Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,058 --> 00:01:42,975
{\an8}DECEMBER 2015
3
00:02:07,350 --> 00:02:08,683
Hey, kid!
4
00:02:11,433 --> 00:02:12,642
Come here!
5
00:02:15,392 --> 00:02:17,100
Take a picture for me.
6
00:02:26,558 --> 00:02:27,642
Hello.
7
00:02:28,267 --> 00:02:30,142
They're up already?
8
00:02:30,767 --> 00:02:33,683
Then feed them.
I'm coming.
9
00:02:34,433 --> 00:02:35,975
What?
10
00:02:37,433 --> 00:02:39,517
ElĂsio, it's for you.
11
00:02:40,850 --> 00:02:41,892
He's coming.
12
00:02:42,017 --> 00:02:45,183
It's either today,
or I have other offers.
13
00:02:45,267 --> 00:02:47,767
This land is mine. It's settled.
14
00:02:47,892 --> 00:02:51,433
Then drop by later
with the deposit. R$10,000.
15
00:02:51,517 --> 00:02:54,433
Today? Impossible.
Can't leave my job.
16
00:02:54,725 --> 00:02:58,433
It's the holidays,
the housekeeper's nightmare.
17
00:02:58,517 --> 00:03:00,892
Tomorrow there's no guarantee.
18
00:03:03,517 --> 00:03:05,100
Did you get the money?
19
00:03:05,183 --> 00:03:07,017
I did?
20
00:03:07,350 --> 00:03:09,892
What a question!
21
00:03:36,308 --> 00:03:38,433
-Hey, Marcia.
-All good?
22
00:03:38,517 --> 00:03:40,600
-Great. How's the baby?
-Fine.
23
00:03:40,683 --> 00:03:43,142
-How many hot lunches today?
-Four.
24
00:03:43,225 --> 00:03:46,225
-They'll be here soon. Bye.
-Bye.
25
00:03:50,058 --> 00:03:56,850
THREE SUMMERS
26
00:03:58,058 --> 00:04:00,225
You must make a wish, Dad.
27
00:04:27,767 --> 00:04:28,767
Hello.
28
00:04:31,642 --> 00:04:32,933
Madá!
29
00:04:33,725 --> 00:04:34,975
Madá!
30
00:04:35,683 --> 00:04:36,975
Hold this.
31
00:04:46,808 --> 00:04:48,808
Give me your phone.
32
00:04:49,225 --> 00:04:50,558
-My phone?
-Yes.
33
00:04:50,642 --> 00:04:54,225
-But it's prepaid?
-I'll top up later.
34
00:05:01,850 --> 00:05:03,850
Did you throw your flowers?
35
00:05:12,350 --> 00:05:13,683
Here.
36
00:05:13,767 --> 00:05:17,558
Take it all away.
I'm feeling generous today.
37
00:05:17,642 --> 00:05:20,225
Give away
whatever you don't like.
38
00:05:22,683 --> 00:05:27,433
Mrs. Marta, what about
the money I mentioned?
39
00:05:28,058 --> 00:05:31,017
We have different
priorities today, dear.
40
00:05:33,142 --> 00:05:36,392
But it's a unique opportunity!
41
00:05:37,767 --> 00:05:39,933
Look at this.
Brand new.
42
00:05:40,183 --> 00:05:42,350
Never used it.
Pity, no?
43
00:05:42,600 --> 00:05:45,725
Find someone who wants it.
It won't fit you.
44
00:05:50,017 --> 00:05:54,600
Could you give me
the deposit today?
45
00:05:54,683 --> 00:05:56,183
It has to be today.
46
00:05:56,267 --> 00:05:57,642
-Today?
-Yeah.
47
00:05:57,725 --> 00:06:00,892
Doesn't your church
celebrate Christmas?
48
00:06:04,725 --> 00:06:08,017
Look how Edgar is?
He's in bad shape.
49
00:06:08,100 --> 00:06:09,350
True.
50
00:06:09,767 --> 00:06:11,683
And the cash he lent you?
51
00:06:11,767 --> 00:06:14,600
Paying it back.
Two months to go.
52
00:06:14,683 --> 00:06:16,475
It's coming out
of my salary.
53
00:06:16,642 --> 00:06:21,100
Never saw that money.
I have so many debts.
54
00:06:22,350 --> 00:06:26,267
-If I can, I'll talk to him.
-Please do.
55
00:06:34,433 --> 00:06:36,392
Turn it once more.
56
00:06:36,517 --> 00:06:38,725
Once more.
57
00:06:38,808 --> 00:06:40,767
Don't touch the painting.
58
00:06:42,392 --> 00:06:45,642
If anyone asks,
it's a new SĂŁo Paulo artist.
59
00:06:45,850 --> 00:06:47,850
He had a show in Tokyo.
60
00:06:49,600 --> 00:06:51,392
Marta, hello!
61
00:06:52,142 --> 00:06:54,142
Tokyo? Wasn't it Rome?
62
00:06:54,225 --> 00:06:56,350
I embarrassed myself
the other day.
63
00:06:56,433 --> 00:06:59,642
He's selling like crazy
in Japan. To the left.
64
00:06:59,725 --> 00:07:01,183
To my left.
65
00:07:04,225 --> 00:07:06,183
Return it after New Year's.
66
00:07:06,267 --> 00:07:09,225
Shush. JoĂŁo Paulo and Angela
are coming.
67
00:07:09,392 --> 00:07:12,142
They loved my collection,
my taste for art.
68
00:07:12,225 --> 00:07:14,058
-Our taste.
-Ours.
69
00:07:14,767 --> 00:07:18,142
There are 3 supermarkets
near Luca's new place.
70
00:07:18,225 --> 00:07:22,183
At least that.
It won't make a difference, but?
71
00:07:23,350 --> 00:07:24,933
-Watch out!
-What?
72
00:07:25,017 --> 00:07:27,100
That's a Tunga.
73
00:07:27,850 --> 00:07:31,642
A lifetime of your salary
wouldn't pay for it.
74
00:07:31,725 --> 00:07:34,892
Really?
And how much is it?
75
00:07:35,683 --> 00:07:37,308
Anybody seen Luca?
76
00:07:37,683 --> 00:07:40,392
What's this made of? Cement?
77
00:07:40,475 --> 00:07:41,725
Don't touch it!
78
00:07:41,808 --> 00:07:43,933
-Would anybody buy this?
-Yes.
79
00:07:44,017 --> 00:07:46,433
-Do these sell?
-A lot. It's a Tunga.
80
00:07:46,517 --> 00:07:49,100
Ask ElĂsio
to put it at the entrance.
81
00:07:49,183 --> 00:07:54,142
-Stop it. Is this expensive?
-Yes, it costs a fortune.
82
00:07:54,225 --> 00:07:57,183
-Gloves.
-Yes, he'll wear gloves.
83
00:07:59,392 --> 00:08:02,058
Careful with the ornaments.
84
00:08:05,267 --> 00:08:06,267
Watch out.
85
00:09:05,517 --> 00:09:08,850
-Can't believe he is here!
-Who is it?
86
00:09:11,975 --> 00:09:14,558
It's the guy
with the ankle monitor.
87
00:09:14,642 --> 00:09:16,267
-That's him.
-Who?
88
00:09:16,350 --> 00:09:18,308
Cida worked for him.
89
00:09:18,392 --> 00:09:20,850
Not me. ElĂsio did.
90
00:09:21,683 --> 00:09:25,725
Open it! He must be
traumatized by locked doors.
91
00:09:26,767 --> 00:09:29,600
There was a fuss.
Police showed up.
92
00:09:29,683 --> 00:09:32,517
-Looking for him?
-He was in the kitchen.
93
00:09:32,600 --> 00:09:35,558
They thought he fled.
There was no signal.
94
00:09:35,642 --> 00:09:37,933
-Like phones?
-Yes.
95
00:09:38,017 --> 00:09:40,433
So old-fashioned!
They're rich.
96
00:09:40,517 --> 00:09:46,183
They should find something better
to arrest themselves.
97
00:09:47,600 --> 00:09:50,267
Madá, where are the bathrobes?
98
00:09:50,433 --> 00:09:54,225
-Trying to impress her?
-Give me a bathrobe.
99
00:09:54,558 --> 00:09:55,933
-Say it.
-Please.
100
00:09:56,017 --> 00:09:58,767
-You're getting my house wet.
-Sorry.
101
00:09:58,850 --> 00:10:01,308
Your mom wants you
in the TV room.
102
00:10:08,642 --> 00:10:10,017
Help yourself.
103
00:10:11,433 --> 00:10:14,308
It's good. Taste it.
You'll like it.
104
00:10:15,433 --> 00:10:17,308
-Say it.
-Thanks.
105
00:10:18,058 --> 00:10:19,475
Taste one.
106
00:10:23,933 --> 00:10:25,350
What's this? Sushi?
107
00:10:25,517 --> 00:10:29,100
Yes, it's “sushisage,?
sushi sausage.
108
00:10:29,475 --> 00:10:32,433
People here
don't like raw food.
109
00:10:33,892 --> 00:10:36,308
You don't have it
where you live?
110
00:10:40,392 --> 00:10:44,308
-She's a vegetarian.
-Poor girl? So cute?
111
00:10:44,392 --> 00:10:46,600
She only eats salad?
112
00:10:47,767 --> 00:10:52,767
Do you like Brigadeiro?
She doesn't know what it is.
113
00:10:52,850 --> 00:10:54,225
How do you say “bread??
114
00:10:55,517 --> 00:10:56,600
And cheese?
115
00:10:58,808 --> 00:11:00,517
Poor girl.
116
00:11:00,642 --> 00:11:04,350
She's never had
any of this. Pity.
117
00:11:05,475 --> 00:11:08,392
Dear, where's a good place
118
00:11:08,475 --> 00:11:11,892
to open a kiosk
there in your country?
119
00:11:11,975 --> 00:11:13,808
Packed and ready to go?
120
00:11:13,892 --> 00:11:15,808
Keep on laughing.
121
00:11:15,892 --> 00:11:18,475
I'll get rich
selling cheese puffs.
122
00:11:45,267 --> 00:11:47,975
This is really cute.
Look, Cida.
123
00:11:48,767 --> 00:11:51,183
Octopus sausage.
124
00:11:51,392 --> 00:11:52,517
So cute!
125
00:11:52,683 --> 00:11:54,725
I used cloves for the eyes.
126
00:11:54,808 --> 00:11:57,517
-You're so creative!
-Take a picture!
127
00:11:57,683 --> 00:11:58,767
Vanessa?
128
00:11:59,517 --> 00:12:01,850
One like this,
another like this.
129
00:12:03,058 --> 00:12:04,517
You'll be rich.
130
00:12:05,892 --> 00:12:07,433
-Cool.
-Nice?
131
00:12:10,683 --> 00:12:12,600
Take some menus too.
132
00:12:14,100 --> 00:12:15,850
You scared me!
133
00:12:15,933 --> 00:12:19,683
-What are you doing here?
-Getting the hot lunches.
134
00:12:21,267 --> 00:12:24,017
Our guy will take them.
Delivery only.
135
00:12:24,142 --> 00:12:25,975
ElĂsio will deliver them.
136
00:12:26,058 --> 00:12:29,600
You can't come here.
Delivery only. Use WhatsApp.
137
00:12:30,517 --> 00:12:33,225
They can't come here.
138
00:12:33,392 --> 00:12:37,558
Put it on Instagram
and Facebook: delivery only!
139
00:12:38,933 --> 00:12:43,350
Imagine if Mr. Edgar
finds out I'm doing this.
140
00:12:43,433 --> 00:12:44,767
God forbid!
141
00:12:45,142 --> 00:12:48,433
{\an8}CHINA WEDDING ANNIVERSARY
142
00:12:49,350 --> 00:12:50,850
ONCE UPON A TIME?
143
00:12:52,433 --> 00:12:55,558
What's with that hair?
That's crazy!
144
00:12:55,725 --> 00:12:59,350
My hair used to be
just like that.
145
00:12:59,558 --> 00:13:02,308
You had that hair
when we've met.
146
00:13:05,850 --> 00:13:10,683
-Look at that!
-I have a good nose for men.
147
00:13:29,600 --> 00:13:34,225
-That was a borrowed dress.
-Marta, don't tattle!
148
00:13:38,600 --> 00:13:41,600
What comes after
china anniversary? Paper?
149
00:13:42,642 --> 00:13:46,975
Let me see? 21st anniversary,
brass or nickel.
150
00:13:47,142 --> 00:13:52,183
China means refinement.
Requires many stages to be made.
151
00:13:52,350 --> 00:13:54,975
-Refinement?
-Refinement and patience.
152
00:13:55,058 --> 00:13:58,933
There's all sorts of celebration,
wood, iron, cotton?
153
00:13:59,058 --> 00:14:02,017
The main thing is to celebrate.
154
00:14:07,975 --> 00:14:09,725
THE FAMILY IS COMPLETE?
155
00:14:09,808 --> 00:14:11,225
Look at that.
156
00:14:11,308 --> 00:14:13,058
So cute!
157
00:14:16,100 --> 00:14:20,308
Twenty years?
It goes by so fast.
158
00:14:22,100 --> 00:14:24,225
Look at him.
159
00:14:29,975 --> 00:14:34,058
Don't be like that.
There's Skype and Internet now.
160
00:14:37,433 --> 00:14:39,308
It will be tough.
161
00:15:26,767 --> 00:15:28,100
Dad.
162
00:16:08,058 --> 00:16:10,225
Luca, come here.
163
00:16:10,642 --> 00:16:13,267
-Now?
-Just for a bit.
164
00:16:14,767 --> 00:16:16,267
Need to talk to you.
165
00:16:17,350 --> 00:16:20,600
Get your grandpa
out of that bedroom.
166
00:16:20,683 --> 00:16:23,975
He likes you.
Tell him to come down.
167
00:16:24,058 --> 00:16:25,933
I know him.
He won't come.
168
00:16:26,017 --> 00:16:30,808
Your dad is upset.
He doesn't know what to do.
169
00:16:30,892 --> 00:16:32,933
He won't come.
170
00:16:33,017 --> 00:16:35,433
-Mention your grandma.
-My grandma?
171
00:16:35,517 --> 00:16:37,975
Say something nice
and he'll come.
172
00:16:38,058 --> 00:16:39,350
He won't come.
173
00:16:47,433 --> 00:16:48,975
What's this?
174
00:16:52,142 --> 00:16:53,892
Who's that?
175
00:16:53,975 --> 00:16:57,933
Same unknown number again.
176
00:16:58,225 --> 00:17:00,392
Oh, my Lord. Who's this?
177
00:17:00,475 --> 00:17:04,767
-Clayton must be feeling guilty.
-God forbid. Clayton?
178
00:17:04,850 --> 00:17:07,517
I have just one thing
to say to him.
179
00:17:08,725 --> 00:17:10,142
I'm sorry.
180
00:17:10,517 --> 00:17:14,475
-How do you say I moved on?
-We don't say that any more.
181
00:17:14,558 --> 00:17:16,267
Now it's “follow the ball?.
182
00:17:16,433 --> 00:17:18,975
“Follow the ball?. I'm sorry.
183
00:17:19,058 --> 00:17:22,392
I don't know who it is,
but came with ElĂsio.
184
00:17:22,475 --> 00:17:25,517
It's Ribamar. It's Ribamar!
185
00:17:26,642 --> 00:17:28,933
I'll hide down here.
186
00:17:29,683 --> 00:17:33,266
It's Ribamar!
What do I do?
187
00:17:38,100 --> 00:17:41,100
What if it's a song?
188
00:17:43,391 --> 00:17:45,600
Let me help my friend!
189
00:17:46,141 --> 00:17:49,058
What if it's a film or a book?
190
00:17:51,016 --> 00:17:52,475
Take it easy, guys.
191
00:17:52,558 --> 00:17:55,975
-I didn't say a thing.
-She didn't say a thing.
192
00:17:57,600 --> 00:18:01,558
Branca doesn't know anybody
in Brazil, not even Anitta.
193
00:18:01,975 --> 00:18:04,183
A song, a song?
194
00:18:09,350 --> 00:18:11,058
O Sole Mio
195
00:18:14,558 --> 00:18:16,267
It's me!
196
00:18:16,350 --> 00:18:19,683
Ten calls from this number.
197
00:18:19,767 --> 00:18:24,308
I thought it might be urgent
and you should answer.
198
00:18:24,808 --> 00:18:28,642
I didn't answer
because it's “No Caller ID?.
199
00:18:28,725 --> 00:18:32,433
I don't answer such calls.
You know why?
200
00:18:32,558 --> 00:18:35,683
When there's no number,
it could be a scam.
201
00:18:35,767 --> 00:18:39,267
You shouldn't pick up.
They call from jails.
202
00:18:39,642 --> 00:18:42,892
You did well not to answer.
203
00:18:43,267 --> 00:18:45,600
Do you know
how to block a number?
204
00:18:45,683 --> 00:18:48,683
Of course I do, Mr. Edgar.
Obviously.
205
00:18:48,767 --> 00:18:52,267
I taught Mrs. Marta
to post pictures on Facebook.
206
00:18:52,350 --> 00:18:56,642
-Just block it.
-You want it blocked?
207
00:18:58,600 --> 00:19:02,267
About that money
that we discussed.
208
00:19:02,392 --> 00:19:05,142
I know you're concerned,
but I am too.
209
00:19:05,225 --> 00:19:08,933
The guy is in the kitchen.
I didn't dare go in.
210
00:19:09,642 --> 00:19:13,975
It's really important for me.
I have to pay him today.
211
00:19:14,058 --> 00:19:17,933
This land for my kiosk
is worth a lot.
212
00:19:18,142 --> 00:19:21,100
There's lots
of mangos and bananas.
213
00:19:21,183 --> 00:19:23,892
Just by clearing the land,
it will?
214
00:19:24,308 --> 00:19:25,558
Madá?
215
00:19:26,850 --> 00:19:29,350
Don't say anything to Marta.
216
00:19:29,558 --> 00:19:32,225
Don't tell her
about the calls.
217
00:19:33,267 --> 00:19:34,725
-Honey.
-Block it.
218
00:19:34,850 --> 00:19:37,225
-Everybody is waiting.
-Coming.
219
00:19:37,308 --> 00:19:39,392
It's your turn.
220
00:19:40,017 --> 00:19:42,017
Sorry, everyone.
221
00:20:06,017 --> 00:20:09,642
-Your phone is really old.
-It's crappy, right?
222
00:20:09,725 --> 00:20:13,892
I'm focused on the land,
so I didn't upgrade it.
223
00:20:15,517 --> 00:20:18,558
Can I trust this guy?
Is he your friend?
224
00:20:18,642 --> 00:20:21,558
Don't worry, Mr. Edgar.
He's a nice guy.
225
00:20:22,642 --> 00:20:27,308
We can decide later about
keeping the land in Madá's name.
226
00:20:27,475 --> 00:20:30,225
The land has to be registered
in my name.
227
00:20:30,308 --> 00:20:33,850
Deduct it monthly
from my salary, like always.
228
00:20:33,933 --> 00:20:36,267
I'll pay you back.
229
00:20:38,892 --> 00:20:41,725
-Madá.
-Yes?
230
00:20:42,392 --> 00:20:44,350
I'll buy your phone.
231
00:20:44,433 --> 00:20:47,850
No way. Why would you want
this crappy phone?
232
00:20:47,933 --> 00:20:49,225
I'm serious.
233
00:20:49,308 --> 00:20:51,017
R$10,000.
234
00:20:53,808 --> 00:20:55,600
-Really?
-Yeah.
235
00:20:55,850 --> 00:20:57,100
Deal.
236
00:20:58,017 --> 00:20:59,100
Deal.
237
00:21:06,225 --> 00:21:08,725
My videos, my pictures.
238
00:21:08,850 --> 00:21:11,058
There's a lot there?
239
00:21:11,142 --> 00:21:14,350
We'll save them.
You know how to do it?
240
00:21:14,433 --> 00:21:16,142
Yes, I'll do it.
241
00:21:16,433 --> 00:21:21,100
-Do we have Madalena's details?
-I have it all. Don't worry.
242
00:21:42,767 --> 00:21:45,933
You know the one
with the shepherd boy?
243
00:21:46,017 --> 00:21:51,350
-I've heard this song.
-Do you know how to play it?
244
00:21:52,892 --> 00:21:54,267
I don't know.
245
00:23:16,600 --> 00:23:18,892
It was going
to be a surprise, Dad.
246
00:23:19,600 --> 00:23:22,517
We found this while moving.
247
00:23:54,308 --> 00:23:56,600
We're really happy
248
00:23:57,017 --> 00:23:59,850
that you're here
with us, Dad.
249
00:24:01,558 --> 00:24:06,392
Everybody knows
it's been a tough year.
250
00:24:16,225 --> 00:24:19,017
Mom should've been here.
251
00:24:24,308 --> 00:24:27,517
I've heard this music.
It's Beethoven.
252
00:24:27,600 --> 00:24:29,183
That's right.
253
00:24:35,058 --> 00:24:37,433
Thank you for being here.
254
00:25:11,142 --> 00:25:13,475
Merry Christmas!
255
00:25:13,558 --> 00:25:14,683
Louder!
256
00:25:14,767 --> 00:25:16,975
Merry Christmas!
257
00:25:17,100 --> 00:25:19,308
The loudest scream
gets this one.
258
00:25:19,475 --> 00:25:21,433
Merry Christmas!
259
00:25:21,600 --> 00:25:24,392
Merry Christmas, everyone!
260
00:25:26,017 --> 00:25:27,267
Madá, where's mine?
261
00:25:27,433 --> 00:25:30,725
This is for you, my baby.
262
00:25:43,142 --> 00:25:45,933
Follow the kids.
263
00:26:15,058 --> 00:26:17,975
Dad, easy, easy?
264
00:26:19,433 --> 00:26:21,183
Honey, give me a hand.
265
00:26:29,933 --> 00:26:36,433
DECEMBER 2016
266
00:26:37,558 --> 00:26:39,267
No, she's not here.
267
00:26:41,517 --> 00:26:42,767
Thanks.
268
00:26:45,975 --> 00:26:47,475
Hello.
269
00:26:48,517 --> 00:26:54,058
This is a message
from Mr. Edgar and Mrs. Marta.
270
00:26:54,975 --> 00:26:56,892
But this is not her.
271
00:26:57,183 --> 00:27:00,600
This is Madalena,
the housekeeper.
272
00:27:01,933 --> 00:27:05,975
Just to say we're calling off
the Secret Santa.
273
00:27:06,100 --> 00:27:08,975
Ok? Secret Santa called off.
274
00:27:09,350 --> 00:27:12,058
But everything is fine.
275
00:27:12,642 --> 00:27:15,517
She will call you later
to explain.
276
00:27:16,017 --> 00:27:18,058
Ok? Thank you.
277
00:27:20,142 --> 00:27:24,558
Do you prefer dimmed lights
or bright lights?
278
00:27:24,683 --> 00:27:26,850
Use all of them.
It'll be great!
279
00:27:26,975 --> 00:27:29,642
He thinks he's a celebrity.
280
00:27:29,725 --> 00:27:33,058
-Hi, Madá.
-Ms. Branca! Didn't you hear?
281
00:27:33,808 --> 00:27:36,308
I'm getting
a few things for Marta.
282
00:27:36,392 --> 00:27:40,808
-I won't be able to help you.
-Don't worry, I'll manage.
283
00:27:40,892 --> 00:27:44,308
I'm canceling
the Secret Santa with our guests.
284
00:27:44,392 --> 00:27:47,433
Are you leaving as well?
Are they gone?
285
00:27:55,808 --> 00:27:58,183
She likes these?
286
00:27:58,683 --> 00:28:00,975
-Don't need that.
-No?
287
00:28:03,267 --> 00:28:05,892
You see? Voicemail.
288
00:28:07,767 --> 00:28:11,558
I can't reach her.
Nobody tells me anything.
289
00:28:12,017 --> 00:28:14,308
Don't know if I should cancel.
290
00:28:14,392 --> 00:28:16,767
Will they come
for New Year's Eve?
291
00:28:16,850 --> 00:28:19,892
-They didn't tell you anything?
-Nothing.
292
00:28:20,767 --> 00:28:24,433
So much food and drink.
I hired some extra help.
293
00:28:24,600 --> 00:28:26,892
Do you think I should
just cancel?
294
00:28:26,975 --> 00:28:29,517
I think you should.
295
00:28:29,600 --> 00:28:33,100
-Isn't it too late?
-Why not try?
296
00:28:33,433 --> 00:28:36,225
Go, Madá. I don't want
to bother you.
297
00:28:36,308 --> 00:28:38,683
Where are you taking
these things?
298
00:28:38,767 --> 00:28:40,892
I'm meeting Marta later.
299
00:28:41,308 --> 00:28:42,392
Leave that alone!
300
00:28:42,475 --> 00:28:45,475
Mr. Edgar gets mad
if we touch that drawer.
301
00:28:45,558 --> 00:28:49,183
-Did he request anything?
-Go get me some water!
302
00:28:49,350 --> 00:28:51,267
You're very nervous.
303
00:28:51,600 --> 00:28:52,808
Hey.
304
00:28:53,850 --> 00:28:55,642
Do you want some Valium?
305
00:28:55,725 --> 00:28:59,475
Mrs. Marta likes it.
Just one or two. Want some?
306
00:29:02,225 --> 00:29:04,642
How about some vodka?
307
00:29:04,725 --> 00:29:06,850
With ice and lime.
308
00:29:07,142 --> 00:29:08,558
Now, Madá!
309
00:29:08,808 --> 00:29:10,350
Ok.
310
00:29:27,517 --> 00:29:29,725
No power yet?
311
00:29:31,100 --> 00:29:33,433
What did you bring?
312
00:29:33,600 --> 00:29:36,142
Pork loin! Delicious!
313
00:29:36,392 --> 00:29:39,892
I think you owe me
a faster service?
314
00:29:45,433 --> 00:29:47,350
Something to drink.
315
00:29:47,558 --> 00:29:50,683
Don't you have a friend
who can help you?
316
00:29:51,100 --> 00:29:53,017
Hurry up.
317
00:29:54,225 --> 00:29:55,975
There's a lot to be done.
318
00:29:56,058 --> 00:29:58,183
Let me show you.
319
00:30:00,475 --> 00:30:05,058
I noticed when I arrived.
This is totally uneven.
320
00:30:05,225 --> 00:30:07,808
The pool is tipping this way.
321
00:30:07,892 --> 00:30:10,933
If a child gets in,
the water will spill.
322
00:30:11,017 --> 00:30:13,558
And I'll put a slide here.
323
00:30:13,642 --> 00:30:18,933
I'm pricing it. I'm planning
a huge Christmas event here.
324
00:30:19,433 --> 00:30:24,558
I have tons of products.
I don't want to just sell online.
325
00:30:24,642 --> 00:30:28,225
People will stop here
to buy water or bananas,
326
00:30:28,308 --> 00:30:30,517
they'll see
my tree of snacks
327
00:30:30,600 --> 00:30:33,642
with the Xmas decoration,
and they'll stay.
328
00:30:33,725 --> 00:30:35,892
I'll sell pork loin and so on.
329
00:30:44,225 --> 00:30:46,725
The gifts are ready.
330
00:30:46,808 --> 00:30:49,600
-Can I get a hat?
-They're for clients.
331
00:30:49,683 --> 00:30:52,642
How will we get
our overdue wages?
332
00:30:52,933 --> 00:30:55,350
That's expensive stuff!
You insane?
333
00:30:55,433 --> 00:30:57,100
-Why?
-There's cameras.
334
00:30:57,183 --> 00:30:59,100
-So what?
-She's on a plane,
335
00:30:59,183 --> 00:31:02,267
but she monitors
everything remotely.
336
00:31:02,350 --> 00:31:05,058
He forgets we're
in Big Brother Brazil.
337
00:31:05,183 --> 00:31:08,058
The only thing I want
is my money.
338
00:31:08,142 --> 00:31:10,975
You're so stupid, Vanessa!
339
00:31:11,058 --> 00:31:14,600
Do you think the boss is coming
as Santa Claus?
340
00:31:14,683 --> 00:31:16,892
Easy, honey.
341
00:31:17,058 --> 00:31:20,433
This trip is so weird.
No one said anything.
342
00:31:20,600 --> 00:31:23,725
-Let's open this.
-I'm looking?
343
00:31:23,850 --> 00:31:25,767
She's not posting anything.
344
00:31:25,850 --> 00:31:29,308
-You're stalking her?
-I learned it from you.
345
00:31:29,392 --> 00:31:31,475
I'm the greatest? stalkist?
346
00:31:31,558 --> 00:31:34,975
-Stalker.
-I'm the greatest stalker ever.
347
00:31:36,183 --> 00:31:39,017
I'll deliver your beloved
in 3 clicks.
348
00:31:39,183 --> 00:31:41,683
I've always wanted to use this glass.
349
00:31:41,767 --> 00:31:45,017
Look at the glass he took?
350
00:31:46,642 --> 00:31:50,725
No need to eat like that.
Are you a refugee?
351
00:31:50,808 --> 00:31:54,308
There's tons of food coming.
Save your appetite.
352
00:31:54,392 --> 00:31:57,308
I couldn't
cancel most of the food.
353
00:31:57,392 --> 00:31:59,142
I found a picture of her.
354
00:31:59,308 --> 00:32:01,892
Look at Mrs. Marta showing off.
355
00:32:01,975 --> 00:32:05,892
-Trips, shopping?
-A lot of money.
356
00:32:06,725 --> 00:32:09,100
No! Don't touch that!
357
00:32:09,183 --> 00:32:12,183
They're stingy
with that Xmas bread.
358
00:32:12,267 --> 00:32:15,017
They don't even let
Mr. Lira eat it.
359
00:32:15,100 --> 00:32:18,100
And it's scary.
Looks like a beanbag.
360
00:32:19,850 --> 00:32:23,017
-You guys can send me your CV.
-Oh, yeah?
361
00:32:23,100 --> 00:32:27,433
I'll soon be hiring
at Madá's Kiosk.
362
00:32:27,517 --> 00:32:30,558
Here's a sticker
for everyone.
363
00:32:30,642 --> 00:32:34,017
When I'm your boss,
I won't be as nice.
364
00:32:35,225 --> 00:32:38,433
It'll be different.
You'll miss Mrs. Marta.
365
00:32:40,683 --> 00:32:43,683
-What about me?
-I'd never forget you.
366
00:32:43,767 --> 00:32:46,392
He's scared to have me
as his boss.
367
00:32:46,475 --> 00:32:48,558
You're right, be afraid.
368
00:32:48,642 --> 00:32:51,225
-Let's toast!
-Let's.
369
00:32:54,475 --> 00:32:57,392
Go easy. Don't break
the glasses.
370
00:32:57,850 --> 00:32:59,475
Cheers!
371
00:33:00,017 --> 00:33:01,183
Happy New Year!
372
00:33:51,142 --> 00:33:52,517
What's this?
373
00:33:52,975 --> 00:33:54,517
Thank God you arrived!
374
00:33:54,600 --> 00:33:57,892
-What's going on?
-She's in charge.
375
00:33:57,975 --> 00:34:02,100
In charge of what?
I have nothing to do with this.
376
00:34:02,183 --> 00:34:04,058
-Are you Madalena?
-Yes.
377
00:34:04,142 --> 00:34:06,100
We're searching the house.
378
00:34:06,183 --> 00:34:09,433
-What happened?
-We have a search warrant.
379
00:34:09,517 --> 00:34:11,600
Where is the computer?
380
00:34:11,850 --> 00:34:15,308
Wait a minute.
Let me call my boss.
381
00:34:18,517 --> 00:34:20,767
Careful. That's a Tunga.
382
00:34:22,183 --> 00:34:25,017
Madá! Madá!
383
00:34:25,183 --> 00:34:27,642
-Mr. Edgar was arrested.
-No way!
384
00:34:27,725 --> 00:34:29,892
-I'm serious.
-Mr. Edgar?
385
00:34:32,600 --> 00:34:34,600
They're upstairs?
386
00:34:34,683 --> 00:34:38,017
I saw a woman
and wondered who she was.
387
00:34:38,100 --> 00:34:39,725
They're everywhere.
388
00:34:39,892 --> 00:34:42,808
-Over here.
-No need to go in there.
389
00:34:42,892 --> 00:34:46,683
It's Mr. Edgar father's bedroom.
390
00:34:46,808 --> 00:34:49,267
The warrant
is for the whole house.
391
00:34:49,350 --> 00:34:51,892
He's got a weak heart.
392
00:34:51,975 --> 00:34:53,850
He'll drop dead.
393
00:35:00,350 --> 00:35:03,892
-Whose jewels are these?
-My wife's.
394
00:35:04,808 --> 00:35:07,433
-Are there receipts?
-I doubt it.
395
00:35:07,767 --> 00:35:09,975
She's had them
for a long time.
396
00:35:10,058 --> 00:35:12,392
Were they gifts from your son?
397
00:35:12,475 --> 00:35:14,808
He doesn't live here.
398
00:35:14,892 --> 00:35:18,392
He's here because
they're renovating his place.
399
00:35:18,600 --> 00:35:21,392
-It's outrageous!
-Don't get nervous.
400
00:35:21,475 --> 00:35:24,058
They're doing this
in all the houses.
401
00:35:25,308 --> 00:35:29,558
This phone number, 9775-6868?
402
00:35:30,600 --> 00:35:33,433
-What about it?
-Where's the phone?
403
00:35:34,350 --> 00:35:35,642
No idea.
404
00:35:35,975 --> 00:35:39,142
Are you
Madalena dos Santos Mariz?
405
00:35:40,225 --> 00:35:42,850
This number is listed
in your name.
406
00:35:42,933 --> 00:35:45,017
9775-6868.
407
00:35:45,142 --> 00:35:49,642
Mine is 99982-7666.
408
00:35:50,100 --> 00:35:54,267
Right? But that's not
the only number you have.
409
00:35:54,392 --> 00:35:55,933
You have all of these.
410
00:35:56,017 --> 00:35:58,225
-All mine?
-All in your name.
411
00:35:58,308 --> 00:36:00,392
-No?
-Is this your ID number?
412
00:36:00,475 --> 00:36:04,433
-Yes, it is.
-So, they're all yours.
413
00:36:05,058 --> 00:36:09,517
I only have one phone
and it's prepaid.
414
00:36:13,142 --> 00:36:15,475
Is everyone here renovating?
415
00:36:16,350 --> 00:36:18,642
We all want
to improve ourselves.
416
00:36:18,767 --> 00:36:23,267
-Do you have receipts for these?
-For those? Never.
417
00:36:23,392 --> 00:36:27,600
These are leftovers from
the neighbors' renovations.
418
00:36:27,683 --> 00:36:31,017
Tiles, cement?
419
00:36:31,767 --> 00:36:36,100
The receipts for the renovation
of his dad's flat.
420
00:36:36,183 --> 00:36:37,392
Let me see.
421
00:36:40,933 --> 00:36:43,058
Strange, isn't it?
422
00:36:43,142 --> 00:36:45,517
840 cement bags.
423
00:36:45,600 --> 00:36:47,600
They're 50-kilo bags.
424
00:36:48,475 --> 00:36:52,892
-The same company as here.
-Are they building a palace?
425
00:36:53,767 --> 00:36:57,017
All under the name
of ElĂsio Santana.
426
00:36:57,517 --> 00:37:01,267
-Do you know ElĂsio Santana?
-I do. ElĂsio?
427
00:37:01,558 --> 00:37:04,600
He's like?
428
00:37:05,100 --> 00:37:07,975
A handyman at the complex.
429
00:37:08,142 --> 00:37:11,725
-Where's your renovation project?
-It's nearby.
430
00:37:11,975 --> 00:37:16,142
Do you have the paperwork
and the land deed?
431
00:37:16,433 --> 00:37:19,642
Mr. Edgar handled it all for me.
432
00:37:19,850 --> 00:37:24,225
He said the paperwork
was in order.
433
00:37:25,808 --> 00:37:30,100
-It's just a testimony.
-I can't go there today.
434
00:37:30,183 --> 00:37:33,558
I haven't made dinner
for Mr. Lira.
435
00:37:33,767 --> 00:37:37,308
Give me the address
and I'll stop by later.
436
00:37:37,392 --> 00:37:40,642
You don't understand.
You don't have a choice.
437
00:37:40,725 --> 00:37:42,683
It's a bench warrant.
438
00:37:42,850 --> 00:37:46,600
Are you arresting her?
She's innocent.
439
00:37:46,683 --> 00:37:48,892
No. She'll be in the front seat.
440
00:37:48,975 --> 00:37:53,058
And everyone will see me?
Humiliating!
441
00:38:10,225 --> 00:38:11,808
There is Edmilson.
442
00:38:17,600 --> 00:38:23,100
I'm not being arrested.
It's just a? what is it called?
443
00:38:23,183 --> 00:38:24,725
Bench warrant.
444
00:38:24,892 --> 00:38:29,142
It's just a bench.
I'll be right back. Thanks.
445
00:39:08,142 --> 00:39:11,183
Vanessa, where is Mr. Lira?
446
00:39:11,892 --> 00:39:15,517
-I'm talking to you! Where's he?
-Don't know.
447
00:39:48,183 --> 00:39:49,600
Mr. Lira!
448
00:39:51,558 --> 00:39:53,017
Mr. Lira!
449
00:40:32,100 --> 00:40:34,017
I don't believe this!
450
00:40:34,183 --> 00:40:36,308
Are you crazy?
451
00:40:37,308 --> 00:40:40,892
I can't believe this!
What are you doing here?
452
00:40:41,767 --> 00:40:44,683
I feel like punching you!
453
00:40:46,017 --> 00:40:49,975
I've been looking for you
everywhere. Let's go home!
454
00:40:51,308 --> 00:40:54,058
It's raining.
You know what that means.
455
00:40:54,142 --> 00:40:58,850
It will flood, and the water
will sweep you away.
456
00:41:01,517 --> 00:41:03,642
I was thinking, Madá.
457
00:41:05,267 --> 00:41:07,475
Me, a teacher.
458
00:41:08,267 --> 00:41:10,683
I've taught so many people.
459
00:41:12,183 --> 00:41:15,392
But didn't know
how to raise my own son.
460
00:41:19,142 --> 00:41:21,433
You know
what the lawyer said?
461
00:41:22,892 --> 00:41:24,892
That I shouldn't worry.
462
00:41:25,225 --> 00:41:28,017
There's even a library in jail.
463
00:41:31,100 --> 00:41:32,767
A library?
464
00:41:40,100 --> 00:41:45,475
When he was a kid,
he was sick for about 3 months.
465
00:41:45,850 --> 00:41:47,517
Hepatitis.
466
00:41:48,267 --> 00:41:51,642
I'd read to him every night.
467
00:41:52,600 --> 00:41:57,225
He listened,
but he wasn't interested.
468
00:41:59,517 --> 00:42:02,142
He never really
enjoyed reading.
469
00:42:09,767 --> 00:42:12,600
You truly
didn't know anything?
470
00:42:14,975 --> 00:42:20,308
To be honest,
I never liked his friends.
471
00:42:21,767 --> 00:42:25,475
But arrested? A thief?
472
00:42:26,892 --> 00:42:30,058
Taking money
from schools and hospitals?
473
00:42:33,642 --> 00:42:35,850
How could this happen?
474
00:42:37,933 --> 00:42:39,892
Tell me Madá, how?
475
00:42:53,808 --> 00:42:58,683
ElĂsio, I'll just get
a few things. It'll be quick.
476
00:42:58,767 --> 00:43:01,892
Then you take me back to Rio.
477
00:43:01,975 --> 00:43:06,058
Mr. Lira, your Copacabana place
is not ready yet.
478
00:43:11,933 --> 00:43:15,267
I don't mind being there
during the renovation.
479
00:43:16,308 --> 00:43:19,017
I just want to go back home.
480
00:43:19,142 --> 00:43:23,142
-The work has stopped.
-Stopped? Since when?
481
00:43:23,517 --> 00:43:28,267
A few weeks. There was a court
injunction. No one can enter.
482
00:43:28,392 --> 00:43:30,475
What about my kiosk?
483
00:43:30,558 --> 00:43:32,225
You'll have to wait.
484
00:43:32,808 --> 00:43:37,350
They say he bribed everyone
for construction permits,
485
00:43:37,433 --> 00:43:39,475
now everything will stop?
486
00:43:39,558 --> 00:43:43,017
Be thankful
you're not in jail.
487
00:43:43,892 --> 00:43:46,225
I won't let this happen!
488
00:45:38,142 --> 00:45:41,183
You know the one
with the shepherd boy?
489
00:45:44,267 --> 00:45:47,058
-I've heard this song.
-Yes?
490
00:46:24,600 --> 00:46:29,392
Don't give me that look!
They didn't deposit a dime?
491
00:46:29,475 --> 00:46:33,350
I'm doing miracles.
Took it from the cash reserves.
492
00:46:33,433 --> 00:46:37,267
-Any idea when we'll get paid?
-You see a crystal ball?
493
00:46:41,058 --> 00:46:42,642
Sign it.
494
00:46:46,558 --> 00:46:47,725
Is it off now?
495
00:46:48,017 --> 00:46:52,267
The image comes and goes,
but I can still see it.
496
00:46:52,975 --> 00:46:54,850
Must be this one.
497
00:46:59,017 --> 00:47:01,142
-Is it ok now?
-It's ok.
498
00:47:02,475 --> 00:47:06,017
-And this one?
-Just turn it a bit.
499
00:47:08,017 --> 00:47:11,225
I'll turn it to the left.
Tell me if it's ok.
500
00:47:12,767 --> 00:47:15,350
MERRY CHRISTMAS
MRS. MARTA AND MR. EDGAR
501
00:47:15,433 --> 00:47:17,225
A bit to the left.
502
00:47:17,308 --> 00:47:19,225
Let me loosen it.
503
00:47:24,350 --> 00:47:26,392
-Ok?
-Yes.
504
00:47:35,600 --> 00:47:37,892
He's on. Look.
505
00:47:39,267 --> 00:47:40,683
Hi, everyone.
506
00:47:40,767 --> 00:47:42,767
-Can you see me?
-Yes.
507
00:47:43,058 --> 00:47:45,475
-Do you see me well?
-Yes.
508
00:47:46,100 --> 00:47:47,267
So?
509
00:47:48,142 --> 00:47:50,142
I talked to Edgar.
510
00:47:50,392 --> 00:47:53,392
You know about
his difficult situation.
511
00:47:53,642 --> 00:47:57,142
He asked me to say
how fond he is of you all.
512
00:47:57,308 --> 00:48:00,308
Ok, Mr. JoĂŁo Paulo.
What about our salaries?
513
00:48:00,392 --> 00:48:03,933
Vanessa still has no
letter of recommendation.
514
00:48:04,017 --> 00:48:09,058
I got her a night job, but
walking around late is dangerous.
515
00:48:09,142 --> 00:48:14,433
We'll cover some expenses.
Don't worry.
516
00:48:15,058 --> 00:48:20,267
In this hard moment,
Edgar says he didn't forget you.
517
00:48:20,350 --> 00:48:22,933
But what about
the overdue salaries?
518
00:48:25,225 --> 00:48:29,683
I'm getting someone
to bring you some money.
519
00:48:29,767 --> 00:48:31,058
Don't worry.
520
00:48:32,683 --> 00:48:37,433
All Edgar asks
is for a bit of understanding.
521
00:48:43,017 --> 00:48:45,808
-Jump in, Emerson!
-I will!
522
00:48:46,600 --> 00:48:48,267
Go! I dare you!
523
00:48:54,808 --> 00:48:56,517
How deep is it?
524
00:48:57,475 --> 00:48:59,558
Holy shit!
525
00:49:06,933 --> 00:49:09,433
-Aren't you coming in?
-I can't swim.
526
00:49:09,517 --> 00:49:11,225
The water is great!
527
00:49:19,850 --> 00:49:25,100
Imported, imported?
528
00:49:27,058 --> 00:49:28,267
Brazilian.
529
00:49:46,600 --> 00:49:48,100
Strike a pose.
530
00:49:48,183 --> 00:49:49,850
One, two, three and?
531
00:49:51,475 --> 00:49:53,350
You look gorgeous.
532
00:49:53,517 --> 00:49:56,767
Want to see a necklace
or something else?
533
00:49:56,850 --> 00:50:00,475
Shoes! You need shoes
to match the clothes.
534
00:50:02,558 --> 00:50:03,975
It's llama fur.
535
00:50:04,058 --> 00:50:05,933
-Beautiful, no?
-I like it.
536
00:50:06,017 --> 00:50:09,308
You have to hide it.
Nowadays it's forbidden.
537
00:50:09,392 --> 00:50:12,683
It's one of the last
of its kind in the world.
538
00:50:12,767 --> 00:50:15,058
Loved the mirror too.
539
00:50:15,142 --> 00:50:19,392
Mrs. Marta said
if you wear this where she lives,
540
00:50:19,475 --> 00:50:21,142
you can go to jail.
541
00:50:21,225 --> 00:50:25,308
Or people throw things at you.
Here, there's no control.
542
00:50:25,392 --> 00:50:27,267
It's beautiful. Feel it.
543
00:50:27,350 --> 00:50:31,100
-When would you wear this?
-About 3 days a year.
544
00:50:32,808 --> 00:50:36,933
Look around!
Want things for your home?
545
00:50:37,017 --> 00:50:38,350
Here's a basket.
546
00:50:38,433 --> 00:50:42,392
Crazy sale!
So many bargains!
547
00:50:42,808 --> 00:50:44,433
The Buddhas.
548
00:50:44,767 --> 00:50:47,225
These normally cost
as much as a car.
549
00:50:47,392 --> 00:50:52,100
It's not my style,
but I see you like it, right?
550
00:50:52,475 --> 00:50:56,225
Take these Buddhas.
They're from Japan.
551
00:50:57,142 --> 00:51:01,475
China, somewhere?
They're so heavy!
552
00:51:01,558 --> 00:51:04,517
They look great!
Want to take them?
553
00:51:04,600 --> 00:51:09,517
You'll see it in lots of stores,
in Pirate's Mall?
554
00:51:11,600 --> 00:51:13,850
You want the smallest one?
555
00:51:13,975 --> 00:51:16,725
You should take both to match.
556
00:51:17,517 --> 00:51:20,892
Take them both.
R$60, R$30 each.
557
00:51:21,892 --> 00:51:24,767
-You haven't cut it in a while?
-Yeah.
558
00:51:28,767 --> 00:51:29,975
Great choice.
559
00:51:30,058 --> 00:51:33,017
Vanessa,
she'll take both Buddhas.
560
00:51:33,100 --> 00:51:34,308
Great!
561
00:51:34,892 --> 00:51:37,017
Madá, this is not a Buddha.
562
00:51:37,100 --> 00:51:39,058
It's a samurai. Isn't it?
563
00:51:39,142 --> 00:51:42,975
-It's all the same.
-No. Buddha is the fat one.
564
00:51:43,058 --> 00:51:45,058
I've seen skinny Buddhas.
565
00:51:45,475 --> 00:51:50,225
There's all kinds of Buddhas,
young, old, fat, skinny?
566
00:51:50,308 --> 00:51:53,642
I just want
to get rid of this junk.
567
00:52:30,225 --> 00:52:31,892
Contradictions in Brasilia.
568
00:52:32,017 --> 00:52:34,892
Clues to millionaire withdrawals.
569
00:52:37,267 --> 00:52:40,600
I have a surprise for you.
Come and see.
570
00:52:41,433 --> 00:52:44,350
You get on my nerves
with your joy.
571
00:52:44,642 --> 00:52:46,892
Where does it come from?
572
00:52:48,058 --> 00:52:51,850
-Come and see.
-I told you I'm not leaving.
573
00:52:51,933 --> 00:52:55,058
No need to leave.
It's inside the house.
574
00:52:55,142 --> 00:52:57,975
-Come, Mr. Lira.
-You wanted me to eat.
575
00:52:58,058 --> 00:53:00,433
-I've eaten.
-You have?
576
00:53:00,517 --> 00:53:02,475
Wasn't it delicious?
577
00:53:03,142 --> 00:53:06,225
-Not so bad.
-See?
578
00:53:06,392 --> 00:53:10,683
It's inside the house.
Can't you come?
579
00:53:11,183 --> 00:53:13,933
Get out of this bed.
Enough!
580
00:53:14,933 --> 00:53:18,350
Operation Car Wash
exposed massive corruption?
581
00:53:18,433 --> 00:53:20,267
Time to move on!
582
00:53:23,517 --> 00:53:26,975
Do you see the paintings?
Beautiful.
583
00:53:28,308 --> 00:53:30,225
Smell this.
584
00:53:30,433 --> 00:53:31,642
Lovely.
585
00:53:31,933 --> 00:53:35,350
I used things
like scented candles
586
00:53:35,517 --> 00:53:38,100
to mimic a fancy hotel.
587
00:53:39,308 --> 00:53:43,683
New bedroom, new life.
Let's turn the page.
588
00:53:44,642 --> 00:53:48,017
Let's change rooms.
It's all we can do for now.
589
00:54:16,350 --> 00:54:19,433
I'm scared.
How do I get on?
590
00:54:22,267 --> 00:54:23,808
It's hard to dance.
591
00:54:25,058 --> 00:54:28,308
It's hard to dance
on the high seas.
592
00:54:28,892 --> 00:54:30,267
It's video.
593
00:54:33,558 --> 00:54:35,308
Emerson, look here.
594
00:54:35,392 --> 00:54:37,933
Actually, don't look.
We'll fall.
595
00:54:47,600 --> 00:54:49,225
Serve the açaĂ.
596
00:54:49,308 --> 00:54:51,433
This is included.
597
00:54:51,558 --> 00:54:55,392
First-class açaà for you.
598
00:54:55,767 --> 00:54:56,933
Thank you.
599
00:54:58,308 --> 00:55:01,183
So many toppings
you don't taste the açaĂ.
600
00:55:01,267 --> 00:55:03,850
Very tasty!
601
00:55:05,558 --> 00:55:08,308
If you like it, we also deliver.
602
00:55:08,392 --> 00:55:12,642
This is a great spot.
Pay attention, folks.
603
00:55:12,808 --> 00:55:17,392
Here, you have
a panoramic view of the villas.
604
00:55:17,975 --> 00:55:22,100
On my left, the house
that's boarded up.
605
00:55:22,183 --> 00:55:24,267
That one was confiscated.
606
00:55:24,350 --> 00:55:26,558
That house,
the guy's in jail.
607
00:55:26,642 --> 00:55:30,517
He's from the meatpacking plant.
Remember?
608
00:55:30,600 --> 00:55:32,558
You saw him on the news.
609
00:55:32,642 --> 00:55:34,517
He's in jail.
610
00:55:34,933 --> 00:55:36,642
On our left?
611
00:55:38,642 --> 00:55:40,308
Look at that house.
612
00:55:41,183 --> 00:55:44,183
Belongs to that helicopter guy.
613
00:55:44,558 --> 00:55:47,433
Remember?
Also in jail.
614
00:55:47,517 --> 00:55:49,767
There's someone there.
615
00:55:50,267 --> 00:55:52,517
Yes. You're lucky.
616
00:55:52,600 --> 00:55:54,683
Go! Film him!
617
00:55:54,808 --> 00:55:57,142
Walking back and forth?
618
00:55:57,225 --> 00:56:00,517
He's under house arrest.
He's in there.
619
00:56:00,767 --> 00:56:02,350
What about that one?
620
00:56:02,433 --> 00:56:05,642
The big house
with lots of glass, empty.
621
00:56:05,725 --> 00:56:09,642
It belongs to foreigners.
They're not in jail.
622
00:56:09,725 --> 00:56:13,808
If it's well-kept,
functioning, it's a foreigner.
623
00:56:13,892 --> 00:56:17,017
Or a soccer player.
Look there.
624
00:56:17,392 --> 00:56:20,392
Here there are 3 or 4
who are not in jail.
625
00:56:20,475 --> 00:56:22,225
They're soccer players.
626
00:56:35,225 --> 00:56:37,350
Madá, good thing you're here.
627
00:56:38,225 --> 00:56:40,100
Look at these pictures.
628
00:56:41,683 --> 00:56:43,142
Take a look.
629
00:56:44,433 --> 00:56:45,975
You took them?
630
00:56:46,933 --> 00:56:49,308
I still need to edit them.
631
00:56:50,433 --> 00:56:52,683
Digital is amazing.
632
00:56:53,725 --> 00:56:56,683
Sometimes I think
I was born too early.
633
00:56:58,725 --> 00:57:00,433
This is awesome.
634
00:57:00,517 --> 00:57:02,683
Have you worked with this?
635
00:57:02,933 --> 00:57:07,475
With these pictures,
we can pay lots of bills
636
00:57:07,600 --> 00:57:09,767
and keep the paintings.
637
00:57:09,850 --> 00:57:12,600
God forbid!
I signed all the paperwork.
638
00:57:12,683 --> 00:57:14,058
What do you mean?
639
00:57:14,142 --> 00:57:18,308
Let's say you wanted
to travel to the beach
640
00:57:18,392 --> 00:57:21,517
and saw these pictures in an ad,
641
00:57:21,808 --> 00:57:26,642
wouldn't you stay here
rather than go to a hotel?
642
00:57:27,725 --> 00:57:29,142
Stop it!
643
00:57:29,975 --> 00:57:31,725
You're kidding.
644
00:57:32,600 --> 00:57:34,183
For instance?
645
00:57:34,350 --> 00:57:38,392
We can create a page
on the Internet.
646
00:57:38,933 --> 00:57:42,100
There's a service
I used with Rosinha?
647
00:57:42,725 --> 00:57:46,517
When we went to Paris,
instead of going to a hotel,
648
00:57:46,600 --> 00:57:49,517
we stayed at someone else's place.
649
00:57:49,600 --> 00:57:51,183
Of course!
650
00:57:51,975 --> 00:57:54,600
Why didn't I think of this?
651
00:57:54,975 --> 00:57:58,725
Mr. Lira, it's like
that “Harry BnB?!
652
00:58:23,475 --> 00:58:25,933
-Did you make a wish?
-Yeah.
653
00:58:26,225 --> 00:58:29,683
-What did you wish?
-Can't say or it won't happen.
654
00:58:29,767 --> 00:58:32,475
-I'm not superstitious.
-But I am.
655
00:58:32,975 --> 00:58:35,017
Wasn't much help.
656
00:58:35,767 --> 00:58:37,808
Neither to you.
657
00:58:42,267 --> 00:58:49,975
DECEMBER 2017
658
00:58:50,933 --> 00:58:53,183
Where's Santa Claus?
659
00:58:54,433 --> 00:58:56,808
Santa!
660
00:58:57,350 --> 00:58:58,558
Cut!
661
00:58:58,642 --> 00:59:02,100
Again?
I told you ten times!
662
00:59:02,183 --> 00:59:04,517
We need snow
on both sides.
663
00:59:04,600 --> 00:59:06,433
It's only falling here!
664
00:59:06,517 --> 00:59:08,767
-I saw it.
-Did you?
665
00:59:08,975 --> 00:59:11,892
On both sides!
Leo! Reflection!
666
00:59:11,975 --> 00:59:16,475
Lose the reflection on the
painting and on his glasses!
667
00:59:16,558 --> 00:59:19,392
I told you, Leo.
For God's sake!
668
00:59:19,475 --> 00:59:23,100
-Santa, you're great.
-They're so nervous!
669
00:59:24,017 --> 00:59:25,225
Too much stress.
670
00:59:25,392 --> 00:59:27,850
Ho-ho-ho and?
Just a sec.
671
00:59:27,933 --> 00:59:30,517
Watch your mark.
Up to that mark.
672
00:59:31,600 --> 00:59:34,142
Hey, Antonio, my friend.
673
00:59:34,433 --> 00:59:36,517
Yeah. Just a second.
674
00:59:36,600 --> 00:59:39,225
Jana, go over with them
what I said.
675
00:59:39,308 --> 00:59:41,100
You say, “Santa Claus!?
676
00:59:41,267 --> 00:59:43,350
End of December?
677
00:59:43,892 --> 00:59:46,308
Let's go, Donizete.
Quick!
678
00:59:46,392 --> 00:59:48,850
Look at the fake champagne!
679
00:59:48,933 --> 00:59:52,433
Told you. Doing it
many times wouldn't work.
680
00:59:52,517 --> 00:59:55,808
-I need 20 minutes to set it up.
-20 minutes!
681
00:59:55,892 --> 00:59:59,017
Don't stress him.
He cleaned over and over.
682
00:59:59,100 --> 01:00:01,225
But I need to solve this.
683
01:00:01,308 --> 01:00:04,433
-I'm hungry!
-Do it in 10 for me.
684
01:00:07,100 --> 01:00:09,475
I don't like this one!
685
01:00:09,558 --> 01:00:12,892
-There's strawberry, chocolate.
-But it's crap.
686
01:00:13,183 --> 01:00:17,142
Guys, we need to finish
this take today.
687
01:00:17,225 --> 01:00:21,475
We didn't plan snow
for so many takes!
688
01:00:21,558 --> 01:00:22,933
Hey, sweetie.
689
01:00:23,517 --> 01:00:27,100
-Do you want a fruit?
-No, thanks.
690
01:00:27,267 --> 01:00:29,725
I hate seeing a kid go hungry.
691
01:00:29,933 --> 01:00:31,600
I get it.
692
01:00:33,725 --> 01:00:36,725
Send me the script.
By email.
693
01:00:41,767 --> 01:00:43,933
There's still snow on the couch.
694
01:00:44,017 --> 01:00:45,558
It's ok.
695
01:00:45,767 --> 01:00:47,850
Look at his pants.
696
01:00:49,975 --> 01:00:53,642
-Oh, no!
-Can someone clean here?
697
01:00:54,142 --> 01:00:55,767
From the top.
698
01:00:56,392 --> 01:00:58,308
Come on, Donizete.
699
01:01:02,058 --> 01:01:05,433
I need a clean cloth here.
700
01:01:05,517 --> 01:01:07,975
I need to clear the set.
701
01:01:08,517 --> 01:01:11,350
Quickly.
I need to clear the set.
702
01:01:11,517 --> 01:01:12,725
Go, sound.
703
01:01:14,183 --> 01:01:15,475
Go, snow.
704
01:01:16,058 --> 01:01:17,517
Go, camera.
705
01:01:17,600 --> 01:01:18,975
Go!
706
01:01:19,058 --> 01:01:21,808
“Super Christmas?, Take 8.
Action!
707
01:01:27,392 --> 01:01:29,475
Where's Santa Claus?
708
01:01:31,475 --> 01:01:33,392
Santa!
709
01:01:34,475 --> 01:01:37,767
You too can have
the Christmas of your dreams!
710
01:01:37,850 --> 01:01:41,308
Today our guest
is Jonas, from MossorĂł.
711
01:01:42,100 --> 01:01:43,683
Cut. Cut!
712
01:01:43,767 --> 01:01:46,350
You forgot the snow!
713
01:03:12,017 --> 01:03:15,183
-Cut the sound.
-Thank God! These are heavy.
714
01:03:15,267 --> 01:03:17,892
They're turbo.
Way better than AC.
715
01:03:17,975 --> 01:03:20,767
We'll be back in 20 minutes!
716
01:03:23,350 --> 01:03:27,267
“I thought my Christmas
wouldn't be special.?
717
01:03:28,308 --> 01:03:30,517
-Then?
-The Super Christmas?
718
01:03:30,600 --> 01:03:33,017
Ok, from the top.
719
01:03:34,850 --> 01:03:39,475
“I thought my Christmas
wouldn't be special,
720
01:03:39,558 --> 01:03:41,850
but Super Christmas??
721
01:03:42,558 --> 01:03:45,600
Super Christmas?
Super Christmas?
722
01:03:45,683 --> 01:03:48,433
“Super Christmas transformed
your life.?
723
01:03:48,517 --> 01:03:52,100
Jesus Christ.
Even I know it by now!
724
01:03:52,183 --> 01:03:55,517
Let's go from the top, Jonas.
725
01:03:55,725 --> 01:03:57,183
Forget her.
726
01:03:57,267 --> 01:03:58,517
Breathe.
727
01:03:59,933 --> 01:04:02,433
We have to figure this out.
728
01:04:04,350 --> 01:04:05,850
It's absurd.
729
01:04:12,933 --> 01:04:14,392
Now what, Paulo?
730
01:04:16,975 --> 01:04:20,892
The woman from the contest
didn't show up.
731
01:04:20,975 --> 01:04:22,808
The crew is stressed.
732
01:04:22,892 --> 01:04:26,017
Thank God!
I thought my food was the issue.
733
01:04:26,100 --> 01:04:29,267
They have to wrap up today
no matter what.
734
01:04:29,392 --> 01:04:32,225
We might work overtime.
Good for me.
735
01:04:32,308 --> 01:04:35,392
Soon you'll join their union.
736
01:04:38,183 --> 01:04:39,975
My first time? Sorry.
737
01:04:48,392 --> 01:04:50,892
He can't talk
holding the microwave.
738
01:04:51,017 --> 01:04:55,392
-Nobody will notice.
-He's stuttering.
739
01:04:55,558 --> 01:04:57,350
He says, “Su-super??
740
01:04:57,433 --> 01:04:58,767
Wait!
741
01:04:58,892 --> 01:05:01,808
It's awful!
“Super Christmas?, say it!
742
01:05:01,892 --> 01:05:03,558
-Super Christmas.
-Yes!
743
01:05:03,642 --> 01:05:05,350
Super Christmas.
744
01:05:05,933 --> 01:05:06,975
Be natural.
745
01:05:07,142 --> 01:05:09,517
Sorry. Super Christmas.
746
01:05:09,600 --> 01:05:12,183
-Super Christmas.
-Super Christmas.
747
01:05:12,267 --> 01:05:15,892
That's it. Sorry, Paulo.
Super Christmas.
748
01:05:17,767 --> 01:05:19,100
Let's go. Focus.
749
01:05:19,808 --> 01:05:21,267
Silence, please.
750
01:05:22,267 --> 01:05:24,517
-Let's go! Focused?
-Focused.
751
01:05:25,892 --> 01:05:26,975
Action!
752
01:05:28,433 --> 01:05:31,517
A bunch of photos.
She travels a lot.
753
01:05:33,308 --> 01:05:35,183
This is in Barcelona.
754
01:05:37,517 --> 01:05:40,225
So much money?
755
01:05:41,683 --> 01:05:46,267
In that place where
they make movies. Hollywood.
756
01:05:47,933 --> 01:05:49,600
Wow!
757
01:05:49,683 --> 01:05:52,933
She left her husband
and ran away with her son?
758
01:05:53,017 --> 01:05:54,850
Luca already lived there.
759
01:05:55,017 --> 01:05:56,933
You think
she wasn't guilty?
760
01:05:57,017 --> 01:05:59,392
I'm not vouching for anyone.
761
01:05:59,475 --> 01:06:02,850
Did you see it?
Mrs. Marta and Luca in LA?
762
01:06:02,933 --> 01:06:05,725
Of course I saw it.
763
01:06:05,850 --> 01:06:08,892
-Will the auction take place?
-No way!
764
01:06:08,975 --> 01:06:13,933
We filed a labor complaint.
Not one, but ten.
765
01:06:14,100 --> 01:06:15,850
It's not going anywhere.
766
01:06:15,933 --> 01:06:19,350
She's practically a lawyer.
Right, Madá?
767
01:06:19,433 --> 01:06:22,683
I have to be.
Policemen here all the time.
768
01:06:22,767 --> 01:06:24,267
They took me to court.
769
01:06:24,350 --> 01:06:26,642
I had to go. Bench warrant.
770
01:06:26,767 --> 01:06:29,600
Now I know everything.
771
01:06:29,683 --> 01:06:32,808
Ever seen lawyers on TV
say “data venia??
772
01:06:32,933 --> 01:06:34,350
No.
773
01:06:34,433 --> 01:06:37,725
Never seen them saying
that Latin phrase?
774
01:06:37,808 --> 01:06:41,975
It means “so sorry, but??.
It comes before something bad.
775
01:06:42,058 --> 01:06:44,850
Data venia,
your hair looks horrible.
776
01:06:44,933 --> 01:06:49,017
First Instance, Second Instance?
I know them all.
777
01:06:52,933 --> 01:06:55,142
-Oh, my!
-What is it?
778
01:06:58,058 --> 01:06:59,517
Look at this!
779
01:07:00,267 --> 01:07:03,683
“The bedroom
is cozy and clean.
780
01:07:03,767 --> 01:07:08,225
The host replied
to all my messages
781
01:07:08,392 --> 01:07:10,558
kindly and swiftly.?
782
01:07:10,808 --> 01:07:13,433
That's me: kind, swift?
783
01:07:13,558 --> 01:07:16,933
That's me
pretending to be you.
784
01:07:17,683 --> 01:07:19,183
Amazing!
785
01:07:19,267 --> 01:07:22,267
I told you being partners
was a good idea.
786
01:07:22,350 --> 01:07:26,933
See? Several messages
in English, Spanish.
787
01:07:27,100 --> 01:07:30,225
Scroll up and you'll see
the badge we got.
788
01:07:31,808 --> 01:07:34,975
What's this “superhost? thing?
789
01:07:35,058 --> 01:07:37,517
It's the same as 5 stars.
790
01:07:37,642 --> 01:07:39,850
We're awesome!
791
01:07:39,975 --> 01:07:43,017
We're VIP. Super VIP.
792
01:07:43,642 --> 01:07:46,142
So it'll be perfect.
793
01:07:46,475 --> 01:07:49,892
I'll leave you all this.
794
01:07:49,975 --> 01:07:52,433
It's a beautiful encyclopedia.
795
01:07:52,850 --> 01:07:54,850
-Is it?
-Take good care of it.
796
01:07:54,933 --> 01:07:59,183
-What's it for?
-To learn whatever you want.
797
01:07:59,267 --> 01:08:02,517
If you want to know
where Ethiopia is,
798
01:08:02,600 --> 01:08:04,308
look it up.
799
01:08:04,392 --> 01:08:09,433
Or what the Greeks used to eat.
It's all there.
800
01:08:09,683 --> 01:08:11,933
Why not just Google it?
801
01:08:12,517 --> 01:08:15,892
I don't want that.
It's too dusty.
802
01:08:15,975 --> 01:08:18,850
Too much of a hassle.
Not for me.
803
01:08:18,933 --> 01:08:22,475
Mr. Lira, I want you to stay.
804
01:08:23,058 --> 01:08:25,933
How will I reply
to all those messages?
805
01:08:26,017 --> 01:08:29,683
Spanish I can handle,
but English?
806
01:08:30,017 --> 01:08:34,183
Madá, you think there's
no Internet in Copacabana?
807
01:08:34,933 --> 01:08:36,850
I'll help you from there.
808
01:08:38,308 --> 01:08:41,808
Please, I'm begging you. Stay.
809
01:08:42,558 --> 01:08:47,307
You'll miss your last chance
to get rich!
810
01:08:48,307 --> 01:08:50,642
This is not my home.
811
01:08:50,807 --> 01:08:52,475
It's my son's.
812
01:08:52,682 --> 01:08:55,725
Not really.
It belongs to that EugĂŞnio.
813
01:08:55,807 --> 01:08:57,807
God knows who he is.
814
01:08:59,100 --> 01:09:01,475
It doesn't make a difference.
815
01:09:03,142 --> 01:09:04,975
What about us?
816
01:09:05,267 --> 01:09:07,642
Here, in EugĂŞnio's house.
817
01:09:17,975 --> 01:09:19,725
Of course it'll work.
818
01:09:21,850 --> 01:09:24,182
She has a great face.
819
01:09:24,350 --> 01:09:26,432
Ordinary, simple?
820
01:09:26,767 --> 01:09:28,100
Let's use her.
821
01:09:28,767 --> 01:09:30,225
Hey, Antonio!
822
01:09:30,975 --> 01:09:32,725
Of course!
823
01:09:34,517 --> 01:09:37,350
A Northeastern look.
It could work.
824
01:09:38,517 --> 01:09:40,682
But the other actress?
No, thanks.
825
01:09:40,767 --> 01:09:42,932
She was a lot younger.
826
01:09:43,517 --> 01:09:46,182
I don't think
the clothes will fit.
827
01:09:46,267 --> 01:09:47,850
But she isn't coming.
828
01:09:47,932 --> 01:09:51,725
Our target was
upper-middle class women.
829
01:09:51,807 --> 01:09:54,807
She's working class at best.
830
01:09:55,892 --> 01:09:59,307
But that other old man
looked poor as well.
831
01:09:59,392 --> 01:10:01,017
That's true.
832
01:10:02,307 --> 01:10:05,850
Guys, it's all we have.
833
01:10:05,932 --> 01:10:08,475
Madá, we need you
to sign a contract.
834
01:10:08,557 --> 01:10:11,100
Real simple.
I'll explain it to you.
835
01:10:11,182 --> 01:10:13,100
Who says I'll do it?
836
01:10:14,475 --> 01:10:19,057
You've been calling me
old, fat and poor.
837
01:10:19,142 --> 01:10:20,975
You think I'm deaf?
838
01:10:21,057 --> 01:10:24,433
Honey, it's not that.
839
01:10:24,933 --> 01:10:27,017
We're really stressed.
840
01:10:27,100 --> 01:10:30,475
Sorry, I was rude with you.
841
01:10:30,558 --> 01:10:32,142
Nothing like that.
842
01:10:32,225 --> 01:10:33,892
How much will I make?
843
01:10:48,642 --> 01:10:51,975
Nobody consults me beforehand,
so this happens.
844
01:10:54,183 --> 01:10:56,267
I brought small and medium.
845
01:10:56,558 --> 01:10:59,558
Ok. Just a minute.
846
01:11:17,975 --> 01:11:19,517
Great, right?
847
01:11:20,850 --> 01:11:22,392
I'm not sure?
848
01:11:22,475 --> 01:11:23,725
I like it.
849
01:11:24,392 --> 01:11:29,392
Too fancy. Looks like
she stole it from her boss.
850
01:11:29,475 --> 01:11:31,433
No, I inherited it.
851
01:11:31,517 --> 01:11:33,600
Put on some accessories.
852
01:11:33,683 --> 01:11:36,225
I'll have to come up
with something.
853
01:11:37,683 --> 01:11:39,517
-Come in.
-Come in!
854
01:11:40,725 --> 01:11:41,975
Ready?
855
01:11:42,058 --> 01:11:43,267
-Almost.
-No.
856
01:11:43,350 --> 01:11:44,558
Did you finish?
857
01:11:44,642 --> 01:11:46,808
Yes. Jonas cried.
It was great.
858
01:11:46,892 --> 01:11:49,558
-Poor guy.
-Hurry up.
859
01:11:55,017 --> 01:11:56,183
Go, sound!
860
01:11:57,100 --> 01:11:59,350
-Go, camera!
-Camera rolling.
861
01:11:59,725 --> 01:12:01,475
Action!
862
01:12:03,058 --> 01:12:07,058
This year, I lost my job.
863
01:12:09,225 --> 01:12:10,975
My husband too.
864
01:12:13,975 --> 01:12:18,225
And I was ashamed
865
01:12:20,767 --> 01:12:23,642
to ask people for money.
866
01:12:24,308 --> 01:12:28,475
So I took everything I had?
867
01:12:35,600 --> 01:12:37,017
and went?
868
01:12:41,392 --> 01:12:44,725
to a store to buy a mixer.
869
01:12:49,058 --> 01:12:51,642
-What comes after the mixer?
-Cut!
870
01:12:52,350 --> 01:12:57,392
It's the other one, Jana.
Do it with feeling, Madá!
871
01:12:58,017 --> 01:12:59,392
Feeling?
872
01:12:59,475 --> 01:13:02,975
-What do you mean?
-From your heart.
873
01:13:03,350 --> 01:13:05,517
Think about Christmas.
874
01:13:07,517 --> 01:13:10,058
This year, I lost my job.
875
01:13:10,142 --> 01:13:12,225
My husband too.
876
01:13:12,975 --> 01:13:16,850
Losing a job is really sad.
877
01:13:16,933 --> 01:13:20,183
Let alone at Christmas.
878
01:13:21,350 --> 01:13:23,267
I was desperate.
879
01:13:24,975 --> 01:13:27,475
I took everything I had.
880
01:13:30,100 --> 01:13:33,100
And bought a mixer.
881
01:13:35,892 --> 01:13:38,183
I didn't mention the loan.
882
01:13:38,267 --> 01:13:40,683
Cut. The lines are wrong.
883
01:13:40,767 --> 01:13:45,267
She forgot the loan,
but now she'll get it right.
884
01:13:45,642 --> 01:13:49,558
I have something to say.
You said it was like Jonas's.
885
01:13:49,642 --> 01:13:52,350
His text was short,
mine is way longer.
886
01:13:52,433 --> 01:13:55,767
It's the same.
You talk about family?
887
01:13:55,850 --> 01:13:58,183
Madá, you need more rhythm.
888
01:13:58,850 --> 01:14:02,683
No make-up now!
Excuse me!
889
01:14:02,850 --> 01:14:04,225
Guys!
890
01:14:04,350 --> 01:14:07,017
-She told me to.
-Nobody told you to.
891
01:14:07,100 --> 01:14:11,225
Silence! I don't want water.
Madá, focus.
892
01:14:11,308 --> 01:14:13,600
Again, quick!
Let's go, Madá.
893
01:14:13,683 --> 01:14:16,017
-Relax, Madá!
-Relax, let's go!
894
01:14:16,183 --> 01:14:19,683
Silence, please.
When you are ready.
895
01:14:20,308 --> 01:14:21,683
Silence.
896
01:14:23,225 --> 01:14:25,350
Watch the boom mic!
897
01:14:26,808 --> 01:14:29,433
-Watch the boom mic!
-Do I look at it?
898
01:14:29,517 --> 01:14:32,642
No, please don't.
Look at the camera.
899
01:14:32,725 --> 01:14:36,308
He said, “Watch the boom!?
Isn't that it?
900
01:14:36,433 --> 01:14:37,975
I'm stressed!
901
01:14:38,142 --> 01:14:39,100
Focus, Madá!
902
01:14:39,183 --> 01:14:41,767
Focus! One more.
903
01:14:41,850 --> 01:14:46,350
We're all with you.
It'll be easy.
904
01:14:46,683 --> 01:14:50,933
She's nice, but she makes
all these gestures.
905
01:14:51,017 --> 01:14:54,975
I don't know
where I should be looking.
906
01:14:55,058 --> 01:14:57,558
-Jana, hold on.
-Sorry.
907
01:14:58,725 --> 01:15:01,433
Let's help her out.
908
01:15:01,975 --> 01:15:03,308
Ok, go!
909
01:15:03,975 --> 01:15:07,683
I took all my savings?
910
01:15:07,850 --> 01:15:09,850
and bought a mixer.
911
01:15:09,933 --> 01:15:13,350
I took all my savings
and bought a mixer.
912
01:15:14,600 --> 01:15:16,933
And began baking
cakes to sell.
913
01:15:17,017 --> 01:15:21,767
-Where?
-At the bus stop. With coffee.
914
01:15:22,350 --> 01:15:26,767
That's stupid. Who's going
to take cake into a bus?
915
01:15:26,850 --> 01:15:30,350
How will they eat it?
Brigadeiro is better.
916
01:15:30,433 --> 01:15:33,267
-No?
-Focus, Madá.
917
01:15:33,808 --> 01:15:36,975
How will you manage
to eat in Rio?
918
01:15:37,058 --> 01:15:39,017
I'll starve to death.
919
01:15:39,100 --> 01:15:41,975
I'll have to order your “sushisage?.
920
01:15:42,058 --> 01:15:44,183
Better if you stayed.
921
01:15:44,267 --> 01:15:46,392
Go on, Madá.
922
01:15:46,517 --> 01:15:48,100
Grandma's recipe.
923
01:15:49,933 --> 01:15:55,225
I began baking cakes
using my grandma's recipe.
924
01:15:55,892 --> 01:15:59,850
So I paid off my debts
925
01:15:59,975 --> 01:16:02,767
and started my own business.
926
01:16:02,975 --> 01:16:07,975
You forgot to say
that your husband was unemployed
927
01:16:08,058 --> 01:16:11,350
and he helped you in the end.
928
01:16:11,433 --> 01:16:14,058
I forget about the husband.
929
01:16:14,142 --> 01:16:17,517
Don't have one
and don't want one!
930
01:16:17,600 --> 01:16:21,892
Think about
a boyfriend you've had.
931
01:16:21,975 --> 01:16:24,808
I don't like this.
It won't work.
932
01:16:24,892 --> 01:16:27,100
Anyone can tell it's a lie.
933
01:16:27,183 --> 01:16:30,350
I sound phony.
934
01:16:31,350 --> 01:16:34,100
I'll tell them
I'm giving up.
935
01:16:37,142 --> 01:16:39,642
Focus, Madá. Let's go.
936
01:16:40,433 --> 01:16:41,725
Action, Madá.
937
01:16:44,142 --> 01:16:48,475
This year,
my husband lost his job.
938
01:16:49,725 --> 01:16:51,225
Me too.
939
01:16:52,433 --> 01:16:54,725
Losing a job is really sad.
940
01:16:56,683 --> 01:17:00,308
Let alone at Christmas?
941
01:17:09,767 --> 01:17:12,267
I hate Christmas.
942
01:17:15,017 --> 01:17:19,600
I can't stand Christmas.
I loathe Christmas!
943
01:17:22,558 --> 01:17:25,017
This actually happened to me.
944
01:17:25,433 --> 01:17:27,725
My husband, Marcos,
945
01:17:28,142 --> 01:17:30,850
lost his job?
946
01:17:31,683 --> 01:17:33,392
on Christmas Eve.
947
01:17:37,725 --> 01:17:39,475
And we?
948
01:17:41,100 --> 01:17:43,892
We had a baby girl.
949
01:17:48,767 --> 01:17:51,683
Life can be so tough?
950
01:17:52,642 --> 01:17:56,933
So hard?
So many sad things?
951
01:18:00,850 --> 01:18:02,767
It's never been easy.
952
01:18:06,517 --> 01:18:09,808
It's never?
It's so sad!
953
01:18:12,933 --> 01:18:15,142
A hard Christmas for me?
954
01:18:17,433 --> 01:18:20,058
Here's what happened.
955
01:18:21,808 --> 01:18:23,767
My mother was sick.
956
01:18:23,850 --> 01:18:27,642
My sister
was taking care of her.
957
01:18:29,433 --> 01:18:35,392
My daughter, Ana Maria,
was still a baby.
958
01:18:39,142 --> 01:18:43,725
My husband wasn't well.
He was unemployed, at home,
959
01:18:44,308 --> 01:18:48,892
drinking?
Didn't care about anything.
960
01:18:53,225 --> 01:18:54,975
On Christmas day?
961
01:18:55,058 --> 01:18:57,308
I hate Christmas!
962
01:18:57,600 --> 01:18:59,892
On Christmas Day,
963
01:19:01,308 --> 01:19:03,558
Ana, my daughter,
964
01:19:04,600 --> 01:19:06,642
was crying a lot.
965
01:19:09,850 --> 01:19:12,933
I felt her forehead
and it was burning.
966
01:19:26,225 --> 01:19:29,058
Where could I get medicine?
967
01:19:31,933 --> 01:19:34,392
At the health clinic.
968
01:19:37,642 --> 01:19:40,058
It was far, uphill?
969
01:19:40,142 --> 01:19:43,683
I went despite the storm.
An ungodly rain.
970
01:19:44,683 --> 01:19:47,475
Lightning and thunder.
971
01:19:48,517 --> 01:19:50,725
I ran and got there?
972
01:19:52,350 --> 01:19:54,475
It was closed.
973
01:19:54,600 --> 01:19:57,642
There was a sign saying
974
01:19:57,725 --> 01:20:03,100
that the doctors weren't working
because they were not being paid.
975
01:20:04,892 --> 01:20:07,017
When I got home,
976
01:20:08,933 --> 01:20:11,433
there was a strange sound.
977
01:20:12,892 --> 01:20:15,767
It was pitch black, so much mud?
978
01:20:15,850 --> 01:20:19,142
I kept on walking.
When I got there,
979
01:20:19,933 --> 01:20:22,850
the hillside had collapsed.
980
01:20:23,683 --> 01:20:27,850
I couldn't even find
my house.
981
01:20:31,517 --> 01:20:34,517
When I left
to get medicine, I had
982
01:20:34,600 --> 01:20:37,142
a husband,
983
01:20:37,642 --> 01:20:39,767
a sister,
984
01:20:39,850 --> 01:20:42,725
a mother?
985
01:20:47,058 --> 01:20:49,183
and had?
986
01:20:49,267 --> 01:20:52,183
my beloved baby.
987
01:20:53,183 --> 01:20:56,392
My little daughter.
988
01:21:04,433 --> 01:21:07,433
I can't stand Christmas!
989
01:21:10,183 --> 01:21:12,392
Never liked it.
990
01:21:15,017 --> 01:21:17,308
Cut.
991
01:21:22,433 --> 01:21:25,183
Get her a glass of water.
992
01:21:26,933 --> 01:21:32,267
Now a close-up when she talks
about the supermarket.
993
01:21:33,017 --> 01:21:34,642
Ok, Jana?
994
01:21:37,142 --> 01:21:39,183
I'm sorry about that.
995
01:21:39,892 --> 01:21:42,475
So sorry about that.
996
01:21:42,558 --> 01:21:44,600
Do we still have snow?
997
01:21:46,433 --> 01:21:49,600
Do I have to do this
all over again?
998
01:22:42,100 --> 01:22:43,933
Madá?
999
01:22:45,600 --> 01:22:47,642
Do you have a floor plan?
1000
01:22:48,308 --> 01:22:51,517
I doubt it.
1001
01:22:51,683 --> 01:22:53,642
Do you really need one?
1002
01:22:53,767 --> 01:22:55,558
It's ok. I can measure it.
1003
01:22:55,642 --> 01:22:57,850
It would be easier,
but it's ok.
1004
01:22:57,933 --> 01:23:01,683
So the idea is
to expand the home office?
1005
01:23:01,767 --> 01:23:05,725
As much as you can.
1006
01:23:06,142 --> 01:23:09,058
He'll have to work from here.
1007
01:23:13,100 --> 01:23:18,517
We'll transfer here
everything he has in Rio.
1008
01:23:19,267 --> 01:23:20,558
Ricardo.
1009
01:23:22,017 --> 01:23:25,517
We need to remove
any traces of Marta.
1010
01:23:25,683 --> 01:23:28,725
We can make a full office.
1011
01:23:28,808 --> 01:23:32,392
Perhaps it's better
to use a different room.
1012
01:23:32,475 --> 01:23:34,142
Whatever works.
1013
01:23:34,225 --> 01:23:39,433
-But he can't leave this house.
-Can I go as far as the balcony?
1014
01:24:08,767 --> 01:24:10,017
Mr. Lira.
1015
01:24:49,933 --> 01:24:52,850
FUNERAL HOME
1016
01:25:17,767 --> 01:25:21,600
How can something smell so good
and taste so awful?
1017
01:25:21,683 --> 01:25:24,350
How could Mr. Lira like this?
1018
01:26:15,225 --> 01:26:18,100
“Madá, you will like it there.
1019
01:26:20,892 --> 01:26:24,433
The address is
Ave. Nossa Senhora de Copacabana,
1020
01:26:24,517 --> 01:26:30,392
n. 1986. Apartment 503.
1021
01:26:34,308 --> 01:26:37,267
It's not fancy, but it's great.
1022
01:26:37,350 --> 01:26:40,975
From the back,
you can even see the sea.
1023
01:26:42,392 --> 01:26:46,850
It's lively and joyful.
Just like you.
1024
01:26:47,808 --> 01:26:50,933
The Wi-Fi password is Rosinha.
1025
01:26:51,017 --> 01:26:55,475
It's 11:50 PM,
last moments of 2017.
1026
01:26:55,558 --> 01:26:58,183
Pretty soon, we'll be in 2018.
1027
01:26:58,267 --> 01:27:03,392
We'll be here exchanging
all this energy and emotions.
1028
01:27:03,475 --> 01:27:06,308
It's time to celebrate?
1029
01:27:06,392 --> 01:27:08,058
-Madá!
-What?
1030
01:27:08,142 --> 01:27:10,308
Where do you keep the glasses?
1031
01:27:10,392 --> 01:27:14,142
In the green cupboard,
by the oven. Find them?
1032
01:27:14,475 --> 01:27:15,892
Yes!
1033
01:27:15,975 --> 01:27:19,350
Let's go to Copacabana.
1034
01:27:28,308 --> 01:27:32,767
-It's already New Year in Japan!
-So, let's celebrate!
1035
01:27:32,850 --> 01:27:34,350
Let's take a selfie!
1036
01:27:34,433 --> 01:27:36,433
Come take a picture, ElĂsio!
1037
01:27:36,517 --> 01:27:38,308
Coming!
1038
01:27:57,475 --> 01:27:59,267
Who would have thought?
1039
01:27:59,350 --> 01:28:04,058
-What about me?
-I'd never forget you.
1040
01:28:05,642 --> 01:28:07,308
Let's toast.
1041
01:28:07,850 --> 01:28:12,850
Go easy!
Don't break my new glasses.
1042
01:28:14,058 --> 01:28:17,767
Happy New Year!
1043
01:28:20,017 --> 01:28:21,600
It's starting!
1044
01:28:23,767 --> 01:28:25,017
It's starting.
1045
01:28:25,100 --> 01:28:27,558
It started. Look!
1046
01:28:31,850 --> 01:28:32,767
Don't fall!
1047
01:28:32,850 --> 01:28:35,517
Not in my apartment!
Go die far away.
1048
01:28:35,600 --> 01:28:37,142
I won't fall.
1049
01:28:37,350 --> 01:28:39,517
So beautiful!
1050
01:28:42,850 --> 01:28:44,558
Happy New Year!
1051
01:28:44,683 --> 01:28:46,142
Happy New Year!
1052
01:28:46,225 --> 01:28:49,183
Wish you all good health!
1053
01:28:49,267 --> 01:28:53,100
Money! A lot of money!
Work and everything.
1054
01:28:55,475 --> 01:28:57,933
-Let's go to the beach!
-Yes!
1055
01:28:58,183 --> 01:29:00,142
So beautiful!
1056
01:29:01,183 --> 01:29:03,183
Wait for me!
1057
01:29:04,017 --> 01:29:06,267
Wait for me!
1058
01:29:28,372 --> 01:29:33,372
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
73099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.