Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,133 --> 00:00:15,944
Nevermind the interpretations.
2
00:00:19,166 --> 00:00:22,815
Leave those for - will you? -
3
00:00:23,015 --> 00:00:24,369
for when we start filming.
4
00:00:26,227 --> 00:00:30,078
So, this scene
comes right after.
5
00:00:33,716 --> 00:00:38,493
The two of you are coming back home,
6
00:00:39,193 --> 00:00:40,979
and you should say:
7
00:00:41,179 --> 00:00:44,985
'Viorel said the same thing
when he got the lollipop,'
8
00:00:45,197 --> 00:00:47,047
'that I should suck it
just like Daniela.'
9
00:00:47,147 --> 00:00:49,216
The lollipop. You know?
10
00:00:49,665 --> 00:00:51,900
Only without 'the lollipop'.
11
00:00:53,093 --> 00:00:55,798
'Viorel told me
to suck the lollipop'
12
00:00:55,924 --> 00:00:57,645
'just like Daniela sucks it.'
13
00:00:58,519 --> 00:00:59,455
Good.
14
00:00:59,659 --> 00:01:00,913
You need to be revolted.
15
00:01:01,788 --> 00:01:05,714
You're not OK with that.
It bothered you.
16
00:01:05,937 --> 00:01:07,602
Want us to play it out?
17
00:01:11,419 --> 00:01:14,267
'That's what Viorel told me
when he got that lollipop,'
18
00:01:14,505 --> 00:01:16,016
'to suck it
just like Daniela.'
19
00:01:18,249 --> 00:01:19,537
Let's see it.
20
00:01:19,842 --> 00:01:24,707
'Viorel told me to suck the lollipop'
just like Daniela sucks the lollipop.'
21
00:01:25,001 --> 00:01:27,958
Good, but without 'the lollipop'.
22
00:01:28,369 --> 00:01:29,747
And more revolted.
23
00:01:29,870 --> 00:01:33,080
'Viorel told me to suck it
like Daniela sucks.'
24
00:01:33,428 --> 00:01:34,846
'...Sucks it.'
25
00:01:34,953 --> 00:01:37,830
Yes.
But say the whole thing.
26
00:01:38,059 --> 00:01:39,243
- 'And then'...
- Into the camera.
27
00:01:39,491 --> 00:01:42,191
'Viorel told me to suck it
just like Daniela sucks it.'
28
00:01:42,396 --> 00:01:43,591
Fantastic.
29
00:01:46,592 --> 00:01:49,752
Can we have a little talk, please?
30
00:01:50,122 --> 00:01:53,462
Could you wait here
for 5 minutes?
31
00:01:53,597 --> 00:01:54,469
Thanks.
32
00:01:54,569 --> 00:01:57,164
- It went great.
- Please, go ahead.
33
00:01:59,585 --> 00:02:02,463
- Was that really fine?
- Simply excellent.
34
00:02:18,463 --> 00:02:21,995
To tell you the truth,
she's just what we need.
35
00:02:22,341 --> 00:02:25,894
She has this lovely face...
36
00:02:30,059 --> 00:02:34,921
Maybe a bit shy,
but that's normal.
37
00:02:36,513 --> 00:02:37,977
Really, she did great.
38
00:02:38,658 --> 00:02:42,282
And we have you to thank for it.
39
00:02:43,028 --> 00:02:44,464
I mean it.
40
00:02:45,317 --> 00:02:48,394
Now, there's this
slightly delicate matter.
41
00:02:48,401 --> 00:02:51,031
Her character will have to
mimic a sex position.
42
00:02:51,398 --> 00:02:56,241
It's nothing to worry about,
it's just that.
43
00:02:56,306 --> 00:02:58,492
It will be obvious
that she's just pretending,
44
00:02:58,528 --> 00:03:00,231
she's not undressed or anything.
45
00:03:00,376 --> 00:03:04,229
the pimp is teaching her
how to mimic it,
46
00:03:05,267 --> 00:03:09,249
and records her
to show the clients.
47
00:03:09,627 --> 00:03:11,999
She's not undressed or anything.
48
00:03:13,164 --> 00:03:15,465
Andrei didn't tell me anything about that.
49
00:03:15,578 --> 00:03:18,436
No, 'cause we've decided
not to say too much.
50
00:03:18,628 --> 00:03:20,759
People tend to worry...
51
00:03:20,822 --> 00:03:24,163
You don't need
to decide right now,
52
00:03:24,305 --> 00:03:26,228
Just think about it.
53
00:03:26,388 --> 00:03:30,157
Corina, seeing Anca now,
knowing Emi's work and the subject,
54
00:03:30,663 --> 00:03:32,790
I think the film
will be amazing.
55
00:03:32,947 --> 00:03:35,799
It could be a huge success,
maybe even get to Cannes...
56
00:03:36,047 --> 00:03:40,350
And no nudity or such.
Just mimicking a sex position.
57
00:03:40,578 --> 00:03:43,829
True, it's no small thing
for her age.
58
00:03:43,929 --> 00:03:47,631
But she has friends at school,
surfs the Internet,
59
00:03:47,829 --> 00:03:49,770
she's not a complete innocent.
60
00:03:49,957 --> 00:03:53,403
- I don't know...
- You needn't decide now.
61
00:03:53,660 --> 00:03:55,628
Just give it some thought.
62
00:03:55,798 --> 00:03:58,934
I really like your daughter,
and I want her to play in it.
63
00:04:00,253 --> 00:04:04,588
If you don't agree,
I can understand your choice,
64
00:04:04,717 --> 00:04:09,724
there are other girls, no problem.
Only it would be a pity.
65
00:04:10,120 --> 00:04:13,149
I need to talk with my husband,
this is her image at stake.
66
00:04:13,728 --> 00:04:15,854
Absolutely!
67
00:04:16,341 --> 00:04:20,444
But what you've seen here
is just an audition.
68
00:04:21,985 --> 00:04:26,571
Now it's got no lights,
no production design.
69
00:04:26,715 --> 00:04:28,851
It looks cheap,
it won't be like that.
70
00:04:29,007 --> 00:04:31,249
I meant her image
as a prostitute.
71
00:04:31,449 --> 00:04:35,987
I understood that,
but you'll see it's not unrelated.
72
00:04:37,927 --> 00:04:40,397
In film processing,
aesthetically speaking,
73
00:04:40,569 --> 00:04:45,058
if the message is strong,
the public's mood is very different.
74
00:04:45,309 --> 00:04:49,265
They'll see that this is art.
75
00:04:50,415 --> 00:04:51,610
Just a moment.
76
00:04:51,896 --> 00:04:52,901
Radu!
77
00:04:54,296 --> 00:04:58,970
Can you do that thing,
put the lights on the girl?
78
00:04:59,090 --> 00:05:00,853
Just for the lady to see.
79
00:05:01,008 --> 00:05:04,620
- The chiaroscuro?
- Would you?
80
00:05:07,611 --> 00:05:09,143
- Got it.
- Thanks.
81
00:05:10,850 --> 00:05:13,363
Radu is one of the best
in the country.
82
00:05:13,541 --> 00:05:15,184
Director of photography, I mean.
83
00:05:18,087 --> 00:05:20,807
Now, about
what we need the girl to do.
84
00:05:22,353 --> 00:05:24,853
If you feel it's too much,
we'll just stop.
85
00:05:25,884 --> 00:05:27,830
- Will you tell her?
- Sure.
86
00:05:32,060 --> 00:05:33,287
Now what?
87
00:05:38,139 --> 00:05:39,640
Anca, do your knees hurt?
88
00:05:41,476 --> 00:05:44,286
Would you be more comfortable
on your elbows?
89
00:05:45,866 --> 00:05:48,939
Want a pillow?
You sure?
90
00:05:54,106 --> 00:05:56,682
Sweetie,
just like I showed you.
91
00:05:57,121 --> 00:05:59,495
What does Lala do
when he's all happy?
92
00:06:00,104 --> 00:06:02,074
And when he jumps around?
93
00:06:07,390 --> 00:06:09,115
What? It's our doggy.
94
00:06:15,437 --> 00:06:16,922
Give her that lollipop.
95
00:06:17,221 --> 00:06:20,173
Sweetie, if you had
a lollipop on the floor,
96
00:06:20,637 --> 00:06:22,660
how would you eat it?
97
00:06:22,987 --> 00:06:25,845
Andrei will bring you a lolly.
98
00:06:27,820 --> 00:06:29,030
Look here.
99
00:06:31,881 --> 00:06:33,256
Different, isn't it?
100
00:06:38,515 --> 00:06:41,116
How about if... no, see,
101
00:06:41,348 --> 00:06:43,262
this doggy doesn't...
102
00:06:44,458 --> 00:06:47,634
he doesn't frolic about.
103
00:06:47,996 --> 00:06:51,037
He just settles down
when he eats.
104
00:06:52,288 --> 00:06:55,060
Good, and if
he moved very slowly?
105
00:06:57,356 --> 00:06:58,739
Slowly, slowly now.
106
00:07:00,727 --> 00:07:02,924
Now he moves back and forth...
107
00:07:03,579 --> 00:07:05,087
Slow down.
That's right.
108
00:07:06,550 --> 00:07:07,884
More slowly.
109
00:07:13,184 --> 00:07:14,621
Fantastic!
110
00:07:16,234 --> 00:07:17,541
That's all.
111
00:07:19,187 --> 00:07:22,086
I do understand
what the film is about,
112
00:07:22,248 --> 00:07:23,596
but I don't agree.
113
00:07:23,793 --> 00:07:27,665
I didn't mean to waste your...
- Mrs. Popa.
114
00:07:29,871 --> 00:07:31,682
I understand
that you're concerned,
115
00:07:31,900 --> 00:07:34,303
it's absolutely natural.
Only, you see...
116
00:07:34,935 --> 00:07:37,168
We need to make
a film about abuse.
117
00:07:37,356 --> 00:07:39,855
To raise awareness
of human trafficking.
118
00:07:40,667 --> 00:07:43,223
You think we'd be capable
of doing the very same?
119
00:07:43,429 --> 00:07:45,081
Of abusing a child?
120
00:07:45,251 --> 00:07:49,311
Would ARTE co-finance
just any film?
121
00:07:49,522 --> 00:07:51,374
I don't think so.
You know why?
122
00:07:51,478 --> 00:07:54,561
They're interested in
art, in social themes.
123
00:07:54,721 --> 00:07:57,661
Where there's art,
there's no obscenity.
124
00:07:57,861 --> 00:08:00,103
Take Lars von Trier's
new film, Nymphomaniac.
125
00:08:00,569 --> 00:08:03,088
There'll be a lot of nudity in it.
126
00:08:04,211 --> 00:08:07,922
But it has metaphors, a political message...
It's bound to get to Cannes.
127
00:08:08,104 --> 00:08:11,764
There's this really cool actress in it,
Charlotte Gainsbourg,
128
00:08:12,713 --> 00:08:14,276
I know her.
129
00:08:14,514 --> 00:08:17,696
She has a lot of nude scenes to play.
130
00:08:20,334 --> 00:08:22,773
Think she was embarrassed
to act in them?
131
00:08:22,922 --> 00:08:24,342
She's a grown woman.
132
00:08:24,597 --> 00:08:30,369
- True, but...
- Take Taxi Driver, for instance.
133
00:08:30,708 --> 00:08:34,983
Jodie Foster, De Niro,
she was 12 or 13,
134
00:08:35,169 --> 00:08:37,050
just like Anca. Right?
135
00:08:37,352 --> 00:08:40,325
Famous film, Oscar,
Jodie Foster - famous.
136
00:08:40,480 --> 00:08:42,547
That's her.
Anca is my daughter.
137
00:08:42,561 --> 00:08:47,994
Many films barely
toe the line between obscenity and art.
138
00:08:48,325 --> 00:08:52,695
Or that old Japanese film
that's greatly admired,
139
00:08:52,988 --> 00:08:55,123
'In the Realm of the Senses',
from the '70s.
140
00:08:55,217 --> 00:08:59,017
Back then it created outrage,
it was labelled pornographic.
141
00:08:59,485 --> 00:09:04,507
Now we know it's art,
there's nothing obscene in it.
142
00:09:04,949 --> 00:09:08,167
Because quality art
turns obscenity into value.
143
00:09:08,311 --> 00:09:09,741
And value never dies.
144
00:09:09,975 --> 00:09:13,710
With a film like that,
Anca, too, could become immortal.
145
00:09:13,925 --> 00:09:17,677
Maybe, but her life will be affected.
146
00:09:18,212 --> 00:09:22,359
How will she face
her teachers, schoolmates, other people?
147
00:09:22,950 --> 00:09:24,573
Sorry, but that's...
148
00:09:25,123 --> 00:09:28,390
You do realize, this way we'd
never get to make a film.
149
00:09:29,575 --> 00:09:33,921
Have you considered that, later,
Anca may blame you for it?
150
00:09:34,234 --> 00:09:38,441
Of course I have.
It's not an easy decision.
151
00:09:40,203 --> 00:09:41,465
My point exactly.
152
00:09:41,751 --> 00:09:43,128
People here are different.
153
00:09:43,347 --> 00:09:44,833
They see, they talk...
154
00:09:44,839 --> 00:09:48,024
Come on, how many Romanians
go see a Romanian film?
155
00:09:48,224 --> 00:09:53,869
I'm talking about Anca's friends.
They'll want to see her, won't they?
156
00:09:54,312 --> 00:09:56,686
- So?
- Schoolmates, teachers, relatives...
157
00:09:58,267 --> 00:10:01,307
So what?
Can you be more specific?
158
00:10:02,347 --> 00:10:04,809
Don't take this the wrong way, but...
159
00:10:05,147 --> 00:10:08,923
Isn't it a little immoral,
using a child like that?
160
00:10:09,856 --> 00:10:11,907
True, it is a little immoral.
161
00:10:12,110 --> 00:10:16,055
But how else to talk about
an abused, underage prostitute?
162
00:10:16,345 --> 00:10:19,625
How are we to raise awareness
of immoral acts?
163
00:10:19,856 --> 00:10:23,321
You think I haven't considered that
I could be committing abuse?
164
00:10:23,403 --> 00:10:26,645
I have! That's why I try
not to do the same thing.
165
00:10:27,324 --> 00:10:30,267
Aren't we here
to put our cards on the table?
166
00:10:30,625 --> 00:10:32,618
To have an open talk?
167
00:10:32,732 --> 00:10:35,100
- Please, don't take it the wrong way...
- Of course not.
168
00:10:35,666 --> 00:10:36,749
What do you think?
169
00:10:37,690 --> 00:10:40,188
Did anyone claim Jodie Foster was abused?
170
00:10:40,290 --> 00:10:42,988
- No.
- Well, there were voices...
171
00:10:43,203 --> 00:10:46,145
Of course there were,
I think that was abuse too.
172
00:10:46,323 --> 00:10:50,642
That's why we try
to do things differently.
173
00:10:50,785 --> 00:10:53,579
No one points fingers
when you've bagged the Oscar.
174
00:10:54,803 --> 00:10:55,903
Isn't that right?
175
00:10:56,088 --> 00:10:58,974
Didn't we say we'd speak frankly?
176
00:11:01,598 --> 00:11:04,121
I'll have to talk it over
with my husband.
177
00:11:04,279 --> 00:11:06,643
Talk it over with anyone.
178
00:11:07,593 --> 00:11:10,294
Since Emi mentioned
cases of minor abuse,
179
00:11:10,985 --> 00:11:13,370
I've had this argument
with my wife recently.
180
00:11:13,567 --> 00:11:15,533
We have a four-year old daughter...
181
00:11:16,807 --> 00:11:19,406
She wants her to take piano lessons.
I told her:
182
00:11:20,520 --> 00:11:23,772
"You want her to play the piano
to satisfy your personal pleasure."
183
00:11:23,972 --> 00:11:27,448
Because everyone does it,
but I think it's abuse.
184
00:11:27,744 --> 00:11:31,219
- Anca takes piano lessons, right?
- Yes.
185
00:11:31,409 --> 00:11:33,047
If you have her do it
and she doesn't like it,
186
00:11:33,247 --> 00:11:35,992
that's abuse too.
- Oh, no, she loves it.
187
00:11:36,192 --> 00:11:37,962
- How do you know that?
- Emi, wait.
188
00:11:38,162 --> 00:11:39,938
'Cause you told her to?
189
00:11:41,142 --> 00:11:44,268
- When did she start?
- At four.
190
00:11:45,389 --> 00:11:48,485
I doubt a four-year old
can decide for herself.
191
00:11:49,476 --> 00:11:51,704
By deciding for her,
we're committing abuse.
192
00:11:51,967 --> 00:11:54,398
What's wrong with
her playing the piano?
193
00:11:54,498 --> 00:11:57,787
- It's not that it's wrong.
- Why not trumpet lessons?
194
00:11:59,236 --> 00:12:02,404
Joke aside,
why not the dulcimer, or drums?
195
00:12:02,718 --> 00:12:04,707
I was thinking along the same lines.
196
00:12:04,907 --> 00:12:07,191
We want them to play the piano
because it's elegant,
197
00:12:07,594 --> 00:12:12,454
but maybe that kid
would rather play the djembe,
198
00:12:12,721 --> 00:12:14,397
or the xylophone,
or learn karate,
199
00:12:14,597 --> 00:12:16,351
or maybe they
don't like any of those,
200
00:12:16,551 --> 00:12:18,179
and I think that's an abuse.
201
00:12:18,345 --> 00:12:21,736
Isn't this the same?
Shoving it down her throat?
202
00:12:22,337 --> 00:12:25,470
There's a huge difference,
I'm sorry you don't see it.
203
00:12:26,420 --> 00:12:29,306
Haven't we agreed
there'd be no pressure?
204
00:12:30,212 --> 00:12:32,940
That we'd do only what Anca wants?
205
00:12:33,140 --> 00:12:34,990
So? You asked me, not her.
206
00:12:35,140 --> 00:12:36,520
Because you're her mother!
207
00:12:36,718 --> 00:12:38,879
If she was from the orphanage,
we'd have asked there.
208
00:12:39,323 --> 00:12:41,832
We wanted to be more delicate,
209
00:12:42,032 --> 00:12:45,743
thinking you'd know best
how to treat her,
210
00:12:47,401 --> 00:12:48,805
or tell us how to treat her.
211
00:12:49,163 --> 00:12:51,176
- Don't you think so?
- You're right.
212
00:12:53,013 --> 00:12:55,457
But I'm not sure
we're doing the right thing.
213
00:12:55,657 --> 00:12:57,066
Let's just ask Anca.
214
00:12:57,417 --> 00:12:58,514
Hey, kiddo!
215
00:12:58,809 --> 00:13:00,322
You must be bored by now.
216
00:13:00,692 --> 00:13:03,326
Sorry we got so worked up
and ignored you,
217
00:13:04,006 --> 00:13:06,725
but now we need
to know something.
218
00:13:06,925 --> 00:13:11,808
Would you like to play
an underage prostitute?
219
00:13:12,008 --> 00:13:14,548
Don't look at Mommy,
we need to know what you feel.
220
00:13:17,273 --> 00:13:20,262
You'll only have to do
what you've done here,
221
00:13:20,584 --> 00:13:23,249
no clothes off,
nothing embarrassing,
222
00:13:25,279 --> 00:13:27,127
Mommy will be with you.
223
00:13:27,775 --> 00:13:29,719
We just want
to know what you feel.
224
00:13:31,094 --> 00:13:32,323
Well, I...
225
00:13:32,597 --> 00:13:34,189
Sweetie, just say
what you want.
226
00:13:34,455 --> 00:13:37,077
I won't hold it against you
if you decide not to,
227
00:13:37,433 --> 00:13:39,750
although we'd love to have you in it.
228
00:13:42,038 --> 00:13:44,665
I'd love to be in it,
only... I don't know.
229
00:13:44,865 --> 00:13:47,228
Glad to hear that.
230
00:13:48,964 --> 00:13:50,139
Ma'am...
231
00:13:50,720 --> 00:13:51,776
Go home,
232
00:13:52,912 --> 00:13:55,862
talk it over
with your husband, with Anca,
233
00:13:56,786 --> 00:14:00,268
and in a few days... Either way,
we'll stay friends.
234
00:14:01,139 --> 00:14:02,932
Just give us a call.
235
00:14:03,140 --> 00:14:04,322
Isn't that fairer?
236
00:14:04,592 --> 00:14:05,712
I'll do that.
237
00:14:05,971 --> 00:14:08,480
We'll talk,
we'll think it through...
238
00:14:08,864 --> 00:14:10,723
- I'll call you, Andrei, yes?
- Sure.
239
00:14:15,294 --> 00:14:17,060
You're really tense.
240
00:14:17,525 --> 00:14:18,682
This hurts so bad.
241
00:14:19,211 --> 00:14:20,866
- Here?
- Yep.
242
00:14:21,075 --> 00:14:24,106
I did feel
a few vertebrae crack.
243
00:14:30,034 --> 00:14:31,924
Wanna bet she won't call back?
244
00:14:32,476 --> 00:14:33,686
Wouldn't surprise me.
245
00:14:34,309 --> 00:14:36,663
After you got so ticked off...
246
00:14:38,008 --> 00:14:40,063
Wouldn't you have been angry
in my place?
247
00:14:40,723 --> 00:14:42,466
- I don't think so.
- Really?
248
00:14:42,955 --> 00:14:44,011
Good for you.
249
00:14:44,573 --> 00:14:47,191
She brings the kid here,
then she claims it's immoral.
250
00:14:47,483 --> 00:14:48,837
Well, it is immoral.
251
00:14:49,591 --> 00:14:52,369
Big or small,
it's still abuse.
252
00:14:53,115 --> 00:14:54,455
Are we back to that?
253
00:14:56,060 --> 00:14:59,931
Just having the girl act it
already weirds me out.
254
00:15:00,695 --> 00:15:04,687
Sure. We're making artsy-fartsy films
on other people's money.
255
00:15:05,589 --> 00:15:08,715
She'd earn heaps
without showing any skin.
256
00:15:09,346 --> 00:15:11,207
Really, Emi, she's just a child...
257
00:15:11,581 --> 00:15:13,158
Did I force her to come here?
258
00:15:13,406 --> 00:15:16,266
Did I drag her in from the street?
259
00:15:16,742 --> 00:15:18,873
What was her mother
bringing her here for?
260
00:15:19,122 --> 00:15:20,193
I called her.
261
00:15:20,409 --> 00:15:21,604
Good thing you did.
262
00:15:21,762 --> 00:15:24,071
- And the girl is great.
- Good thing you did.
263
00:15:25,636 --> 00:15:28,312
I wouldn't bring my kids
to a casting like this.
264
00:15:30,191 --> 00:15:34,453
But by all means, let loose.
I'm all out of ideas.
265
00:15:35,278 --> 00:15:36,682
I don't have any idea either.
266
00:15:36,848 --> 00:15:39,536
But isn't it a bit much,
talking about Cannes and Oscar?
267
00:15:40,180 --> 00:15:42,684
I don't think so at all.
I'd like to get to Cannes.
268
00:15:44,533 --> 00:15:47,561
You don't think the Oscar thing
was over the top?
269
00:15:48,708 --> 00:15:50,481
Over the top how?
270
00:15:53,839 --> 00:15:55,646
I think it's gross manipulation.
271
00:15:56,918 --> 00:15:58,550
- Manipulation?
- That's right.
272
00:16:00,941 --> 00:16:01,976
Maybe.
273
00:16:02,243 --> 00:16:03,922
That means I'm very stupid.
274
00:16:04,483 --> 00:16:08,025
In fact, I feel like I'm
the only stupid factor in the equation.
275
00:16:08,815 --> 00:16:10,810
Starting tomorrow,
I'll just be a tripod
276
00:16:11,010 --> 00:16:12,637
and sit there in a corner,
keeping mum.
277
00:16:12,895 --> 00:16:14,298
OK?
You do all the talking.
278
00:16:14,841 --> 00:16:17,137
- It's not about that.
- Then what?
279
00:16:21,745 --> 00:16:23,583
Don't get angry at me,
280
00:16:25,119 --> 00:16:27,972
I really don't like
how she had to mimic stuff.
281
00:16:28,403 --> 00:16:29,629
And you think I do?
282
00:16:30,870 --> 00:16:32,850
No, seriously.
Do you?
283
00:16:34,405 --> 00:16:38,513
I don't, but what can we do,
call off the casting?
284
00:16:38,785 --> 00:16:41,549
- I don't want that.
- See, neither do I.
285
00:16:42,082 --> 00:16:44,254
But that's how
big films are made.
286
00:16:44,879 --> 00:16:47,609
'In the Realm of the Senses',
the others you brought up.
287
00:16:47,833 --> 00:16:49,408
What are we to do?
288
00:16:49,737 --> 00:16:53,472
You have to put your life on the table.
People want truth, real stuff.
289
00:16:53,972 --> 00:16:56,257
You bring it all out and lay it down.
290
00:16:56,615 --> 00:16:59,508
Oh really, how do you lay
your life down in this film?
291
00:17:00,346 --> 00:17:03,504
You weren't a prostitute,
or a pimp and I didn't know...
292
00:17:04,556 --> 00:17:06,065
You haven't done any of that.
293
00:17:07,279 --> 00:17:09,562
Maybe I wasn't,
but I am one now.
294
00:17:10,643 --> 00:17:13,106
Prostitution on public funding.
Making art!
295
00:17:13,828 --> 00:17:18,563
What's the difference
between us and a corner girl?
296
00:17:19,160 --> 00:17:20,343
You know what it is?
297
00:17:20,560 --> 00:17:22,537
At least she's doing it
for her kids!
298
00:17:23,771 --> 00:17:24,790
Yes.
299
00:17:26,411 --> 00:17:27,752
I sent it this morning.
300
00:17:29,841 --> 00:17:30,921
I'll send it again.
301
00:17:31,192 --> 00:17:32,562
- Emi!
- OK, OK.
302
00:17:32,786 --> 00:17:34,553
Emi, there's a cloud in this room.
303
00:17:34,735 --> 00:17:36,437
Send that idiot the bill,
I forgot.
304
00:17:36,820 --> 00:17:38,950
- What?
- Emi, come see this. Just a sec.
305
00:18:01,277 --> 00:18:02,857
So beautiful.
306
00:18:06,208 --> 00:18:08,323
Must be the smoke machine.
21754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.