All language subtitles for iskendar 36

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,208 --> 00:01:08,647 36. BOLUM 2 00:01:29,338 --> 00:01:30,607 Great. 3 00:01:32,448 --> 00:01:33,847 This is not even the final. 4 00:01:36,008 --> 00:01:38,407 We know too! Watch me. 5 00:02:14,248 --> 00:02:14,727 Well done, Arda. 6 00:02:14,888 --> 00:02:19,087 But I can recommend you to go to the theater club if you want to be an artist. 7 00:02:19,128 --> 00:02:21,487 I just wanted to have some fun. 8 00:02:24,688 --> 00:02:26,207 I think so. 9 00:02:26,408 --> 00:02:29,367 I have an idea to make this work more entertaining. 10 00:02:30,088 --> 00:02:34,127 We could not have matches between us because we have always been five people. 11 00:02:34,328 --> 00:02:35,327  12 00:02:35,568 --> 00:02:39,647 Right now, as we are six, we can both have fun and work. 13 00:02:39,848 --> 00:02:41,247 What do you think? 14 00:02:44,368 --> 00:02:46,007 I think it's a great idea. 15 00:02:49,008 --> 00:02:51,447 Iskender, me and Ceren. And you all. 16 00:02:51,488 --> 00:02:53,287 No, that's not the case. 17 00:02:53,758 --> 00:02:54,767 We will draw numbers. 18 00:02:55,088 --> 00:02:59,047 That's my job, just wait 2 minutes. 19 00:03:08,538 --> 00:03:09,687 I'll say something. 20 00:03:09,808 --> 00:03:13,127 Are we going to take a girl that we don't know to our team? 21 00:03:13,888 --> 00:03:18,047 Asya, why are you doing this, don't you see that she is very lonely and sad? 22 00:03:18,508 --> 00:03:20,207 Isn't it a pity? 23 00:03:20,608 --> 00:03:22,567 Yeah, it really is. 24 00:03:23,648 --> 00:03:26,487 Didn't you see how happy she was when we accept her? 25 00:03:26,808 --> 00:03:30,007 Please get a little closer to her. 26 00:03:47,408 --> 00:03:50,807 So? Can we say student becomes the master? 27 00:03:52,288 --> 00:03:53,367 I think yes. 28 00:03:54,048 --> 00:03:57,567 Look at me, Efsun. If this boy beats me in being sneaky, 29 00:03:57,768 --> 00:03:58,767 I can't stand it. 30 00:04:00,048 --> 00:04:02,247 Tell me how you did this! 31 00:04:02,448 --> 00:04:05,647 Those who want to leave the enemy defenseless, 32 00:04:07,248 --> 00:04:09,687 should win the enemy round first. 33 00:04:11,328 --> 00:04:13,447 Who is this? Cengiz Han? 34 00:04:13,808 --> 00:04:15,447 No, but you are very close. 35 00:04:16,728 --> 00:04:20,087 Cenk Cenker. 36 00:04:33,648 --> 00:04:34,647 Ceren. 37 00:04:36,008 --> 00:04:37,127 Yes? 38 00:04:39,128 --> 00:04:41,167 ®0 you still want to join the Claw? 39 00:04:41,288 --> 00:04:43,727 You said you weren't taking any more girls into Claw? 40 00:04:44,288 --> 00:04:46,967 You took^hat^girl called Pelin though. 41 00:04:47,788 --> 00:04:49,807 I think you have problems with me. 42 00:04:49,808 --> 00:04:50,807 No. 43 00:04:51,168 --> 00:04:54,807 We have problems with the whole world, don't take it personal. 44 00:04:56,128 --> 00:04:57,847 But seme things have changed. 45 00:04:58,888 --> 00:05:00,287 Like what? 46 00:05:04,648 --> 00:05:08,527 I can make you an indispensable member of the Claw. 47 00:05:11,008 --> 00:05:14,487 But in return for a little favor. 48 00:05:16,568 --> 00:05:18,487 Sure, I will do whatever you want. 49 00:05:20,568 --> 00:05:22,367 I want you to be my eyes. 50 00:05:23,968 --> 00:05:29,087 I will see what you see. 3644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.