All language subtitles for 孤独のグルメ6th#04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:06,988 --> 00:05:08,988 《久しぶりだ》 2 00:05:11,175 --> 00:05:15,275 《あっ 花。 そうだよな》 3 00:05:19,250 --> 00:05:21,250 《こんなんでいいかな》 4 00:05:28,092 --> 00:05:30,192 《開店当時のままだ》 5 00:05:33,314 --> 00:05:35,900 ごめんください。 は~い。 6 00:05:35,900 --> 00:05:39,136 あっ 五郎さん。 久しぶり。 7 00:05:39,136 --> 00:05:42,139 ほんとに来てくれたんですね。 8 00:05:42,139 --> 00:05:45,476 よいしょ。 いやいや… いいって。 9 00:05:45,476 --> 00:05:48,162 え~ ごめんなさいね こんな格好で。 10 00:05:48,162 --> 00:05:52,817 でも 急に五郎さんから 電話かかってきてビックリしちゃった。 11 00:05:52,817 --> 00:05:54,819 こっちこそビックリしたよ。 12 00:05:54,819 --> 00:05:57,488 仕事で国分寺まで来たんで 電話したら➡ 13 00:05:57,488 --> 00:05:59,490 足 ケガしたって言うからさ。 14 00:05:59,490 --> 00:06:01,993 大丈夫なの? たいしたことないんです。 15 00:06:01,993 --> 00:06:05,496 でも嬉しい 五郎さんがお見舞いに来てくれて。 16 00:06:05,496 --> 00:06:09,667 ケガしてよかった。 何言ってんの。 17 00:06:09,667 --> 00:06:12,987 はいこれ。 ありがとうございます。 18 00:06:12,987 --> 00:06:16,424 あら あれ? もしかして➡ 19 00:06:16,424 --> 00:06:19,143 私が バラが好きなの 覚えててくれたの? 20 00:06:19,143 --> 00:06:21,829 そうだったっけ? もう! 21 00:06:21,829 --> 00:06:23,831 何? 22 00:06:23,831 --> 00:06:27,868 昔と変わらないんですね 五郎さん。 23 00:06:27,868 --> 00:06:31,806 あっ 私ったらお茶も出さないで。 24 00:06:31,806 --> 00:06:34,992 ああ いや いい いいよ。 25 00:06:34,992 --> 00:06:39,092 俺がやるって。 私がやります! 26 00:06:41,332 --> 00:06:44,732 《何? 俺 なんか まずいこと言った?》 27 00:06:47,321 --> 00:06:51,842 <時間や社会にとらわれず 幸福に空腹を満たすとき➡ 28 00:06:51,842 --> 00:06:54,312 つかの間 彼は自分勝手になり➡ 29 00:06:54,312 --> 00:06:56,330 自由になる。 30 00:06:56,330 --> 00:06:58,332 誰にも邪魔されず➡ 31 00:06:58,332 --> 00:07:00,985 気を遣わず ものを食べるという 孤高の行為。 32 00:07:00,985 --> 00:07:02,987 この行為こそが➡ 33 00:07:02,987 --> 00:07:05,022 現代人に 平等に与えられた➡ 34 00:07:05,022 --> 00:07:07,322 最高の癒やしといえるのである> 35 00:07:21,339 --> 00:07:24,325 どう? うん おいしいよ。 36 00:07:24,325 --> 00:07:28,479 ちょっと苦いけど。 またもう。 37 00:07:28,479 --> 00:07:33,084 五郎さん。 なんで五郎さんは 結婚しないんですか? 38 00:07:33,084 --> 00:07:35,820 なんでって 別に理由はないよ。 39 00:07:35,820 --> 00:07:38,172 家に帰っても 1人じゃ つまんないでしょ? 40 00:07:38,172 --> 00:07:42,343 そんな 何年一人暮らししてると 思ってんの? 41 00:07:42,343 --> 00:07:44,443 そっか。 42 00:07:46,497 --> 00:07:50,151 武 お客さんにご挨拶は? 43 00:07:50,151 --> 00:07:52,336 ちわ。 こんにちは。 44 00:07:52,336 --> 00:07:54,321 どこ行くの? 山田と図書館。 45 00:07:54,321 --> 00:07:56,323 ウソおっしゃい 手ぶらじゃないの。 46 00:07:56,323 --> 00:07:58,342 山田が みんな持ってきてくれんだよ。 47 00:07:58,342 --> 00:08:00,327 あっ そうだ 母ちゃん。 48 00:08:00,327 --> 00:08:03,164 俺 今日 肉食いたい 焼き肉。 何言ってんの。 49 00:08:03,164 --> 00:08:06,817 勉強しなさい ちゃんと。 はいはい いってきます。 50 00:08:06,817 --> 00:08:08,986 もう。 51 00:08:08,986 --> 00:08:13,657 武君 でかくなったな 今いくつ? 52 00:08:13,657 --> 00:08:17,828 もう中3ですよ。 受験生なのに全然勉強しないし➡ 53 00:08:17,828 --> 00:08:20,164 私の言うことなんて 何一つ聞かないんですから。 54 00:08:20,164 --> 00:08:23,818 笑い事じゃないですよ。 55 00:08:23,818 --> 00:08:28,322 あ~あ あのとき 五郎さんに告白しとけば➡ 56 00:08:28,322 --> 00:08:31,308 人生 変わったんだろうな。 57 00:08:31,308 --> 00:08:33,511 え? ちょっと待って。 58 00:08:33,511 --> 00:08:36,981 あのときって え いつ…。 59 00:08:36,981 --> 00:08:42,002 もしもし はい いつもお世話になっております。 60 00:08:42,002 --> 00:08:45,906 《あのときって どのとき? えっ!?》 61 00:08:45,906 --> 00:08:47,906 大丈夫です。 62 00:08:50,594 --> 00:08:54,331 《いまひとつ釈然としないが…。 63 00:08:54,331 --> 00:08:58,869 いまや 彼女も受験生の母か。 64 00:08:58,869 --> 00:09:04,558 しかし あのときって えっ どのとき? 65 00:09:04,558 --> 00:09:08,729 もし俺に あんな歳の息子がいたら…。 66 00:09:08,729 --> 00:09:15,429 いかん! 柄にもないこと考えたら 腹が減った》 67 00:09:19,490 --> 00:09:22,790 《よし 店を探そう》 68 00:09:25,663 --> 00:09:29,333 《方向を誤ったか!? 全然 店がない。 69 00:09:29,333 --> 00:09:31,433 あっ 床屋さんか》 70 00:09:35,673 --> 00:09:40,073 《このまま行っても 見つけられそうな気配がない》 71 00:09:43,831 --> 00:09:47,831 《やっぱり 駅のほうに戻るのが 無難か》 72 00:09:51,839 --> 00:09:53,991 《来る途中に いろいろ店が➡ 73 00:09:53,991 --> 00:09:59,380 あったような気がしたんだけど… ああ 武君のせいで➡ 74 00:09:59,380 --> 00:10:03,780 焼き肉でも食いたい気分に なっちまってるぞ》 75 00:10:07,171 --> 00:10:10,824 《ウソ! 焼き肉! やった! 76 00:10:10,824 --> 00:10:13,994 食いたいと思った矢先に 出会えるとは…。 77 00:10:13,994 --> 00:10:17,665 おまけに いいのれん たらしてるじゃないか。 78 00:10:17,665 --> 00:10:21,218 うん。 武 悪い。 79 00:10:21,218 --> 00:10:24,855 おじさん 先に 食わしてもらっちゃおう》 80 00:10:24,855 --> 00:10:27,675 タンシオと。 タンシオ はい。 81 00:10:27,675 --> 00:10:31,829 あなた何にする? いらっしゃいませ! 82 00:10:31,829 --> 00:10:34,832 1人なんですけど。 83 00:10:34,832 --> 00:10:37,932 こちらのお席どうぞ。 84 00:10:41,005 --> 00:10:44,975 うちのカルビ おいしいですよ。 カルビにする? 85 00:10:44,975 --> 00:10:46,994 うん じゃあ カルビ。 86 00:10:46,994 --> 00:10:50,794 《看板娘 「みゆ」》 87 00:10:53,651 --> 00:10:56,337 生ビール お待たせいたしました。 はい ありがとう。 88 00:10:56,337 --> 00:11:00,824 こちらお下げしますね。 《「みゆ」かな?》 89 00:11:00,824 --> 00:11:04,929 タンシオ ハラミ カルビ 冷やしトマトとチャンジャね。 90 00:11:04,929 --> 00:11:10,000 冷やしトマトと何? チャンジャ。 はい。 91 00:11:10,000 --> 00:11:14,154 いらっしゃいませ。 ≪みゆ。 92 00:11:14,154 --> 00:11:16,254 はい。 お願い。 93 00:11:19,827 --> 00:11:22,329 緑茶ハイです。 はい ありがとう。 94 00:11:22,329 --> 00:11:24,329 火つけますね。 はい。 95 00:11:26,433 --> 00:11:30,070 《さあて さて 何からいこう。 96 00:11:30,070 --> 00:11:33,991 カルビか ロースか はたまた ホルモンか。 97 00:11:33,991 --> 00:11:40,831 おっ 骨付きカルビ う~ん イベリコ豚って手もあるか。 98 00:11:40,831 --> 00:11:44,234 ん? アゴ? 99 00:11:44,234 --> 00:11:48,005 アゴって アゴ? 100 00:11:48,005 --> 00:11:52,643 う~ん どうしようかな…。 101 00:11:52,643 --> 00:11:56,847 貼り紙も整理しないとな。 102 00:11:56,847 --> 00:12:01,502 カイノミ 上ハラミのようなお肉。 103 00:12:01,502 --> 00:12:04,004 どこの部位なんだろう? 104 00:12:04,004 --> 00:12:08,304 おお ザブトン発進もいいよな》 105 00:12:11,328 --> 00:12:14,832 《タンシオね。 106 00:12:14,832 --> 00:12:19,003 命をかけるほど おいしいって。 107 00:12:19,003 --> 00:12:22,603 日本語 おかしいだろ。 みゆ君》 108 00:12:25,759 --> 00:12:27,661 《タンシオ推しか。 109 00:12:27,661 --> 00:12:31,261 よし 乗ってみようじゃないか》 110 00:12:33,500 --> 00:12:36,153 《へぇ~ つけダレなし。 111 00:12:36,153 --> 00:12:39,657 そう きましたか》 112 00:12:39,657 --> 00:12:42,993 お待たせしました。 冷やしトマトと チャンジャです。 113 00:12:42,993 --> 00:12:46,093 はい どうも ありがとう。 お肉 もうすぐですからね。 114 00:12:48,482 --> 00:12:53,187 《なるほど こっちは そういうことね。 115 00:12:53,187 --> 00:12:56,507 サニーレタス・サンチュセット。 116 00:12:56,507 --> 00:13:01,478 ん? キムチ 青唐辛子等》 117 00:13:01,478 --> 00:13:05,816 等… 等…。 118 00:13:05,816 --> 00:13:08,001 《等って?》 119 00:13:08,001 --> 00:13:11,155 きたきた。 こっちが タンシオに➡ 120 00:13:11,155 --> 00:13:14,525 ハラミとカルビです。 ありがとう。 ありがとう。 121 00:13:14,525 --> 00:13:18,812 《 よし とりあえず 第一弾 頼むとするか》 122 00:13:18,812 --> 00:13:20,912 すみません 注文いいですか? はい! 123 00:13:23,500 --> 00:13:26,153 カイノミ って何ですか? ヒレに近い部位です。 124 00:13:26,153 --> 00:13:30,824 ヒレ? 脂が さっぱりしてて すごくおいしいです。 125 00:13:30,824 --> 00:13:34,812 じゃ 上タンシオとカイノミをください。 126 00:13:34,812 --> 00:13:37,648 はい カイノミは 塩かタレ どちらになさいますか? 127 00:13:37,648 --> 00:13:39,666 え~と タレで。 はい。 128 00:13:39,666 --> 00:13:43,987 あと この アゴっていうのは このアゴですか? 129 00:13:43,987 --> 00:13:46,473 そうです。 豚のアゴのお肉です。 130 00:13:46,473 --> 00:13:49,977 豚のアゴ。 はい。 じゃ それもお願いします。 131 00:13:49,977 --> 00:13:53,097 はい。 あと…。 132 00:13:53,097 --> 00:13:58,218 この サニーレタス・サンチュセットというのは 2種類あるってことですか? 133 00:13:58,218 --> 00:14:00,518 ああ そういうことになりますね。 134 00:14:02,506 --> 00:14:04,658 じゃ こっちください。 はい。 135 00:14:04,658 --> 00:14:07,644 え~ あと ウーロン茶お願いします。 136 00:14:07,644 --> 00:14:09,644 はい かしこまりました! 137 00:14:14,852 --> 00:14:17,171 《等 って何だか聞くの忘れた》 138 00:14:17,171 --> 00:14:19,271 やぁ あれ びっくりしましたよね。 139 00:14:22,493 --> 00:14:24,495 ウーロン茶です。 140 00:14:24,495 --> 00:14:27,147 みゆちゃん 今日 部活は? 今日は 朝練だけなんです。 141 00:14:27,147 --> 00:14:29,149 《部活》 142 00:14:29,149 --> 00:14:31,151 えっ 何部なの? 143 00:14:31,151 --> 00:14:33,303 軽音楽部です。 144 00:14:33,303 --> 00:14:36,323 《高校生か。 なかなか しっかりしてるじゃないか》 145 00:14:36,323 --> 00:14:38,509 火 いれますね。 お願いします。 146 00:14:38,509 --> 00:14:40,909 《ああ やっぱり 気になる》 147 00:14:47,751 --> 00:14:51,051 お待たせしました! 失礼いたします。 148 00:17:20,971 --> 00:17:25,325 《こういうネギの出し方 珍しいな。 149 00:17:25,325 --> 00:17:31,625 タンシオは タレで焼き網が 汚れる前に焼くのが鉄則だ》 150 00:18:09,469 --> 00:18:13,490 《少し焼きすぎかなくらい焼くと 美味しいんだ。 151 00:18:13,490 --> 00:18:15,490 ほんと?》 152 00:18:19,646 --> 00:18:24,246 《ここは おつまみキャベツで 飢えをしのごう》 153 00:18:31,324 --> 00:18:36,324 《これくらい焼いたら… もういいだろう》 154 00:18:38,982 --> 00:18:41,282 いただきます。 155 00:18:57,317 --> 00:19:00,487 《んっ! ほんとだ! 156 00:19:00,487 --> 00:19:03,857 確かに よく焼き 正解! 157 00:19:03,857 --> 00:19:05,809 やわらかい! 158 00:19:05,809 --> 00:19:09,980 肉は焼くほどに かたくなるもんだと思い込んでた。 159 00:19:09,980 --> 00:19:12,315 ふ~ん》 160 00:19:12,315 --> 00:19:37,991 ♬~ 161 00:19:37,991 --> 00:19:42,662 《食べ盛りの女子高生に カルビ ロースを差し置いて➡ 162 00:19:42,662 --> 00:19:45,499 タンシオと言わせるだけのことはある。 163 00:19:45,499 --> 00:19:49,599 これは かなりのタンシオだ!》 164 00:19:51,822 --> 00:19:55,422 《これが アゴ。 ブターゴ》 165 00:19:57,477 --> 00:20:06,153 ♬~ 166 00:20:06,153 --> 00:20:08,989 《タンシオも のっけちゃえ!》 167 00:20:08,989 --> 00:20:19,983 ♬~ 168 00:20:19,983 --> 00:20:23,370 《ネギ マシマシで…》 169 00:20:23,370 --> 00:20:32,496 ♬~ 170 00:20:32,496 --> 00:20:36,650 《うん! ネギが めちゃくちゃ効いてる。 171 00:20:36,650 --> 00:20:41,450 ネギが決め手。 うまい うまい!》 172 00:20:48,478 --> 00:20:52,478 《さて… アゴだ》 173 00:20:56,970 --> 00:21:00,357 《おぉ~ こういう感じ? 174 00:21:00,357 --> 00:21:04,311 いや… いいよ うん。 しょっぱうまい。 175 00:21:04,311 --> 00:21:08,315 ちょっとカリカリってした食感も おもしろい。 176 00:21:08,315 --> 00:21:11,484 こっちのアゴも使わせるような…。 177 00:21:11,484 --> 00:21:14,884 豚のアゴ 対 人のアゴ。 フッ》 178 00:21:17,040 --> 00:21:23,480 《等の正体は ニンニクと ごま油と味噌か…。 179 00:21:23,480 --> 00:21:26,483 巻くか…》 180 00:21:26,483 --> 00:21:40,497 ♬~ 181 00:21:40,497 --> 00:21:45,297 《青唐辛子とニンニクってのは どうだ?》 182 00:21:48,321 --> 00:21:50,323 《これは 何だ? 183 00:21:50,323 --> 00:21:53,977 コチュジャンか。 いいじゃん》 184 00:21:53,977 --> 00:22:12,312 ♬~ 185 00:22:12,312 --> 00:22:15,232 《うん 巻き食いもいい。 186 00:22:15,232 --> 00:22:19,386 お~ ほっほっほっ これはうまい。 187 00:22:19,386 --> 00:22:22,486 青唐ニンニク ずるい》 188 00:22:31,348 --> 00:22:33,348 《これは どうだ》 189 00:22:46,329 --> 00:22:49,482 《お~ この組み合わせもナイス。 190 00:22:49,482 --> 00:22:53,282 薬味がいろいろあるから 自由自在だ》 191 00:22:56,656 --> 00:23:00,644 《ここで再び よく焼きタンシオ。 192 00:23:00,644 --> 00:23:03,730 ウェルダンならぬ ウェルタン。 193 00:23:03,730 --> 00:23:05,665 そういえば どっかに➡ 194 00:23:05,665 --> 00:23:08,465 飢える噛む って焼き肉屋あったな》 195 00:23:11,655 --> 00:23:15,325 《命はかけられんが 仕事の1つや 2つ➡ 196 00:23:15,325 --> 00:23:19,425 すっぽかして来てもいいほど うまいよ みゆちゃん…》 197 00:23:21,648 --> 00:23:23,648 《これが カイノミ》 198 00:23:28,321 --> 00:23:30,321 《分厚!》 199 00:23:45,655 --> 00:23:50,755 《おぉ~ この匂い よ~し》 200 00:24:24,978 --> 00:24:29,666 《くぅ~ 何 このフワフワ。 201 00:24:29,666 --> 00:24:32,052 このタレ いい。 202 00:24:32,052 --> 00:24:37,323 漬け込み方も 絶にして妙。 203 00:24:37,323 --> 00:24:40,693 これは 早いとこ 白いご飯食べなきゃ➡ 204 00:24:40,693 --> 00:24:42,662 肉に申し訳ない》 205 00:24:42,662 --> 00:24:44,998 すみません。 はい。 206 00:24:44,998 --> 00:24:48,318 ライスの中と 韓国のりをください。 207 00:24:48,318 --> 00:24:50,318 はい かしこまりました。 208 00:24:57,143 --> 00:25:12,659 ♬~ 209 00:25:12,659 --> 00:25:15,311 《うまいタレの焼き肉と飯。 210 00:25:15,311 --> 00:25:21,668 史上最強のタッグが今 俺の口の中で大暴れしている。 211 00:25:21,668 --> 00:25:26,468 これは カルビロースとは また別次元のうまさだ》 212 00:25:29,993 --> 00:25:31,993 《ならば これを》 213 00:25:37,050 --> 00:25:40,050 《こうして…》 214 00:25:46,142 --> 00:25:48,442 《で こうして…》 215 00:25:59,489 --> 00:26:05,028 《ほ~ら! すばらしい ニンニクパンチ! 216 00:26:05,028 --> 00:26:09,128 タレの味に磨きをかけるがごとし》 217 00:26:26,499 --> 00:26:30,320 《野菜も米も潤沢に残っている。 218 00:26:30,320 --> 00:26:33,189 うん。 追加肉いこう。 219 00:26:33,189 --> 00:26:36,159 となれば あれだ》 220 00:26:36,159 --> 00:26:38,328 すみません。 はい。 221 00:26:38,328 --> 00:26:42,628 ザブトンをタレでください。 はい かしこまりました。 222 00:27:06,990 --> 00:27:12,979 《肉が焼けるの待ちながら 韓国のりをつまんで➡ 223 00:27:12,979 --> 00:27:18,979 ここは最果て 東大和の焼き肉屋 か…》 224 00:27:21,321 --> 00:27:23,656 いらっしゃいませ。 いらっしゃいませ。 225 00:27:23,656 --> 00:27:25,658 あ おみやげですよね? うん。 226 00:27:25,658 --> 00:27:27,644 《おみやげ?》 227 00:27:27,644 --> 00:27:29,646 みゆ。 はい? 228 00:27:29,646 --> 00:27:31,731 お茶。 はい。 229 00:27:31,731 --> 00:27:33,816 おばあちゃん。 230 00:27:33,816 --> 00:27:35,969 池田さんのおみやげ お願い。 231 00:27:35,969 --> 00:27:37,987 いいことあったんだよ。 いいこと? 232 00:27:37,987 --> 00:27:41,324 やだ ちょっと ニヤニヤして~! 233 00:27:41,324 --> 00:27:44,124 《焼けたか?》 234 00:28:08,668 --> 00:28:13,473 《う~ん うんうん。 235 00:28:13,473 --> 00:28:17,473 野菜で巻くといくらでも入るな》 236 00:28:19,662 --> 00:28:21,962 いつもどうも。 237 00:28:24,984 --> 00:28:26,986 じゃ。 238 00:28:26,986 --> 00:28:28,972 あ ぴったり。 239 00:28:28,972 --> 00:28:31,808 ありがとうございました。 ありがとうございました。 240 00:28:31,808 --> 00:28:36,808 《へ~ お持ち帰り。 そういうのもあるのか》 241 00:28:39,999 --> 00:28:41,999 ザブトンです。 242 00:31:23,980 --> 00:31:27,580 《おぉ 四角い。 こりゃザブトンだ》 243 00:31:29,652 --> 00:31:57,997 ♬~ 244 00:31:57,997 --> 00:32:03,202 《おお~ さすが 特撰カルビ。 245 00:32:03,202 --> 00:32:07,490 食べ心地も 超高級ざぶとんだ。 246 00:32:07,490 --> 00:32:10,309 ドンドン ガバガバいきたくなる。 247 00:32:10,309 --> 00:32:12,962 ドン・ガバチョな肉だ》 248 00:32:12,962 --> 00:32:31,130 ♬~ 249 00:32:31,130 --> 00:32:38,471 《味付き肉は タレをつけるという 工程がスキップされていてラクだ。 250 00:32:38,471 --> 00:32:42,808 最近の飛行機の 搭乗手続きみたいというか。 251 00:32:42,808 --> 00:32:44,810 フッ…》 252 00:32:44,810 --> 00:33:09,652 ♬~ 253 00:33:09,652 --> 00:33:15,808 《骨付きカルビも 特上ロースも登場しない焼き肉の宴。 254 00:33:15,808 --> 00:33:20,146 しかし いささかの物足りなさもない。 255 00:33:20,146 --> 00:33:25,985 むしろ 今までの焼き肉に戻れるか 心配なほどだ》 256 00:33:25,985 --> 00:33:39,649 ♬~ 257 00:33:39,649 --> 00:33:43,052 《うおっと!》 258 00:33:43,052 --> 00:34:23,542 ♬~ 259 00:34:23,542 --> 00:34:29,465 《う~ん。 ザブトンをも制する 青唐ニンニク。 260 00:34:29,465 --> 00:34:35,154 この食べ方を知ったのも 今日の大収穫だ。 261 00:34:35,154 --> 00:34:39,825 俺の焼き肉人生 新章突入。 262 00:34:39,825 --> 00:34:44,825 新たな登場人物が 肉物語を変えていく》 263 00:34:53,973 --> 00:34:56,976 お待たせしました! 石焼ビビンパです。 264 00:34:56,976 --> 00:34:59,311 はい 待ってました~。 熱いので気をつけてくださいね。 265 00:34:59,311 --> 00:35:03,315 はい。 おや おいしそうだね。 266 00:35:03,315 --> 00:35:05,317 冷麺です。 ありがとうございます。 267 00:35:05,317 --> 00:35:07,317 どうぞ~。 268 00:35:09,305 --> 00:35:13,976 こちらが セットのスープと これ お好みで。 269 00:35:13,976 --> 00:35:23,636 ♬~ 270 00:35:23,636 --> 00:35:28,974 《まさか こんなうまい カイノミやザブトンが食えるとは。 271 00:35:28,974 --> 00:35:32,044 今日の俺 大金星だ。 272 00:35:32,044 --> 00:35:34,980 胃袋の国技館では今➡ 273 00:35:34,980 --> 00:35:37,850 歓喜のざぶとんが舞っている》 274 00:35:37,850 --> 00:36:07,646 ♬~ 275 00:36:07,646 --> 00:36:09,946 ごちそうさまでした。 276 00:36:13,486 --> 00:36:16,355 ありがとうございました! 277 00:36:16,355 --> 00:36:20,309 《カイノミうまかったなあ。 278 00:36:20,309 --> 00:36:23,813 東大和に よき肉あり。 279 00:36:23,813 --> 00:36:25,813 心に刻むべし》 280 00:36:27,850 --> 00:36:29,985 《やっぱり➡ 281 00:36:29,985 --> 00:36:34,323 焼き肉のあとの 幸福感 特別だ。 282 00:36:34,323 --> 00:36:37,923 今日は よく 眠れそうだぞ》 283 00:36:57,980 --> 00:37:01,580 <原作者 久住昌之が 実際にお店訪問> 284 00:37:04,703 --> 00:37:08,703 <今回は青梅街道沿いにあります 焼肉 翠苑> 285 00:37:14,079 --> 00:37:17,716 あっ みゆさんですか? よろしくお願いします。 286 00:37:17,716 --> 00:37:19,716 え~と えっと…。 287 00:37:21,871 --> 00:37:24,140 <看板娘みゆちゃん おすすめ➡ 288 00:37:24,140 --> 00:37:27,810 上タンシオに加え ご覧の料理をオーダー。 289 00:37:27,810 --> 00:37:31,480 注文も終わり 話題はみゆちゃんの部活に> 290 00:37:31,480 --> 00:37:34,984 軽音楽部に入ってて…。 軽音楽部。 何やるんですか? 291 00:37:34,984 --> 00:37:36,984 ドラムなんですか!? 292 00:37:39,054 --> 00:37:40,990 <CMのあとは 焼き肉と➡ 293 00:37:40,990 --> 00:37:42,990 シメにぴったりの あの料理も登場です!> 294 00:41:29,968 --> 00:41:32,971 <登場したのは 上タンシオとカイノミ。 295 00:41:32,971 --> 00:41:35,808 まずは 上タンシオから> 296 00:41:35,808 --> 00:41:37,993 巻いて? 297 00:41:37,993 --> 00:41:41,293 <輪切りにした白ネギを 巻いて食べるのが翠苑流> 298 00:41:50,823 --> 00:41:52,923 < お次はカイノミ> 299 00:41:57,963 --> 00:42:01,583 <サニーレタスの上に 青唐辛子 ニンニク➡ 300 00:42:01,583 --> 00:42:03,983 自家製コチュジャンをつけて いただきます> 301 00:42:09,908 --> 00:42:12,508 <焼き肉屋のシメといえば これ!> 302 00:42:16,331 --> 00:42:18,331 あっ おいしい! 303 00:42:21,136 --> 00:42:25,936 これ 来た人は シメに食べたほうがいいですよ。 304 00:42:28,327 --> 00:42:31,127 どうも ごちそうさまでした…。 ありがとうございました。 305 00:42:33,482 --> 00:42:35,651 孫! だから3代ですね。 306 00:42:35,651 --> 00:42:38,451 おじいちゃんなんですね? おじいちゃんです。 307 00:42:41,990 --> 00:42:43,992 (笑い声) 308 00:42:43,992 --> 00:42:47,479 どこの孫と比べても負けない。 309 00:42:47,479 --> 00:42:49,498 (笑い声) 310 00:42:49,498 --> 00:42:51,967 <看板娘がいる↴ 311 00:42:51,967 --> 00:42:53,969 予約は平日のみ可能。 312 00:42:53,969 --> 00:42:56,369 平日お越しの際は ぜひ ご予約を> 25895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.