All language subtitles for 5137679a2439405a89dad14c23c11e73

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,920 --> 00:00:08,240 The man we're about to meet is the devil. 2 00:00:08,240 --> 00:00:10,000 My name's Mosley. Oswald Mosley. 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,280 You've come to my attention. 4 00:00:11,280 --> 00:00:12,920 Michael Gray. 5 00:00:12,920 --> 00:00:15,600 You lost all your cousin's money in America, playing the fool. 6 00:00:15,600 --> 00:00:17,880 And poor old Arthur Shelby. 7 00:00:17,880 --> 00:00:20,080 His wife, she's been seen with another man. 8 00:00:22,600 --> 00:00:24,240 May you Peaky Blinders all rot. 9 00:00:24,240 --> 00:00:25,280 GUNSHOT 10 00:00:27,600 --> 00:00:29,480 If you're going to England, I'm coming with you. 11 00:00:29,480 --> 00:00:30,560 I want to meet your family. 12 00:00:30,560 --> 00:00:31,640 No, you don't. 13 00:00:33,160 --> 00:00:37,760 Mr Thomas, it is the purest opium that has ever arrived in Europe. 14 00:00:37,760 --> 00:00:39,680 £250,000. 15 00:00:39,680 --> 00:00:42,120 All we have to do is keep it here for a week. 16 00:00:42,120 --> 00:00:43,480 I vote against it, Tom. 17 00:00:43,480 --> 00:00:45,080 Those in favour? 18 00:00:45,080 --> 00:00:46,240 Motion carried. 19 00:00:48,200 --> 00:00:53,400 We're talking about an empty chair, Ada. My chair. My throne. 20 00:00:53,400 --> 00:00:54,720 Someone wants my crown. 21 00:00:54,720 --> 00:00:56,040 I think it might be Michael. 22 00:00:56,040 --> 00:00:58,400 Mr Shelby, my name is Captain Swing. 23 00:00:58,400 --> 00:01:00,960 Michael, your kin, was making deals 24 00:01:00,960 --> 00:01:03,280 with the very men who want you dead. 25 00:01:03,280 --> 00:01:04,800 I'm doing this for you, Tommy. 26 00:01:06,160 --> 00:01:07,200 It's time. 27 00:01:08,320 --> 00:01:09,360 And you know it. 28 00:01:10,440 --> 00:01:11,680 Let me guess... 29 00:01:12,760 --> 00:01:14,520 ..don't fuck with the Peaky Blinders. 30 00:01:14,520 --> 00:01:18,000 There will be a war and one of you will die, 31 00:01:18,000 --> 00:01:19,880 but which one I cannot tell. 32 00:01:19,880 --> 00:01:21,720 I'll do what I have to do, Pol. 33 00:01:21,720 --> 00:01:25,080 Kill...and kill. 34 00:01:25,080 --> 00:01:26,320 I have a job for you. 35 00:01:26,320 --> 00:01:28,120 I'm going to shoot Oswald Mosley. 36 00:01:29,160 --> 00:01:30,760 Kill the man, kill the message. 37 00:01:40,600 --> 00:01:43,080 I think it's about time we got off the stage, old man. 38 00:01:43,080 --> 00:01:44,600 The Chinese, the Italians. 39 00:01:44,600 --> 00:01:47,000 Mosley knew nothing! 40 00:01:47,000 --> 00:01:48,960 He knew nothing! 41 00:01:48,960 --> 00:01:50,400 Who?! 42 00:01:56,600 --> 00:01:57,680 Talk to me. 43 00:01:58,760 --> 00:02:01,400 Maybe I've found him... 44 00:02:01,400 --> 00:02:03,200 ..Arthur, the man I can't defeat. 45 00:02:07,080 --> 00:02:08,960 Mosley. I don't know. 46 00:02:08,960 --> 00:02:10,680 I don't fucking know. 47 00:02:11,880 --> 00:02:13,240 Doesn't make sense. 48 00:02:18,520 --> 00:02:20,080 Let's... 49 00:02:20,080 --> 00:02:21,440 Let's go inside. 50 00:02:23,240 --> 00:02:26,760 We'll work it out, have a drink. 51 00:02:26,760 --> 00:02:27,960 I need to walk. 52 00:03:11,640 --> 00:03:13,600 The work's all done, Tommy. 53 00:03:13,600 --> 00:03:15,280 It's all done. 54 00:03:15,280 --> 00:03:17,520 We can walk away from all of this. 55 00:03:19,080 --> 00:03:22,320 It's so easy. It's so soft. 56 00:03:22,320 --> 00:03:24,040 Such a small change. 57 00:03:26,960 --> 00:03:28,520 HE SCREAMS 58 00:03:30,960 --> 00:03:32,000 GUN CLICKS 59 00:04:01,760 --> 00:04:03,520 Arthur took the bullets out. 60 00:04:04,880 --> 00:04:06,040 On the way back. 61 00:04:07,520 --> 00:04:09,960 He said you stopped at a crossroads to throw up. 62 00:04:19,840 --> 00:04:22,040 You're not even a soldier any more, Tommy. 63 00:04:23,320 --> 00:04:24,840 You didn't check your weapon. 64 00:04:26,640 --> 00:04:29,720 You're not a soldier, you're a coward. 65 00:04:29,720 --> 00:04:31,200 I heard you pull the trigger. 66 00:04:32,640 --> 00:04:35,120 Leaving your family behind without a goodbye... 67 00:04:38,320 --> 00:04:40,040 If you still need a way out... 68 00:04:41,840 --> 00:04:43,400 ..here are six of them. 69 00:05:47,760 --> 00:05:49,160 Mother. 70 00:05:52,080 --> 00:05:53,800 They let you pass through. 71 00:05:59,640 --> 00:06:01,280 They wouldn't let me pass. 72 00:06:07,200 --> 00:06:09,520 As if there were to be another consequence. 73 00:06:18,680 --> 00:06:20,800 DISTANT RINGING 74 00:06:35,360 --> 00:06:37,200 PHONE RINGS 75 00:07:03,320 --> 00:07:04,480 Hello? 76 00:07:04,480 --> 00:07:07,400 Mr Shelby, I imagine you're curious as to who it was prevented 77 00:07:07,400 --> 00:07:10,120 the assassination last night. 78 00:07:10,120 --> 00:07:14,200 If you look out your window, you'll see a flag of truce. 79 00:07:14,200 --> 00:07:18,720 It's a unit of volunteers bringing the bodies of your dead to you 80 00:07:18,720 --> 00:07:20,720 to send to heaven in your own way. 81 00:07:22,760 --> 00:07:25,840 Last night's operation was carried out by soldiers from three 82 00:07:25,840 --> 00:07:28,200 Dublin brigades of the Irish Republican Army. 83 00:07:33,560 --> 00:07:35,520 We need to keep Mr Mosley alive. 84 00:07:36,920 --> 00:07:38,640 That's all you need to know. 85 00:07:43,600 --> 00:07:45,360 Also, you should know that saving 86 00:07:45,360 --> 00:07:48,200 Mosley's life wasn't our only intervention last night. 87 00:07:52,040 --> 00:07:55,240 We've made some changes to the structure of your organisation. 88 00:08:19,400 --> 00:08:22,400 Ever since you began to build your empire... 89 00:08:24,480 --> 00:08:26,800 ..you've had a crutch to lean on. 90 00:08:29,280 --> 00:08:32,560 Last night, we kicked away that crutch. 91 00:08:32,560 --> 00:08:35,080 From now on, it will be us that you lean on. 92 00:08:36,880 --> 00:08:39,960 Please be aware, Mr Shelby, that the deaths of your people... 93 00:08:41,720 --> 00:08:43,760 ..are your own responsibility... 94 00:08:45,120 --> 00:08:49,360 ..because you consistently fail to understand your own limitations. 95 00:10:09,320 --> 00:10:11,360 WIND CHIMES TINKLE 96 00:11:23,760 --> 00:11:24,880 Mum... 97 00:11:28,320 --> 00:11:30,040 ..it was the ambitions and strategies 98 00:11:30,040 --> 00:11:31,440 of one man that caused this. 99 00:11:35,520 --> 00:11:37,480 And I swear in the name of Almighty God... 100 00:11:39,240 --> 00:11:41,400 ..no matter what it takes... 101 00:11:41,400 --> 00:11:43,400 ..no matter how many lies I have to tell... 102 00:11:46,760 --> 00:11:48,680 ..I will take revenge on Tommy Shelby. 103 00:14:08,560 --> 00:14:09,680 Monsieur. 104 00:14:11,400 --> 00:14:12,440 Monsieur! 105 00:16:25,080 --> 00:16:26,280 BELL RINGS LOUDLY 106 00:16:28,560 --> 00:16:29,640 MAN SPEAKS 107 00:17:03,680 --> 00:17:04,920 You want a drink? 108 00:17:07,840 --> 00:17:09,600 I'll have a glass of water, please. 109 00:17:27,800 --> 00:17:32,240 Windows got broke because a lot of people here are drunk and angry. 110 00:17:34,480 --> 00:17:35,520 You know? 111 00:17:36,560 --> 00:17:38,920 Half the men on this island made their living 112 00:17:38,920 --> 00:17:41,080 bootlegging till today. 113 00:17:41,080 --> 00:17:43,040 The other half fixed their boats. 114 00:17:47,480 --> 00:17:49,960 Maybe you should take your water into the hall. 115 00:18:40,200 --> 00:18:42,040 TOMMY SIGHS 116 00:18:42,040 --> 00:18:44,360 I learned a lot of things in France. 117 00:18:50,520 --> 00:18:53,920 Island is crawling with you fucking commissary men. 118 00:18:57,520 --> 00:18:59,360 Closing our warehouses down. 119 00:19:01,840 --> 00:19:03,520 Throwing men out of work. 120 00:19:09,640 --> 00:19:13,760 Ten years our boat ran whisky down the President Roads to Boston. 121 00:19:15,320 --> 00:19:17,280 Now we have fucking nothing. 122 00:19:20,960 --> 00:19:24,560 And you sit in front of us and order fucking water. 123 00:19:24,560 --> 00:19:26,880 Is that meant to be a joke? 124 00:19:26,880 --> 00:19:27,920 No. 125 00:19:29,600 --> 00:19:34,920 I ordered water because I no longer drink alcohol of any kind. 126 00:19:39,920 --> 00:19:45,280 You, my friend, are going to drink a toast. 127 00:19:45,280 --> 00:19:49,040 You will raise your glass to the poor people of Miquelon, 128 00:19:49,040 --> 00:19:52,400 whose lives you bastards have destroyed. 129 00:19:52,400 --> 00:19:54,040 Drink it. 130 00:19:54,040 --> 00:19:55,440 Hey. 131 00:19:57,120 --> 00:19:58,320 Drink. 132 00:20:00,560 --> 00:20:03,520 You're not leaving this bar until you have raised 133 00:20:03,520 --> 00:20:05,240 a toast to the people of Miquelon. 134 00:20:09,240 --> 00:20:10,360 OK. 135 00:20:13,320 --> 00:20:14,480 OK. 136 00:20:18,680 --> 00:20:23,040 I understand that, today of all days, you would be angry. 137 00:20:25,600 --> 00:20:28,280 But if you had read my card instead of burning it, 138 00:20:28,280 --> 00:20:32,760 you would realise that this is a misunderstanding. 139 00:20:32,760 --> 00:20:36,440 Now, I've been very patient, given the circumstances, 140 00:20:36,440 --> 00:20:40,160 but you need to sit down and let me read my newspaper. 141 00:20:40,160 --> 00:20:41,560 JEAN-CLAUDE SCOFFS 142 00:20:45,680 --> 00:20:46,960 Il est bon lui, hein? 143 00:20:55,480 --> 00:20:58,160 Before this goes any further, please let me explain. 144 00:20:58,160 --> 00:20:59,800 I will not drink your toast 145 00:20:59,800 --> 00:21:01,960 cos four years ago, I forswore alcohol. 146 00:21:01,960 --> 00:21:03,000 Putain. 147 00:21:04,440 --> 00:21:05,600 No. 148 00:21:06,960 --> 00:21:08,000 BELL RINGS 149 00:21:08,000 --> 00:21:09,040 Don't. 150 00:21:11,240 --> 00:21:13,400 Since I foreswore alcohol, 151 00:21:13,400 --> 00:21:15,600 I've become a calmer and more peaceful person. 152 00:21:20,520 --> 00:21:22,400 Get in. 153 00:21:22,400 --> 00:21:23,440 TOMMY SIGHS 154 00:21:27,000 --> 00:21:30,640 Sometimes, in moments of personal conflict... 155 00:21:32,040 --> 00:21:34,760 ..I can resort to my old ways. 156 00:21:34,760 --> 00:21:36,160 If this were to happen now, 157 00:21:36,160 --> 00:21:39,480 it would indeed be a black day in Miquelon. 158 00:21:41,320 --> 00:21:44,080 Now, my guests will be arriving shortly. 159 00:21:44,080 --> 00:21:45,600 I need to prepare the room. 160 00:21:45,600 --> 00:21:46,880 Can you show me where? 161 00:21:54,000 --> 00:21:55,040 BELL RINGS 162 00:21:58,120 --> 00:22:01,640 Excusez-moi. Ou est L'Hotel Robert? 163 00:22:01,640 --> 00:22:02,920 MAN SPITS 164 00:22:05,280 --> 00:22:09,200 They think we're distillery men here to take our whisky back. 165 00:22:09,200 --> 00:22:12,120 We're late. He's always early. Let's go. 166 00:22:41,760 --> 00:22:43,040 WATCH TICKS 167 00:22:45,040 --> 00:22:46,880 HE SIGHS 168 00:23:03,880 --> 00:23:05,240 DOOR OPENS 169 00:23:11,520 --> 00:23:15,240 There will be a war and one of you will die. 170 00:23:15,240 --> 00:23:17,160 But which one I cannot tell. 171 00:23:18,560 --> 00:23:21,040 FOOTSTEPS APPROACH 172 00:23:36,120 --> 00:23:37,720 Hello, Tommy. 173 00:23:39,000 --> 00:23:41,720 There's a man out there having his face stitched back up. 174 00:23:41,720 --> 00:23:43,600 That was a misunderstanding. 175 00:23:43,600 --> 00:23:44,760 Hello, Michael. 176 00:23:50,320 --> 00:23:52,800 I wasn't sure what I'd think when I saw you again, Tom. 177 00:23:52,800 --> 00:23:54,560 Oh, yeah? 178 00:23:54,560 --> 00:23:55,680 What do you think? 179 00:23:57,520 --> 00:23:59,760 Since my mother passed away four years ago, 180 00:23:59,760 --> 00:24:02,560 Tommy and I haven't even spoken. 181 00:24:02,560 --> 00:24:05,240 Well, we've both been very busy. 182 00:24:05,240 --> 00:24:08,200 You've been too busy to punish the people who killed her. 183 00:24:08,200 --> 00:24:12,040 You know, Michael, when you're dealing with a very powerful enemy, 184 00:24:12,040 --> 00:24:14,240 taking revenge sometimes requires time. 185 00:24:15,360 --> 00:24:18,480 You have to...pick your moment. 186 00:24:19,800 --> 00:24:21,320 That moment will come. 187 00:24:28,240 --> 00:24:31,480 But now we have a business interest in common 188 00:24:31,480 --> 00:24:35,640 and any bad blood will be diluted by time and a practical self-interest. 189 00:24:38,320 --> 00:24:41,320 Well, Tommy, we're all keen to hear what you have to say. 190 00:24:41,320 --> 00:24:43,720 I'm very much looking forward to working with you again, Michael. 191 00:24:43,720 --> 00:24:45,800 You look very well. 192 00:24:45,800 --> 00:24:47,880 You too. 193 00:24:47,880 --> 00:24:49,800 How is the family? 194 00:24:49,800 --> 00:24:51,120 Yeee-haaa! 195 00:24:51,120 --> 00:24:52,560 CHILDREN LAUGH AND SHOUT 196 00:25:01,920 --> 00:25:07,040 This projector is a gift from Charlie fucking Chaplin 197 00:25:07,040 --> 00:25:08,920 and he sent it all the way from Hollywood. 198 00:25:08,920 --> 00:25:10,720 Now sit down and watch the film. 199 00:25:10,720 --> 00:25:12,560 Oh, God. No, Elizabeth, Elizabeth, 200 00:25:12,560 --> 00:25:14,920 don't do that, you're going to hurt yourself. 201 00:25:14,920 --> 00:25:17,040 Yes, hi. Is that the Bell Tavern? 202 00:25:17,040 --> 00:25:20,080 If there's a gypsy in there called Johnny Dogs, can you tell him 203 00:25:20,080 --> 00:25:22,600 to come and round up his fucking kids? 204 00:25:22,600 --> 00:25:24,840 It's Christmas. A time for family. 205 00:25:30,480 --> 00:25:32,440 Mum, I was watching that. 206 00:25:33,920 --> 00:25:37,320 OK, everyone, OK. 207 00:25:38,800 --> 00:25:41,840 We're having this Christmas party early 208 00:25:41,840 --> 00:25:46,240 because tomorrow, me and Charles and Ruby are going on a big ship 209 00:25:46,240 --> 00:25:49,360 to Canada, to be with their daddy. 210 00:25:49,360 --> 00:25:51,920 But we told Father Christmas about the party... 211 00:25:53,240 --> 00:25:54,800 ..and he has brought you all presents. 212 00:25:54,800 --> 00:25:56,280 CHILDREN EXCLAIM Oh! Yes! 213 00:25:57,760 --> 00:26:01,240 Race ya! Ada, where the fuck is Father Christmas? 214 00:26:01,240 --> 00:26:03,840 I don't know. He was supposed to be here by now. 215 00:26:03,840 --> 00:26:06,560 Yeah. Where the fuck are you, Santa? 216 00:26:11,520 --> 00:26:13,080 MIMICS GUNFIRE 217 00:26:13,080 --> 00:26:14,480 Ohhh! Ohhh! 218 00:26:14,480 --> 00:26:16,120 Ugggh! 219 00:26:16,120 --> 00:26:17,480 No! 220 00:26:17,480 --> 00:26:19,520 Ugggh! 221 00:26:19,520 --> 00:26:20,560 You've got me! 222 00:26:22,000 --> 00:26:24,560 I've got a gun. You'd better run! 223 00:26:25,680 --> 00:26:27,440 You'd better run! 224 00:26:28,520 --> 00:26:31,840 Gentlemen, today is the last day of prohibition. 225 00:26:31,840 --> 00:26:34,480 But rather than see it as the end of something, I believe that, 226 00:26:34,480 --> 00:26:38,680 for men like us, it can present... a new beginning. 227 00:26:38,680 --> 00:26:40,680 A new opportunity. 228 00:26:40,680 --> 00:26:44,000 An opportunity I would like to share with people I know I can trust. 229 00:26:45,360 --> 00:26:48,960 For the last 12 years, the men of this island have been 230 00:26:48,960 --> 00:26:50,960 making their living from bootlegging whisky, 231 00:26:50,960 --> 00:26:53,320 from navigating the waters 232 00:26:53,320 --> 00:26:55,800 and avoiding American border patrols. 233 00:26:55,800 --> 00:26:58,840 But now that whisky is about to become legal, 234 00:26:58,840 --> 00:27:03,040 the trade will fall back into the hands of capitalists from New York, 235 00:27:03,040 --> 00:27:05,080 Boston and Toronto. 236 00:27:05,080 --> 00:27:06,120 But... 237 00:27:07,680 --> 00:27:09,240 ..when one door closes... 238 00:27:11,680 --> 00:27:13,480 ..another one opens. 239 00:27:13,480 --> 00:27:17,280 We can take advantage of the systems that are in place on Miquelon Island 240 00:27:17,280 --> 00:27:20,560 and offer selected boat crews the opportunity to carry on working. 241 00:27:20,560 --> 00:27:23,360 But this time with a different cargo. 242 00:27:38,400 --> 00:27:40,400 You want me to pour? 243 00:27:40,400 --> 00:27:41,480 No. 244 00:27:48,440 --> 00:27:50,760 Now it's all over the fucking island. 245 00:27:50,760 --> 00:27:53,240 This is an island with no morals and no opinions - 246 00:27:53,240 --> 00:27:54,680 just a load of fucking boats 247 00:27:54,680 --> 00:27:58,040 with nothing to carry and nowhere to go. 248 00:27:58,040 --> 00:28:00,760 The reason why Miquelon was used to run whisky in the first place 249 00:28:00,760 --> 00:28:03,160 is cos it sits outside the territorial waters 250 00:28:03,160 --> 00:28:06,040 of both America and Canada. 251 00:28:06,040 --> 00:28:08,640 Technically, it's French territory. 252 00:28:08,640 --> 00:28:11,400 The FBI, the RCMP have no jurisdiction. 253 00:28:14,520 --> 00:28:16,480 Where do you get this stuff? 254 00:28:16,480 --> 00:28:19,200 I have established a supply chain over the last four years 255 00:28:19,200 --> 00:28:21,960 with associates in Belfast. 256 00:28:21,960 --> 00:28:25,320 We decided it was time to break into the American market. 257 00:28:25,320 --> 00:28:29,360 That, my friend, is the finest opium in the world. 258 00:28:30,560 --> 00:28:33,960 Delivered to my warehouse in Liverpool directly from Shanghai. 259 00:28:35,720 --> 00:28:39,920 Michael, when it comes to this shit, you're the expert. 260 00:28:39,920 --> 00:28:42,720 I trust him. 261 00:28:42,720 --> 00:28:44,560 What about the French police? 262 00:28:44,560 --> 00:28:47,960 I have been in communication with the Miquelon Prefet des Gendarmes. 263 00:28:47,960 --> 00:28:51,040 We fought in two of the same battles in France. 264 00:28:51,040 --> 00:28:53,960 We consider each other comrades. 265 00:28:53,960 --> 00:28:56,880 I have offered my comrade 12 million francs 266 00:28:56,880 --> 00:29:00,600 if the boats between Miquelon and Boston keep running. 267 00:29:00,600 --> 00:29:06,040 We will have to take your proposal to Uncle Jack in Boston. 268 00:29:06,040 --> 00:29:09,000 Perhaps we can meet after you've spoken with Uncle Jack, Michael, 269 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 who I believe is your wife's uncle, Jack Nelson. 270 00:29:12,000 --> 00:29:14,560 Hey! Ha-ha! 271 00:29:14,560 --> 00:29:17,920 The guy knows things that can get him killed 272 00:29:17,920 --> 00:29:19,560 and he says them out loud. 273 00:29:20,560 --> 00:29:22,560 I have a high regard for Mr Nelson. 274 00:29:23,600 --> 00:29:25,640 He has a history not unlike my own. 275 00:29:25,640 --> 00:29:27,560 Jack Nelson's past is forgotten. 276 00:29:27,560 --> 00:29:30,400 Not forgotten. Fucking gone. 277 00:29:30,400 --> 00:29:33,480 No, not gone, just erased from the records, like my own. 278 00:29:35,400 --> 00:29:37,000 Give him my regards, will ya? 279 00:29:45,800 --> 00:29:47,600 You haven't touched your drink, Tom. 280 00:29:52,880 --> 00:29:55,760 You know, since we last met, Michael... 281 00:29:57,080 --> 00:29:58,800 ..well, I've become a better man. 282 00:30:00,840 --> 00:30:03,840 I now realise that whisky is just fuel for the loud engines 283 00:30:03,840 --> 00:30:05,080 inside your head. 284 00:30:05,080 --> 00:30:06,360 LAUGHTER 285 00:30:06,360 --> 00:30:07,640 Catch yourself on! 286 00:30:10,640 --> 00:30:13,520 What is this guy, a fuckin' poet? Eh? 287 00:30:13,520 --> 00:30:16,640 Oh, I do read poetry, but I don't yet write it. 288 00:30:19,360 --> 00:30:21,640 They say the fog is going to get worse. 289 00:30:21,640 --> 00:30:24,440 We'd better get off this island before it traps us here. 290 00:30:27,280 --> 00:30:29,080 Just understand. 291 00:30:29,080 --> 00:30:32,440 Uncle Jack decides everything, OK? 292 00:30:32,440 --> 00:30:35,960 And I decide when a meeting is over. 293 00:30:35,960 --> 00:30:37,840 So sit down till I say. 294 00:30:48,480 --> 00:30:49,920 TOMMY CLEARS HIS THROAT 295 00:30:58,360 --> 00:30:59,680 Maith fear. 296 00:31:04,520 --> 00:31:06,880 Put some fuckin' hair on your chest, huh? 297 00:31:14,320 --> 00:31:15,440 Good boy. 298 00:31:15,440 --> 00:31:16,480 LAUGHTER 299 00:31:19,000 --> 00:31:22,960 Now, give us all a poem before we go. 300 00:31:25,640 --> 00:31:26,920 Want to hear a poem? 301 00:31:30,000 --> 00:31:31,480 Want to hear a poem? 302 00:31:34,360 --> 00:31:37,280 What about you, Brainbox? 303 00:31:51,400 --> 00:31:53,720 I was angry with my friend 304 00:31:53,720 --> 00:31:56,920 I told my wrath, my wrath did end 305 00:32:00,560 --> 00:32:02,280 I was angry with my foe 306 00:32:03,400 --> 00:32:04,720 I told it not... 307 00:32:07,000 --> 00:32:08,680 ..my wrath did grow. 308 00:32:18,240 --> 00:32:21,760 It's from The Poison Tree by William Blake. 309 00:32:21,760 --> 00:32:23,160 You won't have heard of him. 310 00:32:25,680 --> 00:32:26,960 Meeting over. 311 00:32:28,040 --> 00:32:30,360 Oh, and by the way, 312 00:32:30,360 --> 00:32:33,840 my friend, the Police Commissioner, told me that he'd spoken 313 00:32:33,840 --> 00:32:37,480 to his FBI liaison officer, 314 00:32:37,480 --> 00:32:41,960 and he told him that there is an informant in your organisation 315 00:32:41,960 --> 00:32:43,560 in South Boston. 316 00:32:43,560 --> 00:32:47,240 I tell you this in the spirit of corporate hygiene. 317 00:32:48,360 --> 00:32:49,880 Here you are, Michael. 318 00:32:54,720 --> 00:32:58,800 Beware the man with a bleeding heart tattoo 319 00:32:58,800 --> 00:33:01,920 with "Maria" written in red. 320 00:33:04,600 --> 00:33:05,960 Have a good day, gentlemen. 321 00:33:29,800 --> 00:33:31,680 This time, don't burn it. 322 00:33:56,360 --> 00:33:57,720 Arthur... 323 00:34:08,160 --> 00:34:09,400 Come on, come on. 324 00:34:09,400 --> 00:34:10,440 Tch, God. 325 00:34:11,720 --> 00:34:13,320 Oh, God, if Polly was still here, 326 00:34:13,320 --> 00:34:15,320 she'd never have let it get this bad. 327 00:34:15,320 --> 00:34:18,040 Come on. Come on, Arthur. 328 00:34:18,040 --> 00:34:19,920 Arthur! 329 00:34:19,920 --> 00:34:23,400 I am not Polly, but I am still your fucking sister. 330 00:34:23,400 --> 00:34:26,000 You swore to me you would stop using. 331 00:34:27,280 --> 00:34:30,240 It's Christmas Day, Ada. Christmas Day. 332 00:34:30,240 --> 00:34:31,960 Yes, it's Christmas. 333 00:34:31,960 --> 00:34:35,080 So where the fuck are the fucking presents? 334 00:34:35,080 --> 00:34:36,640 I'll be all right in a bit... 335 00:34:36,640 --> 00:34:37,800 HE MUMBLES 336 00:34:39,160 --> 00:34:40,960 Great. 337 00:34:40,960 --> 00:34:43,920 My brother off his face on junk. 338 00:34:43,920 --> 00:34:46,360 Every day there's a question without an answer. 339 00:34:48,360 --> 00:34:49,680 A leak without a bucket. 340 00:34:51,200 --> 00:34:53,120 Me without a clue what to do. 341 00:34:56,120 --> 00:34:57,480 Fuck. 342 00:34:59,680 --> 00:35:01,440 I love you, Ada. 343 00:35:06,680 --> 00:35:08,920 Children! Father Christmas has been! 344 00:35:08,920 --> 00:35:10,400 Father Christmas! 345 00:35:10,400 --> 00:35:11,680 CHILDREN LAUGH 346 00:35:13,040 --> 00:35:14,200 What did you ask for? 347 00:35:15,600 --> 00:35:17,240 What have we got? LIZZIE SIGHS 348 00:35:17,240 --> 00:35:21,400 Father Christmas got stuck up the chimney again, did he? Mmm. 349 00:35:21,400 --> 00:35:23,320 What ship are you on tomorrow? 350 00:35:23,320 --> 00:35:24,520 LIZZIE SIGHS 351 00:35:24,520 --> 00:35:27,280 Oh, the best, the most expensive one. 352 00:35:28,400 --> 00:35:31,200 And then we'll get there and Tommy will say, 353 00:35:31,200 --> 00:35:36,080 "Hello, Lizzie. Hello, children," in that dead voice. 354 00:35:36,080 --> 00:35:38,920 Come on, Lizzie, he'll be on holiday. 355 00:35:38,920 --> 00:35:40,600 Being away might change him. 356 00:35:42,400 --> 00:35:44,760 Even on holiday, Ada... 357 00:35:44,760 --> 00:35:46,360 ..even on top of a rocky mountain, 358 00:35:46,360 --> 00:35:48,920 he'll be the same way he's been since Polly died. 359 00:35:50,080 --> 00:35:55,040 No more Polly, no more whisky, no more Tommy. 360 00:36:23,840 --> 00:36:25,640 Yeah, I'm calling from Miquelon Island, 361 00:36:25,640 --> 00:36:27,960 from the police station. 362 00:36:27,960 --> 00:36:32,080 There is a boat leaving the island now, heading across the border. 363 00:36:32,080 --> 00:36:34,520 When it docks at St John's, 364 00:36:34,520 --> 00:36:38,560 a man named Michael Gray will board a ferry to Boston. 365 00:36:38,560 --> 00:36:40,760 Listen very carefully. 366 00:36:40,760 --> 00:36:43,560 He's wearing a dark coat, a blue suit, 367 00:36:43,560 --> 00:36:46,040 and carrying a black briefcase. 368 00:36:46,040 --> 00:36:50,360 Inside the briefcase is five pound of pure, refined opium. 369 00:36:51,800 --> 00:36:53,960 Concerned citizen. 370 00:36:53,960 --> 00:36:55,920 Yeah, my name is Mr Jones. 371 00:37:06,000 --> 00:37:07,560 Yes, I do. 372 00:37:09,040 --> 00:37:10,480 But I don't drink any more. 373 00:37:15,600 --> 00:37:16,800 HE SIGHS 374 00:37:16,800 --> 00:37:17,880 WATCH TICKS 375 00:37:20,560 --> 00:37:22,240 I have business. 376 00:37:23,440 --> 00:37:24,920 I need to get off this island. 377 00:37:24,920 --> 00:37:27,240 PHONE RINGS 378 00:37:29,000 --> 00:37:31,440 You shouldn't be in here, Karl. 379 00:37:31,440 --> 00:37:34,000 PHONE RINGS 380 00:37:41,000 --> 00:37:42,760 Are you going to answer it? 381 00:37:42,760 --> 00:37:45,000 No, I don't work for him any more. 382 00:37:49,920 --> 00:37:51,440 It might be important. 383 00:37:51,440 --> 00:37:53,280 That's why I don't want to answer it. 384 00:37:56,040 --> 00:37:57,240 Can I answer it? 385 00:37:57,240 --> 00:37:58,520 No. 386 00:38:04,760 --> 00:38:05,920 SHE SIGHS 387 00:38:06,960 --> 00:38:08,680 Hello? 388 00:38:08,680 --> 00:38:09,720 Mmm-hmm. 389 00:38:11,120 --> 00:38:12,320 Fuck. 390 00:38:45,800 --> 00:38:47,520 Do you know who this man is? 391 00:38:49,920 --> 00:38:50,960 SHE SIGHS 392 00:39:01,400 --> 00:39:03,440 All right, come on, Arthur. 393 00:39:08,600 --> 00:39:09,760 HE MUTTERS 394 00:39:13,800 --> 00:39:14,920 HE CHUCKLES 395 00:39:16,360 --> 00:39:18,080 Hey, that tickles. 396 00:39:24,120 --> 00:39:29,160 His brother, Thomas Shelby, says don't serve him opium ever again 397 00:39:29,160 --> 00:39:32,360 or someone will write Arthur Shelby's name on your chest 398 00:39:32,360 --> 00:39:33,960 with a bayonet. 399 00:39:36,640 --> 00:39:40,680 Disorder by Joy Division 400 00:40:24,680 --> 00:40:27,080 So...what the fuck? 401 00:40:27,080 --> 00:40:29,800 I can't talk about anything in here. 402 00:40:29,800 --> 00:40:32,680 I just wanted to see your face and smell your perfume. 403 00:40:32,680 --> 00:40:35,200 Tommy Shelby steps back into your life and, right away, 404 00:40:35,200 --> 00:40:36,440 this is what happens. 405 00:40:36,440 --> 00:40:38,040 No names in here. 406 00:40:38,040 --> 00:40:41,360 Sorry. Let's just call him the devil. 407 00:40:41,360 --> 00:40:42,520 Take a seat. 408 00:40:45,200 --> 00:40:46,880 How is Laurence? 409 00:40:46,880 --> 00:40:50,840 Oh, you know. Missing his father. 410 00:40:50,840 --> 00:40:53,720 What the fuck happened, Michael? 411 00:40:53,720 --> 00:40:54,880 It's in hand. 412 00:40:54,880 --> 00:40:57,080 Whose hand? 413 00:40:57,080 --> 00:41:01,440 No, really. Whose fucking hand, Michael? Hmm? 414 00:41:09,560 --> 00:41:10,960 Like everything else in this city, 415 00:41:10,960 --> 00:41:13,560 it's in the hand of your Uncle Jack. 416 00:41:13,560 --> 00:41:16,240 I need him to get the charges lifted and get me out of here. 417 00:41:16,240 --> 00:41:17,960 I already talked to him. 418 00:41:17,960 --> 00:41:21,640 He told me what the devil proposed. 419 00:41:21,640 --> 00:41:25,040 Tommy Shelby wants to do business with Jack Nelson? 420 00:41:25,040 --> 00:41:27,120 He wants to take on Boston? 421 00:41:27,120 --> 00:41:29,280 No-one is taking on anyone. 422 00:41:29,280 --> 00:41:31,440 It's in hand. 423 00:41:31,440 --> 00:41:33,280 There are deals being made at a high level, 424 00:41:33,280 --> 00:41:35,040 but there are some people at the middle level 425 00:41:35,040 --> 00:41:36,760 and lower levels who cannot be trusted. 426 00:41:36,760 --> 00:41:38,160 Michael, this sounds fucking... 427 00:41:38,160 --> 00:41:39,520 Shut up and listen. 428 00:41:41,280 --> 00:41:44,520 It was Tommy himself who warned us of the informant. 429 00:41:44,520 --> 00:41:46,080 We're guessing that the informant 430 00:41:46,080 --> 00:41:48,440 was the one that tipped off the police about me. 431 00:41:49,600 --> 00:41:52,480 Then the devil's plan has already begun. 432 00:41:52,480 --> 00:41:55,800 What's the point of ships and planes if you can't get away? 433 00:41:55,800 --> 00:41:59,760 Gina, in today's paper, you will read about a man being fished out of 434 00:41:59,760 --> 00:42:01,920 the Boston Harbour with a bleeding heart tattoo 435 00:42:01,920 --> 00:42:04,120 and the name "Maria" written on his arm. 436 00:42:04,120 --> 00:42:05,520 Single shot to the head. 437 00:42:05,520 --> 00:42:07,680 Yeah, I know, I read it already. 438 00:42:09,720 --> 00:42:12,240 His death will lead to others. 439 00:42:12,240 --> 00:42:16,600 For this business to work, we must only use men we trust. 440 00:42:16,600 --> 00:42:19,360 And while the clean-up is being carried out, 441 00:42:19,360 --> 00:42:21,800 you must keep things to yourself. 442 00:42:21,800 --> 00:42:24,560 You talk loose to anyone, it'll be me in the harbour 443 00:42:24,560 --> 00:42:26,600 and you'll be the Maria with the bleeding heart. 444 00:42:26,600 --> 00:42:27,680 Do you understand? 445 00:42:33,440 --> 00:42:35,040 Michael, I just want the truth. 446 00:42:37,720 --> 00:42:39,720 No, fuck that - I need the truth! 447 00:42:39,720 --> 00:42:41,240 Why are you doing business with him again? 448 00:42:41,240 --> 00:42:45,680 Gina, tell me what you're thinking of getting Laurence for Christmas. 449 00:42:45,680 --> 00:42:48,920 There are plenty of men who can supply powder all over the world. 450 00:42:48,920 --> 00:42:51,000 I don't understand why it needs to be him. 451 00:42:52,000 --> 00:42:53,120 HE SIGHS 452 00:42:59,800 --> 00:43:02,440 Some of my business with Tommy Shelby is unfinished. 453 00:43:04,080 --> 00:43:06,120 This is my opportunity to finish it. 454 00:43:09,840 --> 00:43:12,800 So speak to your uncle and get me the fuck out of here. 455 00:43:12,800 --> 00:43:16,840 Sixteen Men Swinging by Count Basie 456 00:43:27,760 --> 00:43:29,920 PHONE RINGS 457 00:43:33,080 --> 00:43:34,120 Hello? 458 00:43:35,160 --> 00:43:36,200 Who? 459 00:43:38,480 --> 00:43:41,200 Sure. Why the hell not? 460 00:43:47,760 --> 00:43:49,480 SHE GIGGLES 461 00:43:59,200 --> 00:44:03,240 I heard you were in town and I thought, well, hey. 462 00:44:05,400 --> 00:44:07,800 Little man hitting the big time. 463 00:44:07,800 --> 00:44:09,000 You like jazz? 464 00:44:09,000 --> 00:44:10,400 No. 465 00:44:11,440 --> 00:44:12,480 VOLUME INCREASES 466 00:44:15,080 --> 00:44:16,160 MUSIC STOPS 467 00:44:16,160 --> 00:44:17,560 What do you want? Whisky? 468 00:44:17,560 --> 00:44:19,000 Water. 469 00:44:19,000 --> 00:44:22,040 I don't have any water. What else do you want? 470 00:44:22,040 --> 00:44:26,320 I have a message for your Uncle Jack. 471 00:44:26,320 --> 00:44:28,360 Tommy, relax. 472 00:44:30,480 --> 00:44:31,680 Have a fucking drink. 473 00:44:33,520 --> 00:44:36,800 You know my uncle's planning on buying the United States import 474 00:44:36,800 --> 00:44:40,040 licence to all the best Scotch and Irish whisky distilleries. 475 00:44:42,360 --> 00:44:45,040 He's on his way to London right now to make those deals. 476 00:44:45,040 --> 00:44:49,440 Every drop in every state will be another dime for Uncle Jack. 477 00:44:49,440 --> 00:44:53,320 Yeah. He's a very powerful, very impressive man. 478 00:44:54,360 --> 00:44:58,440 I've only seen photographs - when he was young, police mug shots, 479 00:44:58,440 --> 00:45:01,960 and, more recently, in high-society magazines. 480 00:45:01,960 --> 00:45:04,280 I think this represents progress. 481 00:45:04,280 --> 00:45:05,320 Yeah. 482 00:45:06,960 --> 00:45:10,720 And before you tell me what you want me to tell him, 483 00:45:10,720 --> 00:45:12,280 I have a message from him to you. 484 00:45:13,840 --> 00:45:15,280 No deal. 485 00:45:19,000 --> 00:45:20,040 Hmm. 486 00:45:21,960 --> 00:45:24,800 In England, when someone gets this close to Tommy Shelby, 487 00:45:24,800 --> 00:45:26,320 it's, "Oh, the horror. 488 00:45:28,600 --> 00:45:30,240 "Oh, the desire... 489 00:45:31,920 --> 00:45:34,920 "..to fall on your knees, open your mouth and say, 490 00:45:34,920 --> 00:45:38,520 " 'Yes, sir. Please, sir.' " 491 00:45:42,800 --> 00:45:46,320 So it's Uncle Jack you fall on your knees for, eh? 492 00:45:46,320 --> 00:45:47,680 Not Michael. 493 00:45:49,800 --> 00:45:52,040 He says no deal, Mr Shelby. 494 00:45:55,600 --> 00:45:58,000 You smell of jail, Gina. 495 00:45:58,000 --> 00:45:59,400 And you drink too much. 496 00:45:59,400 --> 00:46:00,440 SHE SCOFFS 497 00:46:01,520 --> 00:46:04,120 Yes, but booze is legal. 498 00:46:04,120 --> 00:46:05,760 Your white powder's not. 499 00:46:07,240 --> 00:46:08,800 Jack has friends in the government now. 500 00:46:08,800 --> 00:46:11,200 Do you have any idea how far he's risen? 501 00:46:13,040 --> 00:46:15,760 All the way to the fucking top. 502 00:46:17,640 --> 00:46:20,520 Can't have white powder on his shiny black boots when he's on his way 503 00:46:20,520 --> 00:46:23,000 to meet the President of the United States cos, 504 00:46:23,000 --> 00:46:25,920 yeah, that's where he goes now. 505 00:46:27,840 --> 00:46:31,600 So he can't really be taking such a big risk on such a little deal. 506 00:46:33,600 --> 00:46:35,880 Go home, boy. 507 00:46:38,320 --> 00:46:39,960 Bye-bye, Mr Shelby. 508 00:46:42,280 --> 00:46:43,720 Yeah, you have another whisky, Gina. 509 00:46:43,720 --> 00:46:46,040 Another dime for Uncle Jack. 510 00:46:46,040 --> 00:46:48,400 You mind if I smoke? 511 00:46:48,400 --> 00:46:50,200 If it's legal, it's OK. 512 00:46:52,400 --> 00:46:55,880 Before I go, you should know... 513 00:46:58,560 --> 00:47:02,760 ..that it was me who tipped off the border police 514 00:47:02,760 --> 00:47:04,960 about the contents of Michael's suitcase. 515 00:47:08,000 --> 00:47:09,960 I'm the reason he's in jail. 516 00:47:13,400 --> 00:47:15,560 I wanted to give your uncle a dilemma. 517 00:47:18,040 --> 00:47:24,680 His favourite niece's husband banged up in Boston for smuggling opium. 518 00:47:27,360 --> 00:47:28,520 What does he do? 519 00:47:29,800 --> 00:47:31,560 If he intervenes and has him released, 520 00:47:31,560 --> 00:47:33,240 how will that play in the Oval Office? 521 00:47:33,240 --> 00:47:37,120 If he does nothing, how does that play in South Boston? 522 00:47:37,120 --> 00:47:38,440 Oh, fuck you. 523 00:47:42,720 --> 00:47:44,400 Fine. 524 00:47:44,400 --> 00:47:45,640 Stay here. 525 00:47:46,880 --> 00:47:47,920 Deal here. 526 00:47:47,920 --> 00:47:50,400 Die here, for all I fucking care. 527 00:47:50,400 --> 00:47:52,040 MUSIC RESUMES 528 00:47:55,320 --> 00:47:57,840 Die at whose hand, Gina? Eh? 529 00:47:57,840 --> 00:47:59,040 MUSIC STOPS 530 00:48:00,640 --> 00:48:03,080 My message to your uncle is this. 531 00:48:05,120 --> 00:48:09,720 If he doesn't want to buy my opium, I will sell to the East Boston Jews. 532 00:48:16,000 --> 00:48:17,440 Oh, baby. 533 00:48:18,760 --> 00:48:21,880 Do you want to start a fucking war? 534 00:48:21,880 --> 00:48:24,200 With that amount of opium, 535 00:48:24,200 --> 00:48:27,720 the balance of power between the Irish, 536 00:48:27,720 --> 00:48:31,200 the Jewish and the Italians 537 00:48:31,200 --> 00:48:33,520 would shift heavily in favour of the East. 538 00:48:35,240 --> 00:48:39,880 I have excellent contacts with the family that runs East Boston. 539 00:48:39,880 --> 00:48:41,800 The Solomons family. 540 00:48:41,800 --> 00:48:43,440 Maybe you've heard of 'em? 541 00:48:45,240 --> 00:48:50,200 Once you people have accepted that you must treat us as equals... 542 00:48:53,840 --> 00:48:56,760 ..then I think our families will work together very well. 543 00:48:59,320 --> 00:49:00,960 Have a good day, Gina. 544 00:49:06,640 --> 00:49:08,360 MUSIC RESUMES 545 00:49:14,360 --> 00:49:19,520 PHONE RINGS 546 00:49:22,400 --> 00:49:23,560 Yep? 547 00:49:25,600 --> 00:49:27,160 Yes, I'll accept the call. 548 00:49:37,320 --> 00:49:39,080 Hello, Lizzie. 549 00:49:39,080 --> 00:49:40,160 Tommy... 550 00:49:41,680 --> 00:49:43,480 ..it's Ruby. She's not well. 551 00:49:45,320 --> 00:49:47,920 She's got a temperature of 101. Doctor's just left. 552 00:49:49,080 --> 00:49:50,320 What did he say? 553 00:49:50,320 --> 00:49:51,880 He says he thinks it's flu, 554 00:49:51,880 --> 00:49:54,480 but he's going to come later to check on her. 555 00:49:56,360 --> 00:49:58,040 She's been coughing and... 556 00:50:00,520 --> 00:50:01,680 SHE SIGHS 557 00:50:01,680 --> 00:50:05,480 Tommy, he said it's not a good idea for us to travel. 558 00:50:07,240 --> 00:50:09,320 We can't board that ship to Boston today. 559 00:50:10,560 --> 00:50:13,360 That's all right, Lizzie, don't worry. 560 00:50:13,360 --> 00:50:17,120 Don't worry, you just stay there for now and get her better and, er... 561 00:50:17,120 --> 00:50:19,560 HE CLEARS HIS THROAT Can I speak to her? 562 00:50:19,560 --> 00:50:21,480 She's sleeping. 563 00:50:21,480 --> 00:50:23,880 Yeah, well, let her sleep. 564 00:50:23,880 --> 00:50:25,120 Let her sleep. 565 00:50:26,760 --> 00:50:30,400 Lizzie, I've got a bit more business to do here. 566 00:50:30,400 --> 00:50:34,440 Look, you just book a new passage when Ruby's feeling better. 567 00:50:34,440 --> 00:50:36,480 It doesn't matter if you don't get here for Christmas, 568 00:50:36,480 --> 00:50:37,920 just as long as you get here, right? 569 00:50:37,920 --> 00:50:41,640 And then I'll get this business done, 570 00:50:41,640 --> 00:50:45,160 you get here with the children, and then no more. 571 00:50:46,840 --> 00:50:51,440 And it'll just be us and the clean air out in the west. 572 00:50:51,440 --> 00:50:53,320 I've found a place in the mountains. 573 00:50:53,320 --> 00:50:55,240 There'll be snow. 574 00:50:55,240 --> 00:50:57,880 Tell Ruby, tell Ruby I'll build her a snowman. 575 00:50:57,880 --> 00:50:59,160 Hmm. 576 00:50:59,160 --> 00:51:00,960 HE SIGHS 577 00:51:00,960 --> 00:51:03,120 How long has she been coughing? 578 00:51:03,120 --> 00:51:04,960 A few days. 579 00:51:04,960 --> 00:51:07,000 She's been out running wild with Johnny Dog's kids, 580 00:51:07,000 --> 00:51:08,600 out in the cold by the river. 581 00:51:09,840 --> 00:51:11,160 SHE SIGHS 582 00:51:13,320 --> 00:51:14,680 Are you OK, Tommy? 583 00:51:16,000 --> 00:51:18,240 Your voice, it sounds different. 584 00:51:18,240 --> 00:51:20,440 It's just cold. 585 00:51:20,440 --> 00:51:23,440 I'll get this business done in Boston... 586 00:51:23,440 --> 00:51:24,960 ..and that'll be the end of it. 587 00:51:26,840 --> 00:51:28,240 And then I just want to... 588 00:51:30,360 --> 00:51:33,400 ..I just want to pick Ruby up and hold her in my arms, y'know? 589 00:51:34,680 --> 00:51:36,880 I miss the weight of carrying her. 590 00:51:36,880 --> 00:51:38,760 I gave her her presents early. 591 00:51:38,760 --> 00:51:40,200 She loves them. 592 00:51:43,040 --> 00:51:45,160 But last night, she was burning up. 593 00:51:45,160 --> 00:51:46,920 She was delirious. 594 00:51:46,920 --> 00:51:48,640 She kept talking. 595 00:51:48,640 --> 00:51:51,320 Johnny's kids have been teaching her to speak Gypsy. 596 00:51:52,840 --> 00:51:54,920 Teaching her to rob and steal, more like. 597 00:51:58,560 --> 00:51:59,680 When she was delirious, 598 00:51:59,680 --> 00:52:02,400 she kept saying these Gypsy words, er... 599 00:52:04,520 --> 00:52:09,880 .."Tickner maura, tickner maura, o beng, o beng," over and over again. 600 00:52:11,560 --> 00:52:13,280 What? Lizzie, what...? 601 00:52:14,440 --> 00:52:16,960 What did you say? What did Ruby say? 602 00:52:16,960 --> 00:52:18,800 "Tickner, tickner maura." 603 00:52:18,800 --> 00:52:20,840 Something like that. Did she say any... 604 00:52:20,840 --> 00:52:23,640 ..did she say any other words that you didn't understand? 605 00:52:25,480 --> 00:52:27,560 "O beng, o beng." I don't know. 606 00:52:27,560 --> 00:52:29,840 No, Lizzie did she say any other words in Romany? 607 00:52:29,840 --> 00:52:30,920 Fucking listen to me! 608 00:52:30,920 --> 00:52:33,080 I don't know Romany words, Tommy. 609 00:52:33,080 --> 00:52:34,120 I don't think so. 610 00:52:34,120 --> 00:52:36,360 Just "tickner maura" and "o beng"? 611 00:52:36,360 --> 00:52:37,400 Yes. 612 00:52:37,400 --> 00:52:40,360 Could she see anything when she was burning up? What could she see? 613 00:52:40,360 --> 00:52:43,120 Oh, fuck. Lizzie, please, just answer the fucking question! 614 00:52:43,120 --> 00:52:45,880 She said she could see a man. 615 00:52:45,880 --> 00:52:48,880 A man with green eyes. 616 00:52:48,880 --> 00:52:51,800 She was delirious. She was burning up. 617 00:52:51,800 --> 00:52:53,160 What the fuck is the matter? 618 00:52:53,160 --> 00:52:55,000 Right, listen, Lizzie, I'm coming home. 619 00:52:55,000 --> 00:52:56,760 Tommy, it's just a fever, love. 620 00:52:56,760 --> 00:52:58,920 Listen to me, I'm coming home. I'll be on the next steamer back. 621 00:52:58,920 --> 00:53:00,320 You keep her out of school. You hear me? 622 00:53:00,320 --> 00:53:02,280 You keep her out of school, you keep her away from... 623 00:53:02,280 --> 00:53:03,920 Tommy... ..keep her away from the river. 624 00:53:03,920 --> 00:53:06,040 Don't let her ride a horse or go near a horse. 625 00:53:06,040 --> 00:53:09,800 Tell Johnny Dogs and his wives the words that Ruby has been saying. 626 00:53:09,800 --> 00:53:10,840 Do you hear me? 627 00:53:10,840 --> 00:53:14,160 Tell Johnny's eldest wife to put a Black Madonna around her neck. 628 00:53:14,160 --> 00:53:17,160 You listen to Esmeralda the same way you listen to a fucking doctor. 629 00:53:17,160 --> 00:53:18,200 You hear me? 630 00:53:18,200 --> 00:53:19,560 Fucking Gypsy stuff. 631 00:53:19,560 --> 00:53:23,520 Yes, it is Gypsy fucking stuff, Lizzie! Yes, it fucking is! 632 00:53:23,520 --> 00:53:24,840 And you get Curly there. 633 00:53:24,840 --> 00:53:27,400 Tell him to stay in the stable with Ruby's horses, 634 00:53:27,400 --> 00:53:30,760 and you do everything that Johnny Dogs and his wives fucking tell you, 635 00:53:30,760 --> 00:53:31,880 do you understand me? 636 00:53:33,080 --> 00:53:35,320 I'm sorry, Lizzie. Do you understand? 637 00:53:35,320 --> 00:53:38,720 OK. I'll do it. 638 00:53:38,720 --> 00:53:40,720 All right, I'm coming home. 639 00:53:50,760 --> 00:53:51,920 Polly? 640 00:53:54,040 --> 00:53:55,160 Polly? 641 00:53:58,880 --> 00:54:00,480 They know I'm trying to get out. 642 00:54:01,840 --> 00:54:02,960 Pol... 643 00:54:04,320 --> 00:54:05,800 ..they're coming for me. 644 00:54:45,760 --> 00:54:47,120 You son of a fucking bitch. 645 00:54:47,120 --> 00:54:48,680 You sound American, Michael. 646 00:54:50,760 --> 00:54:52,080 I have to go back to England early. 647 00:54:52,080 --> 00:54:53,920 Let's make this quick, eh? 648 00:54:53,920 --> 00:54:56,000 You just fuck people up and you run away. 649 00:54:56,000 --> 00:54:57,520 No, this business will continue. 650 00:54:57,520 --> 00:54:59,880 Jack Nelson is also travelling to England. 651 00:54:59,880 --> 00:55:02,760 To London and to Edinburgh, to buy import licenses. 652 00:55:02,760 --> 00:55:05,320 How the fuck do you know where Jack Nelson's going? 653 00:55:05,320 --> 00:55:07,600 Well, I have copies of his itinerary. 654 00:55:07,600 --> 00:55:09,120 Of his personal correspondence. 655 00:55:09,120 --> 00:55:11,120 Letters from the President of the United States 656 00:55:11,120 --> 00:55:12,920 and his many mistresses. 657 00:55:12,920 --> 00:55:15,280 I have contacts in his organisation. 658 00:55:15,280 --> 00:55:18,480 An Irishman with a mortgage is a powerful resource, Michael. 659 00:55:20,520 --> 00:55:22,960 You're dead, Tommy. 660 00:55:22,960 --> 00:55:24,680 You're out of your fucking depth. 661 00:55:26,520 --> 00:55:28,120 You're dead already. 662 00:55:30,400 --> 00:55:32,360 You threatened to sell to the Jews. 663 00:55:32,360 --> 00:55:34,280 And I have contacts in this prison. 664 00:55:34,280 --> 00:55:36,600 These boys here will look after you during your stay. 665 00:55:36,600 --> 00:55:38,800 I don't need your fucking people to look after me. 666 00:55:38,800 --> 00:55:40,360 Jack Nelson's getting me out of here. 667 00:55:40,360 --> 00:55:42,560 Oh, yeah? Is he? 668 00:55:44,160 --> 00:55:45,240 This is a letter. 669 00:55:45,240 --> 00:55:47,480 Here, give him this letter, will ya? 670 00:55:47,480 --> 00:55:50,000 This is a letter from the President's personal secretary, 671 00:55:50,000 --> 00:55:53,080 suggesting Jack Nelson keep you in here for a while longer. 672 00:55:53,080 --> 00:55:55,640 Just until the press lose interest, Michael. 673 00:55:58,920 --> 00:56:00,080 Fuck you. 674 00:56:00,080 --> 00:56:02,480 You'll be released eventually. 675 00:56:02,480 --> 00:56:06,240 And then you can execute your business with me as before. 676 00:56:07,480 --> 00:56:11,480 Our business being $5 million for a shipment of powder. 677 00:56:11,480 --> 00:56:14,200 And when the exchange is done, we can shake hands 678 00:56:14,200 --> 00:56:16,560 and go our separate ways once more, eh? 679 00:56:20,360 --> 00:56:21,880 So, you didn't learn. 680 00:56:23,920 --> 00:56:26,280 When my mother died at the hands of your ambition, 681 00:56:26,280 --> 00:56:28,120 you didn't learn your limitations. 682 00:56:30,520 --> 00:56:32,280 I have no limitations. 683 00:56:37,680 --> 00:56:40,560 Oh, and by the way, Michael, 684 00:56:40,560 --> 00:56:43,360 according to Jack Nelson's personal accounts, 685 00:56:43,360 --> 00:56:47,320 he bought passage for five people from Boston to Liverpool. 686 00:56:47,320 --> 00:56:50,520 Five people - his wife, his mistress, 687 00:56:50,520 --> 00:56:53,520 President Roosevelt's son, himself... 688 00:56:55,440 --> 00:56:56,520 ..and Gina Gray. 689 00:56:58,960 --> 00:57:00,840 Gina's coming to London, Michael... 690 00:57:01,920 --> 00:57:04,480 ..where I will be happy to show her the sights. 691 00:57:04,480 --> 00:57:06,600 Fuck! You fucking bastard, Tommy! 692 00:57:06,600 --> 00:57:10,000 Spirits, Boston Irish and Uncle Jack. You're the devil, Tommy Shelby! 693 00:57:10,000 --> 00:57:12,440 You're the fucking devil! I'm ready for the conversation. 50410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.