Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,218 --> 00:02:43,885
- Stop, stop. Stop!
2
00:03:05,941 --> 00:03:07,108
Come on, sneaky.
3
00:03:07,110 --> 00:03:09,110
Hang in there. You can make it.
4
00:03:43,913 --> 00:03:46,147
- Are you okay?
5
00:03:59,929 --> 00:04:02,163
- Fat fuck.
6
00:04:02,165 --> 00:04:04,165
He didn't go hungry in the war.
7
00:04:06,569 --> 00:04:09,471
- It might be his glands.
8
00:04:09,473 --> 00:04:11,473
They're called glands, right?
9
00:04:13,409 --> 00:04:15,410
Thyroid does not produce
enough hormones
10
00:04:15,412 --> 00:04:17,746
so body does not assimilate fat.
11
00:04:17,748 --> 00:04:18,747
Glands.
12
00:04:18,749 --> 00:04:20,615
My brother told me that.
13
00:04:20,617 --> 00:04:22,417
- Yeah, your brother
is a doctor?
14
00:04:22,419 --> 00:04:24,619
- No, fatso.
15
00:04:32,661 --> 00:04:34,562
- What are they laughing at?
16
00:04:34,564 --> 00:04:36,965
- He's just saying
funny things, you know.
17
00:04:36,967 --> 00:04:38,500
- Yeah, I can tell that.
18
00:04:38,502 --> 00:04:40,635
- Ah, it's normal here.
19
00:04:40,637 --> 00:04:42,904
This area is famous for that.
20
00:04:42,906 --> 00:04:44,906
Yoghurt and sense of humor.
21
00:04:46,575 --> 00:04:48,476
They always say funny things.
22
00:04:48,478 --> 00:04:50,478
That's why people
invite them to weddings.
23
00:04:51,814 --> 00:04:54,449
Trust damir,
when you get married
24
00:04:54,451 --> 00:04:55,583
invite somebody from here.
25
00:04:55,585 --> 00:04:57,051
They're always laughing.
26
00:04:57,053 --> 00:05:00,054
Babies here are born laughing,
not crying.
27
00:05:02,191 --> 00:05:05,894
Most famous comedian
in my country is born here.
28
00:05:05,896 --> 00:05:08,763
Petrovich.
You know petrovich?
29
00:05:08,765 --> 00:05:10,165
- No, I don't know petrovich.
30
00:05:10,167 --> 00:05:13,001
- He tells famous Albanian
31
00:05:13,003 --> 00:05:16,371
in bathtub joke. It's great.
32
00:05:16,373 --> 00:05:18,907
- Mike 2, Mike 2,
this is Mike 1, come in.
33
00:05:18,909 --> 00:05:20,775
- He tells it for 30 years
34
00:05:20,777 --> 00:05:23,344
and people always laugh
every time he tells.
35
00:05:23,346 --> 00:05:26,214
30 years, always same joke.
36
00:05:26,216 --> 00:05:28,917
- Yeah, and that might be
him in the well.
37
00:05:28,919 --> 00:05:30,919
Mike 2, Mike 2,
this is Mike 1, come in.
38
00:05:38,894 --> 00:05:41,229
Mike 2, Mike 2,
this is Mike 1, come in.
39
00:05:44,333 --> 00:05:46,901
Mike 2, Mike 2
this is Mike 1, come in.
40
00:05:46,903 --> 00:05:48,903
- Copy, mambru!
- This is b! Go!
41
00:05:50,372 --> 00:05:54,075
- Uh, do you have any rope
in the car? Over.
42
00:05:54,077 --> 00:05:56,544
- I can't hear you.
- Come back with that!
43
00:05:56,546 --> 00:05:59,347
- Do you have any rope
in the car? Over?
44
00:05:59,349 --> 00:06:01,115
- Negative. No rope.
- No rope on board.
45
00:06:01,117 --> 00:06:02,817
- Okay.
46
00:06:02,819 --> 00:06:04,819
We'll be out of here in 15.
Over and out.
47
00:06:04,821 --> 00:06:06,321
- Copy that.
- Over and out.
48
00:06:06,323 --> 00:06:07,889
- Ey, ey, ey, ey!
49
00:06:31,347 --> 00:06:33,348
- Watch where you step.
50
00:06:35,951 --> 00:06:37,952
They want us to drive around it.
51
00:06:38,921 --> 00:06:41,256
- How do you know?
52
00:06:41,258 --> 00:06:43,258
- It's a trap.
53
00:06:44,493 --> 00:06:46,494
See that grass there?
54
00:06:47,930 --> 00:06:49,931
They dragged it here.
55
00:06:51,734 --> 00:06:54,235
See, they put mines on one side
56
00:06:54,237 --> 00:06:57,672
so that when you drive
around it, boom. Game over.
57
00:06:57,674 --> 00:06:59,674
The question is which side?
58
00:07:00,709 --> 00:07:02,277
- Well, we'd better turn around.
59
00:07:02,279 --> 00:07:05,079
- They would expect us to go right.
- You think so?
60
00:07:05,081 --> 00:07:08,883
- But if we were coming
from the other side, then..
61
00:07:08,885 --> 00:07:11,886
Right would be left, so..
62
00:07:11,888 --> 00:07:14,822
- B, there was another road
back there.
63
00:07:14,824 --> 00:07:17,058
- Maybe they know.
64
00:07:17,060 --> 00:07:19,060
- Maybe they know what?
- Maybe they know we know.
65
00:07:20,095 --> 00:07:21,596
- Yeah, but we don't know!
66
00:07:21,598 --> 00:07:23,531
- Unless they're fucking
with us.
67
00:07:23,533 --> 00:07:25,767
- Well, come on, b.
- Just..
68
00:07:25,769 --> 00:07:27,568
Let's turn around. There was
another road back there - -
69
00:07:27,570 --> 00:07:28,836
- you hear that?
- No.
70
00:07:28,838 --> 00:07:31,506
- That!
- What?
71
00:07:31,508 --> 00:07:33,875
- Rpgs.
- What's that?
72
00:07:35,778 --> 00:07:37,578
- Grenades.
- No, I didn't hear any grenades.
73
00:07:37,580 --> 00:07:38,680
- Oui, oui, oui, yeah.
74
00:07:38,682 --> 00:07:40,014
No way we're going back
that way.
75
00:07:40,016 --> 00:07:42,517
That's not gonna happen.
76
00:07:42,519 --> 00:07:44,886
Mr. cow..
77
00:07:44,888 --> 00:07:47,789
Is it to the left
or to the right?
78
00:07:47,791 --> 00:07:49,791
- You're asking the cow?
79
00:07:50,926 --> 00:07:52,160
- Let's go.
80
00:07:54,029 --> 00:07:56,664
- Are we turning around?
- Rpgs.
81
00:08:01,136 --> 00:08:03,137
It's all here in my logbook.
82
00:08:04,740 --> 00:08:06,641
- What are you doing?
- I'm looking it up.
83
00:08:06,643 --> 00:08:08,209
- Mining protocol says
to turn around.
84
00:08:08,211 --> 00:08:09,644
- Mining protocol.
85
00:08:09,646 --> 00:08:12,113
Don't believe everything
you read in mining protocol.
86
00:08:12,115 --> 00:08:14,349
They write that stuff in Geneva.
87
00:08:14,351 --> 00:08:16,684
They've never seen a mine
in their lives in Geneva.
88
00:08:16,686 --> 00:08:18,152
Cows, yes, plenty of cows
89
00:08:18,154 --> 00:08:20,388
but none with mines around 'em.
90
00:08:20,390 --> 00:08:23,624
This is my protocol, not Geneva.
91
00:08:23,626 --> 00:08:26,094
There it is.
92
00:08:26,096 --> 00:08:28,796
What?
Is that my handwriting?
93
00:08:28,798 --> 00:08:29,897
What the fuck does that say - -
94
00:08:29,899 --> 00:08:30,898
- but I don't know what it says.
95
00:08:30,900 --> 00:08:32,433
- It says to turn around.
- No, look.
96
00:08:32,435 --> 00:08:34,469
Look, right there.
What is that?
97
00:08:34,471 --> 00:08:35,937
- That's a cow.
- It's a dog.
98
00:08:35,939 --> 00:08:37,605
- It's not a dog.
- Yes, it's a dog - -
99
00:08:37,607 --> 00:08:39,307
- dogs don't have horns.
100
00:08:39,309 --> 00:08:40,775
That's a cow.
101
00:08:40,777 --> 00:08:43,444
That's an arrow
and it says to go right.
102
00:08:46,215 --> 00:08:48,716
Or left?
103
00:08:48,718 --> 00:08:51,786
Oh, fuck it.
We're late.
104
00:08:51,788 --> 00:08:54,055
I'm sick of cows.
- No, no, no! What are you doing - -
105
00:08:54,057 --> 00:08:56,524
- arrows and all
of this fucking bullshit.
106
00:08:56,526 --> 00:08:59,527
- No, no, no!
- No, we have to go back, b!
107
00:08:59,529 --> 00:09:02,363
Oh, no, please! We have
to go back! Don't you dare..
108
00:09:02,365 --> 00:09:05,099
- Catch a tiger by the toe.
- No, no, no.
109
00:09:05,101 --> 00:09:07,835
- Oh, no.
- If he hollers..
110
00:09:18,981 --> 00:09:20,815
- Ah, putain! I hate you!
111
00:09:20,817 --> 00:09:23,117
I just.. I hate you.
112
00:09:23,119 --> 00:09:24,585
I hate you!
113
00:09:24,587 --> 00:09:26,254
Fucking crazy!
114
00:09:30,627 --> 00:09:32,493
- They brought him
from somewhere else
115
00:09:32,495 --> 00:09:34,529
and throw into well
to spoil water.
116
00:09:36,465 --> 00:09:38,766
- They hear them
when they came with car.
117
00:09:38,768 --> 00:09:40,768
With loud music,
boom, boom, boom.
118
00:09:42,805 --> 00:09:46,140
When they came out this morning,
fat guy was in well.
119
00:09:46,142 --> 00:09:47,708
- Well, huh.
120
00:09:49,445 --> 00:09:51,679
- He wants to know
where you're from.
121
00:09:51,681 --> 00:09:54,982
- Puerto Rico.
- Uh, Puerto Rico. American.
122
00:09:54,984 --> 00:09:57,251
Uh, piculin Ortiz.
123
00:09:57,253 --> 00:09:59,153
- Yes, piculin Ortiz - -
124
00:09:59,155 --> 00:10:00,655
- great basketball player.
125
00:10:00,657 --> 00:10:03,591
- Yes, very good.
- Piculin Ortiz, very good.
126
00:10:06,295 --> 00:10:08,329
- He asks why you're here.
127
00:10:08,331 --> 00:10:10,631
Don't you have woman
who loves you at home?
128
00:10:10,633 --> 00:10:13,301
- Tell him I do.
- That's why I'm here.
129
00:10:17,539 --> 00:10:19,407
- He says you're funny
like you're from here.
130
00:10:19,409 --> 00:10:21,409
You know,
the same sense of humor.
131
00:10:23,780 --> 00:10:25,113
- Okay.
132
00:10:32,087 --> 00:10:34,522
- I'll never get in a car
with you again, you got that?
133
00:10:34,524 --> 00:10:36,691
- Never again.
- What happened?
134
00:10:36,693 --> 00:10:38,326
- He doesn't give a shit
about rules.
135
00:10:38,328 --> 00:10:40,361
- She wanted to go one way,
me, another.
136
00:10:40,363 --> 00:10:41,829
It's always the same
with chicks.
137
00:10:41,831 --> 00:10:43,865
- You ran over a cow!
- We could have blown up!
138
00:10:43,867 --> 00:10:46,968
- I consulted my notebook.
- Your notebook?
139
00:10:46,970 --> 00:10:48,970
You're not gonna say anything?
140
00:10:52,541 --> 00:10:54,942
- Shit, b.
- Shit, b?
141
00:10:56,478 --> 00:10:58,613
Is that all?
142
00:10:58,615 --> 00:11:00,014
- What do you want me to say?
143
00:11:00,016 --> 00:11:01,883
- I'm - - I don't know.
144
00:11:01,885 --> 00:11:03,618
You're in charge
of security here.
145
00:11:03,620 --> 00:11:06,387
What will you do next? Send
him to bed without dessert?
146
00:11:06,389 --> 00:11:08,156
- Dessert?
147
00:11:08,158 --> 00:11:10,057
I didn't know
there was dessert here.
148
00:11:10,059 --> 00:11:12,193
- Mambru,
everything was under control.
149
00:11:12,195 --> 00:11:13,961
You know me. There was
nothing crazy about it.
150
00:11:13,963 --> 00:11:15,963
Intuitive, maybe.
But not crazy.
151
00:11:15,965 --> 00:11:18,099
- Sophie.
152
00:11:18,101 --> 00:11:21,636
He knew there was nothing
underneath that cow.
153
00:11:21,638 --> 00:11:23,838
He was just...
Showing off for you.
154
00:11:25,207 --> 00:11:27,842
Sophie, come on!
Sophie.
155
00:11:27,844 --> 00:11:29,710
- She's adorable!
156
00:11:29,712 --> 00:11:32,680
And you are getting
no respect from her.
157
00:11:32,682 --> 00:11:34,682
- Did you know
about this dessert?
158
00:11:36,752 --> 00:11:38,753
- Glad I only got
1 more week here.
159
00:11:40,756 --> 00:11:42,523
- Oh, putain!
160
00:11:43,927 --> 00:11:45,459
- What?
161
00:11:47,829 --> 00:11:50,198
- It's a dude!
- I know it's a dude.
162
00:11:50,200 --> 00:11:51,999
- You said a corpse
on the radio.
163
00:11:52,001 --> 00:11:54,202
- So?
- A corpse could be anything.
164
00:11:54,204 --> 00:11:56,103
It could be a dog, a pig, a..
165
00:11:56,105 --> 00:11:59,006
- Sophie, a corpse is a corpse.
166
00:11:59,008 --> 00:12:00,975
A dead dog is not a corpse.
167
00:12:00,977 --> 00:12:02,743
- She's French.
168
00:12:02,745 --> 00:12:04,912
- A dead dog is corpse..
169
00:12:04,914 --> 00:12:06,380
Technically.
170
00:12:07,984 --> 00:12:10,384
- Is this her first?
- Yep.
171
00:12:14,356 --> 00:12:15,856
- He's gigantic.
172
00:12:19,428 --> 00:12:21,429
- Is he from the village?
- No.
173
00:12:21,431 --> 00:12:24,332
They brought this guy
from somewhere else.
174
00:12:24,334 --> 00:12:26,667
- I thought they do it
with animals.
175
00:12:26,669 --> 00:12:29,770
- Not in war. Nobody throws
an animal in a well.
176
00:12:29,772 --> 00:12:31,806
Wasted food.
177
00:12:31,808 --> 00:12:34,041
B, give me a hand with the pipe.
178
00:12:36,078 --> 00:12:38,846
- For how long
has he been in the well?
179
00:12:38,848 --> 00:12:41,182
- 12 hours.
- 10, maybe.
180
00:12:42,150 --> 00:12:44,552
- So what's our expert say?
181
00:12:44,554 --> 00:12:46,887
- We have to get it out
and clean the well.
182
00:12:46,889 --> 00:12:49,924
In 24 hours, it won't matter
what we pour in there.
183
00:12:49,926 --> 00:12:51,092
We'll have to seal it.
184
00:12:51,094 --> 00:12:53,661
- We'll get the blue helmets
to help.
185
00:12:53,663 --> 00:12:55,429
- At least this one's
in one piece.
186
00:12:55,431 --> 00:12:58,432
They usually chop it up,
you know.
187
00:12:58,434 --> 00:13:00,935
It speeds up the decay.
188
00:13:00,937 --> 00:13:03,004
It's disgusting, but..
189
00:13:03,006 --> 00:13:04,705
There's a good side to it.
190
00:13:04,707 --> 00:13:07,341
It - - it gets easier
to get 'em out of there
191
00:13:07,343 --> 00:13:09,510
you know, when they're,
when they're in chunks.
192
00:13:12,648 --> 00:13:15,016
- So, you know.
- Hey.
193
00:13:16,818 --> 00:13:20,087
He says there's a small store
in drusina village.
194
00:13:20,089 --> 00:13:23,024
It's nearby.
And they might have rope there.
195
00:13:27,396 --> 00:13:30,131
- Is, is he your first,
dogs aside?
196
00:13:32,901 --> 00:13:34,669
Really?
197
00:13:34,671 --> 00:13:37,171
Unbelievable.
198
00:13:37,173 --> 00:13:38,839
It's important moment,
your first corpse.
199
00:13:38,841 --> 00:13:40,608
You never forget it.
200
00:13:40,610 --> 00:13:44,011
It's like your first girlfriend
or the first time you get laid.
201
00:13:44,013 --> 00:13:45,613
I remember the first time
I got laid
202
00:13:45,615 --> 00:13:48,949
but my first corpse, that shit
is burned in my memory.
203
00:13:50,319 --> 00:13:53,321
I'll never forget
that face, man.
204
00:13:53,323 --> 00:13:56,590
- Was it terrible?
- No, it wasn't terrible.
205
00:13:56,592 --> 00:13:58,826
It was, it was nice.
206
00:13:58,828 --> 00:14:00,695
She was, uh, 17
207
00:14:00,697 --> 00:14:02,997
red head, nice body.
208
00:14:02,999 --> 00:14:05,466
- The corpse?
- No, my..
209
00:14:05,468 --> 00:14:07,501
The girl,
the first girl I slept with.
210
00:14:07,503 --> 00:14:09,770
- What's wrong with you?
- Oh.
211
00:14:09,772 --> 00:14:11,372
- That's sick.
212
00:14:11,374 --> 00:14:12,773
- Sophie!
213
00:14:12,775 --> 00:14:15,976
You're gonna ride with me
to the security briefing.
214
00:14:15,978 --> 00:14:18,913
B, you're going with damir
to drusina.
215
00:14:18,915 --> 00:14:20,381
- Drusina.
216
00:14:30,792 --> 00:14:32,793
- There are 2 more Wells
to the west.
217
00:14:35,030 --> 00:14:36,864
About 12 kilometers..
218
00:14:38,100 --> 00:14:39,633
In nisinje.
219
00:14:39,635 --> 00:14:42,370
- Yeah, they were both
mined last week.
220
00:14:42,372 --> 00:14:44,372
We informed unprofor
221
00:14:44,374 --> 00:14:47,508
but it'll take a while
to demine them.
222
00:14:47,510 --> 00:14:49,777
Even if Wells are a priority
223
00:14:49,779 --> 00:14:50,978
it's gonna take
at least a couple days - -
224
00:14:50,980 --> 00:14:52,646
- attention!
225
00:14:52,648 --> 00:14:54,448
- Oh!
- Oh, fuck!
226
00:14:58,820 --> 00:15:00,755
Don't touch him!
Don't touch him!
227
00:15:00,757 --> 00:15:02,089
Don't touch him!
228
00:15:03,425 --> 00:15:05,426
Hey, hey, hey, hey!
229
00:15:05,428 --> 00:15:08,129
Calm down. Calm down.
Calm down. Calm down.
230
00:15:11,199 --> 00:15:13,834
- Hey, hey, hey,
calm down, calm down.
231
00:15:15,470 --> 00:15:17,471
- What?
- That's my ball!
232
00:15:18,640 --> 00:15:20,207
- That's his ball.
- He's a little boy.
233
00:15:20,209 --> 00:15:21,509
Give him his ball.
234
00:15:21,511 --> 00:15:23,010
Give him back his ball.
235
00:15:23,012 --> 00:15:25,012
It's his ball. He's a kid.
236
00:15:25,014 --> 00:15:26,414
- Uh-huh?
237
00:15:27,616 --> 00:15:29,116
- No, no, no, no, no.
238
00:15:32,421 --> 00:15:34,555
- Sophie, get back in the car.
239
00:15:34,557 --> 00:15:36,891
We're friends, friends.
240
00:15:36,893 --> 00:15:38,025
We go, we go, we leave.
241
00:15:38,027 --> 00:15:39,460
Friends.
Nema problema.
242
00:15:39,462 --> 00:15:42,029
Nema problema, okay?
243
00:15:42,031 --> 00:15:44,865
We go, we go.
244
00:15:44,867 --> 00:15:48,002
- Get back. You wanna get killed?
- Hey!
245
00:15:48,004 --> 00:15:50,004
Get in the car.
Get in the car.
246
00:15:51,773 --> 00:15:54,975
- What's your name?
- Nikola.
247
00:15:54,977 --> 00:15:58,913
- Nikola, how about I get you
a new ball, brand-new ball?
248
00:15:58,915 --> 00:16:00,748
- Where?
249
00:16:00,750 --> 00:16:03,451
- Base camp.
- Soldiers have ball. Deal?
250
00:16:03,453 --> 00:16:05,152
You pick ball
and I drive you back.
251
00:16:05,154 --> 00:16:06,554
- Deal.
252
00:16:35,317 --> 00:16:37,485
- That frenchy whatsome
has got a mouth on her.
253
00:16:37,487 --> 00:16:38,886
Let me tell you.
254
00:16:38,888 --> 00:16:40,221
Mambru wouldn't have
taken that shit
255
00:16:40,223 --> 00:16:41,689
from anyone couple of years ago.
256
00:16:41,691 --> 00:16:44,458
He would have thrown her
in the well with the fat fucker.
257
00:16:45,760 --> 00:16:47,261
He's good at what he does
258
00:16:47,263 --> 00:16:48,863
but he has not been
the same lately.
259
00:16:48,865 --> 00:16:52,333
He - - he's talking
about giving it all up.
260
00:16:53,602 --> 00:16:57,571
You see, there's this girl..
261
00:16:57,573 --> 00:16:59,673
Back home..
262
00:16:59,675 --> 00:17:01,942
Waiting for him.
263
00:17:01,944 --> 00:17:05,079
White picket fence,
homemade apple pie
264
00:17:05,081 --> 00:17:06,614
swings set out back.
265
00:17:06,616 --> 00:17:08,983
You know,
the whole kit and caboodle.
266
00:17:08,985 --> 00:17:11,986
He's not the same. He's just like
he's here, but he's not here.
267
00:17:13,955 --> 00:17:15,856
You know what I mean?
268
00:17:15,858 --> 00:17:17,424
- No.
269
00:17:17,426 --> 00:17:18,692
- Wh - - what I'm saying is
270
00:17:18,694 --> 00:17:22,029
even though he's here,
he is not here.
271
00:17:22,031 --> 00:17:24,098
He is somewhere else.
272
00:17:27,202 --> 00:17:28,736
Women, damir!
273
00:17:28,738 --> 00:17:31,472
They change you.
I got changed by one too.
274
00:17:31,474 --> 00:17:33,674
- I wasn't always like this.
- Like what?
275
00:17:33,676 --> 00:17:37,177
- Like I am now.
- Were you more articulate?
276
00:17:37,179 --> 00:17:39,179
- Shit, damir.
- You're an interpreter.
277
00:17:39,181 --> 00:17:41,181
Interpret me, for fuck's sake.
278
00:17:50,325 --> 00:17:51,625
What the fuck.
279
00:17:57,934 --> 00:17:59,433
- Mike 2, Mike 2
280
00:17:59,435 --> 00:18:00,834
this is Mike 1.
281
00:18:00,836 --> 00:18:02,169
Come in.
282
00:18:03,805 --> 00:18:06,807
- Yeah, copy. What's up?
283
00:18:06,809 --> 00:18:08,976
- Uh, besides rope,
I need a ball. Over.
284
00:18:10,445 --> 00:18:12,346
- Uh, come back with that.
What - - what was that?
285
00:18:13,815 --> 00:18:16,450
- Ball.
- Bravo alfa Lima Lima.
286
00:18:16,452 --> 00:18:18,586
A soccer ball.
287
00:18:18,588 --> 00:18:20,821
- Can you understand this guy?
- Perfectly.
288
00:18:20,823 --> 00:18:23,357
He said ball, right?
289
00:19:12,741 --> 00:19:14,642
- Eldar!
290
00:19:14,644 --> 00:19:16,176
Turn the car around!
291
00:19:16,178 --> 00:19:17,544
- There is no problem here.
292
00:19:17,546 --> 00:19:19,847
- Well, the front facing out,
ready to leave.
293
00:19:19,849 --> 00:19:21,548
Come on, Nikola, get in.
294
00:19:21,550 --> 00:19:23,550
- I already have 3 kids.
295
00:19:23,552 --> 00:19:26,453
- You stay with eldar,
I go inside and get ball.
296
00:19:27,622 --> 00:19:29,590
Okay?
297
00:19:29,592 --> 00:19:31,091
Who's leaving?
298
00:19:31,093 --> 00:19:32,192
- Coming.
299
00:19:32,194 --> 00:19:33,527
I just come from airport
300
00:19:33,529 --> 00:19:35,696
to pick up new lady.
301
00:19:35,698 --> 00:19:37,364
- New lady?
302
00:19:37,366 --> 00:19:39,366
- What's her name?
- I forget.
303
00:19:39,368 --> 00:19:42,770
When I saw her,
I forget everything. Even war.
304
00:19:42,772 --> 00:19:43,837
- She hot?
305
00:19:45,975 --> 00:19:47,307
How hot?
306
00:19:49,544 --> 00:19:50,978
3?
307
00:19:50,980 --> 00:19:52,513
Out of 10?
308
00:19:52,515 --> 00:19:54,348
- Out of 3.
309
00:19:54,350 --> 00:19:56,350
- 3 out of 3, huh?
310
00:19:57,018 --> 00:19:58,018
Hmm.
311
00:20:00,855 --> 00:20:02,790
- She Russian?
312
00:20:02,792 --> 00:20:05,459
- I told you, I forget.
313
00:20:05,461 --> 00:20:07,461
- Okay. Turn the car around.
314
00:20:10,732 --> 00:20:11,799
- 3 what?
315
00:20:11,801 --> 00:20:14,301
- Nothing, 3 days.
316
00:20:14,303 --> 00:20:16,336
He hasn't slept in 3 days.
317
00:20:16,338 --> 00:20:17,404
Fucking war.
318
00:22:22,864 --> 00:22:25,532
- We've registered very little
military activity
319
00:22:25,534 --> 00:22:28,468
since the cease-fire
came into effect.
320
00:22:28,470 --> 00:22:30,370
There've been..
321
00:22:30,372 --> 00:22:33,040
Minor altercations..
322
00:22:33,042 --> 00:22:35,876
But I repeat,
the area is quite calm.
323
00:22:35,878 --> 00:22:37,744
The conflict, as you know,
is nearly over.
324
00:22:37,746 --> 00:22:38,846
- Fucking idiots.
325
00:22:38,848 --> 00:22:40,113
- Peace agreements underway..
326
00:22:40,115 --> 00:22:41,481
- What's wrong?
327
00:22:41,483 --> 00:22:43,383
- an obligation for all parties
328
00:22:43,385 --> 00:22:46,453
to facilitate
the location of mines
329
00:22:46,455 --> 00:22:48,922
or any other threat
to humanitarian
330
00:22:48,924 --> 00:22:50,891
and united nations' personnel
331
00:22:50,893 --> 00:22:53,460
but as you know,
that isn't always easy.
332
00:22:54,229 --> 00:22:55,963
Water.
333
00:22:55,965 --> 00:22:58,966
Our sector is supplied
by 3 Wells.
334
00:22:58,968 --> 00:23:01,735
Davari and nisinje
are still mined
335
00:23:01,737 --> 00:23:04,438
but the third is functional
with enough capacity
336
00:23:04,440 --> 00:23:06,006
to supply
the surrounding villages.
337
00:23:06,008 --> 00:23:07,674
- Excuse me, sir.
338
00:23:09,444 --> 00:23:11,612
Negative. The third well
is not functional.
339
00:23:11,614 --> 00:23:14,181
- We were just there.
- What's wrong with it?
340
00:23:14,183 --> 00:23:17,317
- Somebody threw a corpse in
it to contaminate the water.
341
00:23:17,319 --> 00:23:19,353
Someone should remove it.
342
00:23:21,189 --> 00:23:23,857
- The mines are our priority.
343
00:23:23,859 --> 00:23:26,693
- But then remove the mines
from the other two.
344
00:23:29,464 --> 00:23:31,331
- Please identify yourself.
345
00:23:31,333 --> 00:23:33,100
- Sophie Richard
346
00:23:33,102 --> 00:23:36,169
water and sanitation,
aid across borders.
347
00:23:38,339 --> 00:23:40,173
- According to my reports,
that well is clean.
348
00:23:40,175 --> 00:23:41,708
- Well, but according to my nose
349
00:23:41,710 --> 00:23:43,477
there is a body rotting inside.
350
00:23:43,479 --> 00:23:46,747
So it must be removed,
so we can purify the water.
351
00:23:53,154 --> 00:23:54,154
- Hey.
352
00:23:56,058 --> 00:23:57,491
Madam!
353
00:24:00,061 --> 00:24:01,461
Ma'am!
354
00:24:02,697 --> 00:24:03,697
Get out of there!
355
00:24:06,801 --> 00:24:09,469
- Get out of there!
356
00:24:09,471 --> 00:24:11,405
Careful.
357
00:24:11,407 --> 00:24:13,440
You're gonna get
yourself killed.
358
00:24:18,746 --> 00:24:20,380
- What's she saying?
359
00:24:22,016 --> 00:24:23,684
- They ask her to stop
360
00:24:23,686 --> 00:24:26,086
'cause there could be mines
in the field.
361
00:24:28,089 --> 00:24:30,991
She says, "I have to go home."
362
00:24:30,993 --> 00:24:33,527
There's no other way.
You think I can fly?"
363
00:24:35,596 --> 00:24:37,631
But there is no problems.
364
00:24:37,633 --> 00:24:40,334
I mean, she walks
behind cows, see?
365
00:24:40,336 --> 00:24:42,869
- Do you understand? Mines!
366
00:24:42,871 --> 00:24:45,772
- Yeah. She follows the cows.
367
00:24:45,774 --> 00:24:47,207
- Get out of there.
368
00:24:47,209 --> 00:24:49,876
- It's dangerous!
- Smart.
369
00:24:49,878 --> 00:24:52,612
- "International humanitarian
law as established
370
00:24:52,614 --> 00:24:55,582
"by the Geneva convention
prohibits
371
00:24:55,584 --> 00:24:57,484
"article 55
372
00:24:57,486 --> 00:25:00,787
"using environmental
modification techniques
373
00:25:00,789 --> 00:25:02,356
"with hostile aims
374
00:25:02,358 --> 00:25:04,524
"in order to protect the health
375
00:25:04,526 --> 00:25:06,927
of the population
during wartime."
376
00:25:08,596 --> 00:25:11,531
- I appreciate the reminder,
Ms. Richard
377
00:25:11,533 --> 00:25:14,468
but that article,
as you correctly stated
378
00:25:14,470 --> 00:25:17,004
refers only to international
armed conflicts.
379
00:25:17,006 --> 00:25:19,306
- Well, that's true, sir
380
00:25:19,308 --> 00:25:21,808
but neither of us
has a Bosnian accent.
381
00:25:23,244 --> 00:25:24,544
- Our passports do not make this
382
00:25:24,546 --> 00:25:27,781
an international conflict
despite your insistence.
383
00:25:27,783 --> 00:25:30,083
Your request is duly noted
384
00:25:30,085 --> 00:25:31,952
but leave it to the military
385
00:25:31,954 --> 00:25:35,222
to establish priorities
during wartime.
386
00:25:36,157 --> 00:25:37,891
As for the rest
387
00:25:37,893 --> 00:25:41,628
the curfew will remain
in effect throughout the area.
388
00:25:41,630 --> 00:25:43,797
All circulation
is prohibited between..
389
00:25:43,799 --> 00:25:45,632
- You're not gonna say anything?
390
00:25:45,634 --> 00:25:47,968
- Let it go.
- They are in charge.
391
00:25:57,045 --> 00:25:59,579
- Sir, he's mined.
392
00:26:02,750 --> 00:26:04,918
The corpse.
393
00:26:04,920 --> 00:26:07,888
My colleague has reminded me
it might be..
394
00:26:07,890 --> 00:26:10,991
It's not unusual. They do it
sometimes, as you know.
395
00:26:10,993 --> 00:26:13,060
So we won t touch it.
396
00:26:13,062 --> 00:26:14,728
- Have you handled the body?
397
00:26:14,730 --> 00:26:18,198
- No, mining protocol
prohibits from doing so, sir.
398
00:26:18,200 --> 00:26:20,300
That's your jurisdiction.
399
00:26:41,155 --> 00:26:43,023
- Sophie!
400
00:26:43,025 --> 00:26:44,758
Fighting the un
is not gonna help.
401
00:26:44,760 --> 00:26:46,426
- Yeah, but they won't
listen to me!
402
00:26:50,832 --> 00:26:52,165
- Yep.
403
00:27:10,618 --> 00:27:12,953
Nikola! Come here!
404
00:27:14,856 --> 00:27:17,157
This is goyo, my jefe.
405
00:27:17,159 --> 00:27:19,059
- Shake hands.
- Hello.
406
00:27:20,828 --> 00:27:22,562
- Ball?
407
00:27:24,933 --> 00:27:27,567
- No ball?
- Sorry, Nikola, no ball.
408
00:27:27,569 --> 00:27:30,003
- The Spanish battalion
is 40 kilometers away.
409
00:27:30,005 --> 00:27:32,038
They might have rope there.
410
00:27:32,040 --> 00:27:34,508
- Goyo, your escort request.
411
00:27:34,510 --> 00:27:37,511
- Were not going anywhere.
- We're going back to the base.
412
00:27:37,513 --> 00:27:38,778
- What about the fat guy?
413
00:27:38,780 --> 00:27:40,547
- Fat guy stays, we leave.
414
00:27:40,549 --> 00:27:41,915
- But there will be an epidemic.
415
00:27:41,917 --> 00:27:43,283
- Maybe.
416
00:27:43,285 --> 00:27:45,218
But with any luck,
I'll be gone by then.
417
00:27:45,220 --> 00:27:47,420
- Okay, beautiful.
418
00:27:47,422 --> 00:27:49,089
- Not our problem anymore.
419
00:27:49,091 --> 00:27:51,124
They said not to touch it.
420
00:27:51,126 --> 00:27:53,460
- Tell your assistant
to take it easy, mambru.
421
00:27:53,462 --> 00:27:57,097
- I'm not his assistant.
- We work together.
422
00:27:57,099 --> 00:27:59,766
- Maybe you shouldn't
have said he was mined.
423
00:27:59,768 --> 00:28:02,669
Besides we have to take
the new girl to the base.
424
00:28:02,671 --> 00:28:05,405
Go ahead and tell b we're gonna
drop the kid off at the well.
425
00:28:05,407 --> 00:28:07,374
He should meet us there.
426
00:28:07,376 --> 00:28:08,808
Go ahead.
427
00:28:23,291 --> 00:28:25,659
- This your girlfriend?
428
00:28:25,661 --> 00:28:28,461
- What? Don't joke like that.
429
00:28:28,463 --> 00:28:30,463
Come on, get in the car.
430
00:28:43,744 --> 00:28:45,278
- You know you can't
transport civilians
431
00:28:45,280 --> 00:28:46,980
in a conflict area, right?
432
00:28:46,982 --> 00:28:49,182
- We're not transporting him.
433
00:28:49,184 --> 00:28:50,750
We're keeping him
out of trouble.
434
00:28:50,752 --> 00:28:52,619
- Ah!
435
00:28:52,621 --> 00:28:54,321
Sure.
436
00:28:54,323 --> 00:28:56,356
Some things never change.
437
00:28:57,558 --> 00:29:00,026
- It hasn't been that long.
438
00:29:00,028 --> 00:29:01,595
- Oh, it hasn't?
439
00:29:01,597 --> 00:29:04,431
- How long?
- Uh..
440
00:29:04,433 --> 00:29:06,299
2 years?
441
00:29:06,301 --> 00:29:08,101
- 1 and a half.
442
00:29:08,103 --> 00:29:09,102
- Well..
443
00:29:10,371 --> 00:29:12,639
You look different
from the last time I saw you.
444
00:29:15,109 --> 00:29:17,677
- Sure, I'm dressed.
445
00:29:17,679 --> 00:29:20,447
- That's right.
- You are dressed.
446
00:29:20,449 --> 00:29:22,649
But, uh..
447
00:29:22,651 --> 00:29:24,551
Your hair was different.
448
00:29:24,553 --> 00:29:27,020
- My head is what was different.
449
00:29:27,022 --> 00:29:30,156
- Mike 2, Mike 2 for Mike 1,
do you copy? Over.
450
00:29:34,262 --> 00:29:37,631
Mike 2, Mike 2 for Mike 1,
do you copy? Over.
451
00:29:39,267 --> 00:29:40,634
- Hi.
452
00:29:43,371 --> 00:29:45,405
Rope. Damir, rope.
453
00:30:10,498 --> 00:30:11,831
- What's the problem?
454
00:30:12,767 --> 00:30:14,901
- There is no rope.
455
00:30:14,903 --> 00:30:16,069
- What do you mean
there's no rope?
456
00:30:16,071 --> 00:30:18,438
There's plenty of rope.
I'm - - I'm touching it.
457
00:30:21,443 --> 00:30:24,311
- Uh, please don't touch
merchandise, he says.
458
00:30:24,313 --> 00:30:25,645
- Alright.
459
00:30:28,049 --> 00:30:31,217
- Uh, he asked me
460
00:30:31,219 --> 00:30:33,887
why we need the rope for,
so I explained him.
461
00:30:33,889 --> 00:30:38,058
And he told me that
if somebody throw man in a well
462
00:30:38,060 --> 00:30:39,492
he probably was no Saint
463
00:30:39,494 --> 00:30:41,795
and it's better
to leave him there.
464
00:30:41,797 --> 00:30:44,297
Never touch dead people,
he says.
465
00:30:51,540 --> 00:30:52,906
- How much? How much?
466
00:30:52,908 --> 00:30:55,208
Money. How much?
467
00:31:05,853 --> 00:31:08,521
- Uh, he says that, uh
468
00:31:08,523 --> 00:31:10,623
they need rope for hangings.
469
00:31:11,892 --> 00:31:13,893
- He's - - he's kidding, right?
470
00:31:15,229 --> 00:31:17,230
- I don't know, uh..
471
00:31:17,232 --> 00:31:19,866
Sense of humor
is bit different in this area.
472
00:31:45,192 --> 00:31:46,659
- How are things
with Sarah, mambru?
473
00:31:49,363 --> 00:31:50,864
- Fine.
474
00:31:50,866 --> 00:31:53,166
- We ran into each other.
- Did she tell you?
475
00:31:53,168 --> 00:31:55,402
- No.
476
00:31:56,270 --> 00:31:57,837
- Incredible, isn't it?
477
00:31:57,839 --> 00:31:59,639
After everything that happened.
478
00:31:59,641 --> 00:32:01,207
- Incredible.
479
00:32:03,077 --> 00:32:06,413
- In a showroom, furniture.
- She was looking at bedrooms.
480
00:32:06,415 --> 00:32:08,681
- She said you were moving.
- Yeah?
481
00:32:10,851 --> 00:32:12,685
- She was having doubts.
482
00:32:12,687 --> 00:32:15,722
- She was having doubts
about what?
483
00:32:15,724 --> 00:32:18,691
- Between the 2 colors,
salmon or beige.
484
00:32:18,693 --> 00:32:21,961
- Which one did she finally pick?
- No idea.
485
00:32:21,963 --> 00:32:24,764
She handles that part,
the color part.
486
00:32:24,766 --> 00:32:27,500
But I am there if she needs
my opinion, of course
487
00:32:27,502 --> 00:32:29,502
to support her.
488
00:32:29,504 --> 00:32:32,005
That's what couples
are all about, right?
489
00:32:32,873 --> 00:32:34,040
Support.
490
00:32:35,242 --> 00:32:36,443
- Of course.
491
00:32:37,978 --> 00:32:40,013
I - - I was actually looking
at bedrooms too.
492
00:32:40,015 --> 00:32:41,981
Can you believe it?
493
00:32:41,983 --> 00:32:43,082
- You?
494
00:32:43,084 --> 00:32:45,618
- Yeah, with bernal.
495
00:32:48,289 --> 00:32:50,523
- So you and bernal
are back together?
496
00:32:50,525 --> 00:32:52,559
- Mm-hmm. Looks like it.
497
00:32:54,261 --> 00:32:56,863
- What color did you pick?
498
00:32:56,865 --> 00:32:59,165
- Uh... Salmon.
499
00:33:08,009 --> 00:33:09,843
- Difficult to know.
500
00:33:09,845 --> 00:33:11,511
Many problems here.
501
00:33:11,513 --> 00:33:13,813
Maybe they're enemies
and they don't want you
502
00:33:13,815 --> 00:33:16,382
to remove body from well.
503
00:33:16,384 --> 00:33:18,718
Or maybe they put it there.
504
00:33:18,720 --> 00:33:21,254
- You think?
- Could be.
505
00:33:21,256 --> 00:33:22,722
You know,
things are complicated.
506
00:33:22,724 --> 00:33:25,925
Whatever you think...
It's possible here.
507
00:33:27,628 --> 00:33:30,396
Or maybe you are foreigner
508
00:33:30,398 --> 00:33:32,999
and that's why
they don't sell you rope.
509
00:33:33,001 --> 00:33:36,503
Many people hate foreigners
because they come with war.
510
00:33:36,505 --> 00:33:39,005
You remind them
that everything is bad here.
511
00:33:39,007 --> 00:33:41,541
You know, the bombs,
the, the deaths
512
00:33:41,543 --> 00:33:43,776
and so they hate you for that.
513
00:33:50,150 --> 00:33:52,819
- What's that sign saying?
514
00:33:52,821 --> 00:33:54,587
- "Un convoy, stay..
515
00:33:58,926 --> 00:34:00,260
"back."
516
00:34:01,295 --> 00:34:03,162
- You see the size
of that escort?
517
00:34:03,164 --> 00:34:04,664
Military target.
518
00:34:15,143 --> 00:34:17,377
They're taking meat
to the refugees.
519
00:34:17,379 --> 00:34:20,046
You might as well paint
a bull's eye on your chest.
520
00:34:20,048 --> 00:34:22,482
The further away you get
from these guys, the better.
521
00:34:22,484 --> 00:34:24,484
You get what I'm saying?
522
00:34:26,787 --> 00:34:28,254
What's that?
523
00:34:38,566 --> 00:34:40,567
- I told her I was coming.
524
00:34:42,603 --> 00:34:44,771
- You told Sarah
we were gonna see each other?
525
00:34:44,773 --> 00:34:46,940
- Yeah,
because of the evaluation.
526
00:34:48,976 --> 00:34:51,010
You're not mad, are you?
527
00:34:51,012 --> 00:34:53,112
- About which part?
- What evaluation?
528
00:34:53,114 --> 00:34:55,648
- Yeah. What evaluation?
529
00:34:57,351 --> 00:34:59,619
- We need to check if
the mission still makes sense.
530
00:34:59,621 --> 00:35:02,288
- If the cost is justified.
- And that's up to you?
531
00:35:02,290 --> 00:35:04,757
- We don't have
unlimited resources, mambru.
532
00:35:04,759 --> 00:35:07,060
- Never mind your report.
533
00:35:07,062 --> 00:35:09,329
Tell them we can't leave.
534
00:35:09,331 --> 00:35:12,265
- But you're leaving next week.
- So what?
535
00:35:12,267 --> 00:35:15,201
Me leaving is one thing,
all of us leaving is another.
536
00:35:15,203 --> 00:35:17,537
- This is almost over, mambru.
- Peace is coming.
537
00:35:17,539 --> 00:35:19,939
- Don't you watch the news?
- I don't.
538
00:35:21,241 --> 00:35:23,509
I'm too busy pulling bodies
out of Wells.
539
00:35:24,912 --> 00:35:27,947
But peace may come,
the problems don't disappear.
540
00:35:29,316 --> 00:35:31,918
This is gonna be an emergency
zone for a long while.
541
00:36:03,117 --> 00:36:04,984
- What are you doing?
542
00:36:04,986 --> 00:36:06,986
- $6 each.
543
00:36:18,032 --> 00:36:20,133
- You know they need water.
544
00:36:21,335 --> 00:36:22,902
You understand?
545
00:36:22,904 --> 00:36:25,071
It's not - - it's not fair.
546
00:36:30,344 --> 00:36:31,844
You know they need water?
547
00:36:34,082 --> 00:36:35,915
- Sophie.
548
00:36:35,917 --> 00:36:36,983
Sophie.
549
00:36:36,985 --> 00:36:38,985
- You know it's not fair.
- Sophie!
550
00:36:47,361 --> 00:36:49,462
They're taking advantage
of them.
551
00:36:50,831 --> 00:36:53,299
- Of course, they are.
- This is war.
552
00:36:55,636 --> 00:36:57,837
Come on,
let's get back to the car.
553
00:37:03,110 --> 00:37:04,911
- What bastards.
554
00:37:04,913 --> 00:37:07,747
$6 for water
and that's how we help people.
555
00:37:07,749 --> 00:37:09,782
- We can't get the body out.
556
00:37:09,784 --> 00:37:11,784
We have no rope.
557
00:37:11,786 --> 00:37:14,053
- You don't have any rope?
558
00:37:14,055 --> 00:37:15,088
- It broke.
559
00:37:15,090 --> 00:37:16,255
- We have to do
what we have to do.
560
00:37:16,257 --> 00:37:18,024
Get the body out
and clean the water.
561
00:37:18,026 --> 00:37:20,426
- Sophie, we're not
allowed to touch it.
562
00:37:20,428 --> 00:37:22,228
- Yeah, what's wrong with you?
- Weren't you in the room?
563
00:37:22,230 --> 00:37:24,530
Mambru is right.
He's doing what he was told.
564
00:37:25,499 --> 00:37:27,834
- Please don't agree with me.
565
00:37:27,836 --> 00:37:29,969
- Tough shit.
- If you're right, you're right.
566
00:37:29,971 --> 00:37:32,138
They give you an order,
you follow it. Period.
567
00:37:55,796 --> 00:37:59,132
- Let me do the talking.
- Don't say a word. You'll see.
568
00:38:14,214 --> 00:38:17,350
Uh, this is storage?
Uh, supplies?
569
00:38:17,352 --> 00:38:19,318
- Storage, yes.
570
00:38:19,320 --> 00:38:23,055
- Uh, we are pomoc.
- Uh, aid workers.
571
00:38:23,057 --> 00:38:25,324
Uh, we have a problem.
Big problem.
572
00:38:25,326 --> 00:38:27,460
We need a rope.
573
00:38:27,462 --> 00:38:29,462
Do you have any rope?
574
00:38:31,632 --> 00:38:33,332
Rope, like..
575
00:38:39,373 --> 00:38:42,108
There's a - - there is a,
ahem, there is a corpse.
576
00:38:42,110 --> 00:38:43,509
Uh, a corpse.
577
00:38:43,511 --> 00:38:46,145
Dead fucker in a - - a well.
578
00:38:46,147 --> 00:38:48,181
And, uh, we need to get it out.
579
00:38:48,183 --> 00:38:50,650
So we need rope.
580
00:38:50,652 --> 00:38:53,386
So the people
could drink the water.
581
00:38:53,388 --> 00:38:55,454
You understand?
582
00:38:55,456 --> 00:38:56,856
- Water.
583
00:38:58,225 --> 00:39:01,294
No water here.
Uh, war, sorry.
584
00:39:01,296 --> 00:39:04,363
- No, uh, no.
- We don't need no water.
585
00:39:04,365 --> 00:39:05,998
- Only.. What's rope?
- Konapac.
586
00:39:06,000 --> 00:39:08,067
- Kono - - konopac, no water.
587
00:39:08,069 --> 00:39:10,570
- No water, no konopac.
588
00:39:10,572 --> 00:39:12,939
No nothing. War, sorry.
589
00:39:18,178 --> 00:39:19,245
- Uh..
- Should I?
590
00:39:19,247 --> 00:39:20,413
- Yeah.
591
00:39:34,795 --> 00:39:36,262
- Hey, hey!
592
00:39:37,331 --> 00:39:38,831
Konopac.
593
00:39:40,734 --> 00:39:42,368
You lend me this one.
2 hours.
594
00:39:42,370 --> 00:39:45,137
- No, no, no. Not possible.
595
00:39:45,139 --> 00:39:47,173
Not possible.
- N - - n - - not the flag.
596
00:39:47,175 --> 00:39:50,042
- Just the rope.
- It's my... Country.
597
00:39:50,044 --> 00:39:53,646
You take r - - rope.
Flag down.
598
00:39:53,648 --> 00:39:56,549
This is war.
Flag down, not possible.
599
00:39:56,551 --> 00:39:58,851
- We know, w - - we know,
we know this is war.
600
00:39:58,853 --> 00:40:00,286
We only want the rope.
601
00:40:00,288 --> 00:40:02,922
- Flag down, we surrender.
602
00:40:02,924 --> 00:40:04,523
Me, kaput.
603
00:40:04,525 --> 00:40:07,026
They thum-thum-thum me.
604
00:40:07,028 --> 00:40:08,761
Understand?
605
00:40:08,763 --> 00:40:11,998
This is war.
Flag down, not possible.
606
00:40:12,000 --> 00:40:14,433
- You gotta make a choice,
flag or water?
607
00:40:20,140 --> 00:40:22,742
- Mike 1, Mike 1,
this is Mike 2. Copy?
608
00:40:25,612 --> 00:40:27,213
- Uh, Mike 2, this is Mike 1.
609
00:40:27,215 --> 00:40:29,215
How did it go over there? Over.
610
00:40:30,651 --> 00:40:32,985
- Not good. There was rope.
611
00:40:32,987 --> 00:40:34,987
But there's no rope.
612
00:40:35,989 --> 00:40:37,623
- Uh, I didn't copy that.
613
00:40:37,625 --> 00:40:40,159
Uh, can you give that
to me again? Over.
614
00:40:40,161 --> 00:40:42,161
- No rope, no rope.
615
00:40:43,597 --> 00:40:44,864
- Shit.
616
00:40:47,134 --> 00:40:49,201
Okay, we'll wait for you here.
Over and out.
617
00:40:54,274 --> 00:40:56,275
- Maybe they throw man
in the well
618
00:40:56,277 --> 00:40:58,277
so they can sell water.
619
00:41:05,352 --> 00:41:06,585
- Maybe.
620
00:41:36,850 --> 00:41:39,452
- You need rope?
621
00:41:39,454 --> 00:41:42,054
- Yeah.
- I know where you find.
622
00:41:44,157 --> 00:41:47,026
- Oh, yeah? Where?
623
00:41:47,028 --> 00:41:48,627
- In my house.
624
00:41:48,629 --> 00:41:50,629
Not far. I'll take you.
625
00:41:54,935 --> 00:41:56,936
- And how long is this rope?
626
00:41:58,038 --> 00:41:59,372
- Long.
627
00:42:02,042 --> 00:42:03,676
- Show me.
628
00:42:29,436 --> 00:42:30,736
Yeah, there was
a change of plans.
629
00:42:30,738 --> 00:42:32,905
We're heading over to dukovo.
630
00:42:32,907 --> 00:42:34,673
Apparently there's rope there.
631
00:42:34,675 --> 00:42:36,675
- Who says?
- Rope?
632
00:42:37,778 --> 00:42:39,545
- Uh, local sources.
633
00:42:39,547 --> 00:42:40,679
Over and out.
634
00:42:40,681 --> 00:42:42,715
- Aren't we going back
to the base?
635
00:42:42,717 --> 00:42:46,118
- Yeah, but first we're gonna
get our friend out of the well.
636
00:42:46,120 --> 00:42:48,154
- You're not allowed.
- Says who?
637
00:42:48,156 --> 00:42:50,489
- The united nations.
- They said you can't do it.
638
00:42:50,491 --> 00:42:53,025
- I don't take orders from them.
639
00:42:53,027 --> 00:42:54,193
I'm not wearing a helmet.
640
00:42:54,195 --> 00:42:56,695
- It was just explained
to you by an official.
641
00:42:56,697 --> 00:42:58,330
Who do we need to get
for you to understand?
642
00:42:58,332 --> 00:42:59,765
- Butros ghali?
- Yeah.
643
00:42:59,767 --> 00:43:01,901
Butros butros-ghali.
644
00:43:01,903 --> 00:43:03,569
I want him to come here
and explain to me
645
00:43:03,571 --> 00:43:06,072
why the hell we can't get
the body out of that well.
646
00:43:06,074 --> 00:43:08,074
- I can't talk to you.
647
00:43:21,321 --> 00:43:24,757
I'm never gonna make my meeting.
648
00:43:24,759 --> 00:43:26,625
- You know it's a good thing
you're getting to see
649
00:43:26,627 --> 00:43:28,928
what's going on here first hand.
650
00:43:28,930 --> 00:43:31,097
- It is gonna help your report.
- Don't make this personal.
651
00:43:31,099 --> 00:43:33,732
I was sent by headquarters.
652
00:43:33,734 --> 00:43:36,035
- It's always personal.
653
00:43:36,037 --> 00:43:38,604
- Mambru, you got 2 people
in the back seat.
654
00:43:38,606 --> 00:43:40,606
Are you aware of that?
655
00:44:06,833 --> 00:44:08,934
- Nikola, left or right?
656
00:44:08,936 --> 00:44:10,136
- Right.
657
00:44:11,338 --> 00:44:12,671
- Right.
658
00:44:42,669 --> 00:44:43,969
- No rope around here.
659
00:44:47,674 --> 00:44:49,675
Maybe there was a store before.
660
00:44:54,614 --> 00:44:56,615
Maybe they made rope here.
661
00:44:58,318 --> 00:45:01,187
There was a factory.
662
00:45:01,189 --> 00:45:02,888
This could have been
the center of the entire.
663
00:45:02,890 --> 00:45:04,623
Balkan rope industry.
664
00:45:06,326 --> 00:45:08,694
Everybody in the village
made rope.
665
00:45:08,696 --> 00:45:12,798
Every year they'd split the
surplus at the rope festival.
666
00:45:12,800 --> 00:45:15,734
People come from all over
the country to celebrate.
667
00:45:15,736 --> 00:45:17,937
Singing, dancing.
668
00:45:17,939 --> 00:45:21,240
At weddings, newlyweds
would give each other rope
669
00:45:21,242 --> 00:45:24,577
and tie themselves together
as a symbol of their union.
670
00:45:24,579 --> 00:45:26,745
- Who is this guy?
- Offerings were made..
671
00:45:26,747 --> 00:45:29,915
- He's part of our, uh,
integration program.
672
00:45:29,917 --> 00:45:32,918
- There were miracles.
- Rope appeared out of nowhere.
673
00:45:34,854 --> 00:45:39,058
Welcome to konopac,
the rope capital of the world.
674
00:45:39,060 --> 00:45:41,393
Population, 5.
675
00:45:41,395 --> 00:45:44,163
I'm b, I'll be your tour guide
for this afternoon
676
00:45:44,165 --> 00:45:47,099
and I'm pleased to be
with y'all on this lovely day.
677
00:45:59,579 --> 00:46:00,980
- No, no.
678
00:46:02,582 --> 00:46:04,583
Stay with Sophie,
stay with Sophie.
679
00:46:09,956 --> 00:46:11,924
That's the kid's house.
680
00:46:11,926 --> 00:46:14,326
He says there's a big chunk
of rope in there.
681
00:46:17,731 --> 00:46:20,366
- Shit!
- Where d'you get her?
682
00:46:20,368 --> 00:46:22,034
Models without borders?
683
00:46:23,270 --> 00:46:26,038
- Hi, I'm Katya.
- That's Katya.
684
00:46:26,040 --> 00:46:28,974
Ka - - Katya?
The Katya? Katya, Katya - -
685
00:46:28,976 --> 00:46:30,776
- yeah.
- What's she doing here?
686
00:46:30,778 --> 00:46:32,645
Is she here to see you?
- Can't get enough - -
687
00:46:41,221 --> 00:46:43,789
wait, wait.
688
00:46:43,791 --> 00:46:45,291
It's tied up.
689
00:46:48,895 --> 00:46:51,096
Nikola, stop.
690
00:46:56,069 --> 00:46:57,403
- Rope.
691
00:46:59,372 --> 00:47:00,906
- That's the rope?
692
00:47:03,076 --> 00:47:04,610
Our rope?
693
00:47:04,612 --> 00:47:06,412
- Nikola no lie.
694
00:47:06,414 --> 00:47:08,013
- Nikola no lie,
but Nikola no say
695
00:47:08,015 --> 00:47:09,715
the rope was tied
to a dog either.
696
00:47:09,717 --> 00:47:12,384
- I say I take you to rope
and rope is there.
697
00:47:12,386 --> 00:47:14,586
- Kid is right.
- The rope is there.
698
00:47:14,588 --> 00:47:16,055
And it's perfect.
699
00:47:17,557 --> 00:47:18,824
- It's not perfect.
700
00:47:18,826 --> 00:47:21,260
Perfect would be
if there was no dog on one end.
701
00:47:21,262 --> 00:47:24,563
- Rope is there. Dog is
your problem, not Nikola's.
702
00:47:24,565 --> 00:47:26,532
Nikola little boy.
703
00:47:26,534 --> 00:47:28,967
- Nikola little boy.
704
00:47:28,969 --> 00:47:31,036
- You come here to help, no?
705
00:47:31,038 --> 00:47:32,705
Now you help.
706
00:47:32,707 --> 00:47:35,007
- You heard him, mambru.
- It's your turn.
707
00:47:35,009 --> 00:47:37,976
- You're the safety expert here.
- Exactly.
708
00:47:37,978 --> 00:47:40,379
- We need the rope.
- Thank you, Sophie.
709
00:47:40,381 --> 00:47:43,515
I know we need the rope,
but we need our hands too.
710
00:47:43,517 --> 00:47:44,683
- You want the kid to get it?
711
00:47:44,685 --> 00:47:48,253
- Great idea, Katya.
- Great idea.
712
00:47:48,255 --> 00:47:51,223
- Don't we have anything
we can give him?
713
00:47:51,225 --> 00:47:54,159
Valium? Percocet?
714
00:47:54,161 --> 00:47:55,861
- I'll check.
715
00:47:59,399 --> 00:48:00,833
- Nikola!
716
00:48:03,169 --> 00:48:04,603
Where are you going?
717
00:48:07,407 --> 00:48:09,074
- Inside.
718
00:48:09,076 --> 00:48:11,110
- You can't go inside.
719
00:48:11,112 --> 00:48:13,112
It's not safe, come on!
720
00:48:15,782 --> 00:48:17,783
- I need my ball.
721
00:48:24,758 --> 00:48:26,759
- You see the roof?
722
00:48:28,061 --> 00:48:30,062
It's falling.
It's too dangerous.
723
00:48:35,001 --> 00:48:37,770
How about we get the rope
724
00:48:37,772 --> 00:48:41,907
and then I go inside
and get ball?
725
00:48:41,909 --> 00:48:43,142
- Okay.
726
00:48:44,177 --> 00:48:46,178
- Let's go help Sophie.
727
00:48:48,114 --> 00:48:50,282
- He brought you to his house.
- He said there was rope here.
728
00:48:50,284 --> 00:48:53,218
- And there is.
- He said?
729
00:48:53,220 --> 00:48:55,387
I don't understand,
who's in charge here? The kid?
730
00:48:55,389 --> 00:48:58,690
- Well, sometimes we get
information from local people.
731
00:48:58,692 --> 00:49:00,993
- Local people?
732
00:49:00,995 --> 00:49:02,795
You mean local kids?
733
00:49:02,797 --> 00:49:04,997
- Good doggie. Oh, yeah.
734
00:49:04,999 --> 00:49:06,698
Good doggie.
735
00:49:08,836 --> 00:49:11,737
- Good doggie.
- That should be enough.
736
00:49:21,381 --> 00:49:23,715
- Careful, damir.
- Don't worry.
737
00:49:29,022 --> 00:49:31,557
- Tajsone.
738
00:49:31,559 --> 00:49:33,358
Tajsone.
739
00:49:34,594 --> 00:49:37,029
Tajsone crazy dog.
740
00:49:37,031 --> 00:49:39,965
One day, he bite my father.
741
00:49:39,967 --> 00:49:42,301
But my father
more crazy than tajsone.
742
00:49:42,303 --> 00:49:44,136
He bite tajsone back
743
00:49:44,138 --> 00:49:47,506
and since then
tajsone respect him.
744
00:49:47,508 --> 00:49:49,408
- So your dad... Bit the dog?
745
00:49:49,410 --> 00:49:51,977
- Everybody to hospital
that night.
746
00:49:51,979 --> 00:49:53,846
Dog too.
747
00:49:53,848 --> 00:49:55,414
He says
748
00:49:55,416 --> 00:49:56,915
"what you do to me
749
00:49:56,917 --> 00:49:58,617
I do to you."
750
00:49:58,619 --> 00:50:01,053
And tajsone never
bite him again.
751
00:50:01,055 --> 00:50:02,254
- Sure.
752
00:50:06,326 --> 00:50:07,559
Where are they now?
753
00:50:07,561 --> 00:50:09,561
Your, your mum and your dad?
754
00:50:11,197 --> 00:50:14,666
- They afraid something bad
happen to us here.
755
00:50:14,668 --> 00:50:16,735
So they leave me
with my grandfather
756
00:50:16,737 --> 00:50:18,704
and they go in donovich.
757
00:50:18,706 --> 00:50:19,938
- Hmm.
758
00:50:21,708 --> 00:50:24,276
- But he says they will
come back when war is over.
759
00:50:24,278 --> 00:50:25,611
- Oh, sure.
760
00:50:27,313 --> 00:50:28,814
I'm sure.
761
00:50:32,218 --> 00:50:35,454
- He's even more awake now
than he was before.
762
00:50:37,224 --> 00:50:39,191
- This won't be easy.
763
00:50:39,193 --> 00:50:41,827
He survived the war.
764
00:50:41,829 --> 00:50:43,562
- Nikola.
765
00:50:43,564 --> 00:50:45,898
If your ball is in house,
where is?
766
00:50:47,367 --> 00:50:49,835
- In garage.
- Garage?
767
00:50:49,837 --> 00:50:51,370
Vamonos, Sophie.
768
00:52:35,241 --> 00:52:38,543
Okay, let me go first.
769
00:52:38,545 --> 00:52:40,545
Stay right behind me.
770
00:53:43,576 --> 00:53:45,110
Oh, boy.
771
00:53:56,723 --> 00:53:58,757
- Where is the roof?
772
00:53:58,759 --> 00:54:00,759
- Out there somewhere.
773
00:54:03,696 --> 00:54:06,698
They blew it off
from right there, you see?
774
00:54:06,700 --> 00:54:09,801
They leave an open tank
of butane..
775
00:54:09,803 --> 00:54:12,104
They light a fuse..
776
00:54:12,106 --> 00:54:14,139
Close the windows,
shut the door.
777
00:54:15,408 --> 00:54:16,908
Half an hour later
778
00:54:16,910 --> 00:54:18,710
pfft!
779
00:54:18,712 --> 00:54:20,078
Roof is gone.
780
00:54:21,247 --> 00:54:23,181
- Who?
781
00:54:23,183 --> 00:54:25,183
- Neighbors, probably.
782
00:54:29,222 --> 00:54:31,456
But before the war
783
00:54:31,458 --> 00:54:33,725
if you were a Muslim
and your husband a serb..
784
00:54:34,961 --> 00:54:36,795
Or the other way around
785
00:54:36,797 --> 00:54:38,797
it was no big deal.
786
00:54:42,635 --> 00:54:44,836
Then the war starts..
787
00:54:44,838 --> 00:54:46,838
The lines are drawn.
788
00:54:49,142 --> 00:54:51,309
And now it's too dangerous
to stay here.
789
00:54:53,646 --> 00:54:55,046
So..
790
00:54:56,349 --> 00:54:58,517
You leave the kids
with their grandparents..
791
00:55:00,019 --> 00:55:02,921
And you go to the other side..
792
00:55:02,923 --> 00:55:04,923
Where it's safer.
793
00:55:08,494 --> 00:55:11,096
But while you're away..
794
00:55:13,766 --> 00:55:15,133
The neighbors blow up your house
795
00:55:15,135 --> 00:55:17,135
so you won't come back
after the war.
796
00:55:18,204 --> 00:55:20,205
Hey, it could be worse.
797
00:55:21,474 --> 00:55:22,974
- What could be worse?
798
00:55:22,976 --> 00:55:25,443
- Putting a mine in the sofa
in case you do come back.
799
00:55:29,615 --> 00:55:31,616
Let's move.
800
00:55:33,052 --> 00:55:34,553
- No.
801
00:56:06,419 --> 00:56:07,752
Mambru?
802
00:56:09,088 --> 00:56:11,089
I got it.
803
00:56:11,091 --> 00:56:13,091
- He's gonna be a happy kid.
804
00:56:24,371 --> 00:56:26,404
Wait! Wait! No!
805
00:56:26,406 --> 00:56:27,973
- Sorry.
- Sophie, don't.
806
00:56:27,975 --> 00:56:29,975
- I'm so sorry.
807
00:56:34,548 --> 00:56:36,548
- Wait, Sophie.
808
00:56:37,884 --> 00:56:39,918
Don't turn around.
809
00:56:39,920 --> 00:56:41,920
- What?
- Look at me.
810
00:56:42,755 --> 00:56:44,756
Look at me.
811
00:56:44,758 --> 00:56:46,424
Don't turn around.
812
00:56:47,894 --> 00:56:49,961
It's okay.
- What - -
813
00:56:49,963 --> 00:56:52,163
- look at me. Come here.
Come here. Come here.
814
00:56:52,165 --> 00:56:53,999
Come here..
Don't! Don't! Don't!
815
00:57:15,088 --> 00:57:17,055
- Nikola.
816
00:57:17,057 --> 00:57:18,857
Here's the ball.
817
00:57:18,859 --> 00:57:19,991
Mambru needs you inside.
818
00:57:41,580 --> 00:57:42,881
- Long enough.
819
00:57:44,317 --> 00:57:46,318
- Let's do it.
820
00:59:04,397 --> 00:59:05,663
There are soldiers.
821
00:59:07,666 --> 00:59:10,001
- Uh, copy that. Over.
822
00:59:10,003 --> 00:59:12,003
- Welcome to the Balkans!
823
00:59:16,375 --> 00:59:17,976
- Uh, hotel, hotel.
824
00:59:17,978 --> 00:59:20,478
This is Mike 1, come in. Over.
825
00:59:20,480 --> 00:59:22,547
- Mike 1,
this is hotel, come in.
826
00:59:24,016 --> 00:59:25,750
- Hey.
827
00:59:25,752 --> 00:59:27,285
Tell them not to wash the car.
828
00:59:27,287 --> 00:59:30,055
We don't have any money.
829
00:59:30,057 --> 00:59:31,322
- They don't wanna wash the car.
830
00:59:31,324 --> 00:59:32,857
- I know they don't
wanna wash the car.
831
00:59:32,859 --> 00:59:34,859
It's a joke. Tell them.
832
00:59:42,034 --> 00:59:43,368
Tell them.
833
01:00:06,859 --> 01:00:09,394
- Uh, we've been stopped
at a local military checkpoint
834
01:00:09,396 --> 01:00:12,764
on the road to bjelane about
30 kilometers east, sector 6.
835
01:00:12,766 --> 01:00:14,399
- What's going on?
- We are 6 people.
836
01:00:14,401 --> 01:00:16,201
4 expats.
837
01:00:16,203 --> 01:00:18,036
- Yeah, yeah.
- What the hell was that?
838
01:00:18,038 --> 01:00:20,605
Ask them what the problem is.
839
01:00:27,713 --> 01:00:30,215
- Uh, he says the road
is closed. We have to go back.
840
01:00:30,217 --> 01:00:31,382
- Why?
841
01:00:34,453 --> 01:00:38,590
- Uh, he says, uh,
because we can't go through.
842
01:00:38,592 --> 01:00:40,592
- That explains everything.
843
01:00:42,628 --> 01:00:44,629
The road is closed.
844
01:00:49,168 --> 01:00:50,735
- Uh, Johnny cash?
845
01:00:52,204 --> 01:00:54,372
- Yeah, I think
it's something else.
846
01:00:54,374 --> 01:00:55,907
- I'm walking over.
847
01:00:55,909 --> 01:00:57,775
- Can they stop us?
848
01:00:57,777 --> 01:00:59,377
- Looks like it.
849
01:00:59,379 --> 01:01:01,045
- According to the peace
agreements, these guys
850
01:01:01,047 --> 01:01:03,348
should have been
demobilized by now.
851
01:01:03,350 --> 01:01:05,550
- Oh, you wanna go
and tell them?
852
01:01:05,552 --> 01:01:07,452
- Fine.
853
01:01:07,454 --> 01:01:08,820
- Hey..
854
01:01:12,992 --> 01:01:15,226
Okay.
855
01:01:15,228 --> 01:01:17,762
Sophie, get behind the wheel.
856
01:01:17,764 --> 01:01:19,664
If I put my hands like this
857
01:01:19,666 --> 01:01:21,733
turn the car around
and get the hell out of here.
858
01:01:32,711 --> 01:01:34,712
- What's the problem?
- Why can't we go through?
859
01:01:37,783 --> 01:01:38,816
- Tell him
we need to go through.
860
01:01:38,818 --> 01:01:40,818
We have to reach the base.
861
01:01:42,421 --> 01:01:43,588
- You can't.
862
01:01:43,590 --> 01:01:45,023
- Sorry, madam.
- This is a war.
863
01:01:45,025 --> 01:01:47,258
- No, this is not.
- War is over.
864
01:01:47,260 --> 01:01:49,194
There are peace talks underway.
865
01:01:49,196 --> 01:01:52,063
Cessation of hostilities.
Do you understand?
866
01:01:56,168 --> 01:01:57,535
You haven't been informed.
867
01:01:58,971 --> 01:02:00,972
Who's your commanding officer?
868
01:02:05,244 --> 01:02:06,678
- Are those prisoners
right behind me?
869
01:02:06,680 --> 01:02:08,813
- Yeah.
870
01:02:08,815 --> 01:02:10,682
- Do we know what
they're doing with them?
871
01:02:10,684 --> 01:02:12,684
- I wouldn't want to be
in their shoes.
872
01:02:19,358 --> 01:02:21,960
- Excuse me, uh..
873
01:02:21,962 --> 01:02:25,730
Can you tell them, uh, if
they need a hand with anything
874
01:02:25,732 --> 01:02:27,732
we are willing to help?
875
01:02:39,912 --> 01:02:41,412
- What did he say?
876
01:02:41,414 --> 01:02:43,047
- Nothing.
- He says, uh, we have to go.
877
01:02:43,049 --> 01:02:45,049
The road is closed.
878
01:02:46,585 --> 01:02:48,519
- Okay. Okay.
879
01:02:48,521 --> 01:02:51,289
Ask them what time
do they open the road.
880
01:02:51,291 --> 01:02:52,790
- I can't.
881
01:02:55,594 --> 01:02:57,595
- Why?
- I can't.
882
01:03:04,303 --> 01:03:07,305
- Why?
- He say that he knows my family in dabrica.
883
01:03:11,644 --> 01:03:13,478
- Do you have family in dabrica?
884
01:03:13,480 --> 01:03:15,146
- My brother.
885
01:03:17,349 --> 01:03:19,617
- Okay. I'm sorry.
886
01:03:19,619 --> 01:03:21,219
- Let's go.
- Okay.
887
01:03:22,321 --> 01:03:24,622
Okay. We go!
888
01:03:51,718 --> 01:03:53,518
- We stumbled
on to a little situation
889
01:03:53,520 --> 01:03:55,486
on the road to bjelane.
890
01:03:55,488 --> 01:03:57,622
20 prisoners, blue minibus.
891
01:03:57,624 --> 01:03:59,524
Looks likethey're up to no good.
892
01:03:59,526 --> 01:04:01,793
Inform the blue helmets,
tell them to go check it out
893
01:04:01,795 --> 01:04:03,761
and make sure
everything is kosher.
894
01:04:03,763 --> 01:04:07,031
Location 30 kilometers
east of dukovo. Over.
895
01:04:24,017 --> 01:04:26,017
- You know where we are?
896
01:04:27,386 --> 01:04:29,320
- I think so.
897
01:05:11,064 --> 01:05:13,431
Mike 2, this is Mike 1. Over.
898
01:05:13,433 --> 01:05:16,000
- Yeah, go ahead.
- Yeah. The road isn't here.
899
01:05:16,002 --> 01:05:18,436
We should have seen it
4 kilometers back. Over.
900
01:05:18,438 --> 01:05:20,271
- That's not good.
901
01:05:20,273 --> 01:05:22,840
- Let's keep that hill
in the sight. Uh, over.
902
01:05:46,865 --> 01:05:48,199
Cow?
903
01:05:49,701 --> 01:05:51,035
- Cow.
904
01:06:02,448 --> 01:06:04,048
Oh, man!
905
01:06:07,352 --> 01:06:08,553
Uff!
906
01:06:10,722 --> 01:06:12,323
That's fresh.
907
01:06:20,098 --> 01:06:22,266
- Fuck me.
908
01:06:22,268 --> 01:06:23,968
- What do you think?
909
01:06:23,970 --> 01:06:25,870
Go to the left?
910
01:06:25,872 --> 01:06:27,271
- Or right?
911
01:06:27,273 --> 01:06:28,573
- Or over it?
912
01:06:28,575 --> 01:06:30,575
This morning we went over one.
913
01:06:30,577 --> 01:06:32,577
- It worked.
- What worked?
914
01:06:33,779 --> 01:06:36,080
- They always follow a pattern.
915
01:06:36,082 --> 01:06:38,516
- Maybe the pattern
is to change pattern.
916
01:06:39,418 --> 01:06:41,619
And now it's underneath.
917
01:06:41,621 --> 01:06:43,621
That's what I would do
if I were them.
918
01:06:43,623 --> 01:06:45,122
- If you were them,
maybe you're thinking
919
01:06:45,124 --> 01:06:46,457
that we know
what you're thinking
920
01:06:46,459 --> 01:06:48,459
and then you'd go on the side.
921
01:06:50,562 --> 01:06:52,864
- It was dragged here.
922
01:06:52,866 --> 01:06:54,398
- Excuse me?
923
01:06:54,400 --> 01:06:57,268
- The cow.
- It was dragged from here.
924
01:06:57,270 --> 01:06:59,770
- You mean
it's from somewhere else?
925
01:06:59,772 --> 01:07:01,205
- Yeah, it was brought here.
926
01:07:02,774 --> 01:07:05,943
- The cow?
- Yeah, the cow, the cow.
927
01:07:05,945 --> 01:07:08,946
Okay, b, go ahead
and inform on our position.
928
01:07:08,948 --> 01:07:11,148
We're gonna have to spend
the night here.
929
01:07:11,150 --> 01:07:13,751
- With the cow?
- With the cow.
930
01:07:13,753 --> 01:07:15,253
- You're kidding me, right?
931
01:07:15,255 --> 01:07:16,721
- You're not going to
drive over this one?
932
01:07:16,723 --> 01:07:18,956
- No, this is a different
breed of cow.
933
01:07:18,958 --> 01:07:20,324
- Isn't there another way?
934
01:07:20,326 --> 01:07:22,226
Also, it is a possibility
it could have just died?
935
01:07:22,228 --> 01:07:24,629
- Everybody, listen up!
936
01:07:24,631 --> 01:07:26,697
We're gonna move the cars
back 10 meters
937
01:07:26,699 --> 01:07:30,034
and nobody strays from the cars
without my permission.
938
01:07:30,036 --> 01:07:32,036
Nikola, the ball stays
in the car.
939
01:07:32,038 --> 01:07:33,571
- We can't stop like this
in the middle of the night.
940
01:07:33,573 --> 01:07:35,573
We have to keep going.
I'm already cold!
941
01:07:35,575 --> 01:07:37,975
Can we go back
or something and make..
942
01:07:41,146 --> 01:07:42,613
- Go, get it.
943
01:07:42,615 --> 01:07:44,615
If you don't blow up,
we keep driving.
944
01:07:48,153 --> 01:07:49,487
Well?
945
01:07:51,623 --> 01:07:53,624
Come on, get in the car.
946
01:07:59,231 --> 01:08:01,098
- We are in quadrant 3.
947
01:08:01,100 --> 01:08:02,833
A country road
948
01:08:02,835 --> 01:08:05,570
about 14 kilometers
east of dukovo.
949
01:08:05,572 --> 01:08:06,837
We are 6 people.
950
01:08:06,839 --> 01:08:10,908
4 expats and 2 locals,
the interpreter and a boy.
951
01:08:10,910 --> 01:08:12,910
- Do you have enough supplies?
952
01:08:13,879 --> 01:08:16,013
- Uh, Roger that, hotel.
953
01:08:16,015 --> 01:08:19,083
We have enough water,
uh, some sardines
954
01:08:19,085 --> 01:08:21,886
various other ngo
tin can delicacies.
955
01:08:21,888 --> 01:08:24,422
We could really use
a pizza, however.
956
01:08:24,424 --> 01:08:26,691
Do you happen to know of a
place that delivers? Over.
957
01:08:29,161 --> 01:08:30,895
- Can you repeat that?
958
01:08:30,897 --> 01:08:33,531
- I said we have
sufficient supplies. Over.
959
01:08:33,533 --> 01:08:34,865
- Okay, I'll..
960
01:08:52,084 --> 01:08:54,085
- How are you doing?
961
01:08:57,422 --> 01:08:59,423
- I can't stop
thinking about them.
962
01:09:00,792 --> 01:09:02,660
The 3 of them.
963
01:09:02,662 --> 01:09:04,929
I imagine them together
in that house.
964
01:09:08,200 --> 01:09:10,034
Is that normal?
965
01:09:17,309 --> 01:09:18,709
- Forget them.
966
01:09:19,611 --> 01:09:21,278
They're gone.
967
01:09:25,617 --> 01:09:27,785
- What are we going to do?
968
01:09:27,787 --> 01:09:29,053
- Nothing.
969
01:09:30,255 --> 01:09:31,756
We keep going.
970
01:09:33,558 --> 01:09:35,559
Don't think about it.
971
01:09:37,362 --> 01:09:39,363
You'll end up going home.
972
01:09:42,234 --> 01:09:44,135
Forget what's happened
973
01:09:44,137 --> 01:09:46,137
or what's gonna happen.
974
01:09:48,106 --> 01:09:50,775
Focus on what's happening now.
975
01:09:50,777 --> 01:09:51,609
Have some.
976
01:09:55,180 --> 01:09:57,181
The rest doesn't exist here.
977
01:09:58,550 --> 01:10:00,217
Maybe back home..
978
01:10:01,420 --> 01:10:02,920
But not here.
979
01:10:04,356 --> 01:10:05,856
- Mambru!
980
01:10:07,526 --> 01:10:09,427
Your girlfriend called the base!
981
01:10:09,429 --> 01:10:11,429
Apparently it's urgent!
982
01:10:13,198 --> 01:10:15,933
Mambru, did you hear me?
983
01:10:15,935 --> 01:10:18,569
Your girl - -
- I heard. I heard.
984
01:10:22,674 --> 01:10:24,675
You have to work on it.
985
01:10:25,510 --> 01:10:26,977
Trust me.
986
01:10:38,957 --> 01:10:41,926
Where do you think you are?
At a barbecue?
987
01:10:41,928 --> 01:10:44,228
Hotel, this is mambru.
988
01:10:44,230 --> 01:10:46,831
Did she say
why it was urgent? Over.
989
01:10:46,833 --> 01:10:49,500
- Negative. Just to call her.
- Over and out.
990
01:10:54,539 --> 01:10:57,508
- What's going on, Sarah?
991
01:10:57,510 --> 01:10:59,176
Yes, she is.
992
01:11:01,513 --> 01:11:04,115
What a coincidence, huh?
993
01:11:04,117 --> 01:11:06,751
Yes, she told me
you guys ran into each other.
994
01:11:06,753 --> 01:11:08,753
So what's going on?
995
01:11:09,855 --> 01:11:11,188
Hmm?
996
01:11:13,158 --> 01:11:14,525
Whichever.
997
01:11:15,761 --> 01:11:17,762
I mean, does it matter?
998
01:11:19,297 --> 01:11:20,798
Either one.
999
01:11:21,867 --> 01:11:23,601
The second one.
1000
01:11:24,803 --> 01:11:26,170
Uh, salmon.
1001
01:11:27,806 --> 01:11:29,740
No, it's not that I don't care.
1002
01:11:29,742 --> 01:11:32,042
I totally do.
1003
01:11:32,044 --> 01:11:34,445
I trust you, which is different.
1004
01:11:39,017 --> 01:11:41,018
- Where is damir's coffee?
1005
01:11:43,588 --> 01:11:44,755
Thank you.
1006
01:11:50,262 --> 01:11:52,429
- What about his parents?
- Won't they be worried?
1007
01:11:53,932 --> 01:11:55,432
- They won't be worried.
1008
01:11:55,434 --> 01:11:58,435
- Well, he's just a kid and
you're keeping him all night.
1009
01:11:58,437 --> 01:12:01,739
- He lives in bjelani with his grandfather.
He says it's no problem - -
1010
01:12:01,741 --> 01:12:04,074
- what he said doesn't matter.
He's a minor.
1011
01:12:05,911 --> 01:12:08,779
What would you say
if he were your son?
1012
01:12:08,781 --> 01:12:12,183
Some people take him
and bring him back the next day.
1013
01:12:12,185 --> 01:12:13,651
Well?
1014
01:12:13,653 --> 01:12:16,353
What would any
normal person think?
1015
01:12:16,355 --> 01:12:19,523
- That there was a problem
at the checkpoint?
1016
01:12:19,525 --> 01:12:21,458
- I said normal, b,
you don't count.
1017
01:12:22,861 --> 01:12:25,596
- B, did you know that
Katya came all the way here
1018
01:12:25,598 --> 01:12:28,098
to close the mission
and send us home?
1019
01:12:28,100 --> 01:12:31,435
- What home?
- Exactly. What home?
1020
01:12:32,604 --> 01:12:34,839
That's the problem.
1021
01:12:34,841 --> 01:12:37,741
A home, b.
Normal with walls.
1022
01:12:37,743 --> 01:12:40,411
That isn't bombed out.
Have you got one of those?
1023
01:12:40,413 --> 01:12:43,280
Wife, children, friends.
1024
01:12:43,282 --> 01:12:46,250
A dog. Someone
waiting for you somewhere?
1025
01:12:46,252 --> 01:12:48,152
- Yeah, I got plenty of people
waiting for me.
1026
01:12:48,154 --> 01:12:49,987
- Plenty. How many?
1027
01:12:52,190 --> 01:12:54,124
- Hookers don't count.
1028
01:12:54,126 --> 01:12:56,660
- Hookers don't count?
- No, they don't.
1029
01:12:56,662 --> 01:12:59,163
I mean, emotional bonds.
1030
01:12:59,165 --> 01:13:01,298
Have you got any?
1031
01:13:01,300 --> 01:13:02,733
- Emotional bonds.
1032
01:13:07,539 --> 01:13:09,673
I'll have to think about it.
1033
01:13:09,675 --> 01:13:11,308
- You guys spend
so much time around here
1034
01:13:11,310 --> 01:13:13,744
you forget what real
life is like.
1035
01:13:13,746 --> 01:13:16,647
Look, I don't wanna
kick you out of here.
1036
01:13:16,649 --> 01:13:18,682
I just wanna do my job.
1037
01:13:18,684 --> 01:13:20,885
For that,
I have to get to the base.
1038
01:13:20,887 --> 01:13:22,953
Is that too much to ask?
1039
01:13:24,923 --> 01:13:27,358
- Where are you going?
- I need to pee.
1040
01:13:27,360 --> 01:13:29,693
- What did I say?
- Nobody strays.
1041
01:13:46,479 --> 01:13:50,114
Damir, what are you looking at?
1042
01:13:50,116 --> 01:13:52,116
Show some respect
for your colleagues!
1043
01:14:08,233 --> 01:14:10,401
- Internal affairs is moving.
1044
01:14:12,437 --> 01:14:14,271
You noticed, right?
1045
01:14:14,273 --> 01:14:16,573
- What?
- Her panties.
1046
01:14:17,542 --> 01:14:19,677
- They were black.
- So?
1047
01:14:20,946 --> 01:14:23,948
- So nobody wears
black panties to a war
1048
01:14:23,950 --> 01:14:26,183
unless they're expecting
something.
1049
01:14:26,185 --> 01:14:28,752
- Where did you hear that?
1050
01:14:28,754 --> 01:14:31,689
- You gotta bang her.
- It's no big deal.
1051
01:14:31,691 --> 01:14:34,658
She'll soften up a bit,
she writes a favorable report
1052
01:14:34,660 --> 01:14:36,126
and everybody be happy.
1053
01:14:36,128 --> 01:14:37,294
Sophie agrees.
1054
01:14:37,296 --> 01:14:39,196
- Oh, you two talked about it?
1055
01:14:39,198 --> 01:14:40,631
- We don't even need to.
1056
01:14:40,633 --> 01:14:42,066
We understand each other
without talking.
1057
01:14:42,068 --> 01:14:44,001
It's non-verbal communication.
1058
01:14:44,003 --> 01:14:46,203
- This morning your
communication was pretty verbal.
1059
01:14:46,205 --> 01:14:47,738
- We're pass that.
1060
01:14:50,675 --> 01:14:53,444
And I have been tilling
the soil for you.
1061
01:14:54,779 --> 01:14:57,047
- What soil?
- With Katya.
1062
01:14:58,116 --> 01:15:00,284
I told her that, you know
1063
01:15:00,286 --> 01:15:04,021
from time to time,
you... Talk about her..
1064
01:15:04,023 --> 01:15:06,023
All affectionate.
1065
01:15:08,393 --> 01:15:10,260
- That's not true.
- I know it's not true.
1066
01:15:10,262 --> 01:15:12,029
It's a trick.
1067
01:15:12,031 --> 01:15:14,031
We want her happy.
1068
01:15:15,000 --> 01:15:16,266
Can't you just slip her one?
1069
01:15:16,268 --> 01:15:18,902
I - - it's not like
I'm asking you to fuck damir.
1070
01:15:18,904 --> 01:15:21,372
- B..
1071
01:15:21,374 --> 01:15:23,440
I have a girlfriend.
1072
01:15:25,076 --> 01:15:26,877
- Yeah.
- She's hot.
1073
01:15:26,879 --> 01:15:28,779
You had a thing with her before.
1074
01:15:28,781 --> 01:15:30,581
It's a relapse.
1075
01:15:30,583 --> 01:15:33,684
It's like smoking again.
It's totally understandable.
1076
01:15:33,686 --> 01:15:35,853
Uh, she writes
a terrible report about us..
1077
01:15:37,222 --> 01:15:39,223
We gotta go home.
What then?
1078
01:15:40,392 --> 01:15:43,027
Who helps the people then? Huh?
1079
01:15:43,029 --> 01:15:45,262
You even think about that? No.
1080
01:15:45,264 --> 01:15:47,064
You're being selfish.
1081
01:15:47,066 --> 01:15:48,932
You gotta fuck her..
1082
01:15:48,934 --> 01:15:50,934
For the Bosnian people!
1083
01:15:52,437 --> 01:15:54,371
Make a sacrifice..
1084
01:15:54,373 --> 01:15:56,373
For the humanitarian cause.
1085
01:15:57,709 --> 01:15:59,810
She won't say no.
1086
01:16:00,678 --> 01:16:02,346
Hey. Hey.
1087
01:16:03,915 --> 01:16:05,749
- I'm serious.
- Mmm.
1088
01:16:37,949 --> 01:16:39,950
Did he fall asleep?
1089
01:16:42,654 --> 01:16:45,422
- He says when he grows up,
he wants to be an aid worker.
1090
01:16:45,424 --> 01:16:47,224
- Tell him how much we make
1091
01:16:47,226 --> 01:16:49,660
he'll change his mind real fast.
1092
01:16:49,662 --> 01:16:50,894
Pay no attention.
1093
01:16:50,896 --> 01:16:53,497
He'll tell the soldiers
he wants to be a soldier.
1094
01:16:53,499 --> 01:16:55,365
These journalists,
he wants to be a journalist.
1095
01:16:55,367 --> 01:16:56,834
- Have you guys seen my notebook
1096
01:16:56,836 --> 01:16:58,402
or did you throw
that away too, mambru?
1097
01:16:58,404 --> 01:16:59,837
- He would tell Katya
he wants to..
1098
01:16:59,839 --> 01:17:02,673
Hey, Katya, what is it
that you do now exactly, Katya?
1099
01:17:03,875 --> 01:17:07,177
- Conflict evaluation
and analysis.
1100
01:17:07,179 --> 01:17:10,147
- Forget that. He don't wanna
tell anyone he wants to do that.
1101
01:17:10,149 --> 01:17:12,149
I don't even know what that is.
1102
01:17:14,219 --> 01:17:16,019
- Is he hitting on you?
1103
01:17:16,021 --> 01:17:18,021
Watch out. He always hits
on the new ones.
1104
01:17:18,023 --> 01:17:20,924
- I know that.
- We all do.
1105
01:17:20,926 --> 01:17:22,392
- You all know what?
1106
01:17:22,394 --> 01:17:23,994
- That you always do that.
1107
01:17:23,996 --> 01:17:25,696
They warn us.
1108
01:17:25,698 --> 01:17:27,231
- Was it
in your mission briefing?
1109
01:17:27,233 --> 01:17:29,133
- Under potential hazards.
1110
01:17:29,135 --> 01:17:31,401
- Along with mines
and drunken soldiers?
1111
01:17:31,403 --> 01:17:33,370
- Right above it.
1112
01:17:33,372 --> 01:17:35,372
You should read them.
1113
01:17:36,574 --> 01:17:38,208
- I will now.
1114
01:17:42,814 --> 01:17:44,815
- That's me a few years ago.
1115
01:17:47,218 --> 01:17:49,386
Does she have a boyfriend?
1116
01:17:49,388 --> 01:17:51,021
- I don't know.
1117
01:17:51,023 --> 01:17:52,823
- No, of course not.
1118
01:17:52,825 --> 01:17:54,158
How convenient.
1119
01:17:55,260 --> 01:17:56,727
Ask her.
1120
01:17:56,729 --> 01:17:59,029
Maybe she's got a photo
of him in her wallet.
1121
01:18:01,166 --> 01:18:03,300
Have you got one of Sarah's?
1122
01:18:03,302 --> 01:18:05,836
- What do you care?
- You didn't before.
1123
01:18:07,572 --> 01:18:09,573
- How do you know?
1124
01:18:10,675 --> 01:18:12,943
- You didn't.
1125
01:18:12,945 --> 01:18:15,245
- Did you look in my wallet?
- That's not the point right now.
1126
01:18:15,247 --> 01:18:18,815
The point is whether or not
you had one. And you didn't.
1127
01:18:18,817 --> 01:18:20,817
- Did you look in my wallet?
1128
01:18:21,719 --> 01:18:23,320
- So what if I did?
1129
01:18:23,322 --> 01:18:24,788
I was looking
for something else.
1130
01:18:24,790 --> 01:18:26,490
- Like what?
- Your passport.
1131
01:18:26,492 --> 01:18:29,693
- I don't remember.
- Unbelievable.
1132
01:18:29,695 --> 01:18:31,128
You looked in my wallet!
1133
01:18:31,130 --> 01:18:33,463
- You hid that you had
a girlfriend from me.
1134
01:18:33,465 --> 01:18:35,699
- I never hid anything from you.
1135
01:18:38,136 --> 01:18:40,003
It just never came up.
1136
01:18:40,005 --> 01:18:42,272
I never said
I didn't have a girlfriend.
1137
01:18:42,274 --> 01:18:43,774
- I talked to you
about my boyfriend.
1138
01:18:43,776 --> 01:18:46,410
- Non-stop.
- I left him for you.
1139
01:18:46,412 --> 01:18:48,412
- Nobody asked you to.
1140
01:18:50,181 --> 01:18:52,683
Did I ask you to leave him?
1141
01:18:52,685 --> 01:18:54,184
Did I?
1142
01:18:56,387 --> 01:18:58,488
- What's wrong with men?
1143
01:18:58,490 --> 01:19:00,123
You know, it's normal.
1144
01:19:00,125 --> 01:19:01,525
You talk about your girlfriend.
1145
01:19:01,527 --> 01:19:03,527
You carry her photo
in your wallet.
1146
01:19:04,629 --> 01:19:06,063
What are you so ashamed of?
1147
01:19:06,065 --> 01:19:07,531
Is it that hard
to just admit it?
1148
01:19:07,533 --> 01:19:10,100
- Okay! I have a girlfriend!
1149
01:19:10,102 --> 01:19:12,102
Yeah, I have a girlfriend.
1150
01:19:13,438 --> 01:19:14,738
Here.
1151
01:19:18,209 --> 01:19:20,477
Here is a picture
of my girlfriend.
1152
01:19:25,717 --> 01:19:27,985
Yeah, I have a girlfriend.
1153
01:19:32,924 --> 01:19:34,424
Here.
1154
01:19:36,427 --> 01:19:38,762
Go ahead and tell the world
I have a girlfriend.
1155
01:19:38,764 --> 01:19:41,365
Who wants to see
a picture of my girlfriend?
1156
01:19:41,367 --> 01:19:44,468
- Is she naked?
- No, she's not naked.
1157
01:19:44,470 --> 01:19:47,537
Normal people don't carry naked
photos of their girlfriend.
1158
01:19:47,539 --> 01:19:48,872
- Damir does.
1159
01:19:49,874 --> 01:19:51,041
- You looked in my wallet?
1160
01:19:51,043 --> 01:19:53,744
- I - - I was looking
for your passport, uh..
1161
01:19:58,516 --> 01:20:00,684
- Can't see her very well.
- It's blurry.
1162
01:20:02,086 --> 01:20:04,621
- You can see her just fine.
1163
01:20:04,623 --> 01:20:07,658
What? You want me to carry
around a poster of her?
1164
01:20:08,760 --> 01:20:10,694
- You tricked me, mambru
1165
01:20:10,696 --> 01:20:12,696
and I believed you.
1166
01:20:18,703 --> 01:20:20,904
- It wouldn't have made
any difference.
1167
01:20:23,174 --> 01:20:25,175
You think I lied to you..
1168
01:20:26,244 --> 01:20:27,844
But I didn't.
1169
01:20:29,547 --> 01:20:30,847
Here.
1170
01:20:39,290 --> 01:20:41,291
It was nobody's fault.
1171
01:20:42,493 --> 01:20:46,163
Our relationship...
Had a blind spot.
1172
01:20:47,598 --> 01:20:49,466
Yeah, like a car.
1173
01:20:49,468 --> 01:20:52,169
Something we couldn't see,
that's all.
1174
01:20:52,171 --> 01:20:54,338
- You mean... Your wife?
1175
01:20:54,340 --> 01:20:56,506
- Don't call my wife
a blind spot.
1176
01:20:56,508 --> 01:20:58,542
- I didn't, you did.
- I didn't mean her.
1177
01:20:58,544 --> 01:20:59,976
I was just giving an example.
1178
01:20:59,978 --> 01:21:02,412
Besides she's not my wife.
1179
01:21:02,414 --> 01:21:03,947
We're not married!
1180
01:21:03,949 --> 01:21:05,816
- See?
- You're denying here again.
1181
01:21:05,818 --> 01:21:07,718
- Please, can you guys
go somewhere else?
1182
01:21:07,720 --> 01:21:09,720
I'm trying to go to sleep here.
1183
01:21:11,089 --> 01:21:12,622
- Shh!
1184
01:21:14,759 --> 01:21:17,060
No, we can't!
1185
01:21:17,062 --> 01:21:19,062
There are mines!
1186
01:21:57,202 --> 01:21:58,969
- What? What? What? What?
1187
01:21:58,971 --> 01:22:00,504
What the fuck?
1188
01:22:03,275 --> 01:22:05,342
- Oh, my god. Jesus.
1189
01:22:05,344 --> 01:22:07,344
- Oh, shit, you scared me.
1190
01:22:08,379 --> 01:22:10,480
Mambru, wake up.
Wake up. Wake up.
1191
01:22:11,849 --> 01:22:14,484
Mambru, follow the granny.
1192
01:22:15,853 --> 01:22:17,554
Follow the granny.
1193
01:22:17,556 --> 01:22:19,823
Trust me, follow the granny.
1194
01:22:19,825 --> 01:22:21,425
- 10-4, b. 10-4.
1195
01:22:22,627 --> 01:22:24,628
- It's just a cow.
1196
01:22:26,932 --> 01:22:28,932
Oh, my god, I'm sorry.
1197
01:22:43,448 --> 01:22:45,782
- Not too close, not too close.
1198
01:22:53,926 --> 01:22:55,659
- Okay.
1199
01:23:04,937 --> 01:23:06,937
- Just don't look.
1200
01:23:06,939 --> 01:23:08,371
Don't look.
1201
01:23:24,356 --> 01:23:25,655
- Yay!
1202
01:23:28,694 --> 01:23:31,428
- I was right. It was left!
1203
01:24:17,642 --> 01:24:19,576
- It's my grandfather.
1204
01:24:21,679 --> 01:24:24,748
- Uh, b, tell damir
to get over here.
1205
01:24:46,804 --> 01:24:49,272
Oprostite. Excuse me.
1206
01:24:49,274 --> 01:24:51,808
It's our fault.
1207
01:24:51,810 --> 01:24:53,743
Tell him the road was closed.
1208
01:24:55,247 --> 01:24:57,247
- We couldn't make it back
last night.
1209
01:24:58,182 --> 01:25:00,183
And Nikola behaved very well.
1210
01:25:04,689 --> 01:25:06,356
Uh..
1211
01:25:06,358 --> 01:25:09,693
Tell him, uh, that Nikola
took us to his house in dukovo.
1212
01:25:20,771 --> 01:25:23,673
- He asks
if boy went into the house.
1213
01:25:26,010 --> 01:25:28,278
- No, he didn't. I did.
1214
01:25:37,688 --> 01:25:38,955
- Nikola.
1215
01:25:55,172 --> 01:25:57,741
- Ask him if he knows
what happened to his parents.
1216
01:26:07,852 --> 01:26:09,352
- He knows.
1217
01:26:12,390 --> 01:26:14,391
- When he will tell him?
1218
01:26:18,663 --> 01:26:20,230
- When war stops.
1219
01:26:22,233 --> 01:26:23,933
When time comes.
1220
01:26:54,365 --> 01:26:56,733
- Let's go, let's go.
- Let's free some space here.
1221
01:26:58,303 --> 01:27:00,303
Okay, okay, okay. Let's go.
1222
01:27:13,684 --> 01:27:14,984
- Make sure you send a postcard.
1223
01:27:19,256 --> 01:27:20,690
- Oh, yeah.
1224
01:27:22,226 --> 01:27:24,060
- Here we are!
1225
01:27:24,062 --> 01:27:26,730
The war plumbers.
1226
01:27:26,732 --> 01:27:29,265
Unclogging pipes!
1227
01:27:29,267 --> 01:27:33,002
You know, maybe I should be
moving along somewhere.
1228
01:27:33,004 --> 01:27:34,370
Maybe Katya was right.
1229
01:27:34,372 --> 01:27:36,172
I should find a wife
1230
01:27:36,174 --> 01:27:38,575
and have 2 and half kids.
1231
01:27:38,577 --> 01:27:41,845
- Settle down.
- Fuck all that.
1232
01:27:41,847 --> 01:27:44,013
This is your home.
1233
01:27:44,015 --> 01:27:45,582
I mean..
1234
01:27:45,584 --> 01:27:48,585
Or wherever,
people need your help, b.
1235
01:27:49,720 --> 01:27:52,222
That's your family.
1236
01:27:52,224 --> 01:27:54,791
The family that waits for you.
1237
01:27:54,793 --> 01:27:57,127
Misses you.
1238
01:27:57,129 --> 01:28:00,130
How many people can say..
1239
01:28:00,132 --> 01:28:04,167
They are missed by people
they've never met before, huh?
1240
01:28:04,169 --> 01:28:05,502
Not many.
1241
01:28:06,470 --> 01:28:07,971
Not many.
1242
01:28:15,379 --> 01:28:17,180
Okay.
1243
01:28:17,182 --> 01:28:18,314
Pull.
1244
01:28:18,316 --> 01:28:19,649
- Slowly!
1245
01:28:35,033 --> 01:28:37,033
Allez, come on up, Romeo.
1246
01:28:51,649 --> 01:28:54,250
- Whoa, whoa! What?
1247
01:28:54,252 --> 01:28:55,618
Sophie!
1248
01:28:57,988 --> 01:28:59,389
Sophie!
1249
01:29:02,026 --> 01:29:03,560
What's going on?
1250
01:29:32,923 --> 01:29:35,825
Wh - - what's the problem?
1251
01:29:35,827 --> 01:29:38,328
- Are you in charge here?
1252
01:29:38,330 --> 01:29:39,562
- Yes, I am.
1253
01:29:39,564 --> 01:29:42,899
- Yeah, I have a request
from, uh, ri - - richa..
1254
01:29:42,901 --> 01:29:45,468
- Uh, Richardson?
- It's Richard.
1255
01:29:45,470 --> 01:29:47,370
- Oh, yes. Sophie Richard.
1256
01:29:47,372 --> 01:29:49,505
"It says," inspection request
1257
01:29:49,507 --> 01:29:52,809
uh, explosives."
1258
01:29:52,811 --> 01:29:55,578
You must abandon the extraction
of that corpse immediately.
1259
01:29:55,580 --> 01:29:58,081
- It could be mined.
- But it's not.
1260
01:29:59,550 --> 01:30:01,684
- May I?
- Sure.
1261
01:30:03,454 --> 01:30:05,755
- That's a mistake.
1262
01:30:05,757 --> 01:30:08,057
We've searched that well
inside out.
1263
01:30:08,059 --> 01:30:10,693
There are no explosives
in there. It's all clear.
1264
01:30:10,695 --> 01:30:14,430
- Well, you may not be aware of
it, sir, but this is a red zone.
1265
01:30:14,432 --> 01:30:16,299
There's been some changes
of jurisdiction
1266
01:30:16,301 --> 01:30:19,335
and we handed everything over
to the local authorities.
1267
01:30:19,337 --> 01:30:23,339
So mined or not, removing that dead body
is illegal. - I can't believe this.
1268
01:30:23,341 --> 01:30:26,209
- But it's a basic
sanitary service.
1269
01:30:26,211 --> 01:30:27,410
I mean,
with all due respect, sir
1270
01:30:27,412 --> 01:30:29,279
it wouldn't matter
if it were a pig.
1271
01:30:29,281 --> 01:30:31,114
- Abandon the extraction
immediately.
1272
01:30:31,116 --> 01:30:32,982
You need a judge present
to do what you're doing.
1273
01:30:32,984 --> 01:30:35,518
- A judge?
- Yes, a judge.
1274
01:30:35,520 --> 01:30:37,921
The area is now
under civil jurisdiction.
1275
01:30:37,923 --> 01:30:39,722
It's all here
in the peace agreements.
1276
01:30:39,724 --> 01:30:41,124
We must all respect procedure.
1277
01:30:41,126 --> 01:30:42,625
- Where the hell
are we gonna find a judge?
1278
01:30:42,627 --> 01:30:44,193
- We will provide a judge.
1279
01:30:44,195 --> 01:30:45,662
Just notify
the local authorities.
1280
01:30:45,664 --> 01:30:47,530
Respect protocol.
1281
01:30:47,532 --> 01:30:49,732
It's not your responsibility
to solve everything.
1282
01:30:49,734 --> 01:30:52,335
- Can't you make an exception?
- The people here need water.
1283
01:30:52,337 --> 01:30:54,270
- Just abandon the extraction
from my request.
1284
01:30:54,272 --> 01:30:56,973
Let us do our job. You might
be generating a conflict.
1285
01:30:56,975 --> 01:30:59,042
- But there already
is a conflict here.
1286
01:30:59,044 --> 01:31:01,277
If we do not clean the water,
we won't need 1 judge
1287
01:31:01,279 --> 01:31:03,279
we'll need 20 judges.
1288
01:31:03,281 --> 01:31:04,781
- We cannot make
any exceptions, ma'am.
1289
01:31:04,783 --> 01:31:06,749
It's all written
in the peace agreements
1290
01:31:06,751 --> 01:31:09,686
and it must be respected
by all parties in conflict.
1291
01:31:09,688 --> 01:31:12,789
It's very simple.
You cannot touch dead bodies.
1292
01:31:30,074 --> 01:31:31,941
- Give me that rope.
1293
01:31:31,943 --> 01:31:33,576
That's our rope.
1294
01:31:33,578 --> 01:31:35,912
Give it to me! Don't take it.
1295
01:31:37,581 --> 01:31:38,915
You do nothing here!
1296
01:31:38,917 --> 01:31:41,317
United nothing!
You're nothing!
1297
01:31:41,319 --> 01:31:43,186
- I understand your reasoning
1298
01:31:43,188 --> 01:31:45,054
but there's nothing else
we can do.
1299
01:31:45,056 --> 01:31:47,957
We understand that your work
is very important here.
1300
01:31:47,959 --> 01:31:50,193
Remember,
we are on the same side.
1301
01:31:50,195 --> 01:31:52,195
Stay out of trouble.
1302
01:32:18,022 --> 01:32:19,555
- I'm sorry.
1303
01:33:02,900 --> 01:33:05,168
- Psst! Psst!
1304
01:33:08,105 --> 01:33:09,772
Excuse me!
1305
01:33:12,209 --> 01:33:14,477
Excuse me.
1306
01:33:16,980 --> 01:33:18,281
May I see the ball?
1307
01:33:20,685 --> 01:33:21,884
- Huh?
1308
01:33:22,920 --> 01:33:24,520
Is that the ball?
1309
01:33:25,622 --> 01:33:28,091
Let me see the ball.
Let me see..
1310
01:33:28,093 --> 01:33:29,525
- Ooh!
1311
01:33:36,066 --> 01:33:37,567
- What's he doing?
1312
01:33:40,237 --> 01:33:42,071
- No, I just wanna see the ball.
1313
01:33:42,073 --> 01:33:43,673
No, no, no, no.
1314
01:33:46,210 --> 01:33:47,577
Huh?
1315
01:33:52,516 --> 01:33:54,517
This is not your ball!
1316
01:34:05,162 --> 01:34:07,163
Get out of my face!
1317
01:34:11,135 --> 01:34:14,670
- He says, uh,
Nikola sold it to them for $10.
1318
01:34:20,811 --> 01:34:22,645
- Bullshit.
1319
01:34:22,647 --> 01:34:24,113
Bullshit.
1320
01:34:29,419 --> 01:34:31,454
- Hey, Nikola!
1321
01:34:31,456 --> 01:34:33,456
Did you sell the ball?
1322
01:34:35,492 --> 01:34:36,993
Yeah?
1323
01:35:16,633 --> 01:35:18,167
- Does it hurt?
1324
01:35:19,069 --> 01:35:20,636
- Nope.
1325
01:35:28,178 --> 01:35:30,179
I thought you wanted that ball.
1326
01:35:32,115 --> 01:35:33,649
- I need money.
1327
01:35:35,452 --> 01:35:37,386
- What for?
1328
01:35:37,388 --> 01:35:39,889
- To go and see my parents
in donovich.
1329
01:35:44,294 --> 01:35:46,262
I have a friend.
1330
01:35:46,264 --> 01:35:49,632
I pay,
he takes me where they are.
1331
01:35:49,634 --> 01:35:52,235
I have $40, only need 10 more.
1332
01:35:56,006 --> 01:35:58,140
- You can't do that.
- Yes, I can.
1333
01:35:58,142 --> 01:36:00,042
He has brother at checkpoint.
1334
01:36:00,044 --> 01:36:02,712
- You pay, you go.
- You can't.
1335
01:36:02,714 --> 01:36:04,146
It's too dangerous.
1336
01:36:04,148 --> 01:36:07,550
- Not dangerous. You pay,
all is possible here.
1337
01:36:09,486 --> 01:36:11,487
- You can't do that.
1338
01:36:47,591 --> 01:36:49,258
Here's a $100.
1339
01:36:51,561 --> 01:36:53,529
On one condition.
1340
01:36:53,531 --> 01:36:56,032
You take your grandfather
on this trip.
1341
01:37:03,340 --> 01:37:05,675
Now put it in your pocket.
1342
01:37:05,677 --> 01:37:07,677
Put it in your pocket.
1343
01:37:22,459 --> 01:37:25,161
- Fat fucker.
1344
01:37:40,143 --> 01:37:43,312
- Mike 1, Mike 1. Hotel here.
- Come in, please.
1345
01:37:45,515 --> 01:37:48,284
- This is Mike 1,
come in. Over.
1346
01:37:48,286 --> 01:37:50,486
- We have a problem, mambru,
in karaula
1347
01:37:50,488 --> 01:37:52,421
at the refugee camp.
1348
01:37:52,423 --> 01:37:54,323
The latrines are flooded,
somebody should go
1349
01:37:54,325 --> 01:37:56,325
check it out. Over.
1350
01:37:59,162 --> 01:38:02,365
- Uh, should we go
straight there? Over.
1351
01:38:02,367 --> 01:38:03,966
- I think you'd better.
1352
01:38:03,968 --> 01:38:06,235
There are 8000 refugees there.
1353
01:38:06,237 --> 01:38:08,371
That's a lot of latrines.
Over.
1354
01:38:09,806 --> 01:38:12,108
- Okay, we're on our way.
1355
01:38:12,110 --> 01:38:13,509
Over and out.
1356
01:38:18,682 --> 01:38:20,015
- I'm sorry.
1357
01:38:20,984 --> 01:38:22,785
- No problem.
1358
01:38:22,787 --> 01:38:25,955
I'm curious to see if you guys
actually fix something here.
1359
01:38:30,560 --> 01:38:32,395
- That camp was built
in a big hurry.
1360
01:38:32,397 --> 01:38:34,663
They got the drainage
wrong there.
1361
01:38:34,665 --> 01:38:37,600
The ditches must have collapsed
and all the waste overflows
1362
01:38:37,602 --> 01:38:40,836
so we're probably looking
at a swimming pool of shit.
1363
01:38:40,838 --> 01:38:44,073
That'll make the well
look like a mountain spring.
1364
01:38:45,075 --> 01:38:47,343
- A perfect day.
- Yeah.
1365
01:38:47,345 --> 01:38:50,312
- Hey, your first flooded latrines
are important too, Sophie.
1366
01:38:50,314 --> 01:38:52,314
You never forget them either.
1367
01:38:55,852 --> 01:38:57,787
- Is it gonna be rough?
1368
01:38:57,789 --> 01:39:01,323
- Nah, we'll be fine
as long as it doesn't rain.
90837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.