All language subtitles for the.good.karma.hospital.s04e01.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:01,140 Uh, Greg. Don't worry, put it on your tab. 2 00:00:01,180 --> 00:00:02,420 OK. 3 00:00:04,060 --> 00:00:07,140 Coming through, lads. Coming through, ladies. 4 00:00:07,180 --> 00:00:08,300 Ruby! 5 00:00:09,380 --> 00:00:11,140 Getting warm. 6 00:00:11,180 --> 00:00:14,220 Warmer. Thanks. 7 00:00:14,260 --> 00:00:16,940 You know, they're always slightly warm. 8 00:00:16,980 --> 00:00:20,100 I think it's because he's English. 9 00:00:20,140 --> 00:00:23,140 Yeah, probably. Yeah. 10 00:00:24,980 --> 00:00:29,220 You know, it's OK, if you want to... 11 00:00:29,260 --> 00:00:33,300 If I want to...? I don't know. 12 00:00:33,340 --> 00:00:37,860 Share? Scream? Swear? 13 00:00:37,900 --> 00:00:39,860 Anything beginning with "S" is fine. 14 00:00:39,900 --> 00:00:42,300 Thank you, but I'm fine. 15 00:00:44,260 --> 00:00:47,940 I'm over it. Over him. 16 00:00:52,780 --> 00:00:56,980 I was always going to get over it at some point. Eventually. 17 00:00:58,220 --> 00:01:02,380 So I thought... why wait? 18 00:01:02,420 --> 00:01:04,140 Why not just be over it? 19 00:01:04,180 --> 00:01:06,340 So I did. 20 00:01:06,380 --> 00:01:08,700 Am? 21 00:01:08,740 --> 00:01:12,060 I am over it. 22 00:01:12,100 --> 00:01:17,980 OK. So that sounds very... logical. 23 00:01:18,020 --> 00:01:21,260 Yeah. I thought so. 24 00:01:21,300 --> 00:01:23,100 Mari! 25 00:01:23,140 --> 00:01:24,740 Ruby! 26 00:01:27,460 --> 00:01:30,340 Oh, God. Come on. No. Yeah! 27 00:01:30,380 --> 00:01:32,900 Ugh. Yes. 28 00:01:34,860 --> 00:01:37,500 You know, she still won't talk about him. 29 00:01:37,540 --> 00:01:39,820 Give her time. 30 00:01:39,860 --> 00:01:42,740 Do you think men are fundamentally unreliable? 31 00:01:42,780 --> 00:01:44,100 Or is it learned behaviour? 32 00:01:44,140 --> 00:01:45,580 Personally, I think 33 00:01:45,620 --> 00:01:48,620 the masculine fear of commitment is a little like gravity. 34 00:01:49,660 --> 00:01:51,620 Ever present, totally invisible, 35 00:01:51,660 --> 00:01:53,980 and liable to drag you down at any minute. 36 00:01:54,020 --> 00:01:56,780 Blimey. That's almost profound. 37 00:03:24,260 --> 00:03:27,500 Good morning, everyone. Trust we all slept well? 38 00:03:30,540 --> 00:03:32,460 Looking a little seedy, Dr Nair. 39 00:03:32,500 --> 00:03:35,060 Clearly didn't get the memo about the house special. 40 00:03:35,100 --> 00:03:36,540 Thank you for your concern. 41 00:03:36,580 --> 00:03:39,180 But I think I'll be all right, provided I neither move nor speak. 42 00:03:39,220 --> 00:03:41,580 Physician, heal thyself. Right, to business. 43 00:03:41,620 --> 00:03:43,980 Good morning. 44 00:03:44,020 --> 00:03:47,180 I'm looking for Dr Nair. His office is empty. And you are? 45 00:03:47,220 --> 00:03:48,980 Dr Nikita Sharma. 46 00:03:49,020 --> 00:03:51,660 I'm your new junior colleague, but everyone calls me Niki. 47 00:03:51,700 --> 00:03:53,100 No, no, no, no, no. 48 00:03:53,140 --> 00:03:56,580 You were supposed to arrive only on the 24th. 49 00:03:56,620 --> 00:03:58,580 Which, of course, is today. 50 00:04:00,220 --> 00:04:02,900 Yes. Yes. So, Lydia, 51 00:04:02,940 --> 00:04:06,420 as you know, my son Ajay has returned to his medical studies, 52 00:04:06,460 --> 00:04:09,140 but by good fortune, I've been able to secure the services 53 00:04:09,180 --> 00:04:11,580 of an excellent junior trainee doctor. 54 00:04:13,340 --> 00:04:15,860 Welcome, Dr Sharma. My name is Lydia Fonseca. 55 00:04:15,900 --> 00:04:16,956 I'm sure the rest of my team 56 00:04:16,980 --> 00:04:19,140 will introduce themselves to you individually, 57 00:04:19,180 --> 00:04:20,540 after we complete morning report. 58 00:04:20,580 --> 00:04:22,220 Can I just say... To business. 59 00:04:22,260 --> 00:04:24,500 Unless anyone else has a surprise in store for me? 60 00:04:27,060 --> 00:04:29,260 Right, Amir Khan, over in Anapuri. 61 00:04:29,300 --> 00:04:31,460 The biopsy results came through yesterday. 62 00:04:31,500 --> 00:04:35,540 Unfortunately, suspected laryngeal carcinoma has been confirmed. 63 00:04:35,580 --> 00:04:37,700 But no local spread, so hopefully, 64 00:04:37,740 --> 00:04:39,940 a little localised radiotherapy will see him through. 65 00:04:39,980 --> 00:04:42,780 I thought, as you made the diagnosis in good time, 66 00:04:42,820 --> 00:04:45,700 you could pop over and give him the news. Sure. 67 00:04:45,740 --> 00:04:47,980 And why don't you take Dr Sharma... Sharma. 68 00:04:50,380 --> 00:04:52,220 Despite my wizened appearance, Doctor, 69 00:04:52,260 --> 00:04:54,420 I still have a fully functioning short-term memory. 70 00:04:54,460 --> 00:04:58,780 Dr Walker, I've had your request for an urgent consultation in Yuvenam. 71 00:04:58,820 --> 00:05:00,980 A sick child, details are a little sketchy, 72 00:05:01,020 --> 00:05:02,700 so I thought a visit would be appropriate. 73 00:05:02,740 --> 00:05:04,660 Give your motorbike a run-out. No problem. 74 00:05:04,700 --> 00:05:05,860 Didn't think there would be. 75 00:05:05,900 --> 00:05:08,420 Sister Mari, you're in maternity, yours truly in admissions. 76 00:05:08,460 --> 00:05:10,900 Thank you, everyone, our patients are waiting. 77 00:05:11,900 --> 00:05:12,980 Not you. 78 00:05:15,140 --> 00:05:16,500 Lydia, I'm so sorry, 79 00:05:16,540 --> 00:05:19,100 it was just an admin error on my part. 80 00:05:19,140 --> 00:05:21,260 I don't like fait accompli, Dr Nair, 81 00:05:21,300 --> 00:05:24,060 especially when it comes to my staff. Who the hell is she? 82 00:05:25,420 --> 00:05:27,140 You know, my friend, Jasprit, 83 00:05:27,180 --> 00:05:31,540 was in orthopaedic practice in Kochi. Niki is his daughter. 84 00:05:31,580 --> 00:05:35,780 And Jasprit feels that she should see some actual medicine 85 00:05:35,820 --> 00:05:39,140 before she specialises. You know, real-life experience, so to speak. 86 00:05:41,300 --> 00:05:43,740 Fine. I don't have the energy to argue. 87 00:05:43,780 --> 00:05:45,580 But she's your responsibility, not mine. 88 00:05:45,620 --> 00:05:47,340 Totally, totally. 89 00:05:48,860 --> 00:05:50,660 By the way, have we heard from Dr Verma? 90 00:05:52,220 --> 00:05:55,420 Arrived yesterday. Official resignation letter. 91 00:05:56,460 --> 00:05:59,940 Then what do we do? We ask Kochi for a replacement surgeon? 92 00:05:59,980 --> 00:06:01,420 After the year we've had? 93 00:06:01,460 --> 00:06:04,100 Fresh surgeons are like hen's teeth. No, no. 94 00:06:04,140 --> 00:06:07,060 As usual, we'll just have to muddle through on our own. 95 00:06:07,100 --> 00:06:08,780 Well, that we can do. 96 00:06:10,060 --> 00:06:12,660 And have you talked to Dr Walker about this? 97 00:06:12,700 --> 00:06:14,580 No, not yet. But I will. 98 00:06:42,300 --> 00:06:44,820 Agh! 99 00:06:48,620 --> 00:06:50,540 Oh, come on! 100 00:06:56,820 --> 00:06:59,260 Hi. Ruby. 101 00:06:59,300 --> 00:07:01,420 Oh. 102 00:07:01,460 --> 00:07:06,580 Samir. I work for... DCO. Somehow, I got that. 103 00:07:06,620 --> 00:07:09,020 Do you need a hand? 104 00:07:09,060 --> 00:07:12,460 Yeah, it just cut out on me. I'm assuming it's something technical? 105 00:07:12,500 --> 00:07:14,980 Yeah. I think it's a pretty safe bet. You tried calling the AA? 106 00:07:16,020 --> 00:07:18,540 Really? They work out here? I didn't know that... 107 00:07:18,580 --> 00:07:20,940 Wow. You really are fresh off the boat. 108 00:07:23,460 --> 00:07:25,860 So, what are you doing here? 109 00:07:25,900 --> 00:07:28,380 Doctor. For GKH. 110 00:07:28,420 --> 00:07:29,940 I need a torch. 111 00:07:35,140 --> 00:07:38,340 GKH? I don't think I've heard of that one. Is it a non-profit? 112 00:07:38,380 --> 00:07:40,660 Good Karma Hospital. Over in Barco. 113 00:07:40,700 --> 00:07:43,620 Small, but perfectly formed. Can you hold this? 114 00:07:43,660 --> 00:07:45,580 Yes. Point it there. 115 00:07:47,740 --> 00:07:49,980 Look, I'm really grateful for the help, 116 00:07:50,020 --> 00:07:52,380 but my control are sending a mechanic as soon as they can... 117 00:07:52,420 --> 00:07:53,740 OK. Try it now. 118 00:07:54,940 --> 00:07:57,260 Bumpy roads mean electrical connections work loose. 119 00:07:57,300 --> 00:07:58,740 It's pretty simple, really. 120 00:08:13,900 --> 00:08:15,460 Oh. 121 00:08:15,500 --> 00:08:17,460 Thanks. I owe you one. 122 00:08:17,500 --> 00:08:19,500 Welcome to India. 123 00:08:23,620 --> 00:08:26,260 Hey! Wait! No! 124 00:08:30,660 --> 00:08:33,396 OK, so, that was a pretty dumb place to leave it... I was helping you. 125 00:08:33,420 --> 00:08:35,900 Parking in someone's blind spot isn't exactly helpful. 126 00:08:35,940 --> 00:08:37,300 Hello! Mirrors, one on each side. 127 00:08:37,340 --> 00:08:39,140 It was obvious I was gonna pull back! 128 00:08:45,180 --> 00:08:47,020 So, what do we do now? 129 00:08:55,300 --> 00:08:57,660 I don't think I should really be doing this. Tough. 130 00:08:58,980 --> 00:09:02,300 I have my own schedule, and... You killed my bike. 131 00:09:02,340 --> 00:09:05,220 Indian traffic law gives me the right to commandeer your vehicle. 132 00:09:07,380 --> 00:09:09,100 Is that true? 133 00:09:09,140 --> 00:09:10,580 Probably. 134 00:09:12,660 --> 00:09:15,540 So, where are we going? I'll tell you when we get there. 135 00:09:18,180 --> 00:09:19,620 Dr Fonseca? 136 00:09:23,180 --> 00:09:25,860 I wondered if I could have a few minutes of your time. 137 00:09:25,900 --> 00:09:30,460 My name is Hira Grover, and I am your local politician. 138 00:09:30,500 --> 00:09:31,620 Since my election, 139 00:09:31,660 --> 00:09:34,300 I've been touring all the public hospitals in the area, 140 00:09:34,340 --> 00:09:36,100 just to see how we can help. 141 00:09:36,140 --> 00:09:37,420 We're honoured. 142 00:09:37,460 --> 00:09:39,940 Although, I did think there'd be more of an entourage. 143 00:09:39,980 --> 00:09:42,260 Fresh paint, Dr Fonseca. 144 00:09:42,300 --> 00:09:44,460 A queen thinks the world smells of it, 145 00:09:44,500 --> 00:09:46,980 but I need to see things as they really are. 146 00:09:47,020 --> 00:09:49,140 And today's our lucky day? 147 00:09:49,180 --> 00:09:51,900 I want to be a politician who keeps her promises. 148 00:09:51,940 --> 00:09:53,500 I'm a doctor, too, you know. 149 00:09:53,540 --> 00:09:56,020 Oh, yeah, the Grove Clinic chain, right? 150 00:09:56,060 --> 00:09:58,300 They say you're worth a small fortune. 151 00:09:59,500 --> 00:10:01,740 I was lucky enough to have success with my business, 152 00:10:01,780 --> 00:10:05,460 but now I want to give something back to my community. 153 00:10:05,500 --> 00:10:07,620 Tell me what you need. 154 00:10:07,660 --> 00:10:08,820 Just the usual. 155 00:10:08,860 --> 00:10:11,580 Money, more staff, new buildings, equipment, the works. 156 00:10:11,620 --> 00:10:13,020 Feel free to stop me any time. 157 00:10:13,060 --> 00:10:15,820 What you do here is incredible. 158 00:10:15,860 --> 00:10:18,220 And I sincerely want to help. 159 00:10:19,580 --> 00:10:21,020 OK. 160 00:10:21,060 --> 00:10:23,300 You asked for it. This way. 161 00:10:29,700 --> 00:10:30,980 Dr Nair! 162 00:10:33,500 --> 00:10:35,860 Dr Nair. Found you. 163 00:10:35,900 --> 00:10:38,820 Can I just say, I am so sorry if I embarrassed you, 164 00:10:38,860 --> 00:10:41,100 but I am 100% certain today is the correct date. 165 00:10:41,140 --> 00:10:43,900 In fact, I rechecked the email chain, and I can absolutely confirm 166 00:10:43,940 --> 00:10:47,020 I'm supposed to be here. Now. Which... I am. 167 00:10:49,180 --> 00:10:53,460 Dr Sharma... when you get to my age, 168 00:10:53,500 --> 00:10:56,300 you start to accept that, ultimately, 169 00:10:56,340 --> 00:10:57,860 everything is your own fault... 170 00:10:59,460 --> 00:11:02,660 ..and the only cure is the sweet release of eternity. 171 00:11:06,980 --> 00:11:10,020 I'm sorry, I... I don't know how to respond. 172 00:11:11,740 --> 00:11:14,900 Do you have a car? Yes. 173 00:11:14,940 --> 00:11:16,580 Then please lead me to it. 174 00:11:19,340 --> 00:11:20,540 'is arriving on platform one.' 175 00:11:56,500 --> 00:11:59,260 How's that for service? Thank you. 176 00:11:59,300 --> 00:12:00,580 Absolute pleasure. 177 00:12:03,940 --> 00:12:06,060 Excuse me. Do you speak English? 178 00:12:06,100 --> 00:12:07,980 Like a native. How can I help? 179 00:12:09,220 --> 00:12:12,540 Er... I'm looking for the owner of this place? 180 00:12:12,580 --> 00:12:14,980 He was supposed to meet us there? 181 00:12:15,020 --> 00:12:18,500 "Karnataka Sunshine Apartments. Best On The Beach." 182 00:12:18,540 --> 00:12:21,900 Which means you want Deepak, although... I would put 'em third. 183 00:12:21,940 --> 00:12:25,020 I'm sorry? The apartments. 184 00:12:25,060 --> 00:12:28,700 Definitely third best on the beach, in my humble opinion. 185 00:12:28,740 --> 00:12:32,500 On the bright side, bronze is still a medal. I'm Greg. 186 00:12:34,260 --> 00:12:37,820 Frankie. Frankie Martin. This is my son. Bobby! 187 00:12:37,860 --> 00:12:40,740 Bobby! 188 00:12:40,780 --> 00:12:43,260 OK, so, where can we find this Deepak character? 189 00:12:43,300 --> 00:12:47,260 Well, let's see, it's Wednesday, so he will be at the cash-and-carry, 190 00:12:47,300 --> 00:12:50,300 buying more of those chocolates that you put on the pillows. 191 00:12:50,340 --> 00:12:53,660 After that, he usually has a drink with Axar, 192 00:12:53,700 --> 00:12:57,060 except on the first of the month when he goes to see his therapist. 193 00:12:57,100 --> 00:13:00,380 But you're very welcome to wait here until he returns. 194 00:13:02,300 --> 00:13:04,860 OK. So, how long will that be? 195 00:13:04,900 --> 00:13:09,540 Probably... about two large gin and tonics? 196 00:13:11,460 --> 00:13:14,540 I'll have one. Let's start with one, how about that?! 197 00:13:14,580 --> 00:13:16,060 Of course you will. 198 00:13:18,580 --> 00:13:21,420 So, all this is just a normal day? 199 00:13:21,460 --> 00:13:23,580 This? This is nothing. 200 00:13:23,620 --> 00:13:25,980 We average just under 800 patients a week. 201 00:13:26,020 --> 00:13:28,300 Emergencies, follow-up, maternity. 202 00:13:28,340 --> 00:13:31,260 That's incredible... and shocking. 203 00:13:31,300 --> 00:13:33,980 Well, people can't afford the kind of medicine your clinics offer, 204 00:13:34,020 --> 00:13:37,340 so they come here. That I can see. 205 00:13:37,380 --> 00:13:39,020 I don't know how you manage. 206 00:13:39,060 --> 00:13:40,820 Hard work and good medicine. 207 00:13:40,860 --> 00:13:42,820 But if we had extra staff and equipment, 208 00:13:42,860 --> 00:13:44,700 we could do so much more. 209 00:13:44,740 --> 00:13:46,900 And now, I'm afraid I have to go to a clinic, 210 00:13:46,940 --> 00:13:49,980 so if you'll excuse me. Sister Mari? Yes, Doctor? 211 00:13:50,020 --> 00:13:52,540 Please could you show Dr Grover around the rest of the hospital? 212 00:13:52,580 --> 00:13:54,420 She's keen to see everything that we do here? 213 00:13:54,460 --> 00:13:56,660 Of course. All of it? 214 00:13:56,700 --> 00:13:58,580 Oh, yes. Leave no stone unturned. 215 00:13:58,620 --> 00:14:02,260 I want her to see how exactly how deserving we really are. 216 00:14:02,300 --> 00:14:03,580 You're in excellent hands. 217 00:14:05,300 --> 00:14:07,900 Oh. Dr Grover, this way. 218 00:14:10,860 --> 00:14:14,100 'In 100m, take the next turning on your left. 219 00:14:14,140 --> 00:14:16,140 'Not long to go now. 220 00:14:16,180 --> 00:14:18,900 'Don't forget our little saying... 221 00:14:18,940 --> 00:14:22,460 'Say it with me - mirror, signal, manoeuvre. 222 00:14:22,500 --> 00:14:25,540 'OK, my darling, you have arrived at your destination. 223 00:14:25,580 --> 00:14:29,860 'Remember to turn the lights off. I love you.' 224 00:14:29,900 --> 00:14:32,860 I've been meaning to ask, is that Jasprit? 225 00:14:32,900 --> 00:14:36,220 Daddy insisted on programming it when he bought me the car. 226 00:14:36,260 --> 00:14:38,740 I don't think he trusts me. 227 00:14:48,380 --> 00:14:52,100 OK, from your chest and from your head, but not from your throat, OK? 228 00:15:03,820 --> 00:15:05,940 You play all these instruments? 229 00:15:05,980 --> 00:15:11,980 Guitar, keyboard, bass. A little saxophone. 230 00:15:12,020 --> 00:15:14,420 Not bad. And sitar? 231 00:15:14,460 --> 00:15:16,140 What, that? Just decoration. 232 00:15:16,180 --> 00:15:18,380 I'm not George bloody Harrison? 233 00:15:18,420 --> 00:15:21,620 No, this is the real instrument. 234 00:15:21,660 --> 00:15:23,660 My husband is a singer. 235 00:15:23,700 --> 00:15:27,700 Weddings mainly. Every wedding needs music. 236 00:15:27,740 --> 00:15:30,220 Vital! My show is the best. All the hits. 237 00:15:30,260 --> 00:15:33,140 If Amir can't get you get up to dance, you have no legs! 238 00:15:44,820 --> 00:15:46,060 Sorry, Doctor. 239 00:15:46,100 --> 00:15:49,500 You're here to talk about the test results? 240 00:15:49,540 --> 00:15:50,860 Yes, yes. 241 00:15:50,900 --> 00:15:55,380 The growth on your larynx is cancer. I'm sorry. 242 00:15:58,460 --> 00:16:01,340 Is there any treatment? Surgery? 243 00:16:01,380 --> 00:16:04,620 The tests show that it hasn't spread far, so surgery... 244 00:16:04,660 --> 00:16:07,820 That's good, right? Very good. 245 00:16:07,860 --> 00:16:11,020 The specialists have recommended a course of radiation therapy, 246 00:16:11,060 --> 00:16:13,860 and if that treatment goes well, we can expect a full recovery. 247 00:16:16,700 --> 00:16:18,820 Sorry, Dr Nair. You were speaking. 248 00:16:20,180 --> 00:16:23,540 No, my junior colleague has given the right prognosis. 249 00:16:23,580 --> 00:16:27,540 With the right kind of medicines, the outlook is very positive. 250 00:16:27,580 --> 00:16:30,580 Thank you, Doctor. 251 00:16:30,620 --> 00:16:33,140 Our daughter is getting married in three months' time. 252 00:16:34,380 --> 00:16:38,420 We were both so worried. You understand? 253 00:16:38,460 --> 00:16:41,020 My sincere congratulations. 254 00:16:42,500 --> 00:16:46,140 Mr Khan, do you have any questions? 255 00:16:49,100 --> 00:16:52,220 This treatment, the radiation... 256 00:16:52,260 --> 00:16:53,660 will it affect my voice? 257 00:16:53,700 --> 00:16:55,820 Possibly. 258 00:16:55,860 --> 00:16:59,900 Some people have complained of a little hoarseness, maybe. 259 00:16:59,940 --> 00:17:02,700 But the most important thing is that with this treatment, 260 00:17:02,740 --> 00:17:04,180 we can cure this. 261 00:17:05,900 --> 00:17:09,700 Exactly! Thank you. 262 00:17:10,900 --> 00:17:15,100 We're both very grateful... aren't we? 263 00:17:15,140 --> 00:17:18,380 Thank you, Doctor. Thank you. 264 00:17:25,220 --> 00:17:26,860 Doctor! Excuse me. 265 00:17:26,900 --> 00:17:28,460 Yeah? Is every OK? 266 00:17:28,500 --> 00:17:31,500 First of all, I want to thank you for all you have done. 267 00:17:31,540 --> 00:17:33,180 Your care has been quite wonderful. 268 00:17:33,220 --> 00:17:34,900 Really, it's no problem. 269 00:17:34,940 --> 00:17:37,340 Also, today is my first day, so I haven't really done much. 270 00:17:37,380 --> 00:17:41,780 I have made a decision to delay this treatment, this radiation, 271 00:17:41,820 --> 00:17:43,420 until after my daughter is married. 272 00:17:45,380 --> 00:17:48,020 I'm sorry, I don't understand? 273 00:17:48,060 --> 00:17:50,380 You see, I promised to sing for her at her ceremony, 274 00:17:50,420 --> 00:17:53,820 and if there's any chance that this could affect my voice, 275 00:17:53,860 --> 00:17:55,420 then I can't possibly risk it. 276 00:17:55,460 --> 00:17:59,940 Mr Khan, we have caught this cancer right in time, 277 00:17:59,980 --> 00:18:04,020 and any delay will allow it to spread. Each day is vital. 278 00:18:04,060 --> 00:18:07,340 I understand. But I'm prepared to take this risk. 279 00:18:07,380 --> 00:18:09,580 My daughter's wedding is more important. 280 00:18:09,620 --> 00:18:11,140 So, you just bring it forward, 281 00:18:11,180 --> 00:18:13,380 next week, I'm sure your daughter will understand. 282 00:18:13,420 --> 00:18:16,060 Sadly, impossible. Many arrangements have been made. 283 00:18:16,100 --> 00:18:17,540 Accommodation, catering, 284 00:18:17,580 --> 00:18:20,420 the groom's family are coming from great distances. 285 00:18:20,460 --> 00:18:23,700 Thank you for your concern, but my mind is made up. 286 00:18:23,740 --> 00:18:24,860 Does your wife know? 287 00:18:27,540 --> 00:18:30,620 Absolutely not. And as far as she will know, 288 00:18:30,660 --> 00:18:33,580 I will be continuing this treatment exactly as planned. 289 00:18:33,620 --> 00:18:38,060 This is my final decision. All right. 290 00:18:59,500 --> 00:19:02,220 Are you sure this is the right place? 291 00:19:02,260 --> 00:19:04,100 It just looks deserted. 292 00:19:21,740 --> 00:19:24,660 Please come! My daughter's very sick. 293 00:19:34,020 --> 00:19:36,180 How long has she been like this? Since yesterday. 294 00:19:37,740 --> 00:19:40,500 Her pulse is abnormally slow. 295 00:19:40,540 --> 00:19:42,420 GCS ten, at best. 296 00:19:42,460 --> 00:19:44,220 So we need to move her to your hospital? 297 00:19:44,260 --> 00:19:46,460 It's not just our daughter, there are more. 298 00:19:46,500 --> 00:19:48,340 Other people are sick, too. 299 00:19:52,540 --> 00:19:54,900 Just give us a moment. We'll be right back. 300 00:20:00,340 --> 00:20:02,700 We need to move her. She'll die without ICU. 301 00:20:02,740 --> 00:20:05,900 The policy says that if whatever this is is contagious, 302 00:20:05,940 --> 00:20:07,460 we isolate first. 303 00:20:07,500 --> 00:20:09,660 So, you're saying we should leave her here? 304 00:20:10,820 --> 00:20:14,500 Our duty is to report it and treat as best we can. We can't move her. 305 00:20:14,540 --> 00:20:16,220 Then she'll die. You know that. 306 00:20:19,500 --> 00:20:20,460 OK. It's all on me. I'll transport her to the nearest hospital. 307 00:20:20,500 --> 00:20:22,900 Blue tit? Yes. 308 00:20:22,940 --> 00:20:24,420 Lap... wig? 309 00:20:25,700 --> 00:20:29,980 Lapwig is not a bird, but if you mean lapwing, then, yes. 310 00:20:30,020 --> 00:20:31,020 That's what I meant. 311 00:20:31,060 --> 00:20:32,860 I've photographed every British bird. 312 00:20:32,900 --> 00:20:35,860 They're all on my website and Instagram. 313 00:20:35,900 --> 00:20:38,100 I have 6,518 followers. 314 00:20:38,140 --> 00:20:41,860 That's incredible. I never knew birds were so popular. 315 00:20:41,900 --> 00:20:44,500 Ornithology is Britain's third most popular hobby, 316 00:20:44,540 --> 00:20:45,940 behind jam making and knitting. 317 00:20:45,980 --> 00:20:48,900 It's true. Why else do you think we're in India? 318 00:20:48,940 --> 00:20:51,900 Excuse me. That's a blue-faced malkoha. 319 00:20:51,940 --> 00:20:54,100 Don't go far. OK. 320 00:20:56,420 --> 00:20:58,540 Amazing kid. 321 00:20:59,860 --> 00:21:02,420 I told him that we could only come to India 322 00:21:02,460 --> 00:21:04,940 if he saved his share of the plane fare. 323 00:21:06,100 --> 00:21:08,300 I really thought that would be the end of it, 324 00:21:08,340 --> 00:21:10,140 but he got himself a job at the pound shop, 325 00:21:10,180 --> 00:21:12,020 spent exactly zero money for three months, 326 00:21:12,060 --> 00:21:15,340 so he'll go far, whether we like it or not. 327 00:21:15,380 --> 00:21:16,860 The lad's got focus. 328 00:21:16,900 --> 00:21:19,780 That's all you need to make it in life. 329 00:21:19,820 --> 00:21:22,300 Never really been my strong suit, hence... 330 00:21:22,340 --> 00:21:24,740 Focus has never been Bobby's problem. 331 00:21:24,780 --> 00:21:27,500 If he wants something, he'll go for it, 100%. 332 00:21:27,540 --> 00:21:30,260 That's a good thing. Right? 333 00:21:30,300 --> 00:21:33,780 Sure. But it can be exhausting. 334 00:21:36,180 --> 00:21:38,100 Bobby's neuro diverse. 335 00:21:39,700 --> 00:21:43,900 Asperger's, ADHD... it's a complex diagnosis. 336 00:21:44,980 --> 00:21:47,180 Don't get me wrong, in some ways he's brilliant, but... 337 00:21:48,540 --> 00:21:51,340 ..he doesn't see risks, you know? Always been the same. 338 00:21:51,380 --> 00:21:53,940 One sight of someone he knows, he'd be straight across the road. 339 00:21:53,980 --> 00:21:55,140 Whoosh! 340 00:21:55,180 --> 00:21:57,340 Then you can relax. 341 00:21:57,380 --> 00:22:00,100 India's entire traffic system is based on recognising 342 00:22:00,140 --> 00:22:02,700 the fundamental unpredictability of the individual. 343 00:22:02,740 --> 00:22:05,820 He's never been in safer hands. 344 00:22:05,860 --> 00:22:08,500 Speaking of which... Here comes the man with the keys 345 00:22:08,540 --> 00:22:10,740 to the third-best apartments on the beach. 346 00:22:10,780 --> 00:22:14,060 Deepak! Deepak! 347 00:22:15,220 --> 00:22:19,460 Sorry, a bit loud. It's fine. 348 00:22:21,420 --> 00:22:25,140 It makes no sense. He's risking his life for a song. 349 00:22:26,620 --> 00:22:29,340 Perhaps we should go back? Explain things again. 350 00:22:29,380 --> 00:22:30,860 His wife did most of the talking, 351 00:22:30,900 --> 00:22:32,780 could be that he just simply doesn't get it? 352 00:22:32,820 --> 00:22:36,860 Dr Sharma, it seems to me that our patient understands 353 00:22:36,900 --> 00:22:38,740 his situation only too well. 354 00:22:38,780 --> 00:22:43,260 And, as he's in full command of all his faculties, 355 00:22:43,300 --> 00:22:45,140 I think we have no alternative 356 00:22:45,180 --> 00:22:48,340 except just to give in to his wishes. 357 00:22:48,380 --> 00:22:50,540 Even if he's making a terrible decision? 358 00:22:50,580 --> 00:22:52,300 Precisely. 359 00:22:52,340 --> 00:22:55,220 Because it's not your life or my life... 360 00:22:57,540 --> 00:22:59,740 ..it is HIS life. 361 00:22:59,780 --> 00:23:02,100 So unless he changes his mind, we wait. 362 00:23:11,540 --> 00:23:13,540 What the hell? 363 00:23:24,740 --> 00:23:26,260 Ruby, what's going on? 364 00:23:31,620 --> 00:23:34,220 Talk to me. 365 00:23:34,260 --> 00:23:35,700 She's infected. 366 00:23:35,740 --> 00:23:37,660 The whole village is sick, but she's the worst. 367 00:23:37,700 --> 00:23:38,860 Suspected encephalitis. 368 00:23:38,900 --> 00:23:41,060 Started fitting. Started with IV of diazepam, 369 00:23:41,100 --> 00:23:43,900 but now she's comatose. Any other symptoms? 370 00:23:43,940 --> 00:23:46,780 Fevers, headaches, myalgia. Some are vomiting. 371 00:23:46,820 --> 00:23:48,340 Ten cases already, maybe more. 372 00:23:48,380 --> 00:23:51,220 Rash? None that I can see. 373 00:23:51,260 --> 00:23:52,660 Stay there. 374 00:23:55,100 --> 00:23:57,260 Exactly the same presentation 375 00:23:57,300 --> 00:23:59,460 as Kozhikode and Malappuram four years ago. 376 00:23:59,500 --> 00:24:02,100 You think this is Nipah virus? Yes, I'm sure. 377 00:24:08,300 --> 00:24:11,740 Her pressure's dropping. I need more fluid. 378 00:24:11,780 --> 00:24:14,500 Normal saline. I can get some. Wait. 379 00:24:14,540 --> 00:24:17,780 You do nothing until I tell you to, understand? Nothing. 380 00:24:17,820 --> 00:24:19,500 They shouldn't help out the girl here. 381 00:24:19,540 --> 00:24:22,220 The correct procedure is to isolate the entire village. 382 00:24:22,260 --> 00:24:24,860 The entire area. However, we are where we are, Ram. 383 00:24:24,900 --> 00:24:28,420 We cannot admit a Nipah patient in our hospital. 384 00:24:28,460 --> 00:24:31,420 If this thing spreads, the entire staff, the patients, 385 00:24:31,460 --> 00:24:32,700 everyone is at risk. 386 00:24:32,740 --> 00:24:34,060 I agree with Doctor Nair. 387 00:24:34,100 --> 00:24:35,700 There is no vaccine, no drugs that work. 388 00:24:35,740 --> 00:24:37,460 Mortality up to 70% for confirmed cases. 389 00:24:37,500 --> 00:24:40,260 Nothing on Earth scares me more than this damn virus. 390 00:24:40,300 --> 00:24:42,460 They've already been exposed, we can't change that. 391 00:24:42,500 --> 00:24:43,540 We have no choice. 392 00:24:43,580 --> 00:24:45,460 We just give them the supplies they need 393 00:24:45,500 --> 00:24:47,060 and send them back to the village, 394 00:24:47,100 --> 00:24:48,380 and then call the authorities 395 00:24:48,420 --> 00:24:50,300 and lock it down. And let the girl die? 396 00:24:50,340 --> 00:24:52,860 Look at her. She needs our help. 397 00:24:53,900 --> 00:24:55,660 She won't get halfway, Lydia. 398 00:24:55,700 --> 00:24:58,340 Sister, I've seen how this disease spreads. 399 00:24:58,380 --> 00:24:59,620 It's not worth the risk. 400 00:24:59,660 --> 00:25:03,860 If there is an outbreak here, it doesn't even bear thinking about. 401 00:25:03,900 --> 00:25:06,260 Lydia, please, you know I'm right on this one. 402 00:25:06,300 --> 00:25:09,100 We have to turn them back right now, there's no other way. 403 00:25:09,140 --> 00:25:13,340 The girl will die. They're both young and fit. 404 00:25:13,380 --> 00:25:15,500 Lydia?! 405 00:25:15,540 --> 00:25:18,220 Mari, evacuate the entire hospital. 406 00:25:18,260 --> 00:25:19,700 Everybody else stay away from here 407 00:25:19,740 --> 00:25:21,580 until I work out what the hell we're gonna do. 408 00:25:37,780 --> 00:25:41,300 So, everyone who can walk has been discharged. 409 00:25:41,340 --> 00:25:43,220 The inpatients are all in the main ward, 410 00:25:43,260 --> 00:25:46,500 and we have staff in every entrance so no-one can get in or out. 411 00:25:46,540 --> 00:25:47,580 OK. Good. 412 00:25:51,100 --> 00:25:53,380 We can use the operating theatre as a quarantine unit. 413 00:25:53,420 --> 00:25:55,940 There's negative pressure, we can safely isolate them there. 414 00:25:55,980 --> 00:25:57,620 Lydia... Let me finish! 415 00:25:57,660 --> 00:25:59,340 They'll work alone with her. 416 00:25:59,380 --> 00:26:01,900 Absolutely none of the staff will be put at risk. 417 00:26:01,940 --> 00:26:03,340 This is reckless! 418 00:26:03,380 --> 00:26:06,380 I won't stand here and watch a child die without a fight, Ram. 419 00:26:06,420 --> 00:26:09,780 So, please, just do it, now. Thank you. 420 00:26:09,820 --> 00:26:10,940 Ridiculous! 421 00:26:17,340 --> 00:26:18,740 This way. 422 00:26:51,340 --> 00:26:54,420 That's her second bag, started at 12:42. 423 00:26:54,460 --> 00:26:55,740 Got it. 424 00:26:55,780 --> 00:26:58,220 Pulse is OK, BP's a little high. 425 00:26:58,260 --> 00:27:00,500 For a minute there, I was worried your boss 426 00:27:00,540 --> 00:27:01,900 was gonna make us turn around. 427 00:27:01,940 --> 00:27:03,420 Believe me, she thought about it. 428 00:27:03,460 --> 00:27:07,060 If I hadn't been there with you, would you have left her? 429 00:27:08,860 --> 00:27:10,980 I don't know. Maybe. 430 00:27:13,060 --> 00:27:14,340 Pulse is dropping. 431 00:27:14,380 --> 00:27:16,700 BP? Climbing. Mannitol? 432 00:27:23,420 --> 00:27:25,340 Can I have my camera back, please? 433 00:27:25,380 --> 00:27:27,500 Give it back, you'll break it! 434 00:27:27,540 --> 00:27:29,100 Shut up! 435 00:27:29,140 --> 00:27:31,820 Please! Just give it back! 436 00:27:31,860 --> 00:27:34,940 Hey! It's mine! Hey! 437 00:27:36,140 --> 00:27:39,740 What do you think you're doing? Bobby, you OK? Give it back to him. 438 00:27:39,780 --> 00:27:40,900 Give what back? 439 00:27:40,940 --> 00:27:43,260 Don't play silly beggars with me, mate. 440 00:27:43,300 --> 00:27:44,340 Just hand it over. 441 00:27:44,380 --> 00:27:47,140 What, this? This is MY camera. 442 00:27:47,180 --> 00:27:49,620 Right? Yeah. 443 00:27:49,660 --> 00:27:52,220 You want me to take your picture? 444 00:27:52,260 --> 00:27:53,940 Smile. 445 00:28:01,420 --> 00:28:04,300 What did you call him? 446 00:28:04,340 --> 00:28:06,660 OK, sonny, last chance. 447 00:28:06,700 --> 00:28:08,900 Hand it over now and we'll forget all about this. 448 00:28:08,940 --> 00:28:11,620 Or...? Or we won't. 449 00:28:11,660 --> 00:28:13,500 And believe me you'll wish you had. 450 00:28:13,540 --> 00:28:15,700 I'm so glad you're here, Officer... 451 00:28:15,740 --> 00:28:17,540 Ugh! 452 00:28:19,700 --> 00:28:24,660 Yeah? What about you? 'Ey? Yeah? Get out of it, then! 453 00:28:29,980 --> 00:28:31,580 Jesus Christ, that hurt! 454 00:28:36,020 --> 00:28:39,940 Bobby... Bobby, it's all right, mate, they're gone. 455 00:28:42,420 --> 00:28:45,460 This decision is totally irresponsible! 456 00:28:45,500 --> 00:28:48,580 To allow an infected patient into the community... 457 00:28:48,620 --> 00:28:51,740 Was my choice. My staff are isolated, no-one else is at risk. 458 00:28:51,780 --> 00:28:53,700 And I'll remind you this is still my hospital 459 00:28:53,740 --> 00:28:55,220 and I decide how I run it. 460 00:28:55,260 --> 00:28:57,420 I certainly won't be lectured to by the likes of you. 461 00:28:57,460 --> 00:28:58,780 The likes of me? 462 00:28:59,940 --> 00:29:01,740 What the hell is that supposed to mean? 463 00:29:01,780 --> 00:29:03,500 You see me as your inferior, is that it? 464 00:29:03,540 --> 00:29:06,300 Oh! For God's sake, that's not what I meant and you know it... 465 00:29:06,340 --> 00:29:08,260 So what exactly did you mean? 466 00:29:08,300 --> 00:29:10,460 You practically ignored me this morning... 467 00:29:10,500 --> 00:29:13,300 Because, unlike a politician, I still have a hospital to run. 468 00:29:13,340 --> 00:29:16,060 Badly, if this incident is anything to go by. 469 00:29:16,100 --> 00:29:17,500 The girl is dying. 470 00:29:17,540 --> 00:29:19,020 Almost certainly! 471 00:29:20,500 --> 00:29:23,420 But as doctors, whether Indian or English, 472 00:29:23,460 --> 00:29:28,020 we are supposed to retain clinical judgement in all circumstances. 473 00:29:29,500 --> 00:29:30,500 And Dr Nair... 474 00:29:31,740 --> 00:29:34,380 ..what is his opinion on this gross recklessness? 475 00:29:40,020 --> 00:29:42,900 Dr Fonseca has my full and total support. 476 00:29:42,940 --> 00:29:47,380 All the required quarantine measures were followed. 477 00:29:47,420 --> 00:29:49,260 Your suggestion is unwarranted. 478 00:29:49,300 --> 00:29:51,820 Dr Fonseca is an Indian citizen, just like you and I. 479 00:29:51,860 --> 00:29:56,340 So we are all, unfortunately, together in this terrible situation. 480 00:29:56,380 --> 00:29:57,620 We need you. 481 00:29:59,460 --> 00:30:01,740 She's coning. Right pupil's just blown. 482 00:30:01,780 --> 00:30:03,620 Have you tried mannitol? Not enough. 483 00:30:03,660 --> 00:30:05,820 If we don't reduce the pressure she'll be dead soon. 484 00:30:05,860 --> 00:30:07,500 Craniotomy is our only option. 485 00:30:07,540 --> 00:30:10,100 But we don't have a neurosurgeon. I can do it. 486 00:30:10,140 --> 00:30:11,940 I had a training number before I left the UK. 487 00:30:11,980 --> 00:30:13,420 I've done the procedure. 488 00:30:13,460 --> 00:30:15,620 If Ruby can gas for me, I can operate. 489 00:30:15,660 --> 00:30:16,956 But I'll need a nurse to scrub in. 490 00:30:16,980 --> 00:30:18,860 Impossible. I can't risk any more of my staff. 491 00:30:20,820 --> 00:30:22,340 No... 492 00:30:22,380 --> 00:30:24,900 There's diamorphine in the fridge. Make her comfortable. 493 00:30:24,940 --> 00:30:26,260 She shouldn't suffer. 494 00:30:26,300 --> 00:30:27,820 I'm sorry, we gave the girl a chance. 495 00:30:27,860 --> 00:30:29,980 I understand. 496 00:30:30,020 --> 00:30:32,820 Right decision. You made the correct choice. 497 00:30:36,220 --> 00:30:37,380 No harm done. 498 00:30:37,420 --> 00:30:40,060 Well, maybe a little, but he deserved it. 499 00:30:40,100 --> 00:30:41,860 Bullies are the same the world over. 500 00:30:41,900 --> 00:30:43,780 Bobby told me you head-butted him? 501 00:30:45,180 --> 00:30:46,580 You're bleeding... 502 00:30:46,620 --> 00:30:48,780 Just glad I'm not a woodpecker. 503 00:30:48,820 --> 00:30:50,060 Hell of a way to make a living. 504 00:30:53,660 --> 00:30:55,260 I knew this was all a mistake. 505 00:30:55,300 --> 00:30:57,180 If I could get on a plane tomorrow, I would... 506 00:30:57,220 --> 00:31:00,740 Hey, hey. Give the place a chance, yeah? 507 00:31:00,780 --> 00:31:03,300 I did, and I'm still here. 508 00:31:03,340 --> 00:31:05,660 20 years on, living the dream. 509 00:31:05,700 --> 00:31:07,860 With a headache. 510 00:31:07,900 --> 00:31:12,380 Look around you. Small price to pay. 511 00:31:27,860 --> 00:31:29,980 OK, I'm starting a craniotomy now. 512 00:31:30,020 --> 00:31:32,260 Systolic at 160. 513 00:31:39,460 --> 00:31:42,300 Get ready for rapid closure in case of herniation. 514 00:31:42,340 --> 00:31:45,860 Have some lintins to hand. Yes, Doctor. 515 00:31:45,900 --> 00:31:48,060 The dura's tenting. How's her blood pressure? 516 00:31:48,100 --> 00:31:49,780 200 systolic. 517 00:31:49,820 --> 00:31:52,260 Scissors and forceps. 518 00:31:54,140 --> 00:31:56,140 Dropping. 180. 519 00:31:58,940 --> 00:32:00,300 Brain's beginning to herniate. 520 00:32:00,340 --> 00:32:03,940 I need a 100ml of 3% hypertonic saline pushed through now. 521 00:32:11,660 --> 00:32:13,420 Yes? 522 00:32:20,780 --> 00:32:21,940 What? 523 00:32:25,020 --> 00:32:26,180 You! 524 00:32:27,780 --> 00:32:30,220 I just now got off the phone with Mr Khan. 525 00:32:30,260 --> 00:32:33,260 I gave you a specific instruction and you defied me! 526 00:32:33,300 --> 00:32:34,940 I thought his wife had a right to know 527 00:32:34,980 --> 00:32:36,900 her husband was putting his life at risk, 528 00:32:36,940 --> 00:32:38,900 so I called her. Oh, you "thought"! 529 00:32:38,940 --> 00:32:41,780 Well, in that case, please, forgive me. 530 00:32:41,820 --> 00:32:44,660 Clearly, my opinion is worth nothing! 531 00:32:44,700 --> 00:32:48,940 Let me tell you, I am sick and tired of being ignored in this place. 532 00:32:48,980 --> 00:32:51,300 My hospital! Sick and tired of it! 533 00:32:53,740 --> 00:32:58,860 You have deliberately breached patient confidentiality. 534 00:32:58,900 --> 00:33:02,340 If Mr Khan proceeds against you legally, 535 00:33:02,380 --> 00:33:04,860 you will lose your licence to practice 536 00:33:04,900 --> 00:33:07,340 and this hospital will be under threat. 537 00:33:07,380 --> 00:33:11,340 So, here is what you are going to do. 538 00:33:11,380 --> 00:33:12,980 You are going to go back there, 539 00:33:13,020 --> 00:33:15,820 beg his forgiveness and carry out his wishes. 540 00:33:15,860 --> 00:33:17,780 Am I clear? 541 00:33:17,820 --> 00:33:19,620 Yes, Doctor Nair. Go! 542 00:33:32,020 --> 00:33:33,740 We need a drain and a pressure bolt. 543 00:33:33,780 --> 00:33:34,980 Doctor. 544 00:33:48,540 --> 00:33:51,460 It's working. 21mm of mercury. 545 00:33:53,820 --> 00:33:57,100 That's OK. High, but OK. 546 00:33:59,540 --> 00:34:00,860 You hear that? 547 00:34:00,900 --> 00:34:02,540 No alarms. 548 00:34:17,180 --> 00:34:18,580 Just through there. 549 00:34:33,420 --> 00:34:35,940 To have a voice like mine, is such a gift. 550 00:34:37,540 --> 00:34:42,700 Make people move, laugh, dance and cry. 551 00:34:42,740 --> 00:34:46,740 It is my privilege... and I cannot give it up. 552 00:34:48,500 --> 00:34:51,620 But you think I'm being selfish, correct? 553 00:34:53,300 --> 00:34:55,820 I know your family cares about you. 554 00:34:55,860 --> 00:34:57,220 Ha! 555 00:34:57,260 --> 00:35:00,820 I think the big boss sent you here to apologise. 556 00:35:02,540 --> 00:35:04,860 Afraid old Amir would get the lawyers onto him. 557 00:35:07,820 --> 00:35:11,220 What I did was wrong. It's your choice. 558 00:35:13,380 --> 00:35:17,100 But, for what it's worth, I believe you're making a mistake. 559 00:35:17,140 --> 00:35:19,660 Maybe we just value different things. 560 00:35:21,220 --> 00:35:24,060 Maybe we agree to differ. 561 00:35:24,100 --> 00:35:25,620 That's the phrase, hmm? 562 00:35:27,300 --> 00:35:30,620 My father is a very clever man. 563 00:35:30,660 --> 00:35:33,820 A great surgeon, too. 564 00:35:33,860 --> 00:35:35,820 Do you know the problem with clever men? 565 00:35:37,420 --> 00:35:39,140 They always know best. 566 00:35:40,300 --> 00:35:42,620 Usually, they're right. 567 00:35:42,660 --> 00:35:45,740 But sometimes even a clever person can make a mistake. 568 00:35:48,540 --> 00:35:51,740 Your daughter wants to share her life with you. 569 00:35:51,780 --> 00:35:55,380 Her marriage, her babies, her joy and her pain. 570 00:35:57,540 --> 00:35:59,700 That is more important than any song. 571 00:36:01,020 --> 00:36:02,900 Don't take that away from her. 572 00:36:10,860 --> 00:36:12,220 Thank you for trying. 573 00:36:18,580 --> 00:36:20,060 Doctor? 574 00:36:20,100 --> 00:36:24,100 If I do this for you, then you have to do something for me. 575 00:36:24,140 --> 00:36:25,820 OK? 576 00:36:34,300 --> 00:36:36,180 Mr Greg McConnell? 577 00:36:36,220 --> 00:36:38,020 Guilty. 578 00:36:38,060 --> 00:36:39,540 Everything OK? 579 00:36:39,580 --> 00:36:42,460 Don't tell me some toerag's turned over my bar again. 580 00:36:42,500 --> 00:36:45,020 You are being arrested for assault. 581 00:36:45,060 --> 00:36:46,340 I'm being what? 582 00:36:46,380 --> 00:36:49,900 Oh, oh, all right, lads. 'Ey! Good grip. 583 00:36:49,940 --> 00:36:52,940 I can see that. I'm coming quietly, aren't I? 584 00:36:58,700 --> 00:37:00,540 No, this way. 585 00:37:01,620 --> 00:37:04,300 Landscape, not portrait. We are not savages. 586 00:37:06,940 --> 00:37:09,100 To all my precious family and friends, 587 00:37:09,140 --> 00:37:13,340 both alive and yet to come, here is my song, 588 00:37:13,380 --> 00:37:16,580 delivered with love and respect. 589 00:37:16,620 --> 00:37:17,780 They say that in life 590 00:37:17,820 --> 00:37:21,060 you should sing each song as if it is your last. 591 00:37:21,100 --> 00:37:26,540 So if this is my last song, let's make it a wonderful one. 592 00:38:18,060 --> 00:38:21,060 Hello, darling. 593 00:38:21,100 --> 00:38:22,700 Funny story... 594 00:38:34,460 --> 00:38:37,180 Ah! What happened to healing hands? 595 00:38:37,220 --> 00:38:40,380 They went the same way as your common sense. Fighting, seriously? 596 00:38:40,420 --> 00:38:42,540 India needs superheroes. 597 00:38:42,580 --> 00:38:43,660 I'm like... 598 00:38:43,700 --> 00:38:46,180 ..Superman, if he wore flowery shorts 599 00:38:46,220 --> 00:38:47,940 and owned a world-famous beach bar. 600 00:38:47,980 --> 00:38:51,940 World-famous, is it? Let it go. It's my fantasy. 601 00:38:51,980 --> 00:38:53,740 Oh. 602 00:38:55,260 --> 00:38:56,660 I heard about the drama. 603 00:38:56,700 --> 00:38:58,620 How's the little girl? 604 00:38:58,660 --> 00:39:02,060 She's stable for now. The village has been isolated. 605 00:39:02,100 --> 00:39:03,220 There are no further cases, 606 00:39:03,260 --> 00:39:05,420 so, hopefully, that should contain the outbreak. 607 00:39:05,460 --> 00:39:07,780 What about the others? They're gonna be in quarantine 608 00:39:07,820 --> 00:39:10,180 for two weeks with the girl. 609 00:39:10,220 --> 00:39:13,580 You made the right decision, 100%. 610 00:39:13,620 --> 00:39:15,740 Did I? 611 00:39:15,780 --> 00:39:18,980 Life was so much easier when I believed in every decision I made. 612 00:39:20,620 --> 00:39:22,380 Come here. Come on. 613 00:39:23,500 --> 00:39:25,340 Mmm. 614 00:39:25,380 --> 00:39:28,780 When did you learn to do exactly the right thing at the right time? 615 00:39:28,820 --> 00:39:30,500 Training. 616 00:39:30,540 --> 00:39:32,460 Just good training. 617 00:39:32,500 --> 00:39:33,860 You coming home? 618 00:39:33,900 --> 00:39:36,300 Got a couple of nice fat tuna steaks. 619 00:39:36,340 --> 00:39:39,140 Yeah. There's something I gotta do first. 620 00:39:41,100 --> 00:39:44,460 I've received Dr Varma's official resignation letter. 621 00:39:44,500 --> 00:39:46,220 I'm sorry. 622 00:39:47,860 --> 00:39:49,540 It's fine. 623 00:39:50,700 --> 00:39:52,260 Doesn't matter. 624 00:39:53,820 --> 00:39:56,180 Broken hearts matter a great deal, Ruby. 625 00:39:57,540 --> 00:39:59,100 I'm not 16 any more. 626 00:39:59,140 --> 00:40:01,980 Well, me neither, but it still hurts. 627 00:40:02,020 --> 00:40:06,620 You think she's trying to buy her way out or is it just a cosy chat? 628 00:40:06,660 --> 00:40:08,780 Lydia doesn't chat. 629 00:40:11,180 --> 00:40:13,140 And you? 630 00:40:13,180 --> 00:40:14,260 Erm... 631 00:40:15,380 --> 00:40:20,380 I have my moments. I chat, but never at work. 632 00:40:20,420 --> 00:40:22,020 That would be unprofessional. 633 00:40:22,060 --> 00:40:25,380 Obviously, but... 634 00:40:25,420 --> 00:40:28,180 I think we can make an exception now, right? 635 00:40:28,220 --> 00:40:30,700 Ha, agreed. 636 00:40:34,900 --> 00:40:37,780 Do you remember I once told you that breaking up with a man 637 00:40:37,820 --> 00:40:39,540 is like removing a sticking plaster. 638 00:40:39,580 --> 00:40:42,900 Just rip it off and it only hurts for two seconds. 639 00:40:42,940 --> 00:40:44,060 Yeah, I remember. 640 00:40:44,100 --> 00:40:45,540 I lied. 641 00:40:48,100 --> 00:40:50,340 Don't make my mistake. 642 00:40:50,380 --> 00:40:53,940 Don't waste the best years of your life pretending you're invincible. 643 00:40:57,300 --> 00:40:58,420 Thanks for letting me know. 644 00:40:58,460 --> 00:41:00,460 OK. 645 00:41:00,500 --> 00:41:01,700 Bye. 646 00:41:11,500 --> 00:41:15,980 So... what do you wanna talk about? 647 00:41:16,020 --> 00:41:18,620 I mean, I usually start with the weather, 648 00:41:18,660 --> 00:41:22,060 but it's basically just hot all the time here, right? 649 00:41:22,100 --> 00:41:25,980 Yes, it's pretty hot... 650 00:41:26,020 --> 00:41:28,340 especially for someone new. 651 00:41:28,380 --> 00:41:30,540 Being new to India... 652 00:41:34,940 --> 00:41:40,860 I spy with my little eye, something beginning with... V. 653 00:41:40,900 --> 00:41:42,300 Ventilator. 654 00:41:43,460 --> 00:41:45,020 Damn, OK. 655 00:41:46,180 --> 00:41:47,580 Your turn. 656 00:41:49,100 --> 00:41:53,780 I spy with my little eye, something beginning with... 657 00:41:53,820 --> 00:41:55,260 K. 658 00:41:55,300 --> 00:41:57,020 K? Yes. 659 00:41:58,860 --> 00:42:01,020 Karishma. 660 00:42:01,060 --> 00:42:02,900 What was that? 661 00:42:02,940 --> 00:42:04,700 Because you got it wrong. 662 00:42:10,940 --> 00:42:12,220 Oh, bollocks. 663 00:42:15,860 --> 00:42:17,460 'Hiya.' 664 00:42:19,260 --> 00:42:22,380 That smells bloody gorgeous. You're turning into a domestic god. 665 00:42:22,420 --> 00:42:25,460 And one who can spot acute alcohol deficiency at ten paces. 666 00:42:25,500 --> 00:42:28,260 And now I'm in love. Mmm. 667 00:42:30,580 --> 00:42:33,620 Just gonna jump in the shower. Right behind you. 668 00:42:40,780 --> 00:42:42,780 Subtitles by accessibility@itv.com 50415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.