All language subtitles for 138.[English] Shreya Doubts Rishabh Verma - Shubh Laabh-Apkey Ghar Mein - Ep 138 - Full Episode- 24 Feb 2022 [DownSub.com]_1
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,339 --> 00:00:33,299
Once again you have put obstacles in
2
00:00:33,419 --> 00:00:35,459
my way by organizing this veneration.
3
00:00:36,459 --> 00:00:38,219
You are the root of every problem.
4
00:00:39,099 --> 00:00:41,899
You are an obstacle in my way.
5
00:00:42,139 --> 00:00:45,939
Every time, when Savita is going to falls
6
00:00:46,019 --> 00:00:48,979
for my temptation,you always save her.
7
00:00:52,179 --> 00:00:54,219
You think that you are like eight Lakshmis,
8
00:00:54,419 --> 00:00:57,059
so save your household life from my attacks.
9
00:00:58,619 --> 00:01:02,139
I will create so many problems in your life and
10
00:01:03,019 --> 00:01:07,179
confuse you so much that you will not be able to help
11
00:01:08,539 --> 00:01:10,699
and remember Savita.
12
00:01:11,939 --> 00:01:14,419
Your relationship with your husband
13
00:01:14,499 --> 00:01:17,179
will be ridicule to this world.
14
00:01:49,899 --> 00:01:52,819
- Shreya!
- Yes.
15
00:01:56,019 --> 00:01:58,459
What happened?
- Vaibhav, that..
16
00:01:59,019 --> 00:02:01,379
- I saw a evil shadow on the temple.
- Evil Shadow?
17
00:02:03,779 --> 00:02:05,659
You must have had a nightmare.
18
00:02:05,899 --> 00:02:09,699
No, I really felt like someone was here.
19
00:02:10,739 --> 00:02:13,579
Well, you come here and sit.
20
00:02:16,659 --> 00:02:18,899
That's why I tell that you don't watch
21
00:02:19,059 --> 00:02:21,139
a horror movie before sleeping.
Take water.
22
00:02:39,179 --> 00:02:43,099
Vaibhav, how did you get Rishabh Verma's card?
23
00:02:43,299 --> 00:02:45,219
Sorry, I forgot to tell you that he was the one
24
00:02:45,339 --> 00:02:47,219
who called me for the job interview.
25
00:02:51,139 --> 00:02:54,139
He himself had interviewed me.
The interview was good.
26
00:02:54,579 --> 00:02:56,859
Does Blue Crown Hotel belong to Rishabh Verma?
27
00:02:57,099 --> 00:02:59,659
I mean you think that he
28
00:03:00,419 --> 00:03:02,499
is helping us a lot.
29
00:03:03,619 --> 00:03:05,539
He is god sent angel.
30
00:03:05,819 --> 00:03:08,019
I mean he first invested in dad's Snacks
31
00:03:08,139 --> 00:03:10,699
business then he called me for a job interview.
32
00:03:12,419 --> 00:03:14,899
He is nice and good man.
33
00:03:15,139 --> 00:03:17,139
Sherya, you think I gave my first
34
00:03:17,299 --> 00:03:19,739
interview for a five star hotel.
35
00:03:20,539 --> 00:03:23,499
Nice! It is a very big hotel.
36
00:03:23,699 --> 00:03:25,699
There will be a good salary package.
37
00:03:26,259 --> 00:03:28,179
My career will be better.
38
00:03:28,939 --> 00:03:30,499
'Vaibhav is very excited to get'
39
00:03:30,859 --> 00:03:32,499
'a job in Rishabh Verma's hotel.'
40
00:03:32,739 --> 00:03:35,939
'How do I tell him that I don't like that person?'
41
00:03:36,219 --> 00:03:38,179
'Today he came to dad's jewelry'
42
00:03:38,299 --> 00:03:40,099
'store and he bought so much jewelry.'
43
00:03:40,339 --> 00:03:42,899
'But, buying jewelry is not a crime.'
44
00:03:43,019 --> 00:03:44,459
'If I tell him,what will I tell?'
45
00:03:44,539 --> 00:03:46,619
'Vaibhav will say that I am doubting unnecessarily.'
46
00:03:46,939 --> 00:03:49,179
This job is very important for him.
47
00:03:49,659 --> 00:03:51,259
I don't understand what should I do?
48
00:03:52,219 --> 00:03:54,579
Sherya, all this
49
00:03:55,859 --> 00:03:57,179
happened because of you.
50
00:03:58,459 --> 00:04:01,259
You have done so much for my career and dreams.
51
00:04:03,059 --> 00:04:04,179
Thank you.
52
00:04:04,899 --> 00:04:07,939
No, saying thank you once won't work this time.
53
00:04:09,059 --> 00:04:11,299
This time I will give you a very nice gift.
54
00:04:12,499 --> 00:04:14,219
It will be a surprise for you.
55
00:04:42,819 --> 00:04:44,179
Savita!
56
00:04:47,299 --> 00:04:48,299
Yes.
57
00:04:57,779 --> 00:04:59,699
Take this?
- What is this?
58
00:05:00,259 --> 00:05:02,019
I am giving the income of the shop
59
00:05:02,259 --> 00:05:04,139
in the hands of the homemaker..
60
00:05:06,859 --> 00:05:09,819
Today is a very special day for me and this house.
61
00:05:09,979 --> 00:05:12,499
It seems like life is starting anew.
62
00:05:13,059 --> 00:05:15,139
This is the earnings of the snacks
63
00:05:15,219 --> 00:05:17,219
that Rishabh Verma had ordered.
64
00:05:17,899 --> 00:05:19,859
It was a huge order,I don't know when
65
00:05:19,939 --> 00:05:21,779
this big order was received before this.
66
00:05:24,299 --> 00:05:26,139
Savita, now you will see that there
67
00:05:26,299 --> 00:05:27,979
will be happiness in our house.
68
00:05:28,819 --> 00:05:31,339
There will be a lot of progress in our house.
69
00:05:32,739 --> 00:05:34,979
So, the first income of this
70
00:05:35,379 --> 00:05:37,219
shop should be given to you.
71
00:05:46,139 --> 00:05:49,259
Goddess, it is your grace and blessings
72
00:05:49,779 --> 00:05:52,019
that brings happiness and prosperity to my home.
73
00:05:52,299 --> 00:05:55,379
Today's veneration should be done without any hindrance.
74
00:05:59,419 --> 00:06:03,099
Oh God, I have only made sweets till now.
75
00:06:03,419 --> 00:06:05,099
I have to prepare a whole feast,
76
00:06:05,219 --> 00:06:07,299
I have a lot of work to do.
77
00:06:23,739 --> 00:06:26,619
Did you send the gift that I had asked Shreya to send?
78
00:06:26,859 --> 00:06:29,059
Yes, sir, it must have been delivered by now.
79
00:06:29,219 --> 00:06:30,219
Fair enough.
80
00:06:35,499 --> 00:06:37,699
Mrs. Divya, please come to veneration
81
00:06:37,819 --> 00:06:39,899
today, I will wait for you.
82
00:06:40,059 --> 00:06:41,539
I would love if you come.
83
00:06:41,939 --> 00:06:43,779
What a great opportunity to put an
84
00:06:43,899 --> 00:06:45,739
end to the fight between you and mother-in-law.
85
00:06:50,739 --> 00:06:52,739
I know mother-in-law very well.
86
00:06:52,979 --> 00:06:55,459
Whatever she says but she is a very good hearted person.
87
00:06:55,779 --> 00:06:58,739
When you come home, she won't be angry with you.
88
00:06:59,779 --> 00:07:01,939
You must come.
89
00:07:02,259 --> 00:07:03,259
Sherya.
90
00:07:05,619 --> 00:07:08,819
A gift parcel has arrived for you.
- Gift!
91
00:07:09,699 --> 00:07:11,339
Who has sent it?
92
00:07:11,979 --> 00:07:14,139
Name is not written on it,
93
00:07:14,459 --> 00:07:16,139
only written 'with love'.
94
00:07:18,859 --> 00:07:21,099
'This time I will give you a very nice gift.'
95
00:07:21,219 --> 00:07:22,739
'It will be a surprise for you.'
96
00:07:24,859 --> 00:07:27,899
Oh! it's a gift sent with love.
97
00:07:29,779 --> 00:07:32,939
My son is no less romantic.
- Yes, he is your son.
98
00:07:33,339 --> 00:07:36,779
I know you haven't shown but you must be romantic.
99
00:07:37,419 --> 00:07:41,139
Tell me what do you give as a gift to father-in-la with love?
100
00:07:41,619 --> 00:07:45,379
I do not give him any gift, but I cook any food of his choice.
101
00:07:45,739 --> 00:07:48,099
I make any sweets and curry dishes of his choice.
102
00:07:48,259 --> 00:07:50,619
That's called our love.
- So cute.
103
00:07:51,859 --> 00:07:54,019
Sherya! I remembered that
104
00:07:54,259 --> 00:07:56,899
open this gift later, first of all help me in my kitchen.
105
00:07:57,059 --> 00:07:59,379
We have to cook a lot and haven't even cut vegetables yet.
106
00:07:59,499 --> 00:08:01,699
And preparations have to be made to serve food for
107
00:08:01,779 --> 00:08:03,619
those eleven priests, they will be the ones to come.
108
00:08:03,739 --> 00:08:04,979
Relax.
109
00:08:06,619 --> 00:08:09,459
Breathe in, breathe out.
110
00:08:10,219 --> 00:08:11,219
Do it again.
111
00:08:13,259 --> 00:08:16,099
Will you make the feast?
- Yes, leave the feast on me.
112
00:08:16,299 --> 00:08:18,499
I know I can count on you.
113
00:08:19,099 --> 00:08:20,819
I hope veneration will go well.
114
00:08:20,939 --> 00:08:23,339
You don't worry, everything will be good.
115
00:08:43,058 --> 00:08:45,139
Goddess, she is calling
116
00:08:45,459 --> 00:08:47,419
you but you can't go there.
117
00:08:48,779 --> 00:08:51,739
You have given a promise to her.
- I can go there, devotee.
118
00:08:53,419 --> 00:08:56,739
I have been called by
Shreya, not by Savita.
119
00:08:58,219 --> 00:09:00,699
And I did not promise not to meet Shreya.
120
00:09:01,019 --> 00:09:03,379
Will you go there?
121
00:09:03,699 --> 00:09:04,699
Of course, I'll go there.
122
00:09:06,259 --> 00:09:08,739
Whenever my devotees call me in trouble,
123
00:09:10,259 --> 00:09:12,819
I definitely reach there to protect them.
124
00:09:14,379 --> 00:09:17,939
And this time too I will definitely go.
125
00:09:18,939 --> 00:09:20,579
I won't leave them.
126
00:09:22,259 --> 00:09:25,099
I will definitely save my devotee and her family
127
00:09:25,779 --> 00:09:28,339
from the wrath and evil sight of Alakshmi.
128
00:09:38,059 --> 00:09:39,739
Please all of you come in.
129
00:09:40,459 --> 00:09:43,219
I greet all of you.
Come inside and sit.
130
00:10:17,299 --> 00:10:20,859
Attention everyone, I have good news.
131
00:10:23,499 --> 00:10:26,459
What is good news?
- I got a job as a chef.
132
00:10:29,539 --> 00:10:32,459
Wow! Vaibhav, you have given great news.
133
00:10:34,139 --> 00:10:36,939
Congratulations, mother-in-law.
- Congratulations, dear.
134
00:10:38,459 --> 00:10:39,539
Congratulations, Vaibhav.
135
00:10:39,699 --> 00:10:42,219
Tell me where did you get the job?
136
00:10:42,379 --> 00:10:45,539
I got a job in Ratlam's one and an only best five-star hotel.
137
00:10:45,699 --> 00:10:46,699
The Hotel Blue Crown.
138
00:10:48,539 --> 00:10:50,459
Do you guys know whose hotel is that?
139
00:10:51,179 --> 00:10:53,859
That hotel belongs to Rishabh Verma.
140
00:10:55,139 --> 00:10:56,699
Are you talking about the same Rishabh
141
00:10:56,819 --> 00:10:58,379
Verma who has invested in our shop?
142
00:10:58,459 --> 00:11:00,019
There is only one Rishabh Verma and he
143
00:11:00,139 --> 00:11:01,779
is the Leading Business Man of the India.
144
00:11:02,259 --> 00:11:03,539
He is the only one.
145
00:11:04,019 --> 00:11:06,899
Congratulations, Vaibhav.
I wish you progress.
146
00:11:07,419 --> 00:11:09,819
Rishabh Verma is like a boon for us.
147
00:11:11,179 --> 00:11:12,979
'I am happy for Vaibhav.'
148
00:11:13,179 --> 00:11:15,379
'I don't understand why Rishabh'
149
00:11:15,499 --> 00:11:18,059
'Verma is helping all of us so much.'
150
00:11:19,579 --> 00:11:20,579
Congratulations, son.
151
00:11:23,339 --> 00:11:26,699
Rishabh Verma is a very nice person.
152
00:11:27,699 --> 00:11:29,619
He's doing a lot for us.
153
00:11:29,739 --> 00:11:32,579
I think I should call him.
154
00:11:32,979 --> 00:11:35,019
Yes, dad, you should call him. It's good.
155
00:11:44,179 --> 00:11:45,299
Hello.
156
00:11:45,419 --> 00:11:47,899
Hello, Rishabh Verma.
157
00:11:48,019 --> 00:11:50,459
This side is Niranjan Toshniwal from Sukh Sagar Namkeen.
158
00:11:50,659 --> 00:11:52,579
Yes, uncle.
Speak up.
159
00:11:52,739 --> 00:11:55,099
Have I not disturbed you?
- Not at all.
160
00:11:55,259 --> 00:11:56,859
Tell me what do you want to say?
161
00:11:57,819 --> 00:12:00,179
Vaibhav has just told us that you have
162
00:12:00,299 --> 00:12:02,819
given him a job as a chef in your hotel.
163
00:12:03,459 --> 00:12:05,579
Then I thought that I should call you and
164
00:12:05,699 --> 00:12:08,019
say thank you on behalf of the whole family.
165
00:12:09,379 --> 00:12:12,539
Thank you very much for giving a job to my son.
166
00:12:13,179 --> 00:12:15,099
See now later that he won't annoy
167
00:12:15,339 --> 00:12:16,779
you because he cooks so well.
168
00:12:17,179 --> 00:12:19,139
I know him, aunt.
169
00:12:19,259 --> 00:12:22,019
Our hotel needed a great chef like Vaibhav.
170
00:12:22,699 --> 00:12:24,619
After joining Vaibhav,the shortage of
171
00:12:24,699 --> 00:12:26,779
that chef in our hotel will be filled.
172
00:12:27,659 --> 00:12:31,259
Dear, there is a veneration today.
Please come here.
173
00:12:35,939 --> 00:12:38,739
Mr. Rishabh, please join us.
174
00:12:38,899 --> 00:12:41,299
Now that we have become business partners,
175
00:12:41,419 --> 00:12:43,619
then we should come to each other's house.
176
00:12:43,779 --> 00:12:45,259
We would love if you come here.
177
00:12:45,819 --> 00:12:48,499
If there is veneration so there will also be a holy food, right?
178
00:12:48,939 --> 00:12:52,539
Aunt, I can't tell you that the holy food is my favorite food.
179
00:12:52,659 --> 00:12:56,699
And I haven't eaten the holy food for a long time.
180
00:12:56,859 --> 00:13:01,019
I have so many meetings right now, I can't leave them.
181
00:13:01,579 --> 00:13:03,659
I will definitely come next time.
182
00:13:04,019 --> 00:13:05,379
No problem.
183
00:13:05,539 --> 00:13:06,659
If you like the holy food,
184
00:13:06,859 --> 00:13:08,379
tomorrow I will send it by Vaibhav.
185
00:13:08,579 --> 00:13:10,019
Tomorrow is his first day of job.
186
00:13:11,019 --> 00:13:13,179
'He talks very well with everyone'
187
00:13:13,419 --> 00:13:15,339
'but why do I find him so weird?'
188
00:13:17,939 --> 00:13:21,579
Mr. Rishabh, I'll see you and will join Tomorrow.
189
00:13:21,859 --> 00:13:22,859
Okay, bye.
190
00:13:29,339 --> 00:13:32,659
He is a very rich man yet talks so simply.
191
00:13:33,979 --> 00:13:35,699
Mother-in-law, everyone is
192
00:13:35,819 --> 00:13:37,539
waiting, let's start the holy chants.
193
00:13:37,779 --> 00:13:38,779
Okay, come on.
194
00:13:57,459 --> 00:13:59,539
Why hasn't Mrs.
Divya come yet?
195
00:14:04,619 --> 00:14:08,499
Sherya, put this oil lamp in front of the Goddess.
196
00:14:10,179 --> 00:14:11,699
As long as there is veneration,
197
00:14:11,739 --> 00:14:13,059
this lamp should keep burning.
198
00:14:13,499 --> 00:14:15,259
After that we start the holy chants.
199
00:14:15,539 --> 00:14:18,499
Mother-in-law, can't we wait a while?
200
00:14:19,299 --> 00:14:21,299
Is anyone coming?
- Yes.
201
00:14:21,779 --> 00:14:24,299
I have invited someone,she hasn't come yet.
202
00:14:24,539 --> 00:14:25,539
Whom?
203
00:14:26,379 --> 00:14:27,379
Mrs. Divya.
204
00:14:29,179 --> 00:14:31,059
I refused you and you stay away from Divya.
205
00:14:31,459 --> 00:14:33,819
Mother-in-law, she is your best friend.
206
00:14:34,059 --> 00:14:35,779
Whatever has happened between the two
207
00:14:35,979 --> 00:14:37,579
of you, you should settle with her.
208
00:14:38,139 --> 00:14:39,139
Please.
209
00:14:39,899 --> 00:14:41,779
'She is my elder sister Alakshmi,'
210
00:14:41,899 --> 00:14:43,619
'you stop her from meeting Divya.'
211
00:14:44,139 --> 00:14:46,659
Sherya, leave it.
- You won't understand it.
212
00:14:47,099 --> 00:14:48,979
You made a big mess, you don't know
213
00:14:49,179 --> 00:14:50,779
what will happens if she comes.
214
00:14:51,299 --> 00:14:53,259
Now what will I answer to the goddess?
215
00:14:55,139 --> 00:14:56,939
You come with this lamp.
216
00:15:00,179 --> 00:15:01,779
Why does the mother-in-law get upset
217
00:15:01,899 --> 00:15:03,379
after hearing the name of Mrs. Divya?
218
00:15:28,899 --> 00:15:32,779
''Glory to you, O Mother,''
219
00:15:33,299 --> 00:15:37,459
''glory to you,mother Lakshmi.''
220
00:15:38,499 --> 00:15:42,019
''Shiva, Vishnu, and Brahma meditate''
221
00:15:42,099 --> 00:15:45,579
''Shiva, Vishnu, and Brahma meditate''
222
00:15:45,699 --> 00:15:49,099
''on you everyday and night.''
223
00:15:49,939 --> 00:15:52,979
''Glory to you, O Mother Lakshmi.,''
224
00:15:55,419 --> 00:15:57,859
'I told you to keep your'
225
00:15:57,939 --> 00:16:00,739
'daughter-in-law away from that Divya.'
226
00:16:13,219 --> 00:16:15,579
'As long as this veneration continues, the enthusiasm'
227
00:16:15,739 --> 00:16:17,659
'of these people will not diminish.'
228
00:16:29,979 --> 00:16:32,419
'If this veneration continues like this then'
229
00:16:32,499 --> 00:16:34,979
'it will be impossible for me to stop Lakshmi.'
230
00:16:39,419 --> 00:16:41,899
'And my ploy hasn't come true yet.'
231
00:16:42,059 --> 00:16:44,419
'I will not leave from here till I end'
232
00:16:44,579 --> 00:16:47,219
'the devotion of Lakshmi from within her devotees.'
16459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.