All language subtitles for 138.[English] Shreya Doubts Rishabh Verma - Shubh Laabh-Apkey Ghar Mein - Ep 138 - Full Episode- 24 Feb 2022 [DownSub.com]_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,339 --> 00:00:33,299 Once again you have put obstacles in 2 00:00:33,419 --> 00:00:35,459 my way by organizing this veneration. 3 00:00:36,459 --> 00:00:38,219 You are the root of every problem. 4 00:00:39,099 --> 00:00:41,899 You are an obstacle in my way. 5 00:00:42,139 --> 00:00:45,939 Every time, when Savita is going to falls 6 00:00:46,019 --> 00:00:48,979 for my temptation,you always save her. 7 00:00:52,179 --> 00:00:54,219 You think that you are like eight Lakshmis, 8 00:00:54,419 --> 00:00:57,059 so save your household life from my attacks. 9 00:00:58,619 --> 00:01:02,139 I will create so many problems in your life and 10 00:01:03,019 --> 00:01:07,179 confuse you so much that you will not be able to help 11 00:01:08,539 --> 00:01:10,699 and remember Savita. 12 00:01:11,939 --> 00:01:14,419 Your relationship with your husband 13 00:01:14,499 --> 00:01:17,179 will be ridicule to this world. 14 00:01:49,899 --> 00:01:52,819 - Shreya! - Yes. 15 00:01:56,019 --> 00:01:58,459 What happened? - Vaibhav, that.. 16 00:01:59,019 --> 00:02:01,379 - I saw a evil shadow on the temple. - Evil Shadow? 17 00:02:03,779 --> 00:02:05,659 You must have had a nightmare. 18 00:02:05,899 --> 00:02:09,699 No, I really felt like someone was here. 19 00:02:10,739 --> 00:02:13,579 Well, you come here and sit. 20 00:02:16,659 --> 00:02:18,899 That's why I tell that you don't watch 21 00:02:19,059 --> 00:02:21,139 a horror movie before sleeping. Take water. 22 00:02:39,179 --> 00:02:43,099 Vaibhav, how did you get Rishabh Verma's card? 23 00:02:43,299 --> 00:02:45,219 Sorry, I forgot to tell you that he was the one 24 00:02:45,339 --> 00:02:47,219 who called me for the job interview. 25 00:02:51,139 --> 00:02:54,139 He himself had interviewed me. The interview was good. 26 00:02:54,579 --> 00:02:56,859 Does Blue Crown Hotel belong to Rishabh Verma? 27 00:02:57,099 --> 00:02:59,659 I mean you think that he 28 00:03:00,419 --> 00:03:02,499 is helping us a lot. 29 00:03:03,619 --> 00:03:05,539 He is god sent angel. 30 00:03:05,819 --> 00:03:08,019 I mean he first invested in dad's Snacks 31 00:03:08,139 --> 00:03:10,699 business then he called me for a job interview. 32 00:03:12,419 --> 00:03:14,899 He is nice and good man. 33 00:03:15,139 --> 00:03:17,139 Sherya, you think I gave my first 34 00:03:17,299 --> 00:03:19,739 interview for a five star hotel. 35 00:03:20,539 --> 00:03:23,499 Nice! It is a very big hotel. 36 00:03:23,699 --> 00:03:25,699 There will be a good salary package. 37 00:03:26,259 --> 00:03:28,179 My career will be better. 38 00:03:28,939 --> 00:03:30,499 'Vaibhav is very excited to get' 39 00:03:30,859 --> 00:03:32,499 'a job in Rishabh Verma's hotel.' 40 00:03:32,739 --> 00:03:35,939 'How do I tell him that I don't like that person?' 41 00:03:36,219 --> 00:03:38,179 'Today he came to dad's jewelry' 42 00:03:38,299 --> 00:03:40,099 'store and he bought so much jewelry.' 43 00:03:40,339 --> 00:03:42,899 'But, buying jewelry is not a crime.' 44 00:03:43,019 --> 00:03:44,459 'If I tell him,what will I tell?' 45 00:03:44,539 --> 00:03:46,619 'Vaibhav will say that I am doubting unnecessarily.' 46 00:03:46,939 --> 00:03:49,179 This job is very important for him. 47 00:03:49,659 --> 00:03:51,259 I don't understand what should I do? 48 00:03:52,219 --> 00:03:54,579 Sherya, all this 49 00:03:55,859 --> 00:03:57,179 happened because of you. 50 00:03:58,459 --> 00:04:01,259 You have done so much for my career and dreams. 51 00:04:03,059 --> 00:04:04,179 Thank you. 52 00:04:04,899 --> 00:04:07,939 No, saying thank you once won't work this time. 53 00:04:09,059 --> 00:04:11,299 This time I will give you a very nice gift. 54 00:04:12,499 --> 00:04:14,219 It will be a surprise for you. 55 00:04:42,819 --> 00:04:44,179 Savita! 56 00:04:47,299 --> 00:04:48,299 Yes. 57 00:04:57,779 --> 00:04:59,699 Take this? - What is this? 58 00:05:00,259 --> 00:05:02,019 I am giving the income of the shop 59 00:05:02,259 --> 00:05:04,139 in the hands of the homemaker.. 60 00:05:06,859 --> 00:05:09,819 Today is a very special day for me and this house. 61 00:05:09,979 --> 00:05:12,499 It seems like life is starting anew. 62 00:05:13,059 --> 00:05:15,139 This is the earnings of the snacks 63 00:05:15,219 --> 00:05:17,219 that Rishabh Verma had ordered. 64 00:05:17,899 --> 00:05:19,859 It was a huge order,I don't know when 65 00:05:19,939 --> 00:05:21,779 this big order was received before this. 66 00:05:24,299 --> 00:05:26,139 Savita, now you will see that there 67 00:05:26,299 --> 00:05:27,979 will be happiness in our house. 68 00:05:28,819 --> 00:05:31,339 There will be a lot of progress in our house. 69 00:05:32,739 --> 00:05:34,979 So, the first income of this 70 00:05:35,379 --> 00:05:37,219 shop should be given to you. 71 00:05:46,139 --> 00:05:49,259 Goddess, it is your grace and blessings 72 00:05:49,779 --> 00:05:52,019 that brings happiness and prosperity to my home. 73 00:05:52,299 --> 00:05:55,379 Today's veneration should be done without any hindrance. 74 00:05:59,419 --> 00:06:03,099 Oh God, I have only made sweets till now. 75 00:06:03,419 --> 00:06:05,099 I have to prepare a whole feast, 76 00:06:05,219 --> 00:06:07,299 I have a lot of work to do. 77 00:06:23,739 --> 00:06:26,619 Did you send the gift that I had asked Shreya to send? 78 00:06:26,859 --> 00:06:29,059 Yes, sir, it must have been delivered by now. 79 00:06:29,219 --> 00:06:30,219 Fair enough. 80 00:06:35,499 --> 00:06:37,699 Mrs. Divya, please come to veneration 81 00:06:37,819 --> 00:06:39,899 today, I will wait for you. 82 00:06:40,059 --> 00:06:41,539 I would love if you come. 83 00:06:41,939 --> 00:06:43,779 What a great opportunity to put an 84 00:06:43,899 --> 00:06:45,739 end to the fight between you and mother-in-law. 85 00:06:50,739 --> 00:06:52,739 I know mother-in-law very well. 86 00:06:52,979 --> 00:06:55,459 Whatever she says but she is a very good hearted person. 87 00:06:55,779 --> 00:06:58,739 When you come home, she won't be angry with you. 88 00:06:59,779 --> 00:07:01,939 You must come. 89 00:07:02,259 --> 00:07:03,259 Sherya. 90 00:07:05,619 --> 00:07:08,819 A gift parcel has arrived for you. - Gift! 91 00:07:09,699 --> 00:07:11,339 Who has sent it? 92 00:07:11,979 --> 00:07:14,139 Name is not written on it, 93 00:07:14,459 --> 00:07:16,139 only written 'with love'. 94 00:07:18,859 --> 00:07:21,099 'This time I will give you a very nice gift.' 95 00:07:21,219 --> 00:07:22,739 'It will be a surprise for you.' 96 00:07:24,859 --> 00:07:27,899 Oh! it's a gift sent with love. 97 00:07:29,779 --> 00:07:32,939 My son is no less romantic. - Yes, he is your son. 98 00:07:33,339 --> 00:07:36,779 I know you haven't shown but you must be romantic. 99 00:07:37,419 --> 00:07:41,139 Tell me what do you give as a gift to father-in-la with love? 100 00:07:41,619 --> 00:07:45,379 I do not give him any gift, but I cook any food of his choice. 101 00:07:45,739 --> 00:07:48,099 I make any sweets and curry dishes of his choice. 102 00:07:48,259 --> 00:07:50,619 That's called our love. - So cute. 103 00:07:51,859 --> 00:07:54,019 Sherya! I remembered that 104 00:07:54,259 --> 00:07:56,899 open this gift later, first of all help me in my kitchen. 105 00:07:57,059 --> 00:07:59,379 We have to cook a lot and haven't even cut vegetables yet. 106 00:07:59,499 --> 00:08:01,699 And preparations have to be made to serve food for 107 00:08:01,779 --> 00:08:03,619 those eleven priests, they will be the ones to come. 108 00:08:03,739 --> 00:08:04,979 Relax. 109 00:08:06,619 --> 00:08:09,459 Breathe in, breathe out. 110 00:08:10,219 --> 00:08:11,219 Do it again. 111 00:08:13,259 --> 00:08:16,099 Will you make the feast? - Yes, leave the feast on me. 112 00:08:16,299 --> 00:08:18,499 I know I can count on you. 113 00:08:19,099 --> 00:08:20,819 I hope veneration will go well. 114 00:08:20,939 --> 00:08:23,339 You don't worry, everything will be good. 115 00:08:43,058 --> 00:08:45,139 Goddess, she is calling 116 00:08:45,459 --> 00:08:47,419 you but you can't go there. 117 00:08:48,779 --> 00:08:51,739 You have given a promise to her. - I can go there, devotee. 118 00:08:53,419 --> 00:08:56,739 I have been called by Shreya, not by Savita. 119 00:08:58,219 --> 00:09:00,699 And I did not promise not to meet Shreya. 120 00:09:01,019 --> 00:09:03,379 Will you go there? 121 00:09:03,699 --> 00:09:04,699 Of course, I'll go there. 122 00:09:06,259 --> 00:09:08,739 Whenever my devotees call me in trouble, 123 00:09:10,259 --> 00:09:12,819 I definitely reach there to protect them. 124 00:09:14,379 --> 00:09:17,939 And this time too I will definitely go. 125 00:09:18,939 --> 00:09:20,579 I won't leave them. 126 00:09:22,259 --> 00:09:25,099 I will definitely save my devotee and her family 127 00:09:25,779 --> 00:09:28,339 from the wrath and evil sight of Alakshmi. 128 00:09:38,059 --> 00:09:39,739 Please all of you come in. 129 00:09:40,459 --> 00:09:43,219 I greet all of you. Come inside and sit. 130 00:10:17,299 --> 00:10:20,859 Attention everyone, I have good news. 131 00:10:23,499 --> 00:10:26,459 What is good news? - I got a job as a chef. 132 00:10:29,539 --> 00:10:32,459 Wow! Vaibhav, you have given great news. 133 00:10:34,139 --> 00:10:36,939 Congratulations, mother-in-law. - Congratulations, dear. 134 00:10:38,459 --> 00:10:39,539 Congratulations, Vaibhav. 135 00:10:39,699 --> 00:10:42,219 Tell me where did you get the job? 136 00:10:42,379 --> 00:10:45,539 I got a job in Ratlam's one and an only best five-star hotel. 137 00:10:45,699 --> 00:10:46,699 The Hotel Blue Crown. 138 00:10:48,539 --> 00:10:50,459 Do you guys know whose hotel is that? 139 00:10:51,179 --> 00:10:53,859 That hotel belongs to Rishabh Verma. 140 00:10:55,139 --> 00:10:56,699 Are you talking about the same Rishabh 141 00:10:56,819 --> 00:10:58,379 Verma who has invested in our shop? 142 00:10:58,459 --> 00:11:00,019 There is only one Rishabh Verma and he 143 00:11:00,139 --> 00:11:01,779 is the Leading Business Man of the India. 144 00:11:02,259 --> 00:11:03,539 He is the only one. 145 00:11:04,019 --> 00:11:06,899 Congratulations, Vaibhav. I wish you progress. 146 00:11:07,419 --> 00:11:09,819 Rishabh Verma is like a boon for us. 147 00:11:11,179 --> 00:11:12,979 'I am happy for Vaibhav.' 148 00:11:13,179 --> 00:11:15,379 'I don't understand why Rishabh' 149 00:11:15,499 --> 00:11:18,059 'Verma is helping all of us so much.' 150 00:11:19,579 --> 00:11:20,579 Congratulations, son. 151 00:11:23,339 --> 00:11:26,699 Rishabh Verma is a very nice person. 152 00:11:27,699 --> 00:11:29,619 He's doing a lot for us. 153 00:11:29,739 --> 00:11:32,579 I think I should call him. 154 00:11:32,979 --> 00:11:35,019 Yes, dad, you should call him. It's good. 155 00:11:44,179 --> 00:11:45,299 Hello. 156 00:11:45,419 --> 00:11:47,899 Hello, Rishabh Verma. 157 00:11:48,019 --> 00:11:50,459 This side is Niranjan Toshniwal from Sukh Sagar Namkeen. 158 00:11:50,659 --> 00:11:52,579 Yes, uncle. Speak up. 159 00:11:52,739 --> 00:11:55,099 Have I not disturbed you? - Not at all. 160 00:11:55,259 --> 00:11:56,859 Tell me what do you want to say? 161 00:11:57,819 --> 00:12:00,179 Vaibhav has just told us that you have 162 00:12:00,299 --> 00:12:02,819 given him a job as a chef in your hotel. 163 00:12:03,459 --> 00:12:05,579 Then I thought that I should call you and 164 00:12:05,699 --> 00:12:08,019 say thank you on behalf of the whole family. 165 00:12:09,379 --> 00:12:12,539 Thank you very much for giving a job to my son. 166 00:12:13,179 --> 00:12:15,099 See now later that he won't annoy 167 00:12:15,339 --> 00:12:16,779 you because he cooks so well. 168 00:12:17,179 --> 00:12:19,139 I know him, aunt. 169 00:12:19,259 --> 00:12:22,019 Our hotel needed a great chef like Vaibhav. 170 00:12:22,699 --> 00:12:24,619 After joining Vaibhav,the shortage of 171 00:12:24,699 --> 00:12:26,779 that chef in our hotel will be filled. 172 00:12:27,659 --> 00:12:31,259 Dear, there is a veneration today. Please come here. 173 00:12:35,939 --> 00:12:38,739 Mr. Rishabh, please join us. 174 00:12:38,899 --> 00:12:41,299 Now that we have become business partners, 175 00:12:41,419 --> 00:12:43,619 then we should come to each other's house. 176 00:12:43,779 --> 00:12:45,259 We would love if you come here. 177 00:12:45,819 --> 00:12:48,499 If there is veneration so there will also be a holy food, right? 178 00:12:48,939 --> 00:12:52,539 Aunt, I can't tell you that the holy food is my favorite food. 179 00:12:52,659 --> 00:12:56,699 And I haven't eaten the holy food for a long time. 180 00:12:56,859 --> 00:13:01,019 I have so many meetings right now, I can't leave them. 181 00:13:01,579 --> 00:13:03,659 I will definitely come next time. 182 00:13:04,019 --> 00:13:05,379 No problem. 183 00:13:05,539 --> 00:13:06,659 If you like the holy food, 184 00:13:06,859 --> 00:13:08,379 tomorrow I will send it by Vaibhav. 185 00:13:08,579 --> 00:13:10,019 Tomorrow is his first day of job. 186 00:13:11,019 --> 00:13:13,179 'He talks very well with everyone' 187 00:13:13,419 --> 00:13:15,339 'but why do I find him so weird?' 188 00:13:17,939 --> 00:13:21,579 Mr. Rishabh, I'll see you and will join Tomorrow. 189 00:13:21,859 --> 00:13:22,859 Okay, bye. 190 00:13:29,339 --> 00:13:32,659 He is a very rich man yet talks so simply. 191 00:13:33,979 --> 00:13:35,699 Mother-in-law, everyone is 192 00:13:35,819 --> 00:13:37,539 waiting, let's start the holy chants. 193 00:13:37,779 --> 00:13:38,779 Okay, come on. 194 00:13:57,459 --> 00:13:59,539 Why hasn't Mrs. Divya come yet? 195 00:14:04,619 --> 00:14:08,499 Sherya, put this oil lamp in front of the Goddess. 196 00:14:10,179 --> 00:14:11,699 As long as there is veneration, 197 00:14:11,739 --> 00:14:13,059 this lamp should keep burning. 198 00:14:13,499 --> 00:14:15,259 After that we start the holy chants. 199 00:14:15,539 --> 00:14:18,499 Mother-in-law, can't we wait a while? 200 00:14:19,299 --> 00:14:21,299 Is anyone coming? - Yes. 201 00:14:21,779 --> 00:14:24,299 I have invited someone,she hasn't come yet. 202 00:14:24,539 --> 00:14:25,539 Whom? 203 00:14:26,379 --> 00:14:27,379 Mrs. Divya. 204 00:14:29,179 --> 00:14:31,059 I refused you and you stay away from Divya. 205 00:14:31,459 --> 00:14:33,819 Mother-in-law, she is your best friend. 206 00:14:34,059 --> 00:14:35,779 Whatever has happened between the two 207 00:14:35,979 --> 00:14:37,579 of you, you should settle with her. 208 00:14:38,139 --> 00:14:39,139 Please. 209 00:14:39,899 --> 00:14:41,779 'She is my elder sister Alakshmi,' 210 00:14:41,899 --> 00:14:43,619 'you stop her from meeting Divya.' 211 00:14:44,139 --> 00:14:46,659 Sherya, leave it. - You won't understand it. 212 00:14:47,099 --> 00:14:48,979 You made a big mess, you don't know 213 00:14:49,179 --> 00:14:50,779 what will happens if she comes. 214 00:14:51,299 --> 00:14:53,259 Now what will I answer to the goddess? 215 00:14:55,139 --> 00:14:56,939 You come with this lamp. 216 00:15:00,179 --> 00:15:01,779 Why does the mother-in-law get upset 217 00:15:01,899 --> 00:15:03,379 after hearing the name of Mrs. Divya? 218 00:15:28,899 --> 00:15:32,779 ''Glory to you, O Mother,'' 219 00:15:33,299 --> 00:15:37,459 ''glory to you,mother Lakshmi.'' 220 00:15:38,499 --> 00:15:42,019 ''Shiva, Vishnu, and Brahma meditate'' 221 00:15:42,099 --> 00:15:45,579 ''Shiva, Vishnu, and Brahma meditate'' 222 00:15:45,699 --> 00:15:49,099 ''on you everyday and night.'' 223 00:15:49,939 --> 00:15:52,979 ''Glory to you, O Mother Lakshmi.,'' 224 00:15:55,419 --> 00:15:57,859 'I told you to keep your' 225 00:15:57,939 --> 00:16:00,739 'daughter-in-law away from that Divya.' 226 00:16:13,219 --> 00:16:15,579 'As long as this veneration continues, the enthusiasm' 227 00:16:15,739 --> 00:16:17,659 'of these people will not diminish.' 228 00:16:29,979 --> 00:16:32,419 'If this veneration continues like this then' 229 00:16:32,499 --> 00:16:34,979 'it will be impossible for me to stop Lakshmi.' 230 00:16:39,419 --> 00:16:41,899 'And my ploy hasn't come true yet.' 231 00:16:42,059 --> 00:16:44,419 'I will not leave from here till I end' 232 00:16:44,579 --> 00:16:47,219 'the devotion of Lakshmi from within her devotees.' 16459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.