00:39:04,363 - No, uh, no. - We don't need no water. 585 00:39:04,365 --> 00:39:05,998 - Only.. What's rope? - Konapac. 586 00:39:06,000 --> 00:39:08,067 - Kono - - konopac, no water. 587 00:39:08,069 --> 00:39:10,570 - No water, no konopac. 588 00:39:10,572 --> 00:39:12,939 No nothing. War, sorry. 589 00:39:18,178 --> 00:39:19,245 - Uh.. - Should I? 590 00:39:19,247 --> 00:39:20,413 - Yeah. 591 00:39:34,795 --> 00:39:36,262 - Hey, hey! 592 00:39:37,331 --> 00:39:38,831 Konopac. 593 00:39:40,734 --> 00:39:42,368 You lend me this one. 2 hours. 594 00:39:42,370 --> 00:39:45,137 - No, no, no. Not possible. 595 00:39:45,139 --> 00:39:47,173 Not possible. - N - - n - - not the flag. 596 00:39:47,175 --> 00:39:50,042 - Just the rope. - It's my... Country. 597 00:39:50,044 --> 00:39:53,646 You take r - - rope. Flag down. 598 00:39:53,648 --> 00:39:56,549 This is war. Flag down, not possible. 599 00:39:56,551 --> 00:39:58,851 - We know, w - - we know, we know this is war. 600 00:39:58,853 --> 00:40:00,286 We only want the rope. 601 00:40:00,288 --> 00:40:02,922 - Flag down, we surrender. 602 00:40:02,924 --> 00:40:04,523 Me, kaput. 603 00:40:04,525 --> 00:40:07,026 They thum-thum-thum me. 604 00:40:07,028 --> 00:40:08,761 Understand? 605 00:40:08,763 --> 00:40:11,998 This is war. Flag down, not possible. 606 00:40:12,000 --> 00:40:14,433 - You gotta make a choice, flag or water? 607 00:40:20,140 --> 00:40:22,742 - Mike 1, Mike 1, this is Mike 2. Copy? 608 00:40:25,612 --> 00:40:27,213 - Uh, Mike 2, this is Mike 1. 609 00:40:27,215 --> 00:40:29,215 How did it go over there? Over. 610 00:40:30,651 --> 00:40:32,985 - Not good. There was rope. 611 00:40:32,987 --> 00:40:34,987 But there's no rope. 612 00:40:35,989 --> 00:40:37,623 - Uh, I didn't copy that. 613 00:40:37,625 --> 00:40:40,159 Uh, can you give that to me again? Over. 614 00:40:40,161 --> 00:40:42,161 - No rope, no rope. 615 00:40:43,597 --> 00:40:44,864 - Shit. 616 00:40:47,134 --> 00:40:49,201 Okay, we'll wait for you here. Over and out. 617 00:40:54,274 --> 00:40:56,275 - Maybe they throw man in the well 618 00:40:56,277 --> 00:40:58,277 so they can sell water. 619 00:41:05,352 --> 00:41:06,585 - Maybe. 620 00:41:36,850 --> 00:41:39,452 - You need rope? 621 00:41:39,454 --> 00:41:42,054 - Yeah. - I know where you find. 622 00:41:44,157 --> 00:41:47,026 - Oh, yeah? Where? 623 00:41:47,028 --> 00:41:48,627 - In my house. 624 00:41:48,629 --> 00:41:50,629 Not far. I'll take you. 625 00:41:54,935 --> 00:41:56,936 - And how long is this rope? 626 00:41:58,038 --> 00:41:59,372 - Long. 627 00:42:02,042 --> 00:42:03,676 - Show me. 628 00:42:29,436 --> 00:42:30,736 Yeah, there was a change of plans. 629 00:42:30,738 --> 00:42:32,905 We're heading over to dukovo. 630 00:42:32,907 --> 00:42:34,673 Apparently there's rope there. 631 00:42:34,675 --> 00:42:36,675 - Who says? - Rope? 632 00:42:37,778 --> 00:42:39,545 - Uh, local sources. 633 00:42:39,547 --> 00:42:40,679 Over and out. 634 00:42:40,681 --> 00:42:42,715 - Aren't we going back to the base? 635 00:42:42,717 --> 00:42:46,118 - Yeah, but first we're gonna get our friend out of the well. 636 00:42:46,120 --> 00:42:48,154 - You're not allowed. - Says who? 637 00:42:48,156 --> 00:42:50,489 - The united nations. - They said you can't do it. 638 00:42:50,491 --> 00:42:53,025 - I don't take orders from them. 639 00:42:53,027 --> 00:42:54,193 I'm not wearing a helmet. 640 00:42:54,195 --> 00:42:56,695 - It was just explained to you by an official. 641 00:42:56,697 --> 00:42:58,330 Who do we need to get for you to understand? 642 00:42:58,332 --> 00:42:59,765 - Butros ghali? - Yeah. 643 00:42:59,767 --> 00:43:01,901 Butros butros-ghali. 644 00:43:01,903 --> 00:43:03,569 I want him to come here and explain to me 645 00:43:03,571 --> 00:43:06,072 why the hell we can't get the body out of that well. 646 00:43:06,074 --> 00:43:08,074 - I can't talk to you. 647 00:43:21,321 --> 00:43:24,757 I'm never gonna make my meeting. 648 00:43:24,759 --> 00:43:26,625 - You know it's a good thing you're getting to see 649 00:43:26,627 --> 00:43:28,928 what's going on here first hand. 650 00:43:28,930 --> 00:43:31,097 - It is gonna help your report. - Don't make this personal. 651 00:43:31,099 --> 00:43:33,732 I was sent by headquarters. 652 00:43:33,734 --> 00:43:36,035 - It's always personal. 653 00:43:36,037 --> 00:43:38,604 - Mambru, you got 2 people in the back seat. 654 00:43:38,606 --> 00:43:40,606 Are you aware of that? 655 00:44:06,833 --> 00:44:08,934 - Nikola, left or right? 656 00:44:08,936 --> 00:44:10,136 - Right. 657 00:44:11,338 --> 00:44:12,671 - Right. 658 00:44:42,669 --> 00:44:43,969 - No rope around here. 659 00:44:47,674 --> 00:44:49,675 Maybe there was a store before. 660 00:44:54,614 --> 00:44:56,615 Maybe they made rope here. 661 00:44:58,318 --> 00:45:01,187 There was a factory. 662 00:45:01,189 --> 00:45:02,888 This could have been the center of the entire. 663 00:45:02,890 --> 00:45:04,623 Balkan rope industry. 664 00:45:06,326 --> 00:45:08,694 Everybody in the village made rope. 665 00:45:08,696 --> 00:45:12,798 Every year they'd split the surplus at the rope festival. 666 00:45:12,800 --> 00:45:15,734 People come from all over the country to celebrate. 667 00:45:15,736 --> 00:45:17,937 Singing, dancing. 668 00:45:17,939 --> 00:45:21,240 At weddings, newlyweds would give each other rope 669 00:45:21,242 --> 00:45:24,577 and tie themselves together as a symbol of their union. 670 00:45:24,579 --> 00:45:26,745 - Who is this guy? - Offerings were made.. 671 00:45:26,747 --> 00:45:29,915 - He's part of our, uh, integration program. 672 00:45:29,917 --> 00:45:32,918 - There were miracles. - Rope appeared out of nowhere. 673 00:45:34,854 --> 00:45:39,058 Welcome to konopac, the rope capital of the world. 674 00:45:39,060 --> 00:45:41,393 Population, 5. 675 00:45:41,395 --> 00:45:44,163 I'm b, I'll be your tour guide for this afternoon 676 00:45:44,165 --> 00:45:47,099 and I'm pleased to be with y'all on this lovely day. 677 00:45:59,579 --> 00:46:00,980 - No, no. 678 00:46:02,582 --> 00:46:04,583 Stay with Sophie, stay with Sophie. 679 00:46:09,956 --> 00:46:11,924 That's the kid's house. 680 00:46:11,926 --> 00:46:14,326 He says there's a big chunk of rope in there. 681 00:46:17,731 --> 00:46:20,366 - Shit! - Where d'you get her? 682 00:46:20,368 --> 00:46:22,034 Models without borders? 683 00:46:23,270 --> 00:46:26,038 - Hi, I'm Katya. - That's Katya. 684 00:46:26,040 --> 00:46:28,974 Ka - - Katya? The Katya? Katya, Katya - - 685 00:46:28,976 --> 00:46:30,776 - yeah. - What's she doing here? 686 00:46:30,778 --> 00:46:32,645 Is she here to see you? - Can't get enough - - 687 00:46:41,221 --> 00:46:43,789 wait, wait. 688 00:46:43,791 --> 00:46:45,291 It's tied up. 689 00:46:48,895 --> 00:46:51,096 Nikola, stop. 690 00:46:56,069 --> 00:46:57,403 - Rope. 691 00:46:59,372 --> 00:47:00,906 - That's the rope? 692 00:47:03,076 --> 00:47:04,610 Our rope? 693 00:47:04,612 --> 00:47:06,412 - Nikola no lie. 694 00:47:06,414 --> 00:47:08,013 - Nikola no lie, but Nikola no say 695 00:47:08,015 --> 00:47:09,715 the rope was tied to a dog either. 696 00:47:09,717 --> 00:47:12,384 - I say I take you to rope and rope is there. 697 00:47:12,386 --> 00:47:14,586 - Kid is right. - The rope is there. 698 00:47:14,588 --> 00:47:16,055 And it's perfect. 699 00:47:17,557 --> 00:47:18,824 - It's not perfect. 700 00:47:18,826 --> 00:47:21,260 Perfect would be if there was no dog on one end. 701 00:47:21,262 --> 00:47:24,563 - Rope is there. Dog is your problem, not Nikola's. 702 00:47:24,565 --> 00:47:26,532 Nikola little boy. 703 00:47:26,534 --> 00:47:28,967 - Nikola little boy. 704 00:47:28,969 --> 00:47:31,036 - You come here to help, no? 705 00:47:31,038 --> 00:47:32,705 Now you help. 706 00:47:32,707 --> 00:47:35,007 - You heard him, mambru. - It's your turn. 707 00:47:35,009 --> 00:47:37,976 - You're the safety expert here. - Exactly. 708 00:47:37,978 --> 00:47:40,379 - We need the rope. - Thank you, Sophie. 709 00:47:40,381 --> 00:47:43,515 I know we need the rope, but we need our hands too. 710 00:47:43,517 --> 00:47:44,683 - You want the kid to get it? 711 00:47:44,685 --> 00:47:48,253 - Great idea, Katya. - Great idea. 712 00:47:48,255 --> 00:47:51,223 - Don't we have anything we can give him? 713 00:47:51,225 --> 00:47:54,159 Valium? Percocet? 714 00:47:54,161 --> 00:47:55,861 - I'll check. 715 00:47:59,399 --> 00:48:00,833 - Nikola! 716 00:48:03,169 --> 00:48:04,603 Where are you going? 717 00:48:07,407 --> 00:48:09,074 - Inside. 718 00:48:09,076 --> 00:48:11,110 - You can't go inside. 719 00:48:11,112 --> 00:48:13,112 It's not safe, come on! 720 00:48:15,782 --> 00:48:17,783 - I need my ball. 721 00:48:24,758 --> 00:48:26,759 - You see the roof? 722 00:48:28,061 --> 00:48:30,062 It's falling. It's too dangerous. 723 00:48:35,001 --> 00:48:37,770 How about we get the rope 724 00:48:37,772 --> 00:48:41,907 and then I go inside and get ball? 725 00:48:41,909 --> 00:48:43,142 - Okay. 726 00:48:44,177 --> 00:48:46,178 - Let's go help Sophie. 727 00:48:48,114 --> 00:48:50,282 - He brought you to his house. - He said there was rope here. 728 00:48:50,284 --> 00:48:53,218 - And there is. - He said? 729 00:48:53,220 --> 00:48:55,387 I don't understand, who's in charge here? The kid? 730 00:48:55,389 --> 00:48:58,690 - Well, sometimes we get information from local people. 731 00:48:58,692 --> 00:49:00,993 - Local people? 732 00:49:00,995 --> 00:49:02,795 You mean local kids? 733 00:49:02,797 --> 00:49:04,997 - Good doggie. Oh, yeah. 734 00:49:04,999 --> 00:49:06,698 Good doggie. 735 00:49:08,836 --> 00:49:11,737 - Good doggie. - That should be enough. 736 00:49:21,381 --> 00:49:23,715 - Careful, damir. - Don't worry. 737 00:49:29,022 --> 00:49:31,557 - Tajsone. 738 00:49:31,559 --> 00:49:33,358 Tajsone. 739 00:49:34,594 --> 00:49:37,029 Tajsone crazy dog. 740 00:49:37,031 --> 00:49:39,965 One day, he bite my father. 741 00:49:39,967 --> 00:49:42,301 But my father more crazy than tajsone. 742 00:49:42,303 --> 00:49:44,136 He bite tajsone back 743 00:49:44,138 --> 00:49:47,506 and since then tajsone respect him. 744 00:49:47,508 --> 00:49:49,408 - So your dad... Bit the dog? 745 00:49:49,410 --> 00:49:51,977 - Everybody to hospital that night. 746 00:49:51,979 --> 00:49:53,846 Dog too. 747 00:49:53,848 --> 00:49:55,414 He says 748 00:49:55,416 --> 00:49:56,915 "what you do to me 749 00:49:56,917 --> 00:49:58,617 I do to you." 750 00:49:58,619 --> 00:50:01,053 And tajsone never bite him again. 751 00:50:01,055 --> 00:50:02,254 - Sure. 752 00:50:06,326 --> 00:50:07,559 Where are they now? 753 00:50:07,561 --> 00:50:09,561 Your, your mum and your dad? 754 00:50:11,197 --> 00:50:14,666 - They afraid something bad happen to us here. 755 00:50:14,668 --> 00:50:16,735 So they leave me with my grandfather 756 00:50:16,737 --> 00:50:18,704 and they go in donovich. 757 00:50:18,706 --> 00:50:19,938 - Hmm. 758 00:50:21,708 --> 00:50:24,276 - But he says they will come back when war is over. 759 00:50:24,278 --> 00:50:25,611 - Oh, sure. 760 00:50:27,313 --> 00:50:28,814 I'm sure. 761 00:50:32,218 --> 00:50:35,454 - He's even more awake now than he was before. 762 00:50:37,224 --> 00:50:39,191 - This won't be easy. 763 00:50:39,193 --> 00:50:41,827 He survived the war. 764 00:50:41,829 --> 00:50:43,562 - Nikola. 765 00:50:43,564 --> 00:50:45,898 If your ball is in house, where is? 766 00:50:47,367 --> 00:50:49,835 - In garage. - Garage? 767 00:50:49,837 --> 00:50:51,370 Vamonos, Sophie. 768 00:52:35,241 --> 00:52:38,543 Okay, let me go first. 769 00:52:38,545 --> 00:52:40,545 Stay right behind me. 770 00:53:43,576 --> 00:53:45,110 Oh, boy. 771 00:53:56,723 --> 00:53:58,757 - Where is the roof? 772 00:53:58,759 --> 00:54:00,759 - Out there somewhere. 773 00:54:03,696 --> 00:54:06,698 They blew it off from right there, you see? 774 00:54:06,700 --> 00:54:09,801 They leave an open tank of butane.. 775 00:54:09,803 --> 00:54:12,104 They light a fuse.. 776 00:54:12,106 --> 00:54:14,139 Close the windows, shut the door. 777 00:54:15,408 --> 00:54:16,908 Half an hour later 778 00:54:16,910 --> 00:54:18,710 pfft! 779 00:54:18,712 --> 00:54:20,078 Roof is gone. 780 00:54:21,247 --> 00:54:23,181 - Who? 781 00:54:23,183 --> 00:54:25,183 - Neighbors, probably. 782 00:54:29,222 --> 00:54:31,456 But before the war 783 00:54:31,458 --> 00:54:33,725 if you were a Muslim and your husband a serb.. 784 00:54:34,961 --> 00:54:36,795 Or the other way around 785 00:54:36,797 --> 00:54:38,797 it was no big deal. 786 00:54:42,635 --> 00:54:44,836 Then the war starts.. 787 00:54:44,838 --> 00:54:46,838 The lines are drawn. 788 00:54:49,142 --> 00:54:51,309 And now it's too dangerous to stay here. 789 00:54:53,646 --> 00:54:55,046 So.. 790 00:54:56,349 --> 00:54:58,517 You leave the kids with their grandparents.. 791 00:55:00,019 --> 00:55:02,921 And you go to the other side.. 792 00:55:02,923 --> 00:55:04,923 Where it's safer. 793 00:55:08,494 --> 00:55:11,096 But while you're away.. 794 00:55:13,766 --> 00:55:15,133 The neighbors blow up your house 795 00:55:15,135 --> 00:55:17,135 so you won't come back after the war. 796 00:55:18,204 --> 00:55:20,205 Hey, it could be worse. 797 00:55:21,474 --> 00:55:22,974 - What could be worse? 798 00:55:22,976 --> 00:55:25,443 - Putting a mine in the sofa in case you do come back. 799 00:55:29,615 --> 00:55:31,616 Let's move. 800 00:55:33,052 --> 00:55:34,553 - No. 801 00:56:06,419 --> 00:56:07,752 Mambru? 802 00:56:09,088 --> 00:56:11,089 I got it. 803 00:56:11,091 --> 00:56:13,091 - He's gonna be a happy kid. 804 00:56:24,371 --> 00:56:26,404 Wait! Wait! No! 805 00:56:26,406 --> 00:56:27,973 - Sorry. - Sophie, don't. 806 00:56:27,975 --> 00:56:29,975 - I'm so sorry. 807 00:56:34,548 --> 00:56:36,548 - Wait, Sophie. 808 00:56:37,884 --> 00:56:39,918 Don't turn around. 809 00:56:39,920 --> 00:56:41,920 - What? - Look at me. 810 00:56:42,755 --> 00:56:44,756 Look at me. 811 00:56:44,758 --> 00:56:46,424 Don't turn around. 812 00:56:47,894 --> 00:56:49,961 It's okay. - What - - 813 00:56:49,963 --> 00:56:52,163 - look at me. Come here. Come here. Come here. 814 00:56:52,165 --> 00:56:53,999 Come here.. Don't! Don't! Don't! 815 00:57:15,088 --> 00:57:17,055 - Nikola. 816 00:57:17,057 --> 00:57:18,857 Here's the ball. 817 00:57:18,859 --> 00:57:19,991 Mambru needs you inside. 818 00:57:41,580 --> 00:57:42,881 - Long enough. 819 00:57:44,317 --> 00:57:46,318 - Let's do it. 820 00:59:04,397 --> 00:59:05,663 There are soldiers. 821 00:59:07,666 --> 00:59:10,001 - Uh, copy that. Over. 822 00:59:10,003 --> 00:59:12,003 - Welcome to the Balkans! 823 00:59:16,375 --> 00:59:17,976 - Uh, hotel, hotel. 824 00:59:17,978 --> 00:59:20,478 This is Mike 1, come in. Over. 825 00:59:20,480 --> 00:59:22,547 - Mike 1, this is hotel, come in. 826 00:59:24,016 --> 00:59:25,750 - Hey. 827 00:59:25,752 --> 00:59:27,285 Tell them not to wash the car. 828 00:59:27,287 --> 00:59:30,055 We don't have any money. 829 00:59:30,057 --> 00:59:31,322 - They don't wanna wash the car. 830 00:59:31,324 --> 00:59:32,857 - I know they don't wanna wash the car. 831 00:59:32,859 --> 00:59:34,859 It's a joke. Tell them. 832 00:59:42,034 --> 00:59:43,368 Tell them. 833 01:00:06,859 --> 01:00:09,394 - Uh, we've been stopped at a local military checkpoint 834 01:00:09,396 --> 01:00:12,764 on the road to bjelane about 30 kilometers east, sector 6. 835 01:00:12,766 --> 01:00:14,399 - What's going on? - We are 6 people. 836 01:00:14,401 --> 01:00:16,201 4 expats. 837 01:00:16,203 --> 01:00:18,036 - Yeah, yeah. - What the hell was that? 838 01:00:18,038 --> 01:00:20,605 Ask them what the problem is. 839 01:00:27,713 --> 01:00:30,215 - Uh, he says the road is closed. We have to go back. 840 01:00:30,217 --> 01:00:31,382 - Why? 841 01:00:34,453 --> 01:00:38,590 - Uh, he says, uh, because we can't go through. 842 01:00:38,592 --> 01:00:40,592 - That explains everything. 843 01:00:42,628 --> 01:00:44,629 The road is closed. 844 01:00:49,168 --> 01:00:50,735 - Uh, Johnny cash? 845 01:00:52,204 --> 01:00:54,372 - Yeah, I think it's something else. 846 01:00:54,374 --> 01:00:55,907 - I'm walking over. 847 01:00:55,909 --> 01:00:57,775 - Can they stop us? 848 01:00:57,777 --> 01:00:59,377 - Looks like it. 849 01:00:59,379 --> 01:01:01,045 - According to the peace agreements, these guys 850 01:01:01,047 --> 01:01:03,348 should have been demobilized by now. 851 01:01:03,350 --> 01:01:05,550 - Oh, you wanna go and tell them? 852 01:01:05,552 --> 01:01:07,452 - Fine. 853 01:01:07,454 --> 01:01:08,820 - Hey.. 854 01:01:12,992 --> 01:01:15,226 Okay. 855 01:01:15,228 --> 01:01:17,762 Sophie, get behind the wheel. 856 01:01:17,764 --> 01:01:19,664 If I put my hands like this 857 01:01:19,666 --> 01:01:21,733 turn the car around and get the hell out of here. 858 01:01:32,711 --> 01:01:34,712 - What's the problem? - Why can't we go through? 859 01:01:37,783 --> 01:01:38,816 - Tell him we need to go through. 860 01:01:38,818 --> 01:01:40,818 We have to reach the base. 861 01:01:42,421 --> 01:01:43,588 - You can't. 862 01:01:43,590 --> 01:01:45,023 - Sorry, madam. - This is a war. 863 01:01:45,025 --> 01:01:47,258 - No, this is not. - War is over. 864 01:01:47,260 --> 01:01:49,194 There are peace talks underway. 865 01:01:49,196 --> 01:01:52,063 Cessation of hostilities. Do you understand? 866 01:01:56,168 --> 01:01:57,535 You haven't been informed. 867 01:01:58,971 --> 01:02:00,972 Who's your commanding officer? 868 01:02:05,244 --> 01:02:06,678 - Are those prisoners right behind me? 869 01:02:06,680 --> 01:02:08,813 - Yeah. 870 01:02:08,815 --> 01:02:10,682 - Do we know what they're doing with them? 871 01:02:10,684 --> 01:02:12,684 - I wouldn't want to be in their shoes. 872 01:02:19,358 --> 01:02:21,960 - Excuse me, uh.. 873 01:02:21,962 --> 01:02:25,730 Can you tell them, uh, if they need a hand with anything 874 01:02:25,732 --> 01:02:27,732 we are willing to help? 875 01:02:39,912 --> 01:02:41,412 - What did he say? 876 01:02:41,414 --> 01:02:43,047 - Nothing. - He says, uh, we have to go. 877 01:02:43,049 --> 01:02:45,049 The road is closed. 878 01:02:46,585 --> 01:02:48,519 - Okay. Okay. 879 01:02:48,521 --> 01:02:51,289 Ask them what time do they open the road. 880 01:02:51,291 --> 01:02:52,790 - I can't. 881 01:02:55,594 --> 01:02:57,595 - Why? - I can't. 882 01:03:04,303 --> 01:03:07,305 - Why? - He say that he knows my family in dabrica. 883 01:03:11,644 --> 01:03:13,478 - Do you have family in dabrica? 884 01:03:13,480 --> 01:03:15,146 - My brother. 885 01:03:17,349 --> 01:03:19,617 - Okay. I'm sorry. 886 01:03:19,619 --> 01:03:21,219 - Let's go. - Okay. 887 01:03:22,321 --> 01:03:24,622 Okay. We go! 888 01:03:51,718 --> 01:03:53,518 - We stumbled on to a little situation 889 01:03:53,520 --> 01:03:55,486 on the road to bjelane. 890 01:03:55,488 --> 01:03:57,622 20 prisoners, blue minibus. 891 01:03:57,624 --> 01:03:59,524 Looks like they're up to no good. 892 01:03:59,526 --> 01:04:01,793 Inform the blue helmets, tell them to go check it out 893 01:04:01,795 --> 01:04:03,761 and make sure everything is kosher. 894 01:04:03,763 --> 01:04:07,031 Location 30 kilometers east of dukovo. Over. 895 01:04:24,017 --> 01:04:26,017 - You know where we are? 896 01:04:27,386 --> 01:04:29,320 - I think so. 897 01:05:11,064 --> 01:05:13,431 Mike 2, this is Mike 1. Over. 898 01:05:13,433 --> 01:05:16,000 - Yeah, go ahead. - Yeah. The road isn't here. 899 01:05:16,002 --> 01:05:18,436 We should have seen it 4 kilometers back. Over. 900 01:05:18,438 --> 01:05:20,271 - That's not good. 901 01:05:20,273 --> 01:05:22,840 - Let's keep that hill in the sight. Uh, over. 902 01:05:46,865 --> 01:05:48,199 Cow? 903 01:05:49,701 --> 01:05:51,035 - Cow. 904 01:06:02,448 --> 01:06:04,048 Oh, man! 905 01:06:07,352 --> 01:06:08,553 Uff! 906 01:06:10,722 --> 01:06:12,323 That's fresh. 907 01:06:20,098 --> 01:06:22,266 - Fuck me. 908 01:06:22,268 --> 01:06:23,968 - What do you think? 909 01:06:23,970 --> 01:06:25,870 Go to the left? 910 01:06:25,872 --> 01:06:27,271 - Or right? 911 01:06:27,273 --> 01:06:28,573 - Or over it? 912 01:06:28,575 --> 01:06:30,575 This morning we went over one. 913 01:06:30,577 --> 01:06:32,577 - It worked. - What worked? 914 01:06:33,779 --> 01:06:36,080 - They always follow a pattern. 915 01:06:36,082 --> 01:06:38,516 - Maybe the pattern is to change pattern. 916 01:06:39,418 --> 01:06:41,619 And now it's underneath. 917 01:06:41,621 --> 01:06:43,621 That's what I would do if I were them. 918 01:06:43,623 --> 01:06:45,122 - If you were them, maybe you're thinking 919 01:06:45,124 --> 01:06:46,457 that we know what you're thinking 920 01:06:46,459 --> 01:06:48,459 and then you'd go on the side. 921 01:06:50,562 --> 01:06:52,864 - It was dragged here. 922 01:06:52,866 --> 01:06:54,398 - Excuse me? 923 01:06:54,400 --> 01:06:57,268 - The cow. - It was dragged from here. 924 01:06:57,270 --> 01:06:59,770 - You mean it's from somewhere else? 925 01:06:59,772 --> 01:07:01,205 - Yeah, it was brought here. 926 01:07:02,774 --> 01:07:05,943 - The cow? - Yeah, the cow, the cow. 927 01:07:05,945 --> 01:07:08,946 Okay, b, go ahead and inform on our position. 928 01:07:08,948 --> 01:07:11,148 We're gonna have to spend the night here. 929 01:07:11,150 --> 01:07:13,751 - With the cow? - With the cow. 930 01:07:13,753 --> 01:07:15,253 - You're kidding me, right? 931 01:07:15,255 --> 01:07:16,721 - You're not going to drive over this one? 932 01:07:16,723 --> 01:07:18,956 - No, this is a different breed of cow. 933 01:07:18,958 --> 01:07:20,324 - Isn't there another way? 934 01:07:20,326 --> 01:07:22,226 Also, it is a possibility it could have just died? 935 01:07:22,228 --> 01:07:24,629 - Everybody, listen up! 936 01:07:24,631 --> 01:07:26,697 We're gonna move the cars back 10 meters 937 01:07:26,699 --> 01:07:30,034 and nobody strays from the cars without my permission. 938 01:07:30,036 --> 01:07:32,036 Nikola, the ball stays in the car. 939 01:07:32,038 --> 01:07:33,571 - We can't stop like this in the middle of the night. 940 01:07:33,573 --> 01:07:35,573 We have to keep going. I'm already cold! 941 01:07:35,575 --> 01:07:37,975 Can we go back or something and make.. 942 01:07:41,146 --> 01:07:42,613 - Go, get it. 943 01:07:42,615 --> 01:07:44,615 If you don't blow up, we keep driving. 944 01:07:48,153 --> 01:07:49,487 Well? 945 01:07:51,623 --> 01:07:53,624 Come on, get in the car. 946 01:07:59,231 --> 01:08:01,098 - We are in quadrant 3. 947 01:08:01,100 --> 01:08:02,833 A country road 948 01:08:02,835 --> 01:08:05,570 about 14 kilometers east of dukovo. 949 01:08:05,572 --> 01:08:06,837 We are 6 people. 950 01:08:06,839 --> 01:08:10,908 4 expats and 2 locals, the interpreter and a boy. 951 01:08:10,910 --> 01:08:12,910 - Do you have enough supplies? 952 01:08:13,879 --> 01:08:16,013 - Uh, Roger that, hotel. 953 01:08:16,015 --> 01:08:19,083 We have enough water, uh, some sardines 954 01:08:19,085 --> 01:08:21,886 various other ngo tin can delicacies. 955 01:08:21,888 --> 01:08:24,422 We could really use a pizza, however. 956 01:08:24,424 --> 01:08:26,691 Do you happen to know of a place that delivers? Over. 957 01:08:29,161 --> 01:08:30,895 - Can you repeat that? 958 01:08:30,897 --> 01:08:33,531 - I said we have sufficient supplies. Over. 959 01:08:33,533 --> 01:08:34,865 - Okay, I'll.. 960 01:08:52,084 --> 01:08:54,085 - How are you doing? 961 01:08:57,422 --> 01:08:59,423 - I can't stop thinking about them. 962 01:09:00,792 --> 01:09:02,660 The 3 of them. 963 01:09:02,662 --> 01:09:04,929 I imagine them together in that house. 964 01:09:08,200 --> 01:09:10,034 Is that normal? 965 01:09:17,309 --> 01:09:18,709 - Forget them. 966 01:09:19,611 --> 01:09:21,278 They're gone. 967 01:09:25,617 --> 01:09:27,785 - What are we going to do? 968 01:09:27,787 --> 01:09:29,053 - Nothing. 969 01:09:30,255 --> 01:09:31,756 We keep going. 970 01:09:33,558 --> 01:09:35,559 Don't think about it. 971 01:09:37,362 --> 01:09:39,363 You'll end up going home. 972 01:09:42,234 --> 01:09:44,135 Forget what's happened 973 01:09:44,137 --> 01:09:46,137 or what's gonna happen. 974 01:09:48,106 --> 01:09:50,775 Focus on what's happening now. 975 01:09:50,777 --> 01:09:51,609 Have some. 976 01:09:55,180 --> 01:09:57,181 The rest doesn't exist here. 977 01:09:58,550 --> 01:10:00,217 Maybe back home.. 978 01:10:01,420 --> 01:10:02,920 But not here. 979 01:10:04,356 --> 01:10:05,856 - Mambru! 980 01:10:07,526 --> 01:10:09,427 Your girlfriend called the base! 981 01:10:09,429 --> 01:10:11,429 Apparently it's urgent! 982 01:10:13,198 --> 01:10:15,933 Mambru, did you hear me? 983 01:10:15,935 --> 01:10:18,569 Your girl - - - I heard. I heard. 984 01:10:22,674 --> 01:10:24,675 You have to work on it. 985 01:10:25,510 --> 01:10:26,977 Trust me. 986 01:10:38,957 --> 01:10:41,926 Where do you think you are? At a barbecue? 987 01:10:41,928 --> 01:10:44,228 Hotel, this is mambru. 988 01:10:44,230 --> 01:10:46,831 Did she say why it was urgent? Over. 989 01:10:46,833 --> 01:10:49,500 - Negative. Just to call her. - Over and out. 990 01:10:54,539 --> 01:10:57,508 - What's going on, Sarah? 991 01:10:57,510 --> 01:10:59,176 Yes, she is. 992 01:11:01,513 --> 01:11:04,115 What a coincidence, huh? 993 01:11:04,117 --> 01:11:06,751 Yes, she told me you guys ran into each other. 994 01:11:06,753 --> 01:11:08,753 So what's going on? 995 01:11:09,855 --> 01:11:11,188 Hmm? 996 01:11:13,158 --> 01:11:14,525 Whichever. 997 01:11:15,761 --> 01:11:17,762 I mean, does it matter? 998 01:11:19,297 --> 01:11:20,798 Either one. 999 01:11:21,867 --> 01:11:23,601 The second one. 1000 01:11:24,803 --> 01:11:26,170 Uh, salmon. 1001 01:11:27,806 --> 01:11:29,740 No, it's not that I don't care. 1002 01:11:29,742 --> 01:11:32,042 I totally do. 1003 01:11:32,044 --> 01:11:34,445 I trust you, which is different. 1004 01:11:39,017 --> 01:11:41,018 - Where is damir's coffee? 1005 01:11:43,588 --> 01:11:44,755 Thank you. 1006 01:11:50,262 --> 01:11:52,429 - What about his parents? - Won't they be worried? 1007 01:11:53,932 --> 01:11:55,432 - They won't be worried. 1008 01:11:55,434 --> 01:11:58,435 - Well, he's just a kid and you're keeping him all night. 1009 01:11:58,437 --> 01:12:01,739 - He lives in bjelani with his grandfather. He says it's no problem - - 1010 01:12:01,741 --> 01:12:04,074 - what he said doesn't matter. He's a minor. 1011 01:12:05,911 --> 01:12:08,779 What would you say if he were your son? 1012 01:12:08,781 --> 01:12:12,183 Some people take him and bring him back the next day. 1013 01:12:12,185 --> 01:12:13,651 Well? 1014 01:12:13,653 --> 01:12:16,353 What would any normal person think? 1015 01:12:16,355 --> 01:12:19,523 - That there was a problem at the checkpoint? 1016 01:12:19,525 --> 01:12:21,458 - I said normal, b, you don't count. 1017 01:12:22,861 --> 01:12:25,596 - B, did you know that Katya came all the way here 1018 01:12:25,598 --> 01:12:28,098 to close the mission and send us home? 1019 01:12:28,100 --> 01:12:31,435 - What home? - Exactly. What home? 1020 01:12:32,604 --> 01:12:34,839 That's the problem. 1021 01:12:34,841 --> 01:12:37,741 A home, b. Normal with walls. 1022 01:12:37,743 --> 01:12:40,411 That isn't bombed out. Have you got one of those? 1023 01:12:40,413 --> 01:12:43,280 Wife, children, friends. 1024 01:12:43,282 --> 01:12:46,250 A dog. Someone waiting for you somewhere? 1025 01:12:46,252 --> 01:12:48,152 - Yeah, I got plenty of people waiting for me. 1026 01:12:48,154 --> 01:12:49,987 - Plenty. How many? 1027 01:12:52,190 --> 01:12:54,124 - Hookers don't count. 1028 01:12:54,126 --> 01:12:56,660 - Hookers don't count? - No, they don't. 1029 01:12:56,662 --> 01:12:59,163 I mean, emotional bonds. 1030 01:12:59,165 --> 01:13:01,298 Have you got any? 1031 01:13:01,300 --> 01:13:02,733 - Emotional bonds. 1032 01:13:07,539 --> 01:13:09,673 I'll have to think about it. 1033 01:13:09,675 --> 01:13:11,308 - You guys spend so much time around here 1034 01:13:11,310 --> 01:13:13,744 you forget what real life is like. 1035 01:13:13,746 --> 01:13:16,647 Look, I don't wanna kick you out of here. 1036 01:13:16,649 --> 01:13:18,682 I just wanna do my job. 1037 01:13:18,684 --> 01:13:20,885 For that, I have to get to the base. 1038 01:13:20,887 --> 01:13:22,953 Is that too much to ask? 1039 01:13:24,923 --> 01:13:27,358 - Where are you going? - I need to pee. 1040 01:13:27,360 --> 01:13:29,693 - What did I say? - Nobody strays. 1041 01:13:46,479 --> 01:13:50,114 Damir, what are you looking at? 1042 01:13:50,116 --> 01:13:52,116 Show some respect for your colleagues! 1043 01:14:08,233 --> 01:14:10,401 - Internal affairs is moving. 1044 01:14:12,437 --> 01:14:14,271 You noticed, right? 1045 01:14:14,273 --> 01:14:16,573 - What? - Her panties. 1046 01:14:17,542 --> 01:14:19,677 - They were black. - So? 1047 01:14:20,946 --> 01:14:23,948 - So nobody wears black panties to a war 1048 01:14:23,950 --> 01:14:26,183 unless they're expecting something. 1049 01:14:26,185 --> 01:14:28,752 - Where did you hear that? 1050 01:14:28,754 --> 01:14:31,689 - You gotta bang her. - It's no big deal. 1051 01:14:31,691 --> 01:14:34,658 She'll soften up a bit, she writes a favorable report 1052 01:14:34,660 --> 01:14:36,126 and everybody be happy. 1053 01:14:36,128 --> 01:14:37,294 Sophie agrees. 1054 01:14:37,296 --> 01:14:39,196 - Oh, you two talked about it? 1055 01:14:39,198 --> 01:14:40,631 - We don't even need to. 1056 01:14:40,633 --> 01:14:42,066 We understand each other without talking. 1057 01:14:42,068 --> 01:14:44,001 It's non-verbal communication. 1058 01:14:44,003 --> 01:14:46,203 - This morning your communication was pretty verbal. 1059 01:14:46,205 --> 01:14:47,738 - We're pass that. 1060 01:14:50,675 --> 01:14:53,444 And I have been tilling the soil for you. 1061 01:14:54,779 --> 01:14:57,047 - What soil? - With Katya. 1062 01:14:58,116 --> 01:15:00,284 I told her that, you know 1063 01:15:00,286 --> 01:15:04,021 from time to time, you... Talk about her.. 1064 01:15:04,023 --> 01:15:06,023 All affectionate. 1065 01:15:08,393 --> 01:15:10,260 - That's not true. - I know it's not true. 1066 01:15:10,262 --> 01:15:12,029 It's a trick. 1067 01:15:12,031 --> 01:15:14,031 We want her happy. 1068 01:15:15,000 --> 01:15:16,266 Can't you just slip her one? 1069 01:15:16,268 --> 01:15:18,902 I - - it's not like I'm asking you to fuck damir. 1070 01:15:18,904 --> 01:15:21,372 - B.. 1071 01:15:21,374 --> 01:15:23,440 I have a girlfriend. 1072 01:15:25,076 --> 01:15:26,877 - Yeah. - She's hot. 1073 01:15:26,879 --> 01:15:28,779 You had a thing with her before. 1074 01:15:28,781 --> 01:15:30,581 It's a relapse. 1075 01:15:30,583 --> 01:15:33,684 It's like smoking again. It's totally understandable. 1076 01:15:33,686 --> 01:15:35,853 Uh, she writes a terrible report about us.. 1077 01:15:37,222 --> 01:15:39,223 We gotta go home. What then? 1078 01:15:40,392 --> 01:15:43,027 Who helps the people then? Huh? 1079 01:15:43,029 --> 01:15:45,262 You even think about that? No. 1080 01:15:45,264 --> 01:15:47,064 You're being selfish. 1081 01:15:47,066 --> 01:15:48,932 You gotta fuck her.. 1082 01:15:48,934 --> 01:15:50,934 For the Bosnian people! 1083 01:15:52,437 --> 01:15:54,371 Make a sacrifice.. 1084 01:15:54,373 --> 01:15:56,373 For the humanitarian cause. 1085 01:15:57,709 --> 01:15:59,810 She won't say no. 1086 01:16:00,678 --> 01:16:02,346 Hey. Hey. 1087 01:16:03,915 --> 01:16:05,749 - I'm serious. - Mmm. 1088 01:16:37,949 --> 01:16:39,950 Did he fall asleep? 1089 01:16:42,654 --> 01:16:45,422 - He says when he grows up, he wants to be an aid worker. 1090 01:16:45,424 --> 01:16:47,224 - Tell him how much we make 1091 01:16:47,226 --> 01:16:49,660 he'll change his mind real fast. 1092 01:16:49,662 --> 01:16:50,894 Pay no attention. 1093 01:16:50,896 --> 01:16:53,497 He'll tell the soldiers he wants to be a soldier. 1094 01:16:53,499 --> 01:16:55,365 These journalists, he wants to be a journalist. 1095 01:16:55,367 --> 01:16:56,834 - Have you guys seen my notebook 1096 01:16:56,836 --> 01:16:58,402 or did you throw that away too, mambru? 1097 01:16:58,404 --> 01:16:59,837 - He would tell Katya he wants to.. 1098 01:16:59,839 --> 01:17:02,673 Hey, Katya, what is it that you do now exactly, Katya? 1099 01:17:03,875 --> 01:17:07,177 - Conflict evaluation and analysis. 1100 01:17:07,179 --> 01:17:10,147 - Forget that. He don't wanna tell anyone he wants to do that. 1101 01:17:10,149 --> 01:17:12,149 I don't even know what that is. 1102 01:17:14,219 --> 01:17:16,019 - Is he hitting on you? 1103 01:17:16,021 --> 01:17:18,021 Watch out. He always hits on the new ones. 1104 01:17:18,023 --> 01:17:20,924 - I know that. - We all do. 1105 01:17:20,926 --> 01:17:22,392 - You all know what? 1106 01:17:22,394 --> 01:17:23,994 - That you always do that. 1107 01:17:23,996 --> 01:17:25,696 They warn us. 1108 01:17:25,698 --> 01:17:27,231 - Was it in your mission briefing? 1109 01:17:27,233 --> 01:17:29,133 - Under potential hazards. 1110 01:17:29,135 --> 01:17:31,401 - Along with mines and drunken soldiers? 1111 01:17:31,403 --> 01:17:33,370 - Right above it. 1112 01:17:33,372 --> 01:17:35,372 You should read them. 1113 01:17:36,574 --> 01:17:38,208 - I will now. 1114 01:17:42,814 --> 01:17:44,815 - That's me a few years ago. 1115 01:17:47,218 --> 01:17:49,386 Does she have a boyfriend? 1116 01:17:49,388 --> 01:17:51,021 - I don't know. 1117 01:17:51,023 --> 01:17:52,823 - No, of course not. 1118 01:17:52,825 --> 01:17:54,158 How convenient. 1119 01:17:55,260 --> 01:17:56,727 Ask her. 1120 01:17:56,729 --> 01:17:59,029 Maybe she's got a photo of him in her wallet. 1121 01:18:01,166 --> 01:18:03,300 Have you got one of Sarah's? 1122 01:18:03,302 --> 01:18:05,836 - What do you care? - You didn't before. 1123 01:18:07,572 --> 01:18:09,573 - How do you know? 1124 01:18:10,675 --> 01:18:12,943 - You didn't. 1125 01:18:12,945 --> 01:18:15,245 - Did you look in my wallet? - That's not the point right now. 1126 01:18:15,247 --> 01:18:18,815 The point is whether or not you had one. And you didn't. 1127 01:18:18,817 --> 01:18:20,817 - Did you look in my wallet? 1128 01:18:21,719 --> 01:18:23,320 - So what if I did? 1129 01:18:23,322 --> 01:18:24,788 I was looking for something else. 1130 01:18:24,790 --> 01:18:26,490 - Like what? - Your passport. 1131 01:18:26,492 --> 01:18:29,693 - I don't remember. - Unbelievable. 1132 01:18:29,695 --> 01:18:31,128 You looked in my wallet! 1133 01:18:31,130 --> 01:18:33,463 - You hid that you had a girlfriend from me. 1134 01:18:33,465 --> 01:18:35,699 - I never hid anything from you. 1135 01:18:38,136 --> 01:18:40,003 It just never came up. 1136 01:18:40,005 --> 01:18:42,272 I never said I didn't have a girlfriend. 1137 01:18:42,274 --> 01:18:43,774 - I talked to you about my boyfriend. 1138 01:18:43,776 --> 01:18:46,410 - Non-stop. - I left him for you. 1139 01:18:46,412 --> 01:18:48,412 - Nobody asked you to. 1140 01:18:50,181 --> 01:18:52,683 Did I ask you to leave him? 1141 01:18:52,685 --> 01:18:54,184 Did I? 1142 01:18:56,387 --> 01:18:58,488 - What's wrong with men? 1143 01:18:58,490 --> 01:19:00,123 You know, it's normal. 1144 01:19:00,125 --> 01:19:01,525 You talk about your girlfriend. 1145 01:19:01,527 --> 01:19:03,527 You carry her photo in your wallet. 1146 01:19:04,629 --> 01:19:06,063 What are you so ashamed of? 1147 01:19:06,065 --> 01:19:07,531 Is it that hard to just admit it? 1148 01:19:07,533 --> 01:19:10,100 - Okay! I have a girlfriend! 1149 01:19:10,102 --> 01:19:12,102 Yeah, I have a girlfriend. 1150 01:19:13,438 --> 01:19:14,738 Here. 1151 01:19:18,209 --> 01:19:20,477 Here is a picture of my girlfriend. 1152 01:19:25,717 --> 01:19:27,985 Yeah, I have a girlfriend. 1153 01:19:32,924 --> 01:19:34,424 Here. 1154 01:19:36,427 --> 01:19:38,762 Go ahead and tell the world I have a girlfriend. 1155 01:19:38,764 --> 01:19:41,365 Who wants to see a picture of my girlfriend? 1156 01:19:41,367 --> 01:19:44,468 - Is she naked? - No, she's not naked. 1157 01:19:44,470 --> 01:19:47,537 Normal people don't carry naked photos of their girlfriend. 1158 01:19:47,539 --> 01:19:48,872 - Damir does. 1159 01:19:49,874 --> 01:19:51,041 - You looked in my wallet? 1160 01:19:51,043 --> 01:19:53,744 - I - - I was looking for your passport, uh.. 1161 01:19:58,516 --> 01:20:00,684 - Can't see her very well. - It's blurry. 1162 01:20:02,086 --> 01:20:04,621 - You can see her just fine. 1163 01:20:04,623 --> 01:20:07,658 What? You want me to carry around a poster of her? 1164 01:20:08,760 --> 01:20:10,694 - You tricked me, mambru 1165 01:20:10,696 --> 01:20:12,696 and I believed you. 1166 01:20:18,703 --> 01:20:20,904 - It wouldn't have made any difference. 1167 01:20:23,174 --> 01:20:25,175 You think I lied to you.. 1168 01:20:26,244 --> 01:20:27,844 But I didn't. 1169 01:20:29,547 --> 01:20:30,847 Here. 1170 01:20:39,290 --> 01:20:41,291 It was nobody's fault. 1171 01:20:42,493 --> 01:20:46,163 Our relationship... Had a blind spot. 1172 01:20:47,598 --> 01:20:49,466 Yeah, like a car. 1173 01:20:49,468 --> 01:20:52,169 Something we couldn't see, that's all. 1174 01:20:52,171 --> 01:20:54,338 - You mean... Your wife? 1175 01:20:54,340 --> 01:20:56,506 - Don't call my wife a blind spot. 1176 01:20:56,508 --> 01:20:58,542 - I didn't, you did. - I didn't mean her. 1177 01:20:58,544 --> 01:20:59,976 I was just giving an example. 1178 01:20:59,978 --> 01:21:02,412 Besides she's not my wife. 1179 01:21:02,414 --> 01:21:03,947 We're not married! 1180 01:21:03,949 --> 01:21:05,816 - See? - You're denying here again. 1181 01:21:05,818 --> 01:21:07,718 - Please, can you guys go somewhere else? 1182 01:21:07,720 --> 01:21:09,720 I'm trying to go to sleep here. 1183 01:21:11,089 --> 01:21:12,622 - Shh! 1184 01:21:14,759 --> 01:21:17,060 No, we can't! 1185 01:21:17,062 --> 01:21:19,062 There are mines! 1186 01:21:57,202 --> 01:21:58,969 - What? What? What? What? 1187 01:21:58,971 --> 01:22:00,504 What the fuck? 1188 01:22:03,275 --> 01:22:05,342 - Oh, my god. Jesus. 1189 01:22:05,344 --> 01:22:07,344 - Oh, shit, you scared me. 1190 01:22:08,379 --> 01:22:10,480 Mambru, wake up. Wake up. Wake up. 1191 01:22:11,849 --> 01:22:14,484 Mambru, follow the granny. 1192 01:22:15,853 --> 01:22:17,554 Follow the granny. 1193 01:22:17,556 --> 01:22:19,823 Trust me, follow the granny. 1194 01:22:19,825 --> 01:22:21,425 - 10-4, b. 10-4. 1195 01:22:22,627 --> 01:22:24,628 - It's just a cow. 1196 01:22:26,932 --> 01:22:28,932 Oh, my god, I'm sorry. 1197 01:22:43,448 --> 01:22:45,782 - Not too close, not too close. 1198 01:22:53,926 --> 01:22:55,659 - Okay. 1199 01:23:04,937 --> 01:23:06,937 - Just don't look. 1200 01:23:06,939 --> 01:23:08,371 Don't look. 1201 01:23:24,356 --> 01:23:25,655 - Yay! 1202 01:23:28,694 --> 01:23:31,428 - I was right. It was left! 1203 01:24:17,642 --> 01:24:19,576 - It's my grandfather. 1204 01:24:21,679 --> 01:24:24,748 - Uh, b, tell damir to get over here. 1205 01:24:46,804 --> 01:24:49,272 Oprostite. Excuse me. 1206 01:24:49,274 --> 01:24:51,808 It's our fault. 1207 01:24:51,810 --> 01:24:53,743 Tell him the road was closed. 1208 01:24:55,247 --> 01:24:57,247 - We couldn't make it back last night. 1209 01:24:58,182 --> 01:25:00,183 And Nikola behaved very well. 1210 01:25:04,689 --> 01:25:06,356 Uh.. 1211 01:25:06,358 --> 01:25:09,693 Tell him, uh, that Nikola took us to his house in dukovo. 1212 01:25:20,771 --> 01:25:23,673 - He asks if boy went into the house. 1213 01:25:26,010 --> 01:25:28,278 - No, he didn't. I did. 1214 01:25:37,688 --> 01:25:38,955 - Nikola. 1215 01:25:55,172 --> 01:25:57,741 - Ask him if he knows what happened to his parents. 1216 01:26:07,852 --> 01:26:09,352 - He knows. 1217 01:26:12,390 --> 01:26:14,391 - When he will tell him? 1218 01:26:18,663 --> 01:26:20,230 - When war stops. 1219 01:26:22,233 --> 01:26:23,933 When time comes. 1220 01:26:54,365 --> 01:26:56,733 - Let's go, let's go. - Let's free some space here. 1221 01:26:58,303 --> 01:27:00,303 Okay, okay, okay. Let's go. 1222 01:27:13,684 --> 01:27:14,984 - Make sure you send a postcard. 1223 01:27:19,256 --> 01:27:20,690 - Oh, yeah. 1224 01:27:22,226 --> 01:27:24,060 - Here we are! 1225 01:27:24,062 --> 01:27:26,730 The war plumbers. 1226 01:27:26,732 --> 01:27:29,265 Unclogging pipes! 1227 01:27:29,267 --> 01:27:33,002 You know, maybe I should be moving along somewhere. 1228 01:27:33,004 --> 01:27:34,370 Maybe Katya was right. 1229 01:27:34,372 --> 01:27:36,172 I should find a wife 1230 01:27:36,174 --> 01:27:38,575 and have 2 and half kids. 1231 01:27:38,577 --> 01:27:41,845 - Settle down. - Fuck all that. 1232 01:27:41,847 --> 01:27:44,013 This is your home. 1233 01:27:44,015 --> 01:27:45,582 I mean.. 1234 01:27:45,584 --> 01:27:48,585 Or wherever, people need your help, b. 1235 01:27:49,720 --> 01:27:52,222 That's your family. 1236 01:27:52,224 --> 01:27:54,791 The family that waits for you. 1237 01:27:54,793 --> 01:27:57,127 Misses you. 1238 01:27:57,129 --> 01:28:00,130 How many people can say.. 1239 01:28:00,132 --> 01:28:04,167 They are missed by people they've never met before, huh? 1240 01:28:04,169 --> 01:28:05,502 Not many. 1241 01:28:06,470 --> 01:28:07,971 Not many. 1242 01:28:15,379 --> 01:28:17,180 Okay. 1243 01:28:17,182 --> 01:28:18,314 Pull. 1244 01:28:18,316 --> 01:28:19,649 - Slowly! 1245 01:28:35,033 --> 01:28:37,033 Allez, come on up, Romeo. 1246 01:28:51,649 --> 01:28:54,250 - Whoa, whoa! What? 1247 01:28:54,252 --> 01:28:55,618 Sophie! 1248 01:28:57,988 --> 01:28:59,389 Sophie! 1249 01:29:02,026 --> 01:29:03,560 What's going on? 1250 01:29:32,923 --> 01:29:35,825 Wh - - what's the problem? 1251 01:29:35,827 --> 01:29:38,328 - Are you in charge here? 1252 01:29:38,330 --> 01:29:39,562 - Yes, I am. 1253 01:29:39,564 --> 01:29:42,899 - Yeah, I have a request from, uh, ri - - richa.. 1254 01:29:42,901 --> 01:29:45,468 - Uh, Richardson? - It's Richard. 1255 01:29:45,470 --> 01:29:47,370 - Oh, yes. Sophie Richard. 1256 01:29:47,372 --> 01:29:49,505 "It says," inspection request 1257 01:29:49,507 --> 01:29:52,809 uh, explosives." 1258 01:29:52,811 --> 01:29:55,578 You must abandon the extraction of that corpse immediately. 1259 01:29:55,580 --> 01:29:58,081 - It could be mined. - But it's not. 1260 01:29:59,550 --> 01:30:01,684 - May I? - Sure. 1261 01:30:03,454 --> 01:30:05,755 - That's a mistake. 1262 01:30:05,757 --> 01:30:08,057 We've searched that well inside out. 1263 01:30:08,059 --> 01:30:10,693 There are no explosives in there. It's all clear. 1264 01:30:10,695 --> 01:30:14,430 - Well, you may not be aware of it, sir, but this is a red zone. 1265 01:30:14,432 --> 01:30:16,299 There's been some changes of jurisdiction 1266 01:30:16,301 --> 01:30:19,335 and we handed everything over to the local authorities. 1267 01:30:19,337 --> 01:30:23,339 So mined or not, removing that dead body is illegal. - I can't believe this. 1268 01:30:23,341 --> 01:30:26,209 - But it's a basic sanitary service. 1269 01:30:26,211 --> 01:30:27,410 I mean, with all due respect, sir 1270 01:30:27,412 --> 01:30:29,279 it wouldn't matter if it were a pig. 1271 01:30:29,281 --> 01:30:31,114 - Abandon the extraction immediately. 1272 01:30:31,116 --> 01:30:32,982 You need a judge present to do what you're doing. 1273 01:30:32,984 --> 01:30:35,518 - A judge? - Yes, a judge. 1274 01:30:35,520 --> 01:30:37,921 The area is now under civil jurisdiction. 1275 01:30:37,923 --> 01:30:39,722 It's all here in the peace agreements. 1276 01:30:39,724 --> 01:30:41,124 We must all respect procedure. 1277 01:30:41,126 --> 01:30:42,625 - Where the hell are we gonna find a judge? 1278 01:30:42,627 --> 01:30:44,193 - We will provide a judge. 1279 01:30:44,195 --> 01:30:45,662 Just notify the local authorities. 1280 01:30:45,664 --> 01:30:47,530 Respect protocol. 1281 01:30:47,532 --> 01:30:49,732 It's not your responsibility to solve everything. 1282 01:30:49,734 --> 01:30:52,335 - Can't you make an exception? - The people here need water. 1283 01:30:52,337 --> 01:30:54,270 - Just abandon the extraction from my request. 1284 01:30:54,272 --> 01:30:56,973 Let us do our job. You might be generating a conflict. 1285 01:30:56,975 --> 01:30:59,042 - But there already is a conflict here. 1286 01:30:59,044 --> 01:31:01,277 If we do not clean the water, we won't need 1 judge 1287 01:31:01,279 --> 01:31:03,279 we'll need 20 judges. 1288 01:31:03,281 --> 01:31:04,781 - We cannot make any exceptions, ma'am. 1289 01:31:04,783 --> 01:31:06,749 It's all written in the peace agreements 1290 01:31:06,751 --> 01:31:09,686 and it must be respected by all parties in conflict. 1291 01:31:09,688 --> 01:31:12,789 It's very simple. You cannot touch dead bodies. 1292 01:31:30,074 --> 01:31:31,941 - Give me that rope. 1293 01:31:31,943 --> 01:31:33,576 That's our rope. 1294 01:31:33,578 --> 01:31:35,912 Give it to me! Don't take it. 1295 01:31:37,581 --> 01:31:38,915 You do nothing here! 1296 01:31:38,917 --> 01:31:41,317 United nothing! You're nothing! 1297 01:31:41,319 --> 01:31:43,186 - I understand your reasoning 1298 01:31:43,188 --> 01:31:45,054 but there's nothing else we can do. 1299 01:31:45,056 --> 01:31:47,957 We understand that your work is very important here. 1300 01:31:47,959 --> 01:31:50,193 Remember, we are on the same side. 1301 01:31:50,195 --> 01:31:52,195 Stay out of trouble. 1302 01:32:18,022 --> 01:32:19,555 - I'm sorry. 1303 01:33:02,900 --> 01:33:05,168 - Psst! Psst! 1304 01:33:08,105 --> 01:33:09,772 Excuse me! 1305 01:33:12,209 --> 01:33:14,477 Excuse me. 1306 01:33:16,980 --> 01:33:18,281 May I see the ball? 1307 01:33:20,685 --> 01:33:21,884 - Huh? 1308 01:33:22,920 --> 01:33:24,520 Is that the ball? 1309 01:33:25,622 --> 01:33:28,091 Let me see the ball. Let me see.. 1310 01:33:28,093 --> 01:33:29,525 - Ooh! 1311 01:33:36,066 --> 01:33:37,567 - What's he doing? 1312 01:33:40,237 --> 01:33:42,071 - No, I just wanna see the ball. 1313 01:33:42,073 --> 01:33:43,673 No, no, no, no. 1314 01:33:46,210 --> 01:33:47,577 Huh? 1315 01:33:52,516 --> 01:33:54,517 This is not your ball! 1316 01:34:05,162 --> 01:34:07,163 Get out of my face! 1317 01:34:11,135 --> 01:34:14,670 - He says, uh, Nikola sold it to them for $10. 1318 01:34:20,811 --> 01:34:22,645 - Bullshit. 1319 01:34:22,647 --> 01:34:24,113 Bullshit. 1320 01:34:29,419 --> 01:34:31,454 - Hey, Nikola! 1321 01:34:31,456 --> 01:34:33,456 Did you sell the ball? 1322 01:34:35,492 --> 01:34:36,993 Yeah? 1323 01:35:16,633 --> 01:35:18,167 - Does it hurt? 1324 01:35:19,069 --> 01:35:20,636 - Nope. 1325 01:35:28,178 --> 01:35:30,179 I thought you wanted that ball. 1326 01:35:32,115 --> 01:35:33,649 - I need money. 1327 01:35:35,452 --> 01:35:37,386 - What for? 1328 01:35:37,388 --> 01:35:39,889 - To go and see my parents in donovich. 1329 01:35:44,294 --> 01:35:46,262 I have a friend. 1330 01:35:46,264 --> 01:35:49,632 I pay, he takes me where they are. 1331 01:35:49,634 --> 01:35:52,235 I have $40, only need 10 more. 1332 01:35:56,006 --> 01:35:58,140 - You can't do that. - Yes, I can. 1333 01:35:58,142 --> 01:36:00,042 He has brother at checkpoint. 1334 01:36:00,044 --> 01:36:02,712 - You pay, you go. - You can't. 1335 01:36:02,714 --> 01:36:04,146 It's too dangerous. 1336 01:36:04,148 --> 01:36:07,550 - Not dangerous. You pay, all is possible here. 1337 01:36:09,486 --> 01:36:11,487 - You can't do that. 1338 01:36:47,591 --> 01:36:49,258 Here's a $100. 1339 01:36:51,561 --> 01:36:53,529 On one condition. 1340 01:36:53,531 --> 01:36:56,032 You take your grandfather on this trip. 1341 01:37:03,340 --> 01:37:05,675 Now put it in your pocket. 1342 01:37:05,677 --> 01:37:07,677 Put it in your pocket. 1343 01:37:22,459 --> 01:37:25,161 - Fat fucker. 1344 01:37:40,143 --> 01:37:43,312 - Mike 1, Mike 1. Hotel here. - Come in, please. 1345 01:37:45,515 --> 01:37:48,284 - This is Mike 1, come in. Over. 1346 01:37:48,286 --> 01:37:50,486 - We have a problem, mambru, in karaula 1347 01:37:50,488 --> 01:37:52,421 at the refugee camp. 1348 01:37:52,423 --> 01:37:54,323 The latrines are flooded, somebody should go 1349 01:37:54,325 --> 01:37:56,325 check it out. Over. 1350 01:37:59,162 --> 01:38:02,365 - Uh, should we go straight there? Over. 1351 01:38:02,367 --> 01:38:03,966 - I think you'd better. 1352 01:38:03,968 --> 01:38:06,235 There are 8000 refugees there. 1353 01:38:06,237 --> 01:38:08,371 That's a lot of latrines. Over. 1354 01:38:09,806 --> 01:38:12,108 - Okay, we're on our way. 1355 01:38:12,110 --> 01:38:13,509 Over and out. 1356 01:38:18,682 --> 01:38:20,015 - I'm sorry. 1357 01:38:20,984 --> 01:38:22,785 - No problem. 1358 01:38:22,787 --> 01:38:25,955 I'm curious to see if you guys actually fix something here. 1359 01:38:30,560 --> 01:38:32,395 - That camp was built in a big hurry. 1360 01:38:32,397 --> 01:38:34,663 They got the drainage wrong there. 1361 01:38:34,665 --> 01:38:37,600 The ditches must have collapsed and all the waste overflows 1362 01:38:37,602 --> 01:38:40,836 so we're probably looking at a swimming pool of shit. 1363 01:38:40,838 --> 01:38:44,073 That'll make the well look like a mountain spring. 1364 01:38:45,075 --> 01:38:47,343 - A perfect day. - Yeah. 1365 01:38:47,345 --> 01:38:50,312 - Hey, your first flooded latrines are important too, Sophie. 1366 01:38:50,314 --> 01:38:52,314 You never forget them either. 1367 01:38:55,852 --> 01:38:57,787 - Is it gonna be rough? 1368 01:38:57,789 --> 01:39:01,323 - Nah, we'll be fine as long as it doesn't rain. 90837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.