All language subtitles for tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,500 --> 00:00:32,624 I started working in the North Sea at 18. 2 00:00:32,749 --> 00:00:35,040 That was back in... '71. 3 00:00:35,750 --> 00:00:37,332 A long time ago. 4 00:00:40,500 --> 00:00:42,665 The oil business paid well. 5 00:00:43,624 --> 00:00:46,332 So I started working two weeks on, four weeks off. 6 00:00:52,082 --> 00:00:55,167 We had no idea what we were getting involved in. 7 00:00:55,417 --> 00:00:56,789 Zero training. 8 00:00:58,332 --> 00:00:59,915 Just follow the Americans. 9 00:01:00,459 --> 00:01:03,000 If they said go left, we went left. 10 00:01:05,250 --> 00:01:07,125 I remember it was dangerous back then. 11 00:01:10,040 --> 00:01:12,790 But it was a risk we were willing to take. 12 00:01:16,042 --> 00:01:19,582 Or, more precisely, we didn't think much about it. 13 00:01:23,125 --> 00:01:24,498 Everyone made money. 14 00:01:25,540 --> 00:01:27,707 The entire country made money. 15 00:01:29,790 --> 00:01:30,957 But... 16 00:01:31,623 --> 00:01:33,332 it's like driving a car. 17 00:01:33,957 --> 00:01:37,292 Drive too fast for too long and it will never end well. 18 00:01:40,207 --> 00:01:43,000 "A risk of undesirable incidents" 19 00:01:43,459 --> 00:01:46,082 we call it in the oil business. 20 00:02:08,915 --> 00:02:14,707 THE BURNING SEA 21 00:02:54,167 --> 00:02:55,082 Good morning. 22 00:02:56,415 --> 00:02:57,292 Hi. 23 00:02:59,334 --> 00:03:01,250 - Good morning, Odin. - Good morning. 24 00:03:01,375 --> 00:03:04,167 Sleep well? There's coffee in the thermos. 25 00:03:05,498 --> 00:03:06,915 - Is it good? - Yeah. 26 00:03:09,957 --> 00:03:11,498 - Done! - Are you done? 27 00:03:11,915 --> 00:03:13,415 Yeah. Where is it? 28 00:03:13,665 --> 00:03:15,082 I don't know. Go look for it. 29 00:03:15,832 --> 00:03:18,375 I'm in no mood for a treasure hunt. 30 00:03:19,498 --> 00:03:20,707 Check in the basement. 31 00:03:21,540 --> 00:03:22,832 - Okay? - Yeah. 32 00:03:23,334 --> 00:03:26,125 - Where is what? - A radio- controlled car. 33 00:03:32,125 --> 00:03:33,082 What? 34 00:03:36,582 --> 00:03:38,125 - Is everything okay? - Yes. 35 00:03:40,832 --> 00:03:42,415 - Eggs? - Sure. 36 00:04:06,415 --> 00:04:10,707 There's no way you can do it in less than 30 seconds. 37 00:04:11,000 --> 00:04:15,665 If I fail, you get to control the music in the car for a month. 38 00:04:16,499 --> 00:04:17,499 Deal. 39 00:04:17,707 --> 00:04:19,292 No, shit. A week. A week! 40 00:04:19,582 --> 00:04:23,042 - Two weeks. - One! I can't handle that much Kvelertak. 41 00:04:24,332 --> 00:04:25,957 - Fine, two weeks. - Yes! 42 00:04:26,582 --> 00:04:30,790 EELUME OFFSHORE ROBOTICS TEST POOL FOR UNDERWATER ROBOTS 43 00:04:33,790 --> 00:04:34,875 - Ready? - Yes. 44 00:04:35,042 --> 00:04:38,374 Three, two, one... go! 45 00:04:46,832 --> 00:04:47,790 Five seconds. 46 00:04:57,790 --> 00:04:58,832 Ten. 47 00:05:05,540 --> 00:05:06,415 Check! 48 00:05:09,583 --> 00:05:10,540 Twenty. 49 00:05:10,750 --> 00:05:11,708 Halfway. 50 00:05:19,832 --> 00:05:23,000 - Shit! Dammit! - Twenty- nine, 30. 51 00:05:35,750 --> 00:05:39,167 What do you think about a manual reset at 1000 meters? 52 00:05:40,917 --> 00:05:42,792 - Raise it up. - You give up? 53 00:05:43,125 --> 00:05:45,125 I'm not giving up. I'll do it next time. 54 00:05:49,290 --> 00:05:50,457 Bye! 55 00:05:51,332 --> 00:05:52,875 - Bye. - See you later. 56 00:05:59,082 --> 00:06:02,125 - Who's coming to the cookout? - Oil people. 57 00:06:03,290 --> 00:06:04,333 Nice people. 58 00:06:05,333 --> 00:06:06,791 - Okay. - It'll be fun. 59 00:06:07,458 --> 00:06:10,500 What's in this bag? Why is it so heavy? 60 00:06:10,625 --> 00:06:12,249 - It isn't heavy. - It weighs at least 15 kilos. 61 00:06:14,500 --> 00:06:16,832 You have gamer arms. No muscles. 62 00:06:16,957 --> 00:06:18,792 Why don't you just move in? 63 00:06:19,374 --> 00:06:24,332 - I'm not moving in with him. - You've been dating for a year. 64 00:06:24,500 --> 00:06:29,540 - Nine months. - Many people move in after nine months. 65 00:06:29,665 --> 00:06:31,500 Well, I don't. 66 00:06:31,625 --> 00:06:34,625 You're going to move in and buy a station wagon, 67 00:06:34,750 --> 00:06:37,457 and I'll be stuck alone at the office. 68 00:06:37,750 --> 00:06:42,957 - Never gonna happen. - You'll need room for skis and bags. 69 00:06:43,125 --> 00:06:46,750 I have my life and he has his. Works like a charm. 70 00:06:53,375 --> 00:06:54,415 - Hey there! - Hi, Oddvar. 71 00:06:54,832 --> 00:06:56,125 - On a diet? - Yes. 72 00:07:03,208 --> 00:07:04,875 Don't leave me standing alone. 73 00:07:10,625 --> 00:07:12,208 - Want me to take that? - Here. 74 00:07:15,665 --> 00:07:17,957 - Hi, Arthur. - Hi. 75 00:07:18,917 --> 00:07:22,540 - Ski jumping is my hobby. - Watching ski jumping, Ronny. 76 00:07:23,042 --> 00:07:24,582 Sure, but still... 77 00:07:25,957 --> 00:07:29,290 Hi, Odin, does your auntie get a hug? Please? 78 00:07:29,625 --> 00:07:32,917 Come on, give Aunt Vibeke a hug. 79 00:07:34,000 --> 00:07:35,290 - Hi. - Hi. 80 00:07:38,249 --> 00:07:39,290 Check this out. 81 00:07:40,165 --> 00:07:41,500 I'm fetching more beer. 82 00:07:49,625 --> 00:07:50,582 Hi. 83 00:07:51,832 --> 00:07:52,750 Hi. 84 00:08:01,084 --> 00:08:02,208 Of course. 85 00:08:03,041 --> 00:08:04,875 Who sent you two for beer? 86 00:08:05,165 --> 00:08:07,165 Carry on. I'll take care of it. 87 00:08:08,124 --> 00:08:09,500 There. 88 00:08:09,625 --> 00:08:11,000 - Enjoy. - Thanks. 89 00:08:15,540 --> 00:08:17,959 Come on, we're guarding you! 90 00:08:19,165 --> 00:08:20,249 No! 91 00:08:21,875 --> 00:08:22,875 Pass it! 92 00:08:23,375 --> 00:08:24,332 Move! 93 00:08:32,750 --> 00:08:33,917 Good night, Odin! 94 00:08:34,042 --> 00:08:35,207 Bedtime. 95 00:08:39,207 --> 00:08:40,667 Go, Arthur! 96 00:09:09,457 --> 00:09:11,082 If it isn't the skinny- dipper! 97 00:09:14,541 --> 00:09:16,792 - Oh, no... - You look like hell. 98 00:09:18,457 --> 00:09:23,917 - I feel horrible. Don't you? - Not really. Stian made me breakfast. 99 00:09:24,041 --> 00:09:26,124 Eggs and bacon and... 100 00:09:27,707 --> 00:09:28,707 Want this? 101 00:09:30,375 --> 00:09:31,541 Thank you! 102 00:09:32,082 --> 00:09:33,667 This bag isn't so bad after all, huh? 103 00:09:36,290 --> 00:09:40,832 Do you have a Coke and a Whopper Cheese in there too? 104 00:09:41,875 --> 00:09:42,832 Hello. 105 00:09:45,332 --> 00:09:46,500 No, we're at work. 106 00:09:51,124 --> 00:09:52,082 What? 107 00:09:57,999 --> 00:09:59,124 Yes, but... 108 00:09:59,250 --> 00:10:00,582 We'll be right there. 109 00:10:04,750 --> 00:10:06,958 That was Saga. There's been an accident. 110 00:10:07,582 --> 00:10:09,832 They want us at the heliport now. 111 00:10:11,124 --> 00:10:12,457 What kind of accident? 112 00:10:30,416 --> 00:10:31,833 Grab the other bag. 113 00:10:33,332 --> 00:10:37,625 SOLA AIR STATION MAIN BASE FOR RESCUE HELICOPTERS 114 00:10:50,542 --> 00:10:52,040 - Is that everything? - Yes. 115 00:10:54,457 --> 00:10:55,750 - Hi. - Hi. 116 00:10:56,707 --> 00:10:58,207 My name is William Lie. 117 00:10:58,792 --> 00:11:00,457 - Sofia Hartman. - Sofia Hartman. 118 00:11:00,582 --> 00:11:02,750 - Yes. - I'm the emergency manager. 119 00:11:02,875 --> 00:11:04,707 - Hi. William Lie. - Hi. 120 00:11:04,916 --> 00:11:06,582 - Arthur. - Arthur. Hi. 121 00:11:07,166 --> 00:11:09,166 What's happened? 122 00:11:09,291 --> 00:11:11,207 Before anything, I need you to sign this. 123 00:11:13,250 --> 00:11:16,332 - Nondisclosure. - A confidentiality agreement. 124 00:11:18,542 --> 00:11:21,750 And time is of the essence. 125 00:11:26,457 --> 00:11:28,332 Thank you. 126 00:11:29,375 --> 00:11:30,667 You didn't answer me. 127 00:11:31,542 --> 00:11:34,625 - What is our mission? - The ship is waiting. 128 00:11:34,875 --> 00:11:38,750 I'll contact you once you arrive. We have a representative on board. 129 00:12:07,375 --> 00:12:11,291 M/S NORMAND MAXIMUS SUBSEA SUPPLY SHIP 130 00:12:21,207 --> 00:12:25,500 ORMEN LANGE FIELD PHASE 2 - UNDER DEVELOPMENT 131 00:13:11,667 --> 00:13:13,708 SAGA CONTROL ROOM 132 00:13:13,832 --> 00:13:16,291 REMOTE CONTROL AND MONITORING OF OIL INSTALLATIONS 133 00:13:20,332 --> 00:13:23,916 - Have they arrived? - Yes, they are in position and ready. 134 00:13:24,832 --> 00:13:26,082 Do we have a connection? 135 00:13:26,791 --> 00:13:28,832 - Coming up on the screens now. - Yeah. Yeah. 136 00:13:29,207 --> 00:13:31,874 Jasin, can you give us audio? 137 00:13:40,457 --> 00:13:42,790 - Hi, we're all set on deck. - Hi. 138 00:13:43,832 --> 00:13:44,957 They're in position. 139 00:13:50,375 --> 00:13:52,874 Sofia, this is Berit. Can you hear me? 140 00:13:53,915 --> 00:13:57,207 - Loud and clear. - I have William Lie here. 141 00:13:58,417 --> 00:13:59,457 Listen up. 142 00:14:00,082 --> 00:14:02,708 A platform has gone down. 143 00:14:03,582 --> 00:14:08,457 Most likely due to a local subsidence of the sea floor. 144 00:14:08,791 --> 00:14:11,457 Wasn't Ekofisk only a few inches a year? 145 00:14:12,332 --> 00:14:15,542 But this time the subsidence occurred 146 00:14:15,667 --> 00:14:17,625 right under a platform leg. 147 00:14:18,375 --> 00:14:21,708 Did you get the schematics we sent? 148 00:14:24,332 --> 00:14:26,125 - Affirmative. - Good. 149 00:14:26,417 --> 00:14:28,417 Can you use them to navigate? 150 00:14:28,625 --> 00:14:30,250 Depends what we're looking for. 151 00:14:31,207 --> 00:14:33,667 We're looking for missing persons. 152 00:14:35,667 --> 00:14:38,457 Since it went down so fast, 153 00:14:38,584 --> 00:14:42,375 we expect air pockets. We need to find out if anyone is alive. 154 00:14:44,790 --> 00:14:47,250 So we're looking for people? 155 00:14:47,625 --> 00:14:48,790 Correct. 156 00:14:50,375 --> 00:14:53,332 We want your robot to make its way inside 157 00:14:53,457 --> 00:14:55,000 and search for survivors. 158 00:15:00,250 --> 00:15:01,916 - We'll try. - Thank you. 159 00:15:13,542 --> 00:15:16,625 Operating room to crane. Prepare for release. 160 00:15:17,207 --> 00:15:18,292 Copy that. 161 00:15:26,875 --> 00:15:27,832 Online. 162 00:15:31,666 --> 00:15:33,040 - Ready? - Yes. 163 00:15:33,332 --> 00:15:36,375 Release in three, two, one... 164 00:16:05,332 --> 00:16:08,749 - Can you start recording? - Already on. 165 00:16:21,082 --> 00:16:22,791 Heading 45. 166 00:16:56,125 --> 00:16:57,914 Trying to find a way in here. 167 00:16:58,665 --> 00:17:01,332 We're at 4 and 45 degrees. 168 00:17:01,458 --> 00:17:05,165 - And 120. - I'm following those pipes. 169 00:17:13,416 --> 00:17:17,583 - Do you see an opening? - There should be a shaft to starboard. 170 00:17:34,790 --> 00:17:36,208 Seventy-five meters. 171 00:17:52,665 --> 00:17:53,958 I see a door. 172 00:17:57,291 --> 00:17:58,790 Can you open it? 173 00:17:59,665 --> 00:18:00,624 Let's try. 174 00:18:03,333 --> 00:18:04,665 We can try. 175 00:18:52,208 --> 00:18:54,083 Jasin, can you ID him? 176 00:18:54,334 --> 00:18:55,416 On it. 177 00:18:57,083 --> 00:18:58,125 Transmitting now. 178 00:18:59,375 --> 00:19:00,499 Continuing inside. 179 00:19:49,875 --> 00:19:51,540 - Now what? - Steady... 180 00:19:56,125 --> 00:19:57,334 Two seconds. 181 00:20:08,000 --> 00:20:09,250 We have another body. 182 00:20:28,000 --> 00:20:29,125 Hear that? 183 00:20:30,250 --> 00:20:31,750 - Do you? - I hear it. 184 00:20:49,625 --> 00:20:53,458 He's alive. Report that we have a person alive in an air pocket. 185 00:20:54,333 --> 00:20:55,958 Operations to Control. 186 00:20:56,209 --> 00:20:59,916 Do you see what we see? A person in an air pocket. 187 00:21:13,875 --> 00:21:14,916 Berit. 188 00:21:15,083 --> 00:21:17,415 Jasin, contact the standby boat. 189 00:21:17,875 --> 00:21:19,291 What do they want us to do? 190 00:21:20,374 --> 00:21:21,833 Control to Operations. 191 00:21:22,125 --> 00:21:22,958 Hello? 192 00:21:24,540 --> 00:21:26,290 Help. Help! 193 00:21:26,833 --> 00:21:27,833 Hello? 194 00:21:28,374 --> 00:21:29,333 I'm alive! 195 00:21:31,500 --> 00:21:33,750 Get me out of here! Help! 196 00:21:34,750 --> 00:21:36,415 - What's that? - What should we do? 197 00:21:36,540 --> 00:21:38,540 We have sonar interference. 198 00:21:40,540 --> 00:21:41,583 What is that? 199 00:21:47,458 --> 00:21:48,415 What's that sound? 200 00:21:57,333 --> 00:21:58,540 Is that a leak? 201 00:21:58,958 --> 00:21:59,790 Berit? 202 00:22:00,665 --> 00:22:04,750 We've shut off all the valves. It isn't from us. 203 00:22:07,041 --> 00:22:08,083 Help! 204 00:22:08,209 --> 00:22:09,374 What is this? 205 00:22:14,209 --> 00:22:15,958 Turn off the audio! 206 00:22:16,083 --> 00:22:17,750 Get me out of here! 207 00:22:32,374 --> 00:22:33,916 The rig is leaking gas! 208 00:22:34,374 --> 00:22:36,374 - Get Eelie out of there! - Sofia? 209 00:22:39,875 --> 00:22:41,374 What do I do with him? 210 00:23:03,625 --> 00:23:05,833 The rig is leaking gas! We have to get out of here! 211 00:23:11,415 --> 00:23:12,708 Hurry, we have to... 212 00:23:34,916 --> 00:23:39,000 Eight deaths have been confirmed so far. 213 00:23:39,125 --> 00:23:41,540 Our thoughts go to the next of kin. 214 00:23:41,791 --> 00:23:44,333 The rescue operation will continue. 215 00:23:44,625 --> 00:23:48,125 And we promise to come back later 216 00:23:48,249 --> 00:23:49,708 with more information. 217 00:23:52,333 --> 00:23:55,540 That was Oil and Energy Minister Steinar Skagemo... 218 00:23:55,665 --> 00:23:56,958 Where are you? 219 00:23:57,333 --> 00:23:59,791 In some hallway on the sixth floor. 220 00:24:00,290 --> 00:24:01,249 Hi. 221 00:24:09,583 --> 00:24:10,458 Hi. 222 00:24:13,208 --> 00:24:15,583 - Hi. - My god... 223 00:24:16,875 --> 00:24:18,084 Are you okay? 224 00:24:26,000 --> 00:24:27,124 Christ. 225 00:24:28,124 --> 00:24:30,041 What happened? Look at you. 226 00:24:30,750 --> 00:24:31,791 I'm okay. 227 00:24:39,124 --> 00:24:40,124 Let's... 228 00:24:44,415 --> 00:24:45,415 Hey... 229 00:24:51,875 --> 00:24:52,916 What happened? 230 00:24:59,750 --> 00:25:01,124 It was just so horrible. 231 00:25:15,290 --> 00:25:17,000 Can I stay with you for a few days? 232 00:25:18,833 --> 00:25:19,875 Of course. 233 00:25:21,041 --> 00:25:22,916 I don't want to be alone. 234 00:25:23,041 --> 00:25:24,791 You can stay with me as long as you want. 235 00:25:35,040 --> 00:25:36,165 Let's go home. 236 00:25:37,083 --> 00:25:38,000 Okay? 237 00:25:59,666 --> 00:26:01,375 We ran a simulation. 238 00:26:06,583 --> 00:26:09,916 The rig went down in 2 minutes and 47 seconds. 239 00:26:16,541 --> 00:26:19,040 There's no way that could have been a subsidence. 240 00:26:20,583 --> 00:26:21,666 Christ! 241 00:27:42,333 --> 00:27:44,583 - No one else could take my shift. - It's okay. 242 00:27:50,666 --> 00:27:52,290 I have the mini version of you here. 243 00:27:54,250 --> 00:27:55,290 That you do. 244 00:28:03,375 --> 00:28:04,415 Know what? 245 00:28:05,915 --> 00:28:07,834 - I love you. - I love you too. 246 00:28:12,791 --> 00:28:13,958 - Okay. - Okay. 247 00:28:15,500 --> 00:28:16,458 Odin? 248 00:28:17,208 --> 00:28:19,500 I'm leaving. Want to say bye? 249 00:28:26,208 --> 00:28:27,791 Can daddy get a hug? 250 00:28:27,915 --> 00:28:29,333 Bye. 251 00:28:33,290 --> 00:28:35,165 - Bye. - Have a nice trip. 252 00:28:35,290 --> 00:28:36,333 Thanks. 253 00:28:37,708 --> 00:28:39,208 Want to go in and fix that car? 254 00:28:39,333 --> 00:28:40,416 - Yeah. - Yes! 255 00:28:42,874 --> 00:28:43,915 This will be fun! 256 00:28:45,708 --> 00:28:47,375 See that little screw? Here? 257 00:28:48,125 --> 00:28:49,750 Try tightening it. 258 00:29:00,500 --> 00:29:03,208 - Hi, Arthur. - Hi. You need to get out here. 259 00:29:03,833 --> 00:29:04,915 Okay, what's up? 260 00:29:07,083 --> 00:29:11,583 GULLFAKS A 220 KM FROM THE COAST 261 00:29:29,666 --> 00:29:31,250 - Hi there. - Hi. 262 00:29:32,375 --> 00:29:34,541 - Reading glasses? - Shut up. 263 00:29:37,083 --> 00:29:38,999 How is Sofia doing? 264 00:29:39,125 --> 00:29:40,458 She'll be fine. 265 00:29:41,666 --> 00:29:43,290 There was talk of a gas explosion? 266 00:29:43,958 --> 00:29:45,541 Yeah. A leak from a well. 267 00:29:47,083 --> 00:29:48,083 One well? 268 00:29:48,874 --> 00:29:51,416 That's what they say, so... 269 00:29:52,416 --> 00:29:53,625 I don't know. 270 00:29:53,750 --> 00:29:55,333 But she'll be fine. 271 00:29:56,040 --> 00:29:58,583 - She's tough. - Good. 272 00:29:58,750 --> 00:30:01,083 - How's the mood here? - There's some talk. 273 00:30:01,750 --> 00:30:04,290 People are a little shaky, 274 00:30:04,416 --> 00:30:05,750 but everything's fine. 275 00:30:06,790 --> 00:30:08,375 Of course. 276 00:30:09,125 --> 00:30:10,583 Good. 277 00:30:10,709 --> 00:30:13,458 I'd better make my rounds. 278 00:30:13,625 --> 00:30:14,666 Okay. 279 00:30:19,833 --> 00:30:20,750 What is it with you? 280 00:30:23,375 --> 00:30:25,208 - What is it? - Nothing. 281 00:30:25,333 --> 00:30:27,958 - Stop it. - Looking forward to my rounds. 282 00:30:28,500 --> 00:30:29,458 Hey! 283 00:30:30,416 --> 00:30:31,416 What is it? 284 00:30:33,625 --> 00:30:34,458 Huh? 285 00:30:35,790 --> 00:30:38,458 Sofia and I have been talking. 286 00:30:41,000 --> 00:30:42,500 She's moving in with me and Odin. 287 00:30:43,709 --> 00:30:45,500 Seriously? That's great. 288 00:30:46,165 --> 00:30:47,625 - Yeah. - You deserve it. 289 00:30:49,040 --> 00:30:50,208 A new start. 290 00:30:52,083 --> 00:30:53,874 Yes, it is a new start. 291 00:31:01,583 --> 00:31:04,541 I have a recording from after the explosion. 292 00:31:05,040 --> 00:31:09,000 This is from the camera in front. What we saw. 293 00:31:09,125 --> 00:31:10,250 But... 294 00:31:10,375 --> 00:31:12,208 if I switch to the rear camera... 295 00:31:17,958 --> 00:31:20,375 Huh? Rewind. 296 00:31:26,874 --> 00:31:28,666 No way that's a leak from a well. 297 00:31:31,625 --> 00:31:33,250 Christ, it just keeps going! 298 00:31:47,708 --> 00:31:49,125 - We'll wait here. - Yeah. 299 00:32:04,291 --> 00:32:05,708 Excuse me. Lie? 300 00:32:07,375 --> 00:32:08,375 It's okay. 301 00:32:11,958 --> 00:32:13,291 - Hi. - Hi. 302 00:32:14,125 --> 00:32:17,915 I haven't had a break in 12 hours. Can we talk while I eat? 303 00:32:29,208 --> 00:32:30,875 That isn't a leak from a well. 304 00:32:32,790 --> 00:32:36,040 Migrating gas isn't uncommon in the North Sea. 305 00:32:36,958 --> 00:32:38,584 But the entire area exploded. 306 00:32:40,166 --> 00:32:43,749 That much gas at the same time? Something has to be seriously wrong. 307 00:32:45,624 --> 00:32:48,915 And there's no way that can be subsidence. 308 00:32:54,291 --> 00:32:57,915 Maybe we should leave that to the specialists. 309 00:33:00,500 --> 00:33:01,958 May I borrow that? 310 00:33:04,166 --> 00:33:05,375 Sure. 311 00:33:08,291 --> 00:33:09,624 Thank you. 312 00:33:14,459 --> 00:33:15,583 Are you leaving? 313 00:33:17,665 --> 00:33:21,208 There are thousands of workers out there. They have a right to know what's going on! 314 00:33:26,875 --> 00:33:28,375 You have to say something. 315 00:33:30,125 --> 00:33:32,749 Remember that you signed a nondisclosure agreement. 316 00:33:44,250 --> 00:33:45,375 What did they say? 317 00:33:47,833 --> 00:33:49,459 I'm not sure. 318 00:33:49,583 --> 00:33:52,416 - Did you show them the clip? - I showed it to William Lie. 319 00:33:54,250 --> 00:33:56,333 - And what did he say? - He didn't say much. 320 00:33:57,750 --> 00:34:00,291 - He took the hard drive and left. - Okay? 321 00:34:02,000 --> 00:34:04,250 That's good. They'll look at it 322 00:34:04,540 --> 00:34:06,083 and figure out what to do. 323 00:34:28,416 --> 00:34:32,708 - How is the pressure? - Up and down, but good now. 324 00:34:32,833 --> 00:34:35,706 There was some differential sticking 325 00:34:35,875 --> 00:34:39,623 and we may have a dogleg, but it seems to be okay. 326 00:34:54,083 --> 00:34:58,125 SAGA STAVANGER HEADQUARTERS FOR OFFSHORE OPERATIONS 327 00:34:58,833 --> 00:34:59,916 Hi, Gunn. 328 00:35:11,750 --> 00:35:15,041 Oil and Energy Minister Skagemo is here. 329 00:35:15,458 --> 00:35:16,666 Steinar Skagemo. 330 00:35:21,958 --> 00:35:24,541 Thank you for coming at such short notice. 331 00:35:26,000 --> 00:35:30,291 We have had a dramatic development over the last 48 hours. 332 00:35:30,623 --> 00:35:31,458 William. 333 00:35:33,208 --> 00:35:37,125 The number of fractures and slides has increased. 334 00:35:38,958 --> 00:35:41,623 The platform that went down has been inspected. 335 00:35:42,623 --> 00:35:45,666 And today we received video footage of a fracture 336 00:35:45,791 --> 00:35:48,833 larger than anything we have previously seen. 337 00:35:50,958 --> 00:35:52,708 Much larger. 338 00:35:53,498 --> 00:35:54,458 If you look here... 339 00:35:56,498 --> 00:36:02,000 If this is the center of the fracture, where expansion is largest, 340 00:36:02,125 --> 00:36:05,791 we're talking about a rift several kilometers long. 341 00:36:06,791 --> 00:36:08,708 Possibly tens of kilometers. 342 00:36:09,625 --> 00:36:12,666 Which means? Where did this rift come from? 343 00:36:14,250 --> 00:36:15,416 Oddvar? 344 00:36:21,333 --> 00:36:23,498 Here are the platforms in the North Sea. 345 00:36:25,458 --> 00:36:26,708 Here is Storegga. 346 00:36:27,833 --> 00:36:31,458 Eight-thousand years ago the Storegga Slide occurred here. 347 00:36:32,000 --> 00:36:36,250 Five-thousand cubic kilometers of mud, stone and sand dislodged. 348 00:36:37,541 --> 00:36:43,000 The slides we have registered now are in a direct line with Storegga. 349 00:36:44,458 --> 00:36:45,373 And? 350 00:36:45,708 --> 00:36:48,958 At first we thought it was a local subsidence. 351 00:36:50,291 --> 00:36:52,291 But not anymore. 352 00:36:52,625 --> 00:36:54,708 If you look at this video... 353 00:37:10,583 --> 00:37:12,291 What are we looking at? 354 00:37:12,666 --> 00:37:15,625 Part of a larger slide. 355 00:37:15,958 --> 00:37:18,875 If you look closely... the seabed disappears. 356 00:37:22,625 --> 00:37:24,291 The Storegga Slide. 357 00:37:26,208 --> 00:37:27,666 It has started moving again. 358 00:37:29,000 --> 00:37:30,583 How big? 359 00:37:30,708 --> 00:37:33,000 Exactly how big is difficult to say. 360 00:37:34,458 --> 00:37:36,208 But it could be bigger 361 00:37:36,333 --> 00:37:40,625 than anything registered in modern times. 362 00:37:43,458 --> 00:37:45,250 In an area full of platforms? 363 00:37:45,958 --> 00:37:47,625 And people. Yes. 364 00:37:49,458 --> 00:37:52,373 - Why is this happening now? - We don't know. 365 00:37:52,498 --> 00:37:54,541 There may be many factors. 366 00:37:54,666 --> 00:37:57,208 It could be climate change, there could be other causes. 367 00:37:58,875 --> 00:38:02,625 It may even be that we set it off ourselves. 368 00:38:03,708 --> 00:38:04,750 What do you mean? 369 00:38:05,208 --> 00:38:07,958 We've drilled thousands of wells out there. 370 00:38:08,833 --> 00:38:12,666 Drained massive oil and gas reserves under the ocean floor. 371 00:38:13,625 --> 00:38:16,041 Turned it into Swiss cheese. 372 00:38:16,166 --> 00:38:19,583 Let's get back to this situation. 373 00:38:19,708 --> 00:38:22,333 Good idea. What do you suggest? 374 00:38:25,416 --> 00:38:29,958 Shut down all operations in the area. Secure and close down all wells. 375 00:38:30,500 --> 00:38:31,875 Until we know more. 376 00:38:49,458 --> 00:38:51,666 If we don't shut down the wells, 377 00:38:52,958 --> 00:38:54,125 what might happen? 378 00:38:55,208 --> 00:38:56,500 Look here, Skagemo. 379 00:38:58,583 --> 00:39:01,373 This is the casing. A type of holster. 380 00:39:02,083 --> 00:39:03,750 It is anchored to the seabed. 381 00:39:04,373 --> 00:39:06,791 The drill goes in there. 382 00:39:08,625 --> 00:39:10,083 If the rig collapses 383 00:39:10,541 --> 00:39:13,458 and pulls the drill out like this... 384 00:39:14,333 --> 00:39:15,791 the oil will flow freely. 385 00:39:19,333 --> 00:39:21,625 How large of a spill might we be talking? 386 00:39:23,291 --> 00:39:25,166 Remember Deepwater Horizon? 387 00:39:26,083 --> 00:39:27,125 Yes. 388 00:39:27,248 --> 00:39:32,248 That spill was the size of Denmark. From one well. Here we have 350. 389 00:39:56,291 --> 00:39:59,500 We are faced with an enormous task. 390 00:40:00,791 --> 00:40:04,248 No one has experienced this before. No one has rehearsed for this. 391 00:40:04,708 --> 00:40:09,166 The Joint Rescue Coordination Center will handle the evacuation. 392 00:40:09,750 --> 00:40:11,875 Our task is to secure and close down 393 00:40:12,333 --> 00:40:13,458 half the North Sea. 394 00:40:18,041 --> 00:40:19,541 In order to succeed... 395 00:40:21,916 --> 00:40:26,291 to close down every well, secure every installation. 396 00:40:26,458 --> 00:40:29,375 We all have to do our utmost. 397 00:40:31,248 --> 00:40:35,958 We're short on time, but cannot panic. Security is priority number one. 398 00:40:37,291 --> 00:40:40,666 Every platform on the red list 399 00:40:40,791 --> 00:40:43,458 is to be secured and shut down. 400 00:40:45,248 --> 00:40:48,500 I know as much as you do. Many people are evacuating. 401 00:40:49,791 --> 00:40:51,833 Renate, can you check that? 402 00:40:54,833 --> 00:40:57,750 I know as much as you do. 403 00:40:57,875 --> 00:41:00,248 We'll just take it nice and easy. 404 00:41:00,375 --> 00:41:01,750 Who owns that belt? 405 00:41:02,625 --> 00:41:05,000 Put it in one of the boxes. 406 00:41:10,583 --> 00:41:11,916 Which ones are left? 407 00:41:13,958 --> 00:41:15,500 Status on Statfjord A? 408 00:41:16,458 --> 00:41:18,248 Shutting down Statfjord A now. 409 00:41:19,666 --> 00:41:20,958 Excellent. 410 00:41:25,458 --> 00:41:26,708 Okay. 411 00:41:28,208 --> 00:41:30,166 Good. And Oseberg? 412 00:41:30,666 --> 00:41:33,666 Oseberg A and D are secured. 413 00:41:34,708 --> 00:41:36,208 B is almost ready. 414 00:41:36,708 --> 00:41:40,500 All crews are being shuttled to Normand Vision. 415 00:41:41,083 --> 00:41:42,500 Get ready, Group A. 416 00:41:42,625 --> 00:41:44,208 - Kjell Are Heiland. - Yes. 417 00:41:44,375 --> 00:41:45,541 - Terje Hamar. - Here. 418 00:41:45,708 --> 00:41:47,166 - Henning Sirnes... -Yes. 419 00:41:47,416 --> 00:41:49,291 - and Eva Fjørtoft. - Yes. 420 00:41:49,416 --> 00:41:52,000 Good. Follow Renate up on deck. 421 00:41:52,123 --> 00:41:54,248 - Follow me. - Excellent. 422 00:41:54,625 --> 00:41:56,500 Find out who it is, and send it to me. 423 00:42:20,375 --> 00:42:23,625 - Is the valve on Troll fixed? - Troll A? 424 00:42:24,208 --> 00:42:25,666 It's green. Troll is closed. 425 00:42:28,750 --> 00:42:30,041 Continue down the list. 426 00:42:30,541 --> 00:42:32,625 The entire Statfjord field is green. 427 00:42:33,250 --> 00:42:34,333 Keep it up. 428 00:43:00,041 --> 00:43:03,123 And now for some breaking news. 429 00:43:03,250 --> 00:43:06,998 Unconfirmed sources say a large-scale evacuation 430 00:43:07,123 --> 00:43:09,833 of oil platforms is underway. 431 00:43:09,958 --> 00:43:14,123 The oil industry has yet to confirm this publicly. 432 00:43:14,250 --> 00:43:17,916 Let's go live to the Joint Rescue Coordination Center, 433 00:43:18,041 --> 00:43:20,333 where there is hectic activity. 434 00:43:21,166 --> 00:43:22,333 All emergency services, 435 00:43:22,958 --> 00:43:27,625 including ambulance, police and fire, are at the ready. 436 00:43:28,708 --> 00:43:31,833 So far, we can ascertain that... 437 00:43:32,375 --> 00:43:35,458 STIAN: DON'T WORRY! WE'RE BEING EVACUATED. 438 00:43:35,750 --> 00:43:39,958 ... cooperation among the agencies has been satisfactory. 439 00:43:40,083 --> 00:43:44,583 Of course, this operation is on an unprecedented scale, 440 00:43:44,708 --> 00:43:46,958 but so far... 441 00:43:47,541 --> 00:43:50,250 I'm getting an error message from a well on Gullfaks A. 442 00:43:51,416 --> 00:43:53,375 Maybe it's a little slow? 443 00:43:53,500 --> 00:43:55,583 Something's wrong with the connection. 444 00:43:57,708 --> 00:43:59,458 Call the platform chief. 445 00:44:00,416 --> 00:44:02,041 - It's Helseth, right? - Yep. 446 00:44:02,458 --> 00:44:04,291 Okay, our turn. Group F. 447 00:44:04,958 --> 00:44:07,416 We get to turn the lights out. Ready? 448 00:44:10,625 --> 00:44:11,583 Ronny Helseth. 449 00:44:13,541 --> 00:44:15,958 Seriously? We're in the middle of an evacuation. 450 00:44:22,291 --> 00:44:23,708 Okay, I'll see what I can do. 451 00:44:26,583 --> 00:44:29,833 They can't contact Well 4. Can't close it from HQ. 452 00:44:32,916 --> 00:44:36,833 We can't leave until all the wells are secured. 453 00:44:37,416 --> 00:44:40,583 That's why they want me to go down and close it manually. 454 00:44:42,291 --> 00:44:43,666 You have to keep an eye on things here. 455 00:44:46,625 --> 00:44:47,666 I'll go down. 456 00:44:49,916 --> 00:44:52,791 - I'll go down the D shaft and fix it. - Okay. 457 00:44:53,625 --> 00:44:54,833 But hurry. 458 00:44:55,583 --> 00:44:57,041 - Hold the bus for me. - Yeah, yeah. 459 00:45:40,041 --> 00:45:44,333 The evacuation began around 4:30 pm. 460 00:45:44,458 --> 00:45:48,998 Around 150 individuals. It went without a hitch... 461 00:45:50,791 --> 00:45:53,208 The subscriber cannot be reached. 462 00:45:55,500 --> 00:45:58,958 - Status on Gjøa? - Working on the last wells now. 463 00:45:59,083 --> 00:46:00,998 How about that valve on Gullfaks? 464 00:46:01,833 --> 00:46:04,333 It takes time to get down there. 465 00:46:15,416 --> 00:46:17,541 Stian, the bus has arrived. 466 00:46:18,125 --> 00:46:19,958 Roger. Almost down. 467 00:46:20,583 --> 00:46:24,375 D SHAFT, GULLFAKS A 138 METERS UNDER THE SEA 468 00:47:13,208 --> 00:47:14,583 What the hell? 469 00:47:15,791 --> 00:47:16,625 Shit! 470 00:47:17,958 --> 00:47:19,041 We lost contact. 471 00:47:20,333 --> 00:47:23,000 - With who? - The entire platform. 472 00:47:31,541 --> 00:47:32,375 Not just that one. 473 00:47:34,625 --> 00:47:35,666 Not just that one! 474 00:47:36,250 --> 00:47:37,500 Are-- are yours also down? 475 00:47:44,500 --> 00:47:46,416 Stian, it's time. Let's go. 476 00:47:47,166 --> 00:47:48,000 Roger. 477 00:47:48,208 --> 00:47:49,250 Closing the valve now. 478 00:48:53,748 --> 00:48:55,666 Come on, get in! Get in! 479 00:49:13,166 --> 00:49:14,541 Stian, get up here! 480 00:49:14,666 --> 00:49:15,708 Come on! 481 00:49:17,000 --> 00:49:18,708 Come on! Get in! 482 00:50:18,500 --> 00:50:21,416 You have reached Berit Djuphagen. Please leave a message. 483 00:50:24,125 --> 00:50:28,208 Berit, it's Sofia Hartman. I've been trying to call you. 484 00:50:28,500 --> 00:50:32,250 I'm on my way to you now. I'll let you know when I'm there. 485 00:50:39,875 --> 00:50:42,041 We're here to see Berit Djuphagen. 486 00:50:42,375 --> 00:50:44,000 - You have an appointment? - Yes. 487 00:50:48,541 --> 00:50:50,750 We can talk in here. 488 00:50:58,833 --> 00:51:01,041 Odin, could you go sit over there? 489 00:51:06,791 --> 00:51:07,791 I can't reach Stian. 490 00:51:08,708 --> 00:51:10,291 - He isn't answering. - Sofia... 491 00:51:14,250 --> 00:51:19,083 We couldn't close all the wells on Gullfaks A remotely, so... 492 00:51:20,416 --> 00:51:22,416 Stian was sent down to do it manually. 493 00:51:25,000 --> 00:51:26,250 I just talked to Ronny. 494 00:51:27,708 --> 00:51:28,833 And... 495 00:51:29,291 --> 00:51:31,083 they didn't have time to... 496 00:51:32,875 --> 00:51:34,416 Stian was never evacuated. 497 00:51:35,958 --> 00:51:39,208 He texted me. Said he was being evacuated. 498 00:51:39,791 --> 00:51:42,498 Over 30 platforms just collapsed. 499 00:51:43,583 --> 00:51:46,708 Gullfaks was one of the first to be hit. A leg was ripped off. 500 00:51:48,498 --> 00:51:49,750 And Stian was down there. 501 00:51:54,498 --> 00:51:58,375 Find out which lifeboats are still out there. 502 00:52:00,208 --> 00:52:02,291 Stian Birkeland is still on Gullfaks A. 503 00:52:03,208 --> 00:52:05,000 You have to send someone out to get him. 504 00:52:08,416 --> 00:52:10,875 That is Gullfaks A. Status red. 505 00:52:11,125 --> 00:52:13,541 It has lost one of its legs. 506 00:52:13,791 --> 00:52:17,208 It can collapse and sink at any moment. I'm sorry. 507 00:52:17,333 --> 00:52:18,791 You sent him down there. 508 00:52:20,083 --> 00:52:21,916 It's your responsibility to get him out. 509 00:52:23,875 --> 00:52:25,833 I'm afraid I must ask you to leave. 510 00:52:27,498 --> 00:52:28,416 No. 511 00:52:30,333 --> 00:52:31,208 No! 512 00:52:31,916 --> 00:52:35,541 I'm not going anywhere until you rescue him! 513 00:52:35,666 --> 00:52:39,208 I can't send a rescue team out there now. 514 00:52:39,333 --> 00:52:41,833 We have to prioritize. 515 00:52:42,083 --> 00:52:44,791 There's a little boy out there who's going to lose his father! 516 00:52:46,916 --> 00:52:48,208 Call security. 517 00:52:48,541 --> 00:52:50,125 Aren't you going to do anything? 518 00:52:51,583 --> 00:52:55,083 No? Then you go tell that little boy 519 00:52:55,208 --> 00:52:58,250 that no one intends to do anything to save his father. 520 00:53:00,541 --> 00:53:01,791 I'm not doing it. 521 00:53:04,041 --> 00:53:05,125 Sofia. 522 00:53:14,166 --> 00:53:15,125 No. 523 00:53:17,333 --> 00:53:18,750 Where is that link I asked for? 524 00:53:33,041 --> 00:53:34,791 Has something happened to dad? 525 00:53:42,498 --> 00:53:43,498 Yes. 526 00:53:46,416 --> 00:53:47,458 Sort of. 527 00:54:05,373 --> 00:54:06,498 Can you wait here? 528 00:54:07,666 --> 00:54:08,583 Yeah. 529 00:54:08,958 --> 00:54:10,000 I'll be right back. 530 00:54:12,125 --> 00:54:14,458 You have cameras everywhere on the platforms. 531 00:54:16,916 --> 00:54:19,625 - Yes, in most rooms. - Show me those images. 532 00:54:20,416 --> 00:54:21,791 - Sofia... - I need to see them. 533 00:54:23,000 --> 00:54:23,875 Now! 534 00:54:41,373 --> 00:54:44,333 We don't have cameras in all the mechanical rooms. 535 00:54:44,916 --> 00:54:46,250 Let me fast- forward. 536 00:55:06,958 --> 00:55:08,125 No! 537 00:55:09,166 --> 00:55:10,041 Sofia... 538 00:55:18,708 --> 00:55:21,208 But he wrote that he was being evacuated. 539 00:55:29,373 --> 00:55:30,248 Berit? 540 00:55:32,708 --> 00:55:33,625 Look at this. 541 00:55:36,458 --> 00:55:37,291 Huh? 542 00:55:38,541 --> 00:55:42,125 A hatch into a service chute has been opened. 543 00:55:43,373 --> 00:55:44,583 What does that mean? 544 00:55:46,875 --> 00:55:51,166 Most likely it was ripped open when the platform was hit. 545 00:55:55,248 --> 00:55:56,958 Could Stian have opened it? 546 00:55:57,958 --> 00:56:00,500 It's highly unlikely that he... 547 00:56:04,041 --> 00:56:05,166 Watch Odin for me. 548 00:56:07,583 --> 00:56:08,500 Sofia? 549 00:56:11,916 --> 00:56:13,875 Hi, Vibeke, it's Sofia. 550 00:56:14,625 --> 00:56:15,625 I need your help. 551 00:56:43,583 --> 00:56:45,875 - I only need the mini. - Okay. 552 00:56:49,750 --> 00:56:54,541 - Where do you think he is? - There are pipes between the legs. 553 00:56:55,333 --> 00:56:56,625 Seriously, Sofia... 554 00:56:57,458 --> 00:56:58,833 Is this even legal? 555 00:57:01,625 --> 00:57:03,750 - You both have suits? - I'm going alone. 556 00:57:03,875 --> 00:57:06,583 Okay. Officially, we're on a different mission. 557 00:57:07,708 --> 00:57:08,625 Sofia? 558 00:57:10,666 --> 00:57:13,500 - What choice do I have? - Well, you sure aren't going alone. 559 00:57:59,708 --> 00:58:02,083 Over there is Gullfaks A. 560 00:58:03,375 --> 00:58:05,791 The deck is gone, so we'll have to lower you down. 561 00:58:08,458 --> 00:58:12,583 I'll go first, then the equipment, then I'll help you down. 562 00:58:13,458 --> 00:58:16,750 Arthur, it'll be okay. Just don't look down. 563 00:58:16,875 --> 00:58:20,041 Get ready, and get out quick when I give the signal. 564 00:58:20,416 --> 00:58:21,375 Yeah! 565 00:58:21,541 --> 00:58:23,875 We have to get out of here fast. 566 00:58:25,000 --> 00:58:26,541 Just find Stian, okay? 567 00:58:27,083 --> 00:58:28,333 Find my brother. 568 00:58:29,916 --> 00:58:31,083 Arthur, don't worry. 569 00:59:48,708 --> 00:59:49,875 Are you okay? 570 00:59:49,998 --> 00:59:51,250 - Yes. - Okay. 571 01:00:12,666 --> 01:00:13,666 Okay? 572 01:00:20,666 --> 01:00:21,708 Here. 573 01:00:26,375 --> 01:00:27,458 Okay. 574 01:00:33,041 --> 01:00:34,708 - We must be here. - Yeah. 575 01:00:34,833 --> 01:00:36,208 - Don't you think? - Yes. 576 01:00:38,123 --> 01:00:39,666 Let's start there. 577 01:00:40,166 --> 01:00:41,375 Okay. Hang on. 578 01:00:43,291 --> 01:00:44,583 - Come on! - Okay. 579 01:00:58,166 --> 01:00:59,583 And Sofia went out there? 580 01:01:01,625 --> 01:01:03,791 They refused to send anyone. 581 01:01:06,333 --> 01:01:08,166 Didn't want to risk any more lives. 582 01:01:10,166 --> 01:01:11,291 So she just went. 583 01:01:34,875 --> 01:01:36,416 - Hi, Odin. - Hi. 584 01:01:37,416 --> 01:01:38,583 How's it going? 585 01:01:38,708 --> 01:01:39,583 Fine. 586 01:01:42,375 --> 01:01:43,583 Can I get a hug? 587 01:01:55,250 --> 01:01:56,541 We have to go down there. 588 01:02:59,500 --> 01:03:00,583 We have to drop it. 589 01:03:01,750 --> 01:03:04,000 - Can it withstand that? - It has to. 590 01:03:09,625 --> 01:03:10,833 Ready? 591 01:03:13,583 --> 01:03:15,166 Three, two... 592 01:03:16,833 --> 01:03:17,873 one. 593 01:03:49,083 --> 01:03:50,208 We're on. 594 01:03:51,041 --> 01:03:52,458 It seems to be working. 595 01:04:50,583 --> 01:04:51,791 Turn on the thermal camera. 596 01:05:28,708 --> 01:05:30,333 I'm going in between these pipes. 597 01:06:22,125 --> 01:06:23,250 He's alive! 598 01:06:45,208 --> 01:06:46,250 Oddvar. 599 01:06:51,541 --> 01:06:52,666 It can't be! 600 01:06:53,291 --> 01:06:56,666 They're from ten minutes ago. How can they be wrong? 601 01:06:58,333 --> 01:07:01,375 JET FALCON DA- 20 MARITIME SURVEILLANCE 602 01:07:24,750 --> 01:07:28,291 The slide has ripped open the oil pipelines. 603 01:07:28,958 --> 01:07:31,666 The black you see here is oil. 604 01:07:32,958 --> 01:07:34,791 And the wind isn't on our side. 605 01:07:36,041 --> 01:07:38,958 The oil slick is moving toward the coast. 606 01:07:42,583 --> 01:07:43,666 How big is it? 607 01:07:45,791 --> 01:07:48,541 Approximately 100,000 square kilometers. 608 01:07:49,750 --> 01:07:51,958 And growing. 609 01:07:55,623 --> 01:07:57,083 Gunn, what is the worst- case scenario? 610 01:07:58,791 --> 01:08:04,791 Norway's entire western coast will be devastated. 611 01:08:05,291 --> 01:08:08,916 Molde, Ålesund, Bergen, Haugesund, Stavanger. 612 01:08:09,206 --> 01:08:12,666 Every fjord, every nook and cranny. 613 01:08:15,208 --> 01:08:16,167 Birds. 614 01:08:16,622 --> 01:08:17,457 Fish. 615 01:08:18,750 --> 01:08:20,207 All fauna. Nature. 616 01:08:21,292 --> 01:08:25,207 All aquaculture ruined. The fishing industry. Tourism. 617 01:08:26,417 --> 01:08:28,498 It will take... 618 01:08:29,332 --> 01:08:32,375 decades to repair the damage, maybe a century. 619 01:08:34,707 --> 01:08:37,041 And then... 620 01:08:37,789 --> 01:08:40,333 it will continue down this way, 621 01:08:40,750 --> 01:08:45,957 expanding toward Denmark, Germany, the Netherlands, Britain... 622 01:08:50,457 --> 01:08:52,373 What can we do 623 01:08:52,666 --> 01:08:54,250 to limit the damage? 624 01:08:55,623 --> 01:08:57,541 We have contacted NOFO, 625 01:08:58,167 --> 01:09:01,207 the Coastal Administration, local authorities. 626 01:09:02,000 --> 01:09:06,750 They are all on high alert, but no one is prepared for 627 01:09:07,623 --> 01:09:09,207 anything on this scale. 628 01:09:15,416 --> 01:09:16,582 How long do we have? 629 01:09:17,707 --> 01:09:20,250 It won't make landfall 630 01:09:20,375 --> 01:09:23,333 until sometime tomorrow night, but when it does... 631 01:09:26,375 --> 01:09:27,666 There is another option. 632 01:09:30,750 --> 01:09:32,707 But we'd have to act now. 633 01:09:34,167 --> 01:09:36,707 It's never been done on this large a scale. 634 01:09:37,498 --> 01:09:40,000 But right now the slick is concentrated. 635 01:09:40,832 --> 01:09:44,541 And the oil is still thick enough. 636 01:09:49,666 --> 01:09:51,250 Thick enough for what? 637 01:09:54,082 --> 01:09:55,832 Setting it on fire. 638 01:10:05,416 --> 01:10:08,541 This slick is too big for an in-situ burning. 639 01:10:09,000 --> 01:10:10,625 The consequences... 640 01:10:10,750 --> 01:10:14,373 The consequences will be less than what you just outlined. 641 01:10:22,292 --> 01:10:24,125 I can't make this decision alone. 642 01:10:31,541 --> 01:10:32,625 Here. 643 01:11:12,000 --> 01:11:13,332 It should be here. 644 01:11:14,000 --> 01:11:16,457 - Which one? - E601B, there. 645 01:11:26,500 --> 01:11:27,582 Stian? 646 01:11:29,167 --> 01:11:30,373 Stian? 647 01:11:45,457 --> 01:11:46,582 Stian? 648 01:11:47,500 --> 01:11:48,625 Stian? 649 01:12:04,208 --> 01:12:05,332 Stian? 650 01:12:06,541 --> 01:12:07,625 Sofia? 651 01:12:09,416 --> 01:12:10,500 Sofia! 652 01:12:11,832 --> 01:12:13,042 Hi! 653 01:12:17,373 --> 01:12:19,500 You're alive! 654 01:12:23,500 --> 01:12:25,541 - Can you get up here? - No. 655 01:12:28,957 --> 01:12:32,042 - I need a wrench! - Yeah. 656 01:12:33,457 --> 01:12:35,500 - Are you hurt? - Yes. 657 01:12:35,832 --> 01:12:37,792 - We have to get you out. - Okay. 658 01:12:54,917 --> 01:12:56,582 - Find anything? - Yes. 659 01:13:01,332 --> 01:13:02,875 Sofia, we have to get out of here! 660 01:13:32,750 --> 01:13:33,875 Are you okay? 661 01:14:09,875 --> 01:14:12,917 I have spoken to the prime minister and the cabinet. 662 01:14:16,917 --> 01:14:18,000 Let's do it. 663 01:14:19,917 --> 01:14:21,042 Set it on fire. 664 01:14:46,832 --> 01:14:48,248 You can set up here. 665 01:14:50,248 --> 01:14:52,042 William, we'll get an image now. 666 01:14:52,958 --> 01:14:54,123 Good. 667 01:15:45,832 --> 01:15:47,332 - Are you okay? - Yes. 668 01:15:48,000 --> 01:15:49,625 - Let me call Vibeke. - Yeah. 669 01:15:54,250 --> 01:15:55,332 Sofia? 670 01:16:19,875 --> 01:16:20,875 Ronny? 671 01:16:22,958 --> 01:16:24,707 They're setting fire to the oil slick. 672 01:16:27,041 --> 01:16:29,250 - Is Gullfaks... - Right in the middle. 673 01:16:31,082 --> 01:16:32,041 Wait here. 674 01:16:34,500 --> 01:16:35,875 - What floor? - Fourth. 675 01:17:05,082 --> 01:17:06,041 Stop! 676 01:17:17,998 --> 01:17:22,207 Stop! Sofia Hartman went out to Gullfaks A! 677 01:17:30,500 --> 01:17:31,542 What was that? 678 01:17:45,625 --> 01:17:46,667 There are people out there. 679 01:17:56,375 --> 01:17:57,375 Shit. 680 01:17:59,291 --> 01:18:00,416 She isn't answering. 681 01:18:00,875 --> 01:18:01,792 Try Saga. 682 01:18:11,957 --> 01:18:12,833 William? 683 01:18:13,457 --> 01:18:15,625 William, a Stian Birkeland is on the line. 684 01:18:27,707 --> 01:18:29,125 This is William Lie. 685 01:18:29,375 --> 01:18:32,833 Stian Birkeland here. We're on Gullfaks A. 686 01:18:32,957 --> 01:18:34,792 You have to send someone to get us. 687 01:18:36,582 --> 01:18:38,500 Birkeland, listen carefully. 688 01:18:46,916 --> 01:18:47,873 What is it? 689 01:18:48,750 --> 01:18:49,667 Stian? 690 01:18:50,125 --> 01:18:51,250 What are they saying? 691 01:18:51,750 --> 01:18:52,792 What is it? 692 01:18:54,750 --> 01:18:55,625 Stian? 693 01:18:57,291 --> 01:18:58,708 They bombed the oil slick. 694 01:19:00,417 --> 01:19:01,667 Set fire to it. 695 01:19:06,957 --> 01:19:08,542 The flames will reach us in five minutes. 696 01:19:11,750 --> 01:19:13,250 No one is coming to get us. 697 01:19:21,417 --> 01:19:22,457 Is his son here? 698 01:19:28,125 --> 01:19:28,998 Stian? 699 01:19:35,708 --> 01:19:36,916 Sofia, what do we do? 700 01:19:44,457 --> 01:19:45,417 Stian? 701 01:19:59,417 --> 01:20:00,375 Lifeboats. 702 01:20:01,582 --> 01:20:02,832 Are there lifeboats here? 703 01:20:03,832 --> 01:20:05,457 - Lifeboats! - Down there. 704 01:20:08,873 --> 01:20:10,957 We have to get down there. 705 01:20:11,375 --> 01:20:12,332 Arthur! 706 01:20:30,916 --> 01:20:32,250 I'll wait here. 707 01:20:33,542 --> 01:20:34,457 No. 708 01:20:35,375 --> 01:20:38,292 I think it's time to... leave now. 709 01:20:38,417 --> 01:20:40,250 Sofia told me to wait here. 710 01:20:44,582 --> 01:20:45,708 Then we will. 711 01:21:14,667 --> 01:21:15,542 Sofia? 712 01:21:16,417 --> 01:21:18,125 We have to fill it with water. 713 01:21:20,082 --> 01:21:21,332 Sofia, what are we doing? 714 01:21:22,873 --> 01:21:26,041 We'll fill it with water and dive under the flames. 715 01:21:32,292 --> 01:21:33,748 - Okay? - Yes. 716 01:21:34,250 --> 01:21:35,332 You wait here. 717 01:21:46,125 --> 01:21:47,625 Sofia, take this. 718 01:21:53,082 --> 01:21:54,082 Arthur! 719 01:21:54,748 --> 01:21:55,832 Take this. 720 01:21:57,292 --> 01:21:59,832 - Stick it in the boat. I'll get another. - Yeah. 721 01:22:11,125 --> 01:22:13,748 Once they fill with water, open both valves. 722 01:22:13,875 --> 01:22:14,748 Okay. 723 01:22:17,166 --> 01:22:21,000 "Once they fill with water, open both valves." 724 01:22:57,167 --> 01:22:58,791 How much should I fill? 725 01:23:01,791 --> 01:23:02,832 Sofia! 726 01:23:09,832 --> 01:23:11,623 - How much? - I don't know. 727 01:23:14,458 --> 01:23:17,125 Arthur, pull it up. Pull it up! 728 01:23:17,250 --> 01:23:18,458 - This? - Yes. Up. 729 01:23:27,666 --> 01:23:30,000 A little more. A little more. 730 01:23:38,458 --> 01:23:39,458 Okay, that's enough! 731 01:23:47,041 --> 01:23:48,167 Wait! 732 01:23:48,666 --> 01:23:51,500 - Come on! - It's stuck! 733 01:23:52,041 --> 01:23:53,916 - Come on! - Hang on. 734 01:24:03,707 --> 01:24:04,666 Sofia? 735 01:24:06,292 --> 01:24:07,875 - Are you okay? - Yes. 736 01:24:08,167 --> 01:24:09,167 Get in! 737 01:24:20,125 --> 01:24:21,082 Buckle up. 738 01:24:24,292 --> 01:24:26,292 - What now? - Turn that red screw. 739 01:24:27,541 --> 01:24:29,082 - This one? - Yes. 740 01:24:29,750 --> 01:24:31,125 And then pull the release. 741 01:24:33,832 --> 01:24:35,916 - Okay. Ready? - Yes. 742 01:24:44,498 --> 01:24:46,582 - Nothing's happening. - Pull it again! 743 01:24:48,042 --> 01:24:49,000 Come on! 744 01:24:49,332 --> 01:24:50,458 Shit. 745 01:24:52,875 --> 01:24:55,292 - Did you pull the lever all the way up? - Yes. 746 01:25:06,623 --> 01:25:07,916 One of them is down. 747 01:25:10,750 --> 01:25:12,791 - It has to be up. - Okay. 748 01:25:13,082 --> 01:25:14,417 No, stop! 749 01:25:15,000 --> 01:25:17,666 It'll launch as soon as you pull it! You won't make it back. 750 01:25:36,250 --> 01:25:37,292 No! 751 01:25:37,417 --> 01:25:38,417 No, Arthur! 752 01:25:38,541 --> 01:25:40,250 No, Arthur, don't! 753 01:25:40,375 --> 01:25:41,541 Arthur, stop! 754 01:25:44,207 --> 01:25:46,250 - No, come back! - Arthur! 755 01:25:50,207 --> 01:25:51,750 No, sit down! 756 01:25:54,750 --> 01:25:56,416 Sit down! 757 01:26:29,750 --> 01:26:31,207 Stian! 758 01:26:32,498 --> 01:26:33,375 Stian. 759 01:26:35,167 --> 01:26:36,416 Stian... 760 01:26:41,957 --> 01:26:43,750 Stian... 761 01:27:07,917 --> 01:27:09,292 Stian, where's the pump? 762 01:27:10,498 --> 01:27:11,457 Stian! 763 01:27:23,208 --> 01:27:24,292 No! 764 01:28:51,582 --> 01:28:52,832 No! 765 01:31:12,582 --> 01:31:13,667 Stian. 766 01:31:18,875 --> 01:31:20,000 Pump. 767 01:31:22,166 --> 01:31:23,207 You have to pump. 768 01:31:23,332 --> 01:31:25,416 I tried. It doesn't work. 769 01:31:27,123 --> 01:31:28,375 I'm sorry. 770 01:31:29,042 --> 01:31:32,917 Try opening... the valve. 771 01:31:34,917 --> 01:31:36,042 Black handle. 772 01:31:38,667 --> 01:31:40,000 Black handle. 773 01:32:41,500 --> 01:32:42,457 Yes! 774 01:32:43,166 --> 01:32:45,582 Stian! 775 01:33:10,582 --> 01:33:11,750 It's working! 776 01:34:02,582 --> 01:34:03,457 Hello? 777 01:34:04,582 --> 01:34:05,500 This is Ronny. 778 01:34:07,998 --> 01:34:09,833 Hi, Ronny. It's Stian. 779 01:34:14,082 --> 01:34:15,416 I can't believe it! 780 01:34:15,916 --> 01:34:16,916 Where are you? 781 01:34:17,916 --> 01:34:19,166 We're in a lifeboat. 782 01:34:19,875 --> 01:34:22,291 - By the platform. - We're coming. 783 01:34:23,625 --> 01:34:25,500 - We're on our way. - Ronny? 784 01:34:27,833 --> 01:34:28,998 Is Odin there? 785 01:34:29,457 --> 01:34:30,500 Yes, hang on. 786 01:34:31,250 --> 01:34:32,250 It's for you. 787 01:34:33,250 --> 01:34:34,082 Hello? 788 01:34:35,125 --> 01:34:36,250 Hi, Odin. 789 01:34:37,207 --> 01:34:38,207 It's Dad. 790 01:34:38,625 --> 01:34:39,542 Dad! 791 01:34:40,916 --> 01:34:42,125 How are you? 792 01:34:43,207 --> 01:34:44,957 I'm fine. Are you okay? 793 01:34:45,957 --> 01:34:46,916 Yes. 794 01:34:48,500 --> 01:34:49,667 We're coming home. 795 01:34:53,082 --> 01:34:54,082 Sofia too. 796 01:35:54,957 --> 01:35:55,873 Dad! 797 01:37:22,791 --> 01:37:26,542 It took almost a year for the smoke to clear. 798 01:37:33,166 --> 01:37:35,332 Ten thousand billion kroner in the bank. 799 01:37:37,166 --> 01:37:38,542 And nature said stop. 800 01:37:41,873 --> 01:37:43,916 We thought we were an oil nation. 801 01:37:51,166 --> 01:37:53,332 But what we really are, is an ocean nation. 53777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.