Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,500 --> 00:00:32,624
I started working
in the North Sea at 18.
2
00:00:32,749 --> 00:00:35,040
That was back in... '71.
3
00:00:35,750 --> 00:00:37,332
A long time ago.
4
00:00:40,500 --> 00:00:42,665
The oil business paid well.
5
00:00:43,624 --> 00:00:46,332
So I started working two weeks on,
four weeks off.
6
00:00:52,082 --> 00:00:55,167
We had no idea
what we were getting involved in.
7
00:00:55,417 --> 00:00:56,789
Zero training.
8
00:00:58,332 --> 00:00:59,915
Just follow the Americans.
9
00:01:00,459 --> 00:01:03,000
If they said go left, we went left.
10
00:01:05,250 --> 00:01:07,125
I remember it was dangerous
back then.
11
00:01:10,040 --> 00:01:12,790
But it was a risk
we were willing to take.
12
00:01:16,042 --> 00:01:19,582
Or, more precisely,
we didn't think much about it.
13
00:01:23,125 --> 00:01:24,498
Everyone made money.
14
00:01:25,540 --> 00:01:27,707
The entire country made money.
15
00:01:29,790 --> 00:01:30,957
But...
16
00:01:31,623 --> 00:01:33,332
it's like driving a car.
17
00:01:33,957 --> 00:01:37,292
Drive too fast for too long
and it will never end well.
18
00:01:40,207 --> 00:01:43,000
"A risk of undesirable incidents"
19
00:01:43,459 --> 00:01:46,082
we call it in the oil business.
20
00:02:08,915 --> 00:02:14,707
THE BURNING SEA
21
00:02:54,167 --> 00:02:55,082
Good morning.
22
00:02:56,415 --> 00:02:57,292
Hi.
23
00:02:59,334 --> 00:03:01,250
- Good morning, Odin.
- Good morning.
24
00:03:01,375 --> 00:03:04,167
Sleep well?
There's coffee in the thermos.
25
00:03:05,498 --> 00:03:06,915
- Is it good?
- Yeah.
26
00:03:09,957 --> 00:03:11,498
- Done!
- Are you done?
27
00:03:11,915 --> 00:03:13,415
Yeah. Where is it?
28
00:03:13,665 --> 00:03:15,082
I don't know. Go look for it.
29
00:03:15,832 --> 00:03:18,375
I'm in no mood for a treasure hunt.
30
00:03:19,498 --> 00:03:20,707
Check in the basement.
31
00:03:21,540 --> 00:03:22,832
- Okay?
- Yeah.
32
00:03:23,334 --> 00:03:26,125
- Where is what?
- A radio- controlled car.
33
00:03:32,125 --> 00:03:33,082
What?
34
00:03:36,582 --> 00:03:38,125
- Is everything okay?
- Yes.
35
00:03:40,832 --> 00:03:42,415
- Eggs?
- Sure.
36
00:04:06,415 --> 00:04:10,707
There's no way you can do it
in less than 30 seconds.
37
00:04:11,000 --> 00:04:15,665
If I fail, you get to control the music
in the car for a month.
38
00:04:16,499 --> 00:04:17,499
Deal.
39
00:04:17,707 --> 00:04:19,292
No, shit.
A week. A week!
40
00:04:19,582 --> 00:04:23,042
- Two weeks.
- One! I can't handle that much Kvelertak.
41
00:04:24,332 --> 00:04:25,957
- Fine, two weeks.
- Yes!
42
00:04:26,582 --> 00:04:30,790
EELUME OFFSHORE ROBOTICS
TEST POOL FOR UNDERWATER ROBOTS
43
00:04:33,790 --> 00:04:34,875
- Ready?
- Yes.
44
00:04:35,042 --> 00:04:38,374
Three, two, one... go!
45
00:04:46,832 --> 00:04:47,790
Five seconds.
46
00:04:57,790 --> 00:04:58,832
Ten.
47
00:05:05,540 --> 00:05:06,415
Check!
48
00:05:09,583 --> 00:05:10,540
Twenty.
49
00:05:10,750 --> 00:05:11,708
Halfway.
50
00:05:19,832 --> 00:05:23,000
- Shit! Dammit!
- Twenty- nine, 30.
51
00:05:35,750 --> 00:05:39,167
What do you think about
a manual reset at 1000 meters?
52
00:05:40,917 --> 00:05:42,792
- Raise it up.
- You give up?
53
00:05:43,125 --> 00:05:45,125
I'm not giving up.
I'll do it next time.
54
00:05:49,290 --> 00:05:50,457
Bye!
55
00:05:51,332 --> 00:05:52,875
- Bye.
- See you later.
56
00:05:59,082 --> 00:06:02,125
- Who's coming to the cookout?
- Oil people.
57
00:06:03,290 --> 00:06:04,333
Nice people.
58
00:06:05,333 --> 00:06:06,791
- Okay.
- It'll be fun.
59
00:06:07,458 --> 00:06:10,500
What's in this bag?
Why is it so heavy?
60
00:06:10,625 --> 00:06:12,249
- It isn't heavy.
- It weighs at least 15 kilos.
61
00:06:14,500 --> 00:06:16,832
You have gamer arms.
No muscles.
62
00:06:16,957 --> 00:06:18,792
Why don't you just move in?
63
00:06:19,374 --> 00:06:24,332
- I'm not moving in with him.
- You've been dating for a year.
64
00:06:24,500 --> 00:06:29,540
- Nine months.
- Many people move in after nine months.
65
00:06:29,665 --> 00:06:31,500
Well, I don't.
66
00:06:31,625 --> 00:06:34,625
You're going to move in
and buy a station wagon,
67
00:06:34,750 --> 00:06:37,457
and I'll be stuck alone at the office.
68
00:06:37,750 --> 00:06:42,957
- Never gonna happen.
- You'll need room for skis and bags.
69
00:06:43,125 --> 00:06:46,750
I have my life and he has his.
Works like a charm.
70
00:06:53,375 --> 00:06:54,415
- Hey there!
- Hi, Oddvar.
71
00:06:54,832 --> 00:06:56,125
- On a diet?
- Yes.
72
00:07:03,208 --> 00:07:04,875
Don't leave me standing alone.
73
00:07:10,625 --> 00:07:12,208
- Want me to take that?
- Here.
74
00:07:15,665 --> 00:07:17,957
- Hi, Arthur.
- Hi.
75
00:07:18,917 --> 00:07:22,540
- Ski jumping is my hobby.
- Watching ski jumping, Ronny.
76
00:07:23,042 --> 00:07:24,582
Sure, but still...
77
00:07:25,957 --> 00:07:29,290
Hi, Odin, does your auntie get a hug?
Please?
78
00:07:29,625 --> 00:07:32,917
Come on, give Aunt Vibeke a hug.
79
00:07:34,000 --> 00:07:35,290
- Hi.
- Hi.
80
00:07:38,249 --> 00:07:39,290
Check this out.
81
00:07:40,165 --> 00:07:41,500
I'm fetching more beer.
82
00:07:49,625 --> 00:07:50,582
Hi.
83
00:07:51,832 --> 00:07:52,750
Hi.
84
00:08:01,084 --> 00:08:02,208
Of course.
85
00:08:03,041 --> 00:08:04,875
Who sent you two for beer?
86
00:08:05,165 --> 00:08:07,165
Carry on.
I'll take care of it.
87
00:08:08,124 --> 00:08:09,500
There.
88
00:08:09,625 --> 00:08:11,000
- Enjoy.
- Thanks.
89
00:08:15,540 --> 00:08:17,959
Come on, we're guarding you!
90
00:08:19,165 --> 00:08:20,249
No!
91
00:08:21,875 --> 00:08:22,875
Pass it!
92
00:08:23,375 --> 00:08:24,332
Move!
93
00:08:32,750 --> 00:08:33,917
Good night, Odin!
94
00:08:34,042 --> 00:08:35,207
Bedtime.
95
00:08:39,207 --> 00:08:40,667
Go, Arthur!
96
00:09:09,457 --> 00:09:11,082
If it isn't the skinny- dipper!
97
00:09:14,541 --> 00:09:16,792
- Oh, no...
- You look like hell.
98
00:09:18,457 --> 00:09:23,917
- I feel horrible. Don't you?
- Not really. Stian made me breakfast.
99
00:09:24,041 --> 00:09:26,124
Eggs and bacon and...
100
00:09:27,707 --> 00:09:28,707
Want this?
101
00:09:30,375 --> 00:09:31,541
Thank you!
102
00:09:32,082 --> 00:09:33,667
This bag isn't so bad after all, huh?
103
00:09:36,290 --> 00:09:40,832
Do you have a Coke
and a Whopper Cheese in there too?
104
00:09:41,875 --> 00:09:42,832
Hello.
105
00:09:45,332 --> 00:09:46,500
No, we're at work.
106
00:09:51,124 --> 00:09:52,082
What?
107
00:09:57,999 --> 00:09:59,124
Yes, but...
108
00:09:59,250 --> 00:10:00,582
We'll be right there.
109
00:10:04,750 --> 00:10:06,958
That was Saga.
There's been an accident.
110
00:10:07,582 --> 00:10:09,832
They want us at the heliport now.
111
00:10:11,124 --> 00:10:12,457
What kind of accident?
112
00:10:30,416 --> 00:10:31,833
Grab the other bag.
113
00:10:33,332 --> 00:10:37,625
SOLA AIR STATION
MAIN BASE FOR RESCUE HELICOPTERS
114
00:10:50,542 --> 00:10:52,040
- Is that everything?
- Yes.
115
00:10:54,457 --> 00:10:55,750
- Hi.
- Hi.
116
00:10:56,707 --> 00:10:58,207
My name is William Lie.
117
00:10:58,792 --> 00:11:00,457
- Sofia Hartman.
- Sofia Hartman.
118
00:11:00,582 --> 00:11:02,750
- Yes.
- I'm the emergency manager.
119
00:11:02,875 --> 00:11:04,707
- Hi. William Lie.
- Hi.
120
00:11:04,916 --> 00:11:06,582
- Arthur.
- Arthur. Hi.
121
00:11:07,166 --> 00:11:09,166
What's happened?
122
00:11:09,291 --> 00:11:11,207
Before anything,
I need you to sign this.
123
00:11:13,250 --> 00:11:16,332
- Nondisclosure.
- A confidentiality agreement.
124
00:11:18,542 --> 00:11:21,750
And time is of the essence.
125
00:11:26,457 --> 00:11:28,332
Thank you.
126
00:11:29,375 --> 00:11:30,667
You didn't answer me.
127
00:11:31,542 --> 00:11:34,625
- What is our mission?
- The ship is waiting.
128
00:11:34,875 --> 00:11:38,750
I'll contact you once you arrive.
We have a representative on board.
129
00:12:07,375 --> 00:12:11,291
M/S NORMAND MAXIMUS
SUBSEA SUPPLY SHIP
130
00:12:21,207 --> 00:12:25,500
ORMEN LANGE FIELD
PHASE 2 - UNDER DEVELOPMENT
131
00:13:11,667 --> 00:13:13,708
SAGA CONTROL ROOM
132
00:13:13,832 --> 00:13:16,291
REMOTE CONTROL AND MONITORING
OF OIL INSTALLATIONS
133
00:13:20,332 --> 00:13:23,916
- Have they arrived?
- Yes, they are in position and ready.
134
00:13:24,832 --> 00:13:26,082
Do we have a connection?
135
00:13:26,791 --> 00:13:28,832
- Coming up on the screens now.
- Yeah. Yeah.
136
00:13:29,207 --> 00:13:31,874
Jasin, can you give us audio?
137
00:13:40,457 --> 00:13:42,790
- Hi, we're all set on deck.
- Hi.
138
00:13:43,832 --> 00:13:44,957
They're in position.
139
00:13:50,375 --> 00:13:52,874
Sofia, this is Berit.
Can you hear me?
140
00:13:53,915 --> 00:13:57,207
- Loud and clear.
- I have William Lie here.
141
00:13:58,417 --> 00:13:59,457
Listen up.
142
00:14:00,082 --> 00:14:02,708
A platform has gone down.
143
00:14:03,582 --> 00:14:08,457
Most likely due to a local subsidence
of the sea floor.
144
00:14:08,791 --> 00:14:11,457
Wasn't Ekofisk only
a few inches a year?
145
00:14:12,332 --> 00:14:15,542
But this time the subsidence occurred
146
00:14:15,667 --> 00:14:17,625
right under a platform leg.
147
00:14:18,375 --> 00:14:21,708
Did you get the schematics we sent?
148
00:14:24,332 --> 00:14:26,125
- Affirmative.
- Good.
149
00:14:26,417 --> 00:14:28,417
Can you use them to navigate?
150
00:14:28,625 --> 00:14:30,250
Depends what we're looking for.
151
00:14:31,207 --> 00:14:33,667
We're looking for missing persons.
152
00:14:35,667 --> 00:14:38,457
Since it went down so fast,
153
00:14:38,584 --> 00:14:42,375
we expect air pockets.
We need to find out if anyone is alive.
154
00:14:44,790 --> 00:14:47,250
So we're looking for people?
155
00:14:47,625 --> 00:14:48,790
Correct.
156
00:14:50,375 --> 00:14:53,332
We want your robot
to make its way inside
157
00:14:53,457 --> 00:14:55,000
and search for survivors.
158
00:15:00,250 --> 00:15:01,916
- We'll try.
- Thank you.
159
00:15:13,542 --> 00:15:16,625
Operating room to crane.
Prepare for release.
160
00:15:17,207 --> 00:15:18,292
Copy that.
161
00:15:26,875 --> 00:15:27,832
Online.
162
00:15:31,666 --> 00:15:33,040
- Ready?
- Yes.
163
00:15:33,332 --> 00:15:36,375
Release in three, two, one...
164
00:16:05,332 --> 00:16:08,749
- Can you start recording?
- Already on.
165
00:16:21,082 --> 00:16:22,791
Heading 45.
166
00:16:56,125 --> 00:16:57,914
Trying to find a way in here.
167
00:16:58,665 --> 00:17:01,332
We're at 4 and 45 degrees.
168
00:17:01,458 --> 00:17:05,165
- And 120.
- I'm following those pipes.
169
00:17:13,416 --> 00:17:17,583
- Do you see an opening?
- There should be a shaft to starboard.
170
00:17:34,790 --> 00:17:36,208
Seventy-five meters.
171
00:17:52,665 --> 00:17:53,958
I see a door.
172
00:17:57,291 --> 00:17:58,790
Can you open it?
173
00:17:59,665 --> 00:18:00,624
Let's try.
174
00:18:03,333 --> 00:18:04,665
We can try.
175
00:18:52,208 --> 00:18:54,083
Jasin, can you ID him?
176
00:18:54,334 --> 00:18:55,416
On it.
177
00:18:57,083 --> 00:18:58,125
Transmitting now.
178
00:18:59,375 --> 00:19:00,499
Continuing inside.
179
00:19:49,875 --> 00:19:51,540
- Now what?
- Steady...
180
00:19:56,125 --> 00:19:57,334
Two seconds.
181
00:20:08,000 --> 00:20:09,250
We have another body.
182
00:20:28,000 --> 00:20:29,125
Hear that?
183
00:20:30,250 --> 00:20:31,750
- Do you?
- I hear it.
184
00:20:49,625 --> 00:20:53,458
He's alive. Report that we have
a person alive in an air pocket.
185
00:20:54,333 --> 00:20:55,958
Operations to Control.
186
00:20:56,209 --> 00:20:59,916
Do you see what we see?
A person in an air pocket.
187
00:21:13,875 --> 00:21:14,916
Berit.
188
00:21:15,083 --> 00:21:17,415
Jasin, contact the standby boat.
189
00:21:17,875 --> 00:21:19,291
What do they want us to do?
190
00:21:20,374 --> 00:21:21,833
Control to Operations.
191
00:21:22,125 --> 00:21:22,958
Hello?
192
00:21:24,540 --> 00:21:26,290
Help. Help!
193
00:21:26,833 --> 00:21:27,833
Hello?
194
00:21:28,374 --> 00:21:29,333
I'm alive!
195
00:21:31,500 --> 00:21:33,750
Get me out of here! Help!
196
00:21:34,750 --> 00:21:36,415
- What's that?
- What should we do?
197
00:21:36,540 --> 00:21:38,540
We have sonar interference.
198
00:21:40,540 --> 00:21:41,583
What is that?
199
00:21:47,458 --> 00:21:48,415
What's that sound?
200
00:21:57,333 --> 00:21:58,540
Is that a leak?
201
00:21:58,958 --> 00:21:59,790
Berit?
202
00:22:00,665 --> 00:22:04,750
We've shut off all the valves.
It isn't from us.
203
00:22:07,041 --> 00:22:08,083
Help!
204
00:22:08,209 --> 00:22:09,374
What is this?
205
00:22:14,209 --> 00:22:15,958
Turn off the audio!
206
00:22:16,083 --> 00:22:17,750
Get me out of here!
207
00:22:32,374 --> 00:22:33,916
The rig is leaking gas!
208
00:22:34,374 --> 00:22:36,374
- Get Eelie out of there!
- Sofia?
209
00:22:39,875 --> 00:22:41,374
What do I do with him?
210
00:23:03,625 --> 00:23:05,833
The rig is leaking gas!
We have to get out of here!
211
00:23:11,415 --> 00:23:12,708
Hurry, we have to...
212
00:23:34,916 --> 00:23:39,000
Eight deaths
have been confirmed so far.
213
00:23:39,125 --> 00:23:41,540
Our thoughts go to the next of kin.
214
00:23:41,791 --> 00:23:44,333
The rescue operation will continue.
215
00:23:44,625 --> 00:23:48,125
And we promise to come back later
216
00:23:48,249 --> 00:23:49,708
with more information.
217
00:23:52,333 --> 00:23:55,540
That was Oil and Energy Minister
Steinar Skagemo...
218
00:23:55,665 --> 00:23:56,958
Where are you?
219
00:23:57,333 --> 00:23:59,791
In some hallway on the sixth floor.
220
00:24:00,290 --> 00:24:01,249
Hi.
221
00:24:09,583 --> 00:24:10,458
Hi.
222
00:24:13,208 --> 00:24:15,583
- Hi.
- My god...
223
00:24:16,875 --> 00:24:18,084
Are you okay?
224
00:24:26,000 --> 00:24:27,124
Christ.
225
00:24:28,124 --> 00:24:30,041
What happened?
Look at you.
226
00:24:30,750 --> 00:24:31,791
I'm okay.
227
00:24:39,124 --> 00:24:40,124
Let's...
228
00:24:44,415 --> 00:24:45,415
Hey...
229
00:24:51,875 --> 00:24:52,916
What happened?
230
00:24:59,750 --> 00:25:01,124
It was just so horrible.
231
00:25:15,290 --> 00:25:17,000
Can I stay with you for a few days?
232
00:25:18,833 --> 00:25:19,875
Of course.
233
00:25:21,041 --> 00:25:22,916
I don't want to be alone.
234
00:25:23,041 --> 00:25:24,791
You can stay with me
as long as you want.
235
00:25:35,040 --> 00:25:36,165
Let's go home.
236
00:25:37,083 --> 00:25:38,000
Okay?
237
00:25:59,666 --> 00:26:01,375
We ran a simulation.
238
00:26:06,583 --> 00:26:09,916
The rig went down
in 2 minutes and 47 seconds.
239
00:26:16,541 --> 00:26:19,040
There's no way
that could have been a subsidence.
240
00:26:20,583 --> 00:26:21,666
Christ!
241
00:27:42,333 --> 00:27:44,583
- No one else could take my shift.
- It's okay.
242
00:27:50,666 --> 00:27:52,290
I have the mini version of you here.
243
00:27:54,250 --> 00:27:55,290
That you do.
244
00:28:03,375 --> 00:28:04,415
Know what?
245
00:28:05,915 --> 00:28:07,834
- I love you.
- I love you too.
246
00:28:12,791 --> 00:28:13,958
- Okay.
- Okay.
247
00:28:15,500 --> 00:28:16,458
Odin?
248
00:28:17,208 --> 00:28:19,500
I'm leaving.
Want to say bye?
249
00:28:26,208 --> 00:28:27,791
Can daddy get a hug?
250
00:28:27,915 --> 00:28:29,333
Bye.
251
00:28:33,290 --> 00:28:35,165
- Bye.
- Have a nice trip.
252
00:28:35,290 --> 00:28:36,333
Thanks.
253
00:28:37,708 --> 00:28:39,208
Want to go in and fix that car?
254
00:28:39,333 --> 00:28:40,416
- Yeah.
- Yes!
255
00:28:42,874 --> 00:28:43,915
This will be fun!
256
00:28:45,708 --> 00:28:47,375
See that little screw? Here?
257
00:28:48,125 --> 00:28:49,750
Try tightening it.
258
00:29:00,500 --> 00:29:03,208
- Hi, Arthur.
- Hi. You need to get out here.
259
00:29:03,833 --> 00:29:04,915
Okay, what's up?
260
00:29:07,083 --> 00:29:11,583
GULLFAKS A
220 KM FROM THE COAST
261
00:29:29,666 --> 00:29:31,250
- Hi there.
- Hi.
262
00:29:32,375 --> 00:29:34,541
- Reading glasses?
- Shut up.
263
00:29:37,083 --> 00:29:38,999
How is Sofia doing?
264
00:29:39,125 --> 00:29:40,458
She'll be fine.
265
00:29:41,666 --> 00:29:43,290
There was talk of a gas explosion?
266
00:29:43,958 --> 00:29:45,541
Yeah. A leak from a well.
267
00:29:47,083 --> 00:29:48,083
One well?
268
00:29:48,874 --> 00:29:51,416
That's what they say, so...
269
00:29:52,416 --> 00:29:53,625
I don't know.
270
00:29:53,750 --> 00:29:55,333
But she'll be fine.
271
00:29:56,040 --> 00:29:58,583
- She's tough.
- Good.
272
00:29:58,750 --> 00:30:01,083
- How's the mood here?
- There's some talk.
273
00:30:01,750 --> 00:30:04,290
People are a little shaky,
274
00:30:04,416 --> 00:30:05,750
but everything's fine.
275
00:30:06,790 --> 00:30:08,375
Of course.
276
00:30:09,125 --> 00:30:10,583
Good.
277
00:30:10,709 --> 00:30:13,458
I'd better make my rounds.
278
00:30:13,625 --> 00:30:14,666
Okay.
279
00:30:19,833 --> 00:30:20,750
What is it with you?
280
00:30:23,375 --> 00:30:25,208
- What is it?
- Nothing.
281
00:30:25,333 --> 00:30:27,958
- Stop it.
- Looking forward to my rounds.
282
00:30:28,500 --> 00:30:29,458
Hey!
283
00:30:30,416 --> 00:30:31,416
What is it?
284
00:30:33,625 --> 00:30:34,458
Huh?
285
00:30:35,790 --> 00:30:38,458
Sofia and I have been talking.
286
00:30:41,000 --> 00:30:42,500
She's moving in with me and Odin.
287
00:30:43,709 --> 00:30:45,500
Seriously? That's great.
288
00:30:46,165 --> 00:30:47,625
- Yeah.
- You deserve it.
289
00:30:49,040 --> 00:30:50,208
A new start.
290
00:30:52,083 --> 00:30:53,874
Yes, it is a new start.
291
00:31:01,583 --> 00:31:04,541
I have a recording
from after the explosion.
292
00:31:05,040 --> 00:31:09,000
This is from the camera in front.
What we saw.
293
00:31:09,125 --> 00:31:10,250
But...
294
00:31:10,375 --> 00:31:12,208
if I switch to the rear camera...
295
00:31:17,958 --> 00:31:20,375
Huh? Rewind.
296
00:31:26,874 --> 00:31:28,666
No way that's a leak from a well.
297
00:31:31,625 --> 00:31:33,250
Christ, it just keeps going!
298
00:31:47,708 --> 00:31:49,125
- We'll wait here.
- Yeah.
299
00:32:04,291 --> 00:32:05,708
Excuse me. Lie?
300
00:32:07,375 --> 00:32:08,375
It's okay.
301
00:32:11,958 --> 00:32:13,291
- Hi.
- Hi.
302
00:32:14,125 --> 00:32:17,915
I haven't had a break in 12 hours.
Can we talk while I eat?
303
00:32:29,208 --> 00:32:30,875
That isn't a leak from a well.
304
00:32:32,790 --> 00:32:36,040
Migrating gas isn't uncommon
in the North Sea.
305
00:32:36,958 --> 00:32:38,584
But the entire area exploded.
306
00:32:40,166 --> 00:32:43,749
That much gas at the same time?
Something has to be seriously wrong.
307
00:32:45,624 --> 00:32:48,915
And there's no way
that can be subsidence.
308
00:32:54,291 --> 00:32:57,915
Maybe we should leave that
to the specialists.
309
00:33:00,500 --> 00:33:01,958
May I borrow that?
310
00:33:04,166 --> 00:33:05,375
Sure.
311
00:33:08,291 --> 00:33:09,624
Thank you.
312
00:33:14,459 --> 00:33:15,583
Are you leaving?
313
00:33:17,665 --> 00:33:21,208
There are thousands of workers out there.
They have a right to know what's going on!
314
00:33:26,875 --> 00:33:28,375
You have to say something.
315
00:33:30,125 --> 00:33:32,749
Remember that you signed
a nondisclosure agreement.
316
00:33:44,250 --> 00:33:45,375
What did they say?
317
00:33:47,833 --> 00:33:49,459
I'm not sure.
318
00:33:49,583 --> 00:33:52,416
- Did you show them the clip?
- I showed it to William Lie.
319
00:33:54,250 --> 00:33:56,333
- And what did he say?
- He didn't say much.
320
00:33:57,750 --> 00:34:00,291
- He took the hard drive and left.
- Okay?
321
00:34:02,000 --> 00:34:04,250
That's good. They'll look at it
322
00:34:04,540 --> 00:34:06,083
and figure out what to do.
323
00:34:28,416 --> 00:34:32,708
- How is the pressure?
- Up and down, but good now.
324
00:34:32,833 --> 00:34:35,706
There was some differential sticking
325
00:34:35,875 --> 00:34:39,623
and we may have a dogleg,
but it seems to be okay.
326
00:34:54,083 --> 00:34:58,125
SAGA STAVANGER
HEADQUARTERS FOR OFFSHORE OPERATIONS
327
00:34:58,833 --> 00:34:59,916
Hi, Gunn.
328
00:35:11,750 --> 00:35:15,041
Oil and Energy Minister Skagemo is here.
329
00:35:15,458 --> 00:35:16,666
Steinar Skagemo.
330
00:35:21,958 --> 00:35:24,541
Thank you for coming
at such short notice.
331
00:35:26,000 --> 00:35:30,291
We have had a dramatic development
over the last 48 hours.
332
00:35:30,623 --> 00:35:31,458
William.
333
00:35:33,208 --> 00:35:37,125
The number of fractures and slides
has increased.
334
00:35:38,958 --> 00:35:41,623
The platform that went down
has been inspected.
335
00:35:42,623 --> 00:35:45,666
And today we received
video footage of a fracture
336
00:35:45,791 --> 00:35:48,833
larger than anything
we have previously seen.
337
00:35:50,958 --> 00:35:52,708
Much larger.
338
00:35:53,498 --> 00:35:54,458
If you look here...
339
00:35:56,498 --> 00:36:02,000
If this is the center of the fracture,
where expansion is largest,
340
00:36:02,125 --> 00:36:05,791
we're talking about a rift
several kilometers long.
341
00:36:06,791 --> 00:36:08,708
Possibly tens of kilometers.
342
00:36:09,625 --> 00:36:12,666
Which means?
Where did this rift come from?
343
00:36:14,250 --> 00:36:15,416
Oddvar?
344
00:36:21,333 --> 00:36:23,498
Here are the platforms in the North Sea.
345
00:36:25,458 --> 00:36:26,708
Here is Storegga.
346
00:36:27,833 --> 00:36:31,458
Eight-thousand years ago
the Storegga Slide occurred here.
347
00:36:32,000 --> 00:36:36,250
Five-thousand cubic kilometers of mud,
stone and sand dislodged.
348
00:36:37,541 --> 00:36:43,000
The slides we have registered now
are in a direct line with Storegga.
349
00:36:44,458 --> 00:36:45,373
And?
350
00:36:45,708 --> 00:36:48,958
At first we thought
it was a local subsidence.
351
00:36:50,291 --> 00:36:52,291
But not anymore.
352
00:36:52,625 --> 00:36:54,708
If you look at this video...
353
00:37:10,583 --> 00:37:12,291
What are we looking at?
354
00:37:12,666 --> 00:37:15,625
Part of a larger slide.
355
00:37:15,958 --> 00:37:18,875
If you look closely...
the seabed disappears.
356
00:37:22,625 --> 00:37:24,291
The Storegga Slide.
357
00:37:26,208 --> 00:37:27,666
It has started moving again.
358
00:37:29,000 --> 00:37:30,583
How big?
359
00:37:30,708 --> 00:37:33,000
Exactly how big is difficult to say.
360
00:37:34,458 --> 00:37:36,208
But it could be bigger
361
00:37:36,333 --> 00:37:40,625
than anything registered
in modern times.
362
00:37:43,458 --> 00:37:45,250
In an area full of platforms?
363
00:37:45,958 --> 00:37:47,625
And people. Yes.
364
00:37:49,458 --> 00:37:52,373
- Why is this happening now?
- We don't know.
365
00:37:52,498 --> 00:37:54,541
There may be many factors.
366
00:37:54,666 --> 00:37:57,208
It could be climate change,
there could be other causes.
367
00:37:58,875 --> 00:38:02,625
It may even be
that we set it off ourselves.
368
00:38:03,708 --> 00:38:04,750
What do you mean?
369
00:38:05,208 --> 00:38:07,958
We've drilled thousands of wells
out there.
370
00:38:08,833 --> 00:38:12,666
Drained massive oil and gas reserves
under the ocean floor.
371
00:38:13,625 --> 00:38:16,041
Turned it into Swiss cheese.
372
00:38:16,166 --> 00:38:19,583
Let's get back to this situation.
373
00:38:19,708 --> 00:38:22,333
Good idea.
What do you suggest?
374
00:38:25,416 --> 00:38:29,958
Shut down all operations in the area.
Secure and close down all wells.
375
00:38:30,500 --> 00:38:31,875
Until we know more.
376
00:38:49,458 --> 00:38:51,666
If we don't shut down the wells,
377
00:38:52,958 --> 00:38:54,125
what might happen?
378
00:38:55,208 --> 00:38:56,500
Look here, Skagemo.
379
00:38:58,583 --> 00:39:01,373
This is the casing.
A type of holster.
380
00:39:02,083 --> 00:39:03,750
It is anchored to the seabed.
381
00:39:04,373 --> 00:39:06,791
The drill goes in there.
382
00:39:08,625 --> 00:39:10,083
If the rig collapses
383
00:39:10,541 --> 00:39:13,458
and pulls the drill out like this...
384
00:39:14,333 --> 00:39:15,791
the oil will flow freely.
385
00:39:19,333 --> 00:39:21,625
How large of a spill
might we be talking?
386
00:39:23,291 --> 00:39:25,166
Remember Deepwater Horizon?
387
00:39:26,083 --> 00:39:27,125
Yes.
388
00:39:27,248 --> 00:39:32,248
That spill was the size of Denmark.
From one well. Here we have 350.
389
00:39:56,291 --> 00:39:59,500
We are faced with an enormous task.
390
00:40:00,791 --> 00:40:04,248
No one has experienced this before.
No one has rehearsed for this.
391
00:40:04,708 --> 00:40:09,166
The Joint Rescue Coordination Center
will handle the evacuation.
392
00:40:09,750 --> 00:40:11,875
Our task is to secure and close down
393
00:40:12,333 --> 00:40:13,458
half the North Sea.
394
00:40:18,041 --> 00:40:19,541
In order to succeed...
395
00:40:21,916 --> 00:40:26,291
to close down every well,
secure every installation.
396
00:40:26,458 --> 00:40:29,375
We all have to do our utmost.
397
00:40:31,248 --> 00:40:35,958
We're short on time, but cannot panic.
Security is priority number one.
398
00:40:37,291 --> 00:40:40,666
Every platform on the red list
399
00:40:40,791 --> 00:40:43,458
is to be secured and shut down.
400
00:40:45,248 --> 00:40:48,500
I know as much as you do.
Many people are evacuating.
401
00:40:49,791 --> 00:40:51,833
Renate, can you check that?
402
00:40:54,833 --> 00:40:57,750
I know as much as you do.
403
00:40:57,875 --> 00:41:00,248
We'll just take it nice and easy.
404
00:41:00,375 --> 00:41:01,750
Who owns that belt?
405
00:41:02,625 --> 00:41:05,000
Put it in one of the boxes.
406
00:41:10,583 --> 00:41:11,916
Which ones are left?
407
00:41:13,958 --> 00:41:15,500
Status on Statfjord A?
408
00:41:16,458 --> 00:41:18,248
Shutting down Statfjord A now.
409
00:41:19,666 --> 00:41:20,958
Excellent.
410
00:41:25,458 --> 00:41:26,708
Okay.
411
00:41:28,208 --> 00:41:30,166
Good. And Oseberg?
412
00:41:30,666 --> 00:41:33,666
Oseberg A and D are secured.
413
00:41:34,708 --> 00:41:36,208
B is almost ready.
414
00:41:36,708 --> 00:41:40,500
All crews are being shuttled
to Normand Vision.
415
00:41:41,083 --> 00:41:42,500
Get ready, Group A.
416
00:41:42,625 --> 00:41:44,208
- Kjell Are Heiland.
- Yes.
417
00:41:44,375 --> 00:41:45,541
- Terje Hamar.
- Here.
418
00:41:45,708 --> 00:41:47,166
- Henning Sirnes...
-Yes.
419
00:41:47,416 --> 00:41:49,291
- and Eva Fjørtoft.
- Yes.
420
00:41:49,416 --> 00:41:52,000
Good.
Follow Renate up on deck.
421
00:41:52,123 --> 00:41:54,248
- Follow me.
- Excellent.
422
00:41:54,625 --> 00:41:56,500
Find out who it is,
and send it to me.
423
00:42:20,375 --> 00:42:23,625
- Is the valve on Troll fixed?
- Troll A?
424
00:42:24,208 --> 00:42:25,666
It's green.
Troll is closed.
425
00:42:28,750 --> 00:42:30,041
Continue down the list.
426
00:42:30,541 --> 00:42:32,625
The entire Statfjord field is green.
427
00:42:33,250 --> 00:42:34,333
Keep it up.
428
00:43:00,041 --> 00:43:03,123
And now for some breaking news.
429
00:43:03,250 --> 00:43:06,998
Unconfirmed sources say
a large-scale evacuation
430
00:43:07,123 --> 00:43:09,833
of oil platforms is underway.
431
00:43:09,958 --> 00:43:14,123
The oil industry
has yet to confirm this publicly.
432
00:43:14,250 --> 00:43:17,916
Let's go live to the
Joint Rescue Coordination Center,
433
00:43:18,041 --> 00:43:20,333
where there is hectic activity.
434
00:43:21,166 --> 00:43:22,333
All emergency services,
435
00:43:22,958 --> 00:43:27,625
including ambulance,
police and fire, are at the ready.
436
00:43:28,708 --> 00:43:31,833
So far, we can ascertain that...
437
00:43:32,375 --> 00:43:35,458
STIAN: DON'T WORRY!
WE'RE BEING EVACUATED.
438
00:43:35,750 --> 00:43:39,958
... cooperation among the agencies
has been satisfactory.
439
00:43:40,083 --> 00:43:44,583
Of course, this operation
is on an unprecedented scale,
440
00:43:44,708 --> 00:43:46,958
but so far...
441
00:43:47,541 --> 00:43:50,250
I'm getting an error message
from a well on Gullfaks A.
442
00:43:51,416 --> 00:43:53,375
Maybe it's a little slow?
443
00:43:53,500 --> 00:43:55,583
Something's wrong with
the connection.
444
00:43:57,708 --> 00:43:59,458
Call the platform chief.
445
00:44:00,416 --> 00:44:02,041
- It's Helseth, right?
- Yep.
446
00:44:02,458 --> 00:44:04,291
Okay, our turn. Group F.
447
00:44:04,958 --> 00:44:07,416
We get to turn the lights out.
Ready?
448
00:44:10,625 --> 00:44:11,583
Ronny Helseth.
449
00:44:13,541 --> 00:44:15,958
Seriously?
We're in the middle of an evacuation.
450
00:44:22,291 --> 00:44:23,708
Okay, I'll see what I can do.
451
00:44:26,583 --> 00:44:29,833
They can't contact Well 4.
Can't close it from HQ.
452
00:44:32,916 --> 00:44:36,833
We can't leave until
all the wells are secured.
453
00:44:37,416 --> 00:44:40,583
That's why they want me to go down
and close it manually.
454
00:44:42,291 --> 00:44:43,666
You have to
keep an eye on things here.
455
00:44:46,625 --> 00:44:47,666
I'll go down.
456
00:44:49,916 --> 00:44:52,791
- I'll go down the D shaft and fix it.
- Okay.
457
00:44:53,625 --> 00:44:54,833
But hurry.
458
00:44:55,583 --> 00:44:57,041
- Hold the bus for me.
- Yeah, yeah.
459
00:45:40,041 --> 00:45:44,333
The evacuation began around 4:30 pm.
460
00:45:44,458 --> 00:45:48,998
Around 150 individuals.
It went without a hitch...
461
00:45:50,791 --> 00:45:53,208
The subscriber cannot be reached.
462
00:45:55,500 --> 00:45:58,958
- Status on Gjøa?
- Working on the last wells now.
463
00:45:59,083 --> 00:46:00,998
How about that valve on Gullfaks?
464
00:46:01,833 --> 00:46:04,333
It takes time to get down there.
465
00:46:15,416 --> 00:46:17,541
Stian, the bus has arrived.
466
00:46:18,125 --> 00:46:19,958
Roger. Almost down.
467
00:46:20,583 --> 00:46:24,375
D SHAFT, GULLFAKS A
138 METERS UNDER THE SEA
468
00:47:13,208 --> 00:47:14,583
What the hell?
469
00:47:15,791 --> 00:47:16,625
Shit!
470
00:47:17,958 --> 00:47:19,041
We lost contact.
471
00:47:20,333 --> 00:47:23,000
- With who?
- The entire platform.
472
00:47:31,541 --> 00:47:32,375
Not just that one.
473
00:47:34,625 --> 00:47:35,666
Not just that one!
474
00:47:36,250 --> 00:47:37,500
Are-- are yours also down?
475
00:47:44,500 --> 00:47:46,416
Stian, it's time.
Let's go.
476
00:47:47,166 --> 00:47:48,000
Roger.
477
00:47:48,208 --> 00:47:49,250
Closing the valve now.
478
00:48:53,748 --> 00:48:55,666
Come on, get in!
Get in!
479
00:49:13,166 --> 00:49:14,541
Stian, get up here!
480
00:49:14,666 --> 00:49:15,708
Come on!
481
00:49:17,000 --> 00:49:18,708
Come on! Get in!
482
00:50:18,500 --> 00:50:21,416
You have reached Berit Djuphagen.
Please leave a message.
483
00:50:24,125 --> 00:50:28,208
Berit, it's Sofia Hartman.
I've been trying to call you.
484
00:50:28,500 --> 00:50:32,250
I'm on my way to you now.
I'll let you know when I'm there.
485
00:50:39,875 --> 00:50:42,041
We're here to see Berit Djuphagen.
486
00:50:42,375 --> 00:50:44,000
- You have an appointment?
- Yes.
487
00:50:48,541 --> 00:50:50,750
We can talk in here.
488
00:50:58,833 --> 00:51:01,041
Odin, could you go sit over there?
489
00:51:06,791 --> 00:51:07,791
I can't reach Stian.
490
00:51:08,708 --> 00:51:10,291
- He isn't answering.
- Sofia...
491
00:51:14,250 --> 00:51:19,083
We couldn't close all the wells
on Gullfaks A remotely, so...
492
00:51:20,416 --> 00:51:22,416
Stian was sent down
to do it manually.
493
00:51:25,000 --> 00:51:26,250
I just talked to Ronny.
494
00:51:27,708 --> 00:51:28,833
And...
495
00:51:29,291 --> 00:51:31,083
they didn't have time to...
496
00:51:32,875 --> 00:51:34,416
Stian was never evacuated.
497
00:51:35,958 --> 00:51:39,208
He texted me.
Said he was being evacuated.
498
00:51:39,791 --> 00:51:42,498
Over 30 platforms just collapsed.
499
00:51:43,583 --> 00:51:46,708
Gullfaks was one of the first
to be hit. A leg was ripped off.
500
00:51:48,498 --> 00:51:49,750
And Stian was down there.
501
00:51:54,498 --> 00:51:58,375
Find out which lifeboats
are still out there.
502
00:52:00,208 --> 00:52:02,291
Stian Birkeland is still on Gullfaks A.
503
00:52:03,208 --> 00:52:05,000
You have to send someone out to get him.
504
00:52:08,416 --> 00:52:10,875
That is Gullfaks A.
Status red.
505
00:52:11,125 --> 00:52:13,541
It has lost one of its legs.
506
00:52:13,791 --> 00:52:17,208
It can collapse and sink at any moment.
I'm sorry.
507
00:52:17,333 --> 00:52:18,791
You sent him down there.
508
00:52:20,083 --> 00:52:21,916
It's your responsibility to get him out.
509
00:52:23,875 --> 00:52:25,833
I'm afraid I must ask you to leave.
510
00:52:27,498 --> 00:52:28,416
No.
511
00:52:30,333 --> 00:52:31,208
No!
512
00:52:31,916 --> 00:52:35,541
I'm not going anywhere
until you rescue him!
513
00:52:35,666 --> 00:52:39,208
I can't send a rescue team
out there now.
514
00:52:39,333 --> 00:52:41,833
We have to prioritize.
515
00:52:42,083 --> 00:52:44,791
There's a little boy out there
who's going to lose his father!
516
00:52:46,916 --> 00:52:48,208
Call security.
517
00:52:48,541 --> 00:52:50,125
Aren't you going to do anything?
518
00:52:51,583 --> 00:52:55,083
No? Then you go tell
that little boy
519
00:52:55,208 --> 00:52:58,250
that no one intends to do anything
to save his father.
520
00:53:00,541 --> 00:53:01,791
I'm not doing it.
521
00:53:04,041 --> 00:53:05,125
Sofia.
522
00:53:14,166 --> 00:53:15,125
No.
523
00:53:17,333 --> 00:53:18,750
Where is that link I asked for?
524
00:53:33,041 --> 00:53:34,791
Has something happened to dad?
525
00:53:42,498 --> 00:53:43,498
Yes.
526
00:53:46,416 --> 00:53:47,458
Sort of.
527
00:54:05,373 --> 00:54:06,498
Can you wait here?
528
00:54:07,666 --> 00:54:08,583
Yeah.
529
00:54:08,958 --> 00:54:10,000
I'll be right back.
530
00:54:12,125 --> 00:54:14,458
You have cameras everywhere
on the platforms.
531
00:54:16,916 --> 00:54:19,625
- Yes, in most rooms.
- Show me those images.
532
00:54:20,416 --> 00:54:21,791
- Sofia...
- I need to see them.
533
00:54:23,000 --> 00:54:23,875
Now!
534
00:54:41,373 --> 00:54:44,333
We don't have cameras in
all the mechanical rooms.
535
00:54:44,916 --> 00:54:46,250
Let me fast- forward.
536
00:55:06,958 --> 00:55:08,125
No!
537
00:55:09,166 --> 00:55:10,041
Sofia...
538
00:55:18,708 --> 00:55:21,208
But he wrote
that he was being evacuated.
539
00:55:29,373 --> 00:55:30,248
Berit?
540
00:55:32,708 --> 00:55:33,625
Look at this.
541
00:55:36,458 --> 00:55:37,291
Huh?
542
00:55:38,541 --> 00:55:42,125
A hatch into a service chute
has been opened.
543
00:55:43,373 --> 00:55:44,583
What does that mean?
544
00:55:46,875 --> 00:55:51,166
Most likely it was ripped open
when the platform was hit.
545
00:55:55,248 --> 00:55:56,958
Could Stian have opened it?
546
00:55:57,958 --> 00:56:00,500
It's highly unlikely that he...
547
00:56:04,041 --> 00:56:05,166
Watch Odin for me.
548
00:56:07,583 --> 00:56:08,500
Sofia?
549
00:56:11,916 --> 00:56:13,875
Hi, Vibeke, it's Sofia.
550
00:56:14,625 --> 00:56:15,625
I need your help.
551
00:56:43,583 --> 00:56:45,875
- I only need the mini.
- Okay.
552
00:56:49,750 --> 00:56:54,541
- Where do you think he is?
- There are pipes between the legs.
553
00:56:55,333 --> 00:56:56,625
Seriously, Sofia...
554
00:56:57,458 --> 00:56:58,833
Is this even legal?
555
00:57:01,625 --> 00:57:03,750
- You both have suits?
- I'm going alone.
556
00:57:03,875 --> 00:57:06,583
Okay. Officially,
we're on a different mission.
557
00:57:07,708 --> 00:57:08,625
Sofia?
558
00:57:10,666 --> 00:57:13,500
- What choice do I have?
- Well, you sure aren't going alone.
559
00:57:59,708 --> 00:58:02,083
Over there is Gullfaks A.
560
00:58:03,375 --> 00:58:05,791
The deck is gone,
so we'll have to lower you down.
561
00:58:08,458 --> 00:58:12,583
I'll go first, then the equipment,
then I'll help you down.
562
00:58:13,458 --> 00:58:16,750
Arthur, it'll be okay.
Just don't look down.
563
00:58:16,875 --> 00:58:20,041
Get ready, and get out quick
when I give the signal.
564
00:58:20,416 --> 00:58:21,375
Yeah!
565
00:58:21,541 --> 00:58:23,875
We have to get out of here fast.
566
00:58:25,000 --> 00:58:26,541
Just find Stian, okay?
567
00:58:27,083 --> 00:58:28,333
Find my brother.
568
00:58:29,916 --> 00:58:31,083
Arthur, don't worry.
569
00:59:48,708 --> 00:59:49,875
Are you okay?
570
00:59:49,998 --> 00:59:51,250
- Yes.
- Okay.
571
01:00:12,666 --> 01:00:13,666
Okay?
572
01:00:20,666 --> 01:00:21,708
Here.
573
01:00:26,375 --> 01:00:27,458
Okay.
574
01:00:33,041 --> 01:00:34,708
- We must be here.
- Yeah.
575
01:00:34,833 --> 01:00:36,208
- Don't you think?
- Yes.
576
01:00:38,123 --> 01:00:39,666
Let's start there.
577
01:00:40,166 --> 01:00:41,375
Okay. Hang on.
578
01:00:43,291 --> 01:00:44,583
- Come on!
- Okay.
579
01:00:58,166 --> 01:00:59,583
And Sofia went out there?
580
01:01:01,625 --> 01:01:03,791
They refused to send anyone.
581
01:01:06,333 --> 01:01:08,166
Didn't want to risk any more lives.
582
01:01:10,166 --> 01:01:11,291
So she just went.
583
01:01:34,875 --> 01:01:36,416
- Hi, Odin.
- Hi.
584
01:01:37,416 --> 01:01:38,583
How's it going?
585
01:01:38,708 --> 01:01:39,583
Fine.
586
01:01:42,375 --> 01:01:43,583
Can I get a hug?
587
01:01:55,250 --> 01:01:56,541
We have to go down there.
588
01:02:59,500 --> 01:03:00,583
We have to drop it.
589
01:03:01,750 --> 01:03:04,000
- Can it withstand that?
- It has to.
590
01:03:09,625 --> 01:03:10,833
Ready?
591
01:03:13,583 --> 01:03:15,166
Three, two...
592
01:03:16,833 --> 01:03:17,873
one.
593
01:03:49,083 --> 01:03:50,208
We're on.
594
01:03:51,041 --> 01:03:52,458
It seems to be working.
595
01:04:50,583 --> 01:04:51,791
Turn on the thermal camera.
596
01:05:28,708 --> 01:05:30,333
I'm going in between these pipes.
597
01:06:22,125 --> 01:06:23,250
He's alive!
598
01:06:45,208 --> 01:06:46,250
Oddvar.
599
01:06:51,541 --> 01:06:52,666
It can't be!
600
01:06:53,291 --> 01:06:56,666
They're from ten minutes ago.
How can they be wrong?
601
01:06:58,333 --> 01:07:01,375
JET FALCON DA- 20
MARITIME SURVEILLANCE
602
01:07:24,750 --> 01:07:28,291
The slide has ripped open
the oil pipelines.
603
01:07:28,958 --> 01:07:31,666
The black you see here is oil.
604
01:07:32,958 --> 01:07:34,791
And the wind isn't on our side.
605
01:07:36,041 --> 01:07:38,958
The oil slick is moving toward the coast.
606
01:07:42,583 --> 01:07:43,666
How big is it?
607
01:07:45,791 --> 01:07:48,541
Approximately 100,000 square kilometers.
608
01:07:49,750 --> 01:07:51,958
And growing.
609
01:07:55,623 --> 01:07:57,083
Gunn, what is the worst- case scenario?
610
01:07:58,791 --> 01:08:04,791
Norway's entire western coast
will be devastated.
611
01:08:05,291 --> 01:08:08,916
Molde, Ålesund, Bergen,
Haugesund, Stavanger.
612
01:08:09,206 --> 01:08:12,666
Every fjord,
every nook and cranny.
613
01:08:15,208 --> 01:08:16,167
Birds.
614
01:08:16,622 --> 01:08:17,457
Fish.
615
01:08:18,750 --> 01:08:20,207
All fauna. Nature.
616
01:08:21,292 --> 01:08:25,207
All aquaculture ruined.
The fishing industry. Tourism.
617
01:08:26,417 --> 01:08:28,498
It will take...
618
01:08:29,332 --> 01:08:32,375
decades to repair the damage,
maybe a century.
619
01:08:34,707 --> 01:08:37,041
And then...
620
01:08:37,789 --> 01:08:40,333
it will continue down this way,
621
01:08:40,750 --> 01:08:45,957
expanding toward Denmark,
Germany, the Netherlands, Britain...
622
01:08:50,457 --> 01:08:52,373
What can we do
623
01:08:52,666 --> 01:08:54,250
to limit the damage?
624
01:08:55,623 --> 01:08:57,541
We have contacted NOFO,
625
01:08:58,167 --> 01:09:01,207
the Coastal Administration,
local authorities.
626
01:09:02,000 --> 01:09:06,750
They are all on high alert,
but no one is prepared for
627
01:09:07,623 --> 01:09:09,207
anything on this scale.
628
01:09:15,416 --> 01:09:16,582
How long do we have?
629
01:09:17,707 --> 01:09:20,250
It won't make landfall
630
01:09:20,375 --> 01:09:23,333
until sometime tomorrow night,
but when it does...
631
01:09:26,375 --> 01:09:27,666
There is another option.
632
01:09:30,750 --> 01:09:32,707
But we'd have to act now.
633
01:09:34,167 --> 01:09:36,707
It's never been done
on this large a scale.
634
01:09:37,498 --> 01:09:40,000
But right now
the slick is concentrated.
635
01:09:40,832 --> 01:09:44,541
And the oil is still thick enough.
636
01:09:49,666 --> 01:09:51,250
Thick enough for what?
637
01:09:54,082 --> 01:09:55,832
Setting it on fire.
638
01:10:05,416 --> 01:10:08,541
This slick is too big
for an in-situ burning.
639
01:10:09,000 --> 01:10:10,625
The consequences...
640
01:10:10,750 --> 01:10:14,373
The consequences will be less
than what you just outlined.
641
01:10:22,292 --> 01:10:24,125
I can't make this decision alone.
642
01:10:31,541 --> 01:10:32,625
Here.
643
01:11:12,000 --> 01:11:13,332
It should be here.
644
01:11:14,000 --> 01:11:16,457
- Which one?
- E601B, there.
645
01:11:26,500 --> 01:11:27,582
Stian?
646
01:11:29,167 --> 01:11:30,373
Stian?
647
01:11:45,457 --> 01:11:46,582
Stian?
648
01:11:47,500 --> 01:11:48,625
Stian?
649
01:12:04,208 --> 01:12:05,332
Stian?
650
01:12:06,541 --> 01:12:07,625
Sofia?
651
01:12:09,416 --> 01:12:10,500
Sofia!
652
01:12:11,832 --> 01:12:13,042
Hi!
653
01:12:17,373 --> 01:12:19,500
You're alive!
654
01:12:23,500 --> 01:12:25,541
- Can you get up here?
- No.
655
01:12:28,957 --> 01:12:32,042
- I need a wrench!
- Yeah.
656
01:12:33,457 --> 01:12:35,500
- Are you hurt?
- Yes.
657
01:12:35,832 --> 01:12:37,792
- We have to get you out.
- Okay.
658
01:12:54,917 --> 01:12:56,582
- Find anything?
- Yes.
659
01:13:01,332 --> 01:13:02,875
Sofia, we have to get out of here!
660
01:13:32,750 --> 01:13:33,875
Are you okay?
661
01:14:09,875 --> 01:14:12,917
I have spoken to the prime minister
and the cabinet.
662
01:14:16,917 --> 01:14:18,000
Let's do it.
663
01:14:19,917 --> 01:14:21,042
Set it on fire.
664
01:14:46,832 --> 01:14:48,248
You can set up here.
665
01:14:50,248 --> 01:14:52,042
William, we'll get an image now.
666
01:14:52,958 --> 01:14:54,123
Good.
667
01:15:45,832 --> 01:15:47,332
- Are you okay?
- Yes.
668
01:15:48,000 --> 01:15:49,625
- Let me call Vibeke.
- Yeah.
669
01:15:54,250 --> 01:15:55,332
Sofia?
670
01:16:19,875 --> 01:16:20,875
Ronny?
671
01:16:22,958 --> 01:16:24,707
They're setting fire to the oil slick.
672
01:16:27,041 --> 01:16:29,250
- Is Gullfaks...
- Right in the middle.
673
01:16:31,082 --> 01:16:32,041
Wait here.
674
01:16:34,500 --> 01:16:35,875
- What floor?
- Fourth.
675
01:17:05,082 --> 01:17:06,041
Stop!
676
01:17:17,998 --> 01:17:22,207
Stop! Sofia Hartman
went out to Gullfaks A!
677
01:17:30,500 --> 01:17:31,542
What was that?
678
01:17:45,625 --> 01:17:46,667
There are people out there.
679
01:17:56,375 --> 01:17:57,375
Shit.
680
01:17:59,291 --> 01:18:00,416
She isn't answering.
681
01:18:00,875 --> 01:18:01,792
Try Saga.
682
01:18:11,957 --> 01:18:12,833
William?
683
01:18:13,457 --> 01:18:15,625
William, a Stian Birkeland is on the line.
684
01:18:27,707 --> 01:18:29,125
This is William Lie.
685
01:18:29,375 --> 01:18:32,833
Stian Birkeland here.
We're on Gullfaks A.
686
01:18:32,957 --> 01:18:34,792
You have to send someone to get us.
687
01:18:36,582 --> 01:18:38,500
Birkeland, listen carefully.
688
01:18:46,916 --> 01:18:47,873
What is it?
689
01:18:48,750 --> 01:18:49,667
Stian?
690
01:18:50,125 --> 01:18:51,250
What are they saying?
691
01:18:51,750 --> 01:18:52,792
What is it?
692
01:18:54,750 --> 01:18:55,625
Stian?
693
01:18:57,291 --> 01:18:58,708
They bombed the oil slick.
694
01:19:00,417 --> 01:19:01,667
Set fire to it.
695
01:19:06,957 --> 01:19:08,542
The flames will reach us
in five minutes.
696
01:19:11,750 --> 01:19:13,250
No one is coming to get us.
697
01:19:21,417 --> 01:19:22,457
Is his son here?
698
01:19:28,125 --> 01:19:28,998
Stian?
699
01:19:35,708 --> 01:19:36,916
Sofia, what do we do?
700
01:19:44,457 --> 01:19:45,417
Stian?
701
01:19:59,417 --> 01:20:00,375
Lifeboats.
702
01:20:01,582 --> 01:20:02,832
Are there lifeboats here?
703
01:20:03,832 --> 01:20:05,457
- Lifeboats!
- Down there.
704
01:20:08,873 --> 01:20:10,957
We have to get down there.
705
01:20:11,375 --> 01:20:12,332
Arthur!
706
01:20:30,916 --> 01:20:32,250
I'll wait here.
707
01:20:33,542 --> 01:20:34,457
No.
708
01:20:35,375 --> 01:20:38,292
I think it's time to... leave now.
709
01:20:38,417 --> 01:20:40,250
Sofia told me to wait here.
710
01:20:44,582 --> 01:20:45,708
Then we will.
711
01:21:14,667 --> 01:21:15,542
Sofia?
712
01:21:16,417 --> 01:21:18,125
We have to fill it with water.
713
01:21:20,082 --> 01:21:21,332
Sofia, what are we doing?
714
01:21:22,873 --> 01:21:26,041
We'll fill it with water
and dive under the flames.
715
01:21:32,292 --> 01:21:33,748
- Okay?
- Yes.
716
01:21:34,250 --> 01:21:35,332
You wait here.
717
01:21:46,125 --> 01:21:47,625
Sofia, take this.
718
01:21:53,082 --> 01:21:54,082
Arthur!
719
01:21:54,748 --> 01:21:55,832
Take this.
720
01:21:57,292 --> 01:21:59,832
- Stick it in the boat. I'll get another.
- Yeah.
721
01:22:11,125 --> 01:22:13,748
Once they fill with water,
open both valves.
722
01:22:13,875 --> 01:22:14,748
Okay.
723
01:22:17,166 --> 01:22:21,000
"Once they fill with water,
open both valves."
724
01:22:57,167 --> 01:22:58,791
How much should I fill?
725
01:23:01,791 --> 01:23:02,832
Sofia!
726
01:23:09,832 --> 01:23:11,623
- How much?
- I don't know.
727
01:23:14,458 --> 01:23:17,125
Arthur, pull it up. Pull it up!
728
01:23:17,250 --> 01:23:18,458
- This?
- Yes. Up.
729
01:23:27,666 --> 01:23:30,000
A little more. A little more.
730
01:23:38,458 --> 01:23:39,458
Okay, that's enough!
731
01:23:47,041 --> 01:23:48,167
Wait!
732
01:23:48,666 --> 01:23:51,500
- Come on!
- It's stuck!
733
01:23:52,041 --> 01:23:53,916
- Come on!
- Hang on.
734
01:24:03,707 --> 01:24:04,666
Sofia?
735
01:24:06,292 --> 01:24:07,875
- Are you okay?
- Yes.
736
01:24:08,167 --> 01:24:09,167
Get in!
737
01:24:20,125 --> 01:24:21,082
Buckle up.
738
01:24:24,292 --> 01:24:26,292
- What now?
- Turn that red screw.
739
01:24:27,541 --> 01:24:29,082
- This one?
- Yes.
740
01:24:29,750 --> 01:24:31,125
And then pull the release.
741
01:24:33,832 --> 01:24:35,916
- Okay. Ready?
- Yes.
742
01:24:44,498 --> 01:24:46,582
- Nothing's happening.
- Pull it again!
743
01:24:48,042 --> 01:24:49,000
Come on!
744
01:24:49,332 --> 01:24:50,458
Shit.
745
01:24:52,875 --> 01:24:55,292
- Did you pull the lever all the way up?
- Yes.
746
01:25:06,623 --> 01:25:07,916
One of them is down.
747
01:25:10,750 --> 01:25:12,791
- It has to be up.
- Okay.
748
01:25:13,082 --> 01:25:14,417
No, stop!
749
01:25:15,000 --> 01:25:17,666
It'll launch as soon as you pull it!
You won't make it back.
750
01:25:36,250 --> 01:25:37,292
No!
751
01:25:37,417 --> 01:25:38,417
No, Arthur!
752
01:25:38,541 --> 01:25:40,250
No, Arthur, don't!
753
01:25:40,375 --> 01:25:41,541
Arthur, stop!
754
01:25:44,207 --> 01:25:46,250
- No, come back!
- Arthur!
755
01:25:50,207 --> 01:25:51,750
No, sit down!
756
01:25:54,750 --> 01:25:56,416
Sit down!
757
01:26:29,750 --> 01:26:31,207
Stian!
758
01:26:32,498 --> 01:26:33,375
Stian.
759
01:26:35,167 --> 01:26:36,416
Stian...
760
01:26:41,957 --> 01:26:43,750
Stian...
761
01:27:07,917 --> 01:27:09,292
Stian, where's the pump?
762
01:27:10,498 --> 01:27:11,457
Stian!
763
01:27:23,208 --> 01:27:24,292
No!
764
01:28:51,582 --> 01:28:52,832
No!
765
01:31:12,582 --> 01:31:13,667
Stian.
766
01:31:18,875 --> 01:31:20,000
Pump.
767
01:31:22,166 --> 01:31:23,207
You have to pump.
768
01:31:23,332 --> 01:31:25,416
I tried. It doesn't work.
769
01:31:27,123 --> 01:31:28,375
I'm sorry.
770
01:31:29,042 --> 01:31:32,917
Try opening... the valve.
771
01:31:34,917 --> 01:31:36,042
Black handle.
772
01:31:38,667 --> 01:31:40,000
Black handle.
773
01:32:41,500 --> 01:32:42,457
Yes!
774
01:32:43,166 --> 01:32:45,582
Stian!
775
01:33:10,582 --> 01:33:11,750
It's working!
776
01:34:02,582 --> 01:34:03,457
Hello?
777
01:34:04,582 --> 01:34:05,500
This is Ronny.
778
01:34:07,998 --> 01:34:09,833
Hi, Ronny. It's Stian.
779
01:34:14,082 --> 01:34:15,416
I can't believe it!
780
01:34:15,916 --> 01:34:16,916
Where are you?
781
01:34:17,916 --> 01:34:19,166
We're in a lifeboat.
782
01:34:19,875 --> 01:34:22,291
- By the platform.
- We're coming.
783
01:34:23,625 --> 01:34:25,500
- We're on our way.
- Ronny?
784
01:34:27,833 --> 01:34:28,998
Is Odin there?
785
01:34:29,457 --> 01:34:30,500
Yes, hang on.
786
01:34:31,250 --> 01:34:32,250
It's for you.
787
01:34:33,250 --> 01:34:34,082
Hello?
788
01:34:35,125 --> 01:34:36,250
Hi, Odin.
789
01:34:37,207 --> 01:34:38,207
It's Dad.
790
01:34:38,625 --> 01:34:39,542
Dad!
791
01:34:40,916 --> 01:34:42,125
How are you?
792
01:34:43,207 --> 01:34:44,957
I'm fine. Are you okay?
793
01:34:45,957 --> 01:34:46,916
Yes.
794
01:34:48,500 --> 01:34:49,667
We're coming home.
795
01:34:53,082 --> 01:34:54,082
Sofia too.
796
01:35:54,957 --> 01:35:55,873
Dad!
797
01:37:22,791 --> 01:37:26,542
It took almost a year
for the smoke to clear.
798
01:37:33,166 --> 01:37:35,332
Ten thousand billion kroner
in the bank.
799
01:37:37,166 --> 01:37:38,542
And nature said stop.
800
01:37:41,873 --> 01:37:43,916
We thought we were an oil nation.
801
01:37:51,166 --> 01:37:53,332
But what we really are,
is an ocean nation.
53777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.