All language subtitles for Wish You Your Melody From My Heart 2021 NF movie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,330 --> 00:00:42,876 Breathing heavily 2 00:00:43,835 --> 00:00:48,089 I'm running to you 3 00:00:49,174 --> 00:00:54,804 You used to look at me with affection 4 00:00:58,808 --> 00:01:02,771 Don't go too far 5 00:01:03,354 --> 00:01:07,942 I trace back in my memory 6 00:01:08,026 --> 00:01:14,032 To go back To where I used to walk with you 7 00:01:17,911 --> 00:01:24,918 I wish for you 8 00:01:27,670 --> 00:01:34,677 I won't lose you even for a moment 9 00:01:37,347 --> 00:01:43,937 I want you to 10 00:02:32,694 --> 00:02:33,528 Hey. 11 00:02:35,405 --> 00:02:37,115 Is everyone there? 12 00:02:38,533 --> 00:02:39,742 I'm almost there. 13 00:02:40,451 --> 00:02:41,786 Okay. 14 00:02:41,870 --> 00:02:42,954 I'll see you in a bit. 15 00:03:09,564 --> 00:03:13,151 "GOOD MORNING PARIS" 16 00:04:01,032 --> 00:04:02,158 Good work, guys. 17 00:04:02,241 --> 00:04:03,493 You too. 18 00:04:03,576 --> 00:04:04,494 Bye. 19 00:04:04,577 --> 00:04:05,495 -Bye, Sang-i. -Bye. 20 00:04:05,578 --> 00:04:06,871 -Bye. -Bye. 21 00:04:26,140 --> 00:04:27,850 YOU'VE RECEIVED 1,353,800 WON 22 00:04:38,444 --> 00:04:39,404 The bus is here. 23 00:04:45,994 --> 00:04:48,746 What's up with you seeing me off today? 24 00:04:49,914 --> 00:04:51,457 Will you make me work again? 25 00:04:51,541 --> 00:04:53,501 Bye. Thank you for your work today. 26 00:04:53,584 --> 00:04:55,503 -Bye. -Bye. 27 00:05:07,348 --> 00:05:08,307 Excuse me. 28 00:05:12,103 --> 00:05:12,937 Hey, Kang In-su. 29 00:05:14,063 --> 00:05:15,982 Don't forget to check the video. 30 00:05:16,691 --> 00:05:18,651 And don't be so surprised. 31 00:05:18,735 --> 00:05:19,819 All right. 32 00:05:21,279 --> 00:05:23,406 -Bye. -Bye. 33 00:05:34,625 --> 00:05:35,710 Thank you. 34 00:06:25,134 --> 00:06:26,052 IN-SU'S MUSIC BOX 35 00:06:26,719 --> 00:06:29,180 "WISH YOU: THE ORIGINAL MIX" 36 00:07:03,131 --> 00:07:06,300 Thank you for your hard work today, everyone. 37 00:07:06,384 --> 00:07:09,971 Let's work hard on the ongoing project too. 38 00:07:10,054 --> 00:07:11,139 -Okay. -Okay? 39 00:07:11,222 --> 00:07:12,557 Let's go for it! 40 00:07:13,224 --> 00:07:14,350 Let's have a toast. 41 00:07:14,434 --> 00:07:15,810 -Good work! -Good work! 42 00:07:15,893 --> 00:07:17,770 Let's drink, everyone. 43 00:07:17,854 --> 00:07:19,814 -Bottoms up! -Please spare me. 44 00:07:20,606 --> 00:07:21,607 I might pass out. 45 00:07:21,691 --> 00:07:24,444 Let's make it to go to work on time tomorrow! 46 00:07:24,527 --> 00:07:25,778 Goodness. 47 00:07:25,862 --> 00:07:27,905 -What are you saying? -You're so mean. 48 00:07:27,989 --> 00:07:29,490 I'll be watching all of you. 49 00:07:29,574 --> 00:07:31,117 Please go easy on us. 50 00:07:31,200 --> 00:07:32,994 You know that's a hard thing to do. 51 00:07:34,996 --> 00:07:36,289 Oh, right. Gyeong-sik. 52 00:07:36,372 --> 00:07:37,915 -I told you. -I… 53 00:07:55,099 --> 00:07:56,267 Was I out for too long? 54 00:07:56,350 --> 00:07:58,186 Who's the guy in that video? 55 00:07:58,811 --> 00:07:59,896 He's good-looking. 56 00:08:01,314 --> 00:08:03,900 His name is Kang In-su. I'm into his song these days. 57 00:08:05,776 --> 00:08:07,278 -Would you like to hear it? -Yes. 58 00:08:14,035 --> 00:08:15,745 -It's not bad. -No. 59 00:08:25,755 --> 00:08:27,507 Can you please send this video to me? 60 00:08:27,590 --> 00:08:28,799 Sure, I will. 61 00:08:32,178 --> 00:08:33,513 You know what, Sang-i? 62 00:08:36,891 --> 00:08:38,142 You're very cute. 63 00:08:43,898 --> 00:08:46,234 It's fun to tease you. 64 00:08:48,819 --> 00:08:50,821 I'll go back in. 65 00:09:01,958 --> 00:09:03,209 Let's have another round! 66 00:09:03,292 --> 00:09:05,628 Can we be late for work tomorrow, ma'am? 67 00:09:05,711 --> 00:09:07,088 Of course not! 68 00:09:09,966 --> 00:09:11,217 Ma'am! 69 00:09:11,300 --> 00:09:12,468 Wait for me. 70 00:09:22,770 --> 00:09:23,938 Come on. 71 00:09:24,021 --> 00:09:26,440 Sang-i. Shall we go somewhere else? 72 00:09:26,524 --> 00:09:28,776 -Really? -Yes. 73 00:09:31,988 --> 00:09:35,199 Did I surprise you again? Of course I was just kidding. 74 00:09:36,117 --> 00:09:37,285 I'm sorry. 75 00:09:38,619 --> 00:09:40,454 You're very hardworking. 76 00:09:41,163 --> 00:09:43,874 When I was a part-timer, I just killed time. 77 00:09:45,251 --> 00:09:46,210 I'm enjoying my work. 78 00:09:46,294 --> 00:09:48,337 That's why I'm working hard. 79 00:09:48,421 --> 00:09:51,507 Should I ask my boss to hire you as a full-timer? 80 00:09:52,466 --> 00:09:53,342 I swear allegiance. 81 00:09:55,428 --> 00:09:56,429 Oh. 82 00:10:19,952 --> 00:10:20,786 Sang-i. 83 00:10:21,620 --> 00:10:23,289 -Sang-i. -Yes? 84 00:10:24,206 --> 00:10:25,333 Are you not going? 85 00:10:27,585 --> 00:10:28,461 I'm sorry. 86 00:10:38,012 --> 00:10:39,430 Where's Gyeong-sik? 87 00:10:39,513 --> 00:10:40,639 Let's eat this! 88 00:10:40,723 --> 00:10:42,975 Again? Gosh, I'm so sick of it. 89 00:10:43,059 --> 00:10:44,101 Excuse me, ma'am. 90 00:10:45,770 --> 00:10:47,688 I'm sorry… 91 00:10:49,398 --> 00:10:52,193 but can I… 92 00:10:52,276 --> 00:10:53,694 You can go. 93 00:10:54,528 --> 00:10:56,030 I'll make up an excuse for you. 94 00:10:56,113 --> 00:10:58,908 Go get his autograph or take a picture with him. 95 00:10:59,700 --> 00:11:01,535 Get his number too if you can. 96 00:11:04,455 --> 00:11:05,456 Thank you. 97 00:11:34,777 --> 00:11:36,904 Isn't this the best when you feel frustrated? 98 00:11:38,322 --> 00:11:40,157 What are you frustrated about? 99 00:11:41,158 --> 00:11:43,577 Hey. When you look at the number of hits, 100 00:11:43,661 --> 00:11:46,163 don't you feel sorry for me? 101 00:11:46,831 --> 00:11:49,291 I'm working my butt off for you. 102 00:11:56,340 --> 00:11:58,342 Hey. Is that my fault? 103 00:11:58,968 --> 00:12:01,137 It's because you did a lousy job with the video. 104 00:12:01,387 --> 00:12:04,598 How can you say that to your buddy? For goodness' sake. 105 00:12:04,682 --> 00:12:06,767 Whatever. Just drink, you punk. 106 00:12:15,651 --> 00:12:17,611 -Excuse me. -We'll order in a bit. 107 00:12:18,362 --> 00:12:19,822 Sorry. It's not that. 108 00:12:21,866 --> 00:12:22,700 Well… 109 00:12:29,373 --> 00:12:31,292 I think I left something here. 110 00:12:31,375 --> 00:12:32,418 Excuse me. 111 00:12:45,014 --> 00:12:45,973 What are you doing? 112 00:12:53,105 --> 00:12:54,482 It's not here. 113 00:12:55,441 --> 00:12:56,442 I'm sorry. 114 00:13:01,071 --> 00:13:02,615 What's wrong with him? 115 00:13:22,092 --> 00:13:24,386 Sang-i! Here. 116 00:13:25,638 --> 00:13:26,597 Hi. 117 00:13:38,275 --> 00:13:40,778 Did everyone else go home? 118 00:13:41,403 --> 00:13:42,863 Yes, they called it a day. 119 00:13:45,699 --> 00:13:47,535 How did it go? 120 00:13:47,618 --> 00:13:49,078 Did you take a picture with him? 121 00:13:52,456 --> 00:13:54,583 You are a timid person, aren't you? 122 00:13:54,667 --> 00:13:56,001 It's nothing like that. 123 00:13:57,002 --> 00:13:59,088 Well, I went back there. 124 00:14:00,256 --> 00:14:02,758 But he was already gone. 125 00:14:06,720 --> 00:14:07,846 I was disappointed. 126 00:14:08,681 --> 00:14:09,640 I bet. 127 00:14:10,516 --> 00:14:11,767 I'm disappointed too. 128 00:14:13,978 --> 00:14:16,522 Hopefully, you can run into him again. 129 00:14:17,982 --> 00:14:19,817 Ma'am! A glass of beer, please! 130 00:14:21,110 --> 00:14:21,944 Have a drink. 131 00:14:23,028 --> 00:14:23,946 Okay. 132 00:14:39,837 --> 00:14:41,338 Hey. Are you working now? 133 00:14:43,382 --> 00:14:45,259 I'll send you a video. 134 00:14:45,342 --> 00:14:46,969 Watch it now, and let's talk. 135 00:14:47,803 --> 00:14:50,431 Yes. I want to know what you think about it. 136 00:14:52,516 --> 00:14:53,434 Bye. 137 00:15:09,825 --> 00:15:10,826 In-su. 138 00:15:11,493 --> 00:15:12,661 Shall we work together? 139 00:15:13,787 --> 00:15:14,997 I like your song. 140 00:15:16,874 --> 00:15:18,500 Or let's be friends. 141 00:15:18,584 --> 00:15:19,835 How about that? 142 00:15:44,360 --> 00:15:47,196 Breathing heavily 143 00:15:53,952 --> 00:15:55,621 A minor and G. 144 00:15:57,748 --> 00:15:58,832 I think that's it. 145 00:16:00,793 --> 00:16:01,669 Okay. 146 00:16:03,921 --> 00:16:06,382 Don't go too far 147 00:16:06,465 --> 00:16:07,341 Good. 148 00:16:08,008 --> 00:16:12,513 I trace back in my memory 149 00:16:13,138 --> 00:16:19,561 To go back To where I used to walk with you 150 00:16:22,815 --> 00:16:29,822 I wish for you 151 00:16:31,990 --> 00:16:38,455 I won't lose you even for a moment 152 00:16:42,334 --> 00:16:48,090 I want you to 153 00:16:51,927 --> 00:16:57,683 Our dazzlingly beautiful names 154 00:17:01,854 --> 00:17:06,734 We were attracted to each other Like destiny 155 00:17:06,817 --> 00:17:11,780 We recognized each other right away 156 00:17:11,864 --> 00:17:13,407 I feel 157 00:17:13,490 --> 00:17:20,414 That your name and my name 158 00:17:20,497 --> 00:17:23,584 Are becoming one 159 00:17:24,626 --> 00:17:25,544 Hello? 160 00:17:30,340 --> 00:17:31,300 Hey! 161 00:17:32,342 --> 00:17:33,844 Excuse me! 162 00:17:36,847 --> 00:17:37,723 I'm sorry. 163 00:17:37,806 --> 00:17:40,309 Hey, you can't sing loudly at this hour. 164 00:17:41,185 --> 00:17:43,145 Don't make me repeat this again. 165 00:17:43,228 --> 00:17:45,189 Please be quiet. All right? 166 00:17:46,065 --> 00:17:47,900 I got it. I apologize. 167 00:17:47,983 --> 00:17:50,444 Don't make noise, for goodness' sake! 168 00:18:00,329 --> 00:18:03,332 How have you been? It's been so long 169 00:18:05,250 --> 00:18:09,213 It was good to see you smile In such a long time 170 00:18:10,005 --> 00:18:13,675 Hope you're doing fine As you were in my dreams 171 00:18:13,759 --> 00:18:14,885 I guess I'll never 172 00:18:14,968 --> 00:18:16,136 That's enough. 173 00:18:18,096 --> 00:18:19,097 What do you think? 174 00:18:19,181 --> 00:18:22,684 It sounds familiar. Songs like this are a dime a dozen. 175 00:18:22,768 --> 00:18:25,813 It wouldn't suit anyone's taste. Don't you agree? 176 00:18:27,898 --> 00:18:30,609 Say something. Am I the only one who thinks so? 177 00:18:31,735 --> 00:18:33,529 All right. Next. 178 00:18:33,612 --> 00:18:35,030 I'll play the next one. 179 00:18:35,906 --> 00:18:36,782 I'm so fine 180 00:18:36,865 --> 00:18:41,620 This is my paradise 181 00:18:42,412 --> 00:18:44,039 Don't cross the line 182 00:18:44,123 --> 00:18:46,959 Just keep watching me 183 00:18:47,042 --> 00:18:48,043 Stop! 184 00:18:48,961 --> 00:18:50,212 I'm so fine 185 00:18:50,295 --> 00:18:51,338 Ma'am. 186 00:18:52,464 --> 00:18:53,382 Please listen more-- 187 00:18:53,465 --> 00:18:55,134 Hey. You think I'm an amateur? 188 00:18:55,217 --> 00:18:58,637 The intro is the same as the chorus. What more should I expect? 189 00:18:58,720 --> 00:19:02,099 Aren't you sick of listening to the same thing every time? 190 00:19:02,724 --> 00:19:05,185 Just take risks instead. Do you get it? 191 00:19:11,150 --> 00:19:13,110 -Ma'am. -Go ahead. 192 00:19:14,111 --> 00:19:15,696 -Sang-i. -Yes? 193 00:19:15,779 --> 00:19:17,906 Can you play Kang In-su's video? 194 00:19:19,074 --> 00:19:19,992 Yes. 195 00:19:24,621 --> 00:19:27,958 Breathing heavily 196 00:19:28,750 --> 00:19:33,005 I'm running to you 197 00:19:33,797 --> 00:19:36,008 He's still a gemstone that needs to be processed, 198 00:19:36,091 --> 00:19:37,426 but I like him. 199 00:19:38,176 --> 00:19:40,846 He has his own distinctive charms. 200 00:19:42,181 --> 00:19:44,683 I think we should give it a go and work with him. 201 00:19:44,766 --> 00:19:47,436 Don't go too far 202 00:19:48,312 --> 00:19:51,982 I trace back in my memory 203 00:19:53,400 --> 00:19:55,777 Yu-jin. Can you make it work? 204 00:19:57,195 --> 00:19:58,071 Ma'am. 205 00:19:59,573 --> 00:20:01,325 Can you work on it alone 206 00:20:01,408 --> 00:20:03,493 and take responsibility for it all? 207 00:20:03,577 --> 00:20:05,579 If you give me a chance, 208 00:20:05,662 --> 00:20:07,456 I'd love to give it a go. 209 00:20:08,290 --> 00:20:09,499 Ask for anything you need. 210 00:20:10,167 --> 00:20:12,002 It's your first project. Do it well. 211 00:20:13,629 --> 00:20:14,546 That's it for today. 212 00:20:15,130 --> 00:20:16,465 Thank you, ma'am. 213 00:20:58,799 --> 00:21:01,510 -He's so handsome. -This is the edited version. Watch it. 214 00:21:01,593 --> 00:21:02,803 -That guy? -Yes. 215 00:21:02,886 --> 00:21:03,720 He's cute. 216 00:21:03,804 --> 00:21:04,638 -Isn't he? -Yes. 217 00:21:04,721 --> 00:21:06,431 Go ask for his number. 218 00:21:06,515 --> 00:21:07,474 I can't. 219 00:21:07,557 --> 00:21:08,892 You go ahead and try it. 220 00:21:08,976 --> 00:21:10,978 Stop talking nonsense. 221 00:21:12,270 --> 00:21:15,649 Here. Special coffee for Kang Star. 222 00:21:16,525 --> 00:21:18,318 -Leave it there. -Come on. 223 00:21:19,027 --> 00:21:20,737 You make me feel sad. 224 00:21:21,613 --> 00:21:23,657 You should at least taste it. 225 00:21:24,449 --> 00:21:26,451 It must taste like coffee. Don't make a fuss. 226 00:21:28,370 --> 00:21:30,580 Kang Star. Have you watched the video I uploaded? 227 00:21:31,873 --> 00:21:34,084 I liked it. Good job. 228 00:21:34,167 --> 00:21:35,210 Are you an idiot? 229 00:21:35,752 --> 00:21:39,006 What are you happy about? Can't you see what's going on? 230 00:21:43,218 --> 00:21:44,261 I mean… 231 00:21:45,470 --> 00:21:47,764 the number of hits hasn't increased any further. 232 00:21:47,848 --> 00:21:49,307 How can it be so low? 233 00:21:52,936 --> 00:21:56,398 For goodness' sake. Hey, dude. 234 00:21:56,481 --> 00:21:57,566 Don't be scared. 235 00:21:58,859 --> 00:22:00,819 You're never serious. 236 00:22:02,279 --> 00:22:04,489 I must be out of my mind. 237 00:22:04,573 --> 00:22:07,951 I always give you free coffee. I'm your cameraman and manager. 238 00:22:08,035 --> 00:22:09,911 I even upload your videos on YouTube. 239 00:22:11,830 --> 00:22:14,082 Have you ever been thankful to me for all that? 240 00:22:16,043 --> 00:22:17,794 Why are you so touchy? 241 00:22:17,878 --> 00:22:19,838 Who makes cute Min-seong so angry? 242 00:22:20,672 --> 00:22:22,716 -Huh? -Let go of it, In-su. 243 00:22:22,799 --> 00:22:24,426 Or I'll punch you. 244 00:22:24,509 --> 00:22:26,136 -Go. -Hey, Choi Min-seong. 245 00:22:26,219 --> 00:22:27,721 -You're scaring me. -Ouch. 246 00:22:28,096 --> 00:22:29,723 For goodness' sake. Let go of it. 247 00:22:29,806 --> 00:22:30,891 Excuse me. 248 00:22:31,725 --> 00:22:36,354 Can I get your phone number? 249 00:22:40,233 --> 00:22:44,029 I actually needed a lot of courage to ask you for this. 250 00:22:46,281 --> 00:22:48,408 -Do you have a girlfriend-- -He does. 251 00:22:48,867 --> 00:22:51,203 He has a fiancee. He's getting married soon. 252 00:22:58,710 --> 00:23:00,045 I'm sorry. 253 00:23:02,881 --> 00:23:05,675 Hey. Why did you say that? I'm not getting married. 254 00:23:05,759 --> 00:23:08,178 You'll soon become a superstar. 255 00:23:08,762 --> 00:23:10,305 You shouldn't be dating anyone. 256 00:23:11,264 --> 00:23:12,390 No way. 257 00:23:14,559 --> 00:23:17,270 Min-seong. You're good enough to be my manager. 258 00:23:17,354 --> 00:23:19,314 -You punk. -Hey. 259 00:23:19,397 --> 00:23:20,565 For goodness' sake! 260 00:23:20,649 --> 00:23:22,442 You do this to me habitually. 261 00:23:22,526 --> 00:23:23,693 Hey, she left. 262 00:23:23,777 --> 00:23:25,862 -You can't meet girls. Let go. -Bring her back. 263 00:23:25,946 --> 00:23:28,240 My cheeks hurt so much. Let go of them. 264 00:23:28,323 --> 00:23:29,699 -Let go of mine first. -Let go. 265 00:23:29,783 --> 00:23:30,700 -Hey. -Excuse me. 266 00:23:30,784 --> 00:23:32,035 Are you Mr. Kang In-su? 267 00:23:35,080 --> 00:23:36,832 Surprise. 268 00:23:37,541 --> 00:23:39,584 I didn't expect you to review it so quickly. 269 00:23:41,169 --> 00:23:42,379 Thank you for doing that. 270 00:23:44,172 --> 00:23:45,674 I'm the one who should say that. 271 00:23:45,757 --> 00:23:47,968 You can always recommend new singers. 272 00:23:49,261 --> 00:23:51,805 But, strangely, I feel nervous. 273 00:23:53,098 --> 00:23:54,307 I can't believe it. 274 00:23:56,560 --> 00:23:59,146 Kang In-su will definitely accept your offer, right? 275 00:24:00,730 --> 00:24:02,065 Actually, there's a problem. 276 00:24:03,024 --> 00:24:06,528 Thanks to you, I got a chance to work on my own project for the first time. 277 00:24:07,904 --> 00:24:09,364 But there's no way… 278 00:24:10,282 --> 00:24:11,950 I can contact Kang In-su. 279 00:24:15,328 --> 00:24:17,122 What should I do? Oh, right. 280 00:24:17,998 --> 00:24:20,000 Didn't you say you got his number? 281 00:24:20,083 --> 00:24:21,042 You didn't? 282 00:24:23,336 --> 00:24:24,671 I'm sorry, ma'am. 283 00:24:25,463 --> 00:24:28,800 You're a big fan of his. Then you should have his number. 284 00:24:30,510 --> 00:24:32,554 Should I leave a message on his YouTube page 285 00:24:32,637 --> 00:24:33,638 saying I'm interested? 286 00:24:35,974 --> 00:24:37,100 Isn't this place nice? 287 00:24:38,977 --> 00:24:39,853 Yes. 288 00:24:40,604 --> 00:24:42,856 Come here to take a walk when you feel frustrated. 289 00:24:43,982 --> 00:24:46,693 It's my secret place that I haven't introduced to anyone, 290 00:24:46,776 --> 00:24:48,570 but I'm showing it to you now. 291 00:24:49,821 --> 00:24:50,739 Thank you. 292 00:24:52,032 --> 00:24:54,159 There's a reason I brought you here. 293 00:24:56,244 --> 00:24:57,120 Sang-i. 294 00:24:57,913 --> 00:25:00,457 I hate to beat around the bush. 295 00:25:01,082 --> 00:25:02,375 I'll be straight with you. 296 00:25:05,670 --> 00:25:07,589 Okay. Go ahead. 297 00:25:09,883 --> 00:25:11,134 You want to do it with me? 298 00:25:19,851 --> 00:25:21,353 You're so handsome. 299 00:25:21,436 --> 00:25:23,688 Drink this while you're talking. 300 00:25:23,772 --> 00:25:25,065 -Thank you. -Thank you. 301 00:25:25,148 --> 00:25:28,151 We watched your video. Have you taken vocal lessons? 302 00:25:28,235 --> 00:25:29,778 He's a gifted singer. 303 00:25:29,861 --> 00:25:32,781 You're the perfect person for our new project. 304 00:25:40,705 --> 00:25:43,833 Sang-i. I want to make a proposal to you. 305 00:25:46,503 --> 00:25:49,297 -Sorry? -Join the planning team as an assistant. 306 00:25:49,381 --> 00:25:52,217 I'll pay you double for working on the Kang In-su project. 307 00:25:53,593 --> 00:25:55,679 -Oh. -Stop working part-time. 308 00:25:55,762 --> 00:25:58,932 Why don't you work full-time for me instead? 309 00:26:02,936 --> 00:26:04,813 Are you astonished by my offer? 310 00:26:04,896 --> 00:26:08,733 You're saying you want to hire me permanently, 311 00:26:08,817 --> 00:26:09,693 -right? -Hold on. 312 00:26:11,903 --> 00:26:12,904 Hello? 313 00:26:13,697 --> 00:26:15,740 Oh, okay. 314 00:26:15,824 --> 00:26:17,075 Good job. 315 00:26:18,451 --> 00:26:19,327 Bye. 316 00:26:20,662 --> 00:26:21,830 In-su accepted my offer. 317 00:26:22,956 --> 00:26:24,249 Shall we get back to work? 318 00:26:28,128 --> 00:26:29,337 I'll do my best! 319 00:26:32,340 --> 00:26:34,426 How was the surprise event? 320 00:26:35,510 --> 00:26:36,344 Wasn't it great? 321 00:26:39,472 --> 00:26:40,557 Goodbye. 322 00:26:41,266 --> 00:26:42,350 Kang Star. 323 00:26:44,144 --> 00:26:46,688 What are you saying? It's not like I'm joining the army. 324 00:26:47,522 --> 00:26:50,400 Don't laugh. Don't you know how idol singers are produced? 325 00:26:51,109 --> 00:26:52,902 Did you sign without knowing that? 326 00:26:52,986 --> 00:26:54,279 Dude. Your father is… 327 00:26:59,159 --> 00:27:00,160 Sorry. 328 00:27:05,915 --> 00:27:07,125 -Sang-i. -Yes? 329 00:27:07,208 --> 00:27:08,877 Is this a celebratory performance? 330 00:27:10,754 --> 00:27:12,672 There are not many people here tonight. 331 00:27:13,465 --> 00:27:15,717 People will come as we play. 332 00:27:15,800 --> 00:27:17,302 Yes. Let's start playing. 333 00:27:18,011 --> 00:27:18,887 We can do it. 334 00:27:20,138 --> 00:27:22,599 By the way, what if things go wrong for me again? 335 00:27:23,391 --> 00:27:26,269 Gosh, you're talking crap again. 336 00:27:26,353 --> 00:27:28,855 You think I did all that work just to hear you say that? 337 00:27:29,189 --> 00:27:31,524 You're a future superstar chosen by me. 338 00:27:31,608 --> 00:27:33,401 If you talk like a wimp again… 339 00:27:34,778 --> 00:27:36,237 I'll turn into your detractor. 340 00:27:37,113 --> 00:27:38,573 You got it, dude? 341 00:27:40,241 --> 00:27:41,201 Min-seong. 342 00:27:43,828 --> 00:27:44,704 Thank you. 343 00:27:47,874 --> 00:27:50,001 That was so cheesy. Jeez. 344 00:27:52,712 --> 00:27:56,007 If things don't work out again, will you go back home? 345 00:27:56,758 --> 00:27:57,842 I don't know. 346 00:27:58,676 --> 00:28:00,053 It'll be one way or the other. 347 00:28:32,627 --> 00:28:34,337 Hey. Isn't the pianist good? 348 00:29:23,470 --> 00:29:26,181 It was hard to contact him. This is Mr. Kang In-su, ma'am. 349 00:29:26,264 --> 00:29:28,808 -Hi. I've heard a lot about you. -Nice to meet you. 350 00:29:29,976 --> 00:29:31,811 Please take good care of In-su. 351 00:29:31,895 --> 00:29:33,563 Oh, I'm his friend and manager. 352 00:30:07,722 --> 00:30:08,807 Good morning. 353 00:30:12,227 --> 00:30:13,478 Mr. Yoon Sang-i. 354 00:30:14,646 --> 00:30:16,898 Goodness. You've grown slack. 355 00:30:16,981 --> 00:30:17,857 Good morning. 356 00:30:17,941 --> 00:30:19,859 Ms. Lee wanted you as her assistant, 357 00:30:19,943 --> 00:30:21,027 so I approved. 358 00:30:21,110 --> 00:30:23,196 But you already got on my bad side. 359 00:30:25,532 --> 00:30:26,407 I'm sorry. 360 00:30:26,491 --> 00:30:29,702 The rookie you recently recruited with Ms. Lee. 361 00:30:29,786 --> 00:30:31,329 What was his name? 362 00:30:31,412 --> 00:30:32,830 -In-su. -Kang In-su! 363 00:30:32,914 --> 00:30:34,249 Yes, I know. 364 00:30:35,291 --> 00:30:37,877 He's quite mysterious. 365 00:30:42,840 --> 00:30:46,010 Anyway, you got a big promotion to assistant. 366 00:30:46,094 --> 00:30:47,971 So train him well and redeem yourself. 367 00:30:49,472 --> 00:30:50,473 I'll do my best. 368 00:30:50,557 --> 00:30:52,809 You know doing your best isn't enough. 369 00:31:04,070 --> 00:31:05,905 Good morning. 370 00:31:17,584 --> 00:31:18,418 Sang-i. 371 00:31:19,210 --> 00:31:20,211 Yes? 372 00:31:20,295 --> 00:31:22,755 This is a press release. Can you do a spell-check? 373 00:31:22,839 --> 00:31:24,716 I have to go to the recording studio-- 374 00:31:24,799 --> 00:31:25,675 It's urgent. 375 00:31:25,758 --> 00:31:27,885 You can do it quickly and go, right? 376 00:31:39,772 --> 00:31:42,692 Sweetie. This is In-su, who will get a test today. 377 00:31:42,775 --> 00:31:43,985 And this is Min-seong. 378 00:31:44,068 --> 00:31:45,028 Hello. 379 00:31:45,612 --> 00:31:46,446 Nice to meet you. 380 00:31:54,245 --> 00:31:55,747 -Mr. Yoon. -Yes? 381 00:31:56,289 --> 00:31:57,749 I said it's urgent. 382 00:31:58,416 --> 00:32:00,001 If it'll take longer, give it back. 383 00:32:00,710 --> 00:32:03,004 I'm sorry. I'll finish it quickly and print it out. 384 00:32:06,174 --> 00:32:09,802 Do you know where Ms. Lee Yu-jin is? 385 00:32:09,886 --> 00:32:13,514 She must be in the recording studio. That guy… 386 00:32:14,849 --> 00:32:16,601 -Kang… -Kang In-su. 387 00:32:16,684 --> 00:32:19,187 Yes, him. She said she needed to test him. 388 00:32:20,855 --> 00:32:22,482 What do you think of him? 389 00:32:23,316 --> 00:32:26,027 Team leader likes him, so things will work out well for him. 390 00:32:27,904 --> 00:32:30,198 Anyway, please finish that quickly. 391 00:32:30,281 --> 00:32:31,282 Yes, ma'am. 392 00:32:38,831 --> 00:32:39,999 He's not bad. 393 00:32:42,251 --> 00:32:45,380 When the singer is handsome, you become harsh on him. 394 00:32:45,463 --> 00:32:46,839 He's better than that. 395 00:32:47,757 --> 00:32:49,634 When the singer is handsome, you like him 396 00:32:49,717 --> 00:32:51,344 even before you listen to his song. 397 00:32:51,427 --> 00:32:53,304 Have you already fallen in love with him? 398 00:32:54,180 --> 00:32:57,141 He's handsome and good at singing as well. 399 00:32:57,225 --> 00:32:58,559 What does that tell you? 400 00:32:58,643 --> 00:32:59,894 I really like him. 401 00:32:59,978 --> 00:33:01,729 I'm sorry it took so long, ma'am. 402 00:33:02,271 --> 00:33:03,398 Thank you. 403 00:33:04,065 --> 00:33:07,860 I'll send you an Excel file via the Messenger app. 404 00:33:07,944 --> 00:33:09,278 It's the singles sales data. 405 00:33:09,362 --> 00:33:11,614 Can you make a chart of it and send it to me? 406 00:33:13,491 --> 00:33:15,660 Does it need to be done urgently? 407 00:33:15,743 --> 00:33:16,953 What? 408 00:33:17,036 --> 00:33:20,289 If not, can I go to the recording studio first-- 409 00:33:20,373 --> 00:33:21,582 For what? 410 00:33:23,751 --> 00:33:27,130 Ms. Lee Yu-jin might need some help. 411 00:33:39,934 --> 00:33:42,311 Never mind. I'll make a chart and send it to you. 412 00:33:44,772 --> 00:33:51,404 Our dazzlingly beautiful names 413 00:33:51,487 --> 00:33:53,114 In-su. That was great. 414 00:33:53,990 --> 00:33:55,658 Can we listen to your other songs? 415 00:33:55,742 --> 00:33:56,659 Yes. 416 00:33:57,243 --> 00:33:58,369 But can I take a break? 417 00:34:00,246 --> 00:34:01,080 Wasn't it good? 418 00:34:05,251 --> 00:34:06,335 Excuse me. 419 00:34:11,674 --> 00:34:13,009 Let's plan it well 420 00:34:13,092 --> 00:34:15,178 and make it look salable. 421 00:34:15,261 --> 00:34:17,555 Come on. You want to make a plan already? 422 00:34:17,638 --> 00:34:20,224 We still have a long way to go, Yu-jin. 423 00:34:20,308 --> 00:34:22,143 Stop whining. You're a pro. 424 00:34:24,270 --> 00:34:29,275 By the way, pride is all that matters for kids like him. 425 00:34:29,358 --> 00:34:31,486 I'm not sure if he'll listen to me. 426 00:34:31,569 --> 00:34:33,279 He's not even our new trainee. 427 00:34:33,362 --> 00:34:34,489 Don't be scared. 428 00:34:34,572 --> 00:34:36,657 Our higher-ups already approved this project. 429 00:34:36,741 --> 00:34:38,785 Let's do what we can. If it doesn't work… 430 00:34:38,868 --> 00:34:39,911 Then what? 431 00:34:41,579 --> 00:34:45,291 Then I'm sure you'll take care of it for me. 432 00:34:46,334 --> 00:34:47,877 What do you think of him? 433 00:34:47,960 --> 00:34:49,670 You know what my answer will be. 434 00:34:49,754 --> 00:34:51,005 You found the right person. 435 00:34:51,672 --> 00:34:55,343 It's like winning the lottery. It's going to be a great success. 436 00:34:55,426 --> 00:34:58,471 Where did you find such a talented guy? 437 00:34:58,554 --> 00:35:00,431 Yu-jin. You're really good. 438 00:35:02,183 --> 00:35:03,101 What? 439 00:35:03,184 --> 00:35:05,186 Why are you saying that to me? 440 00:35:07,772 --> 00:35:08,856 Okay. 441 00:35:09,899 --> 00:35:12,318 All right. I said yes. 442 00:35:14,403 --> 00:35:16,030 Mr. Yoon Sang-i. 443 00:35:16,114 --> 00:35:17,114 Yes? I'm almost done. 444 00:35:17,198 --> 00:35:18,449 No, it's not about that. 445 00:35:19,033 --> 00:35:21,035 Ms. Lee Yu-jin is asking for you-- 446 00:35:21,119 --> 00:35:22,161 I'll be back. 447 00:35:27,708 --> 00:35:28,668 What's going on? 448 00:35:29,710 --> 00:35:31,671 Did he tell Ms. Lee about everything? 449 00:35:31,754 --> 00:35:34,006 Why hasn't he come back? Call him. 450 00:35:38,427 --> 00:35:40,638 The person you've dialed isn't available. 451 00:35:40,721 --> 00:35:41,848 Jeez. 452 00:35:41,931 --> 00:35:43,516 You'll be charged after the tone. 453 00:35:44,267 --> 00:35:45,560 Hey, Dam-ro! 454 00:35:45,643 --> 00:35:46,602 Yes? 455 00:35:46,686 --> 00:35:48,229 There's a guy named In-su outside. 456 00:35:48,312 --> 00:35:49,397 Tell him to get back. 457 00:35:49,480 --> 00:35:50,398 Yes, sir. 458 00:36:01,784 --> 00:36:03,786 -He's not outside. -What? 459 00:36:03,870 --> 00:36:05,079 I can't find him. 460 00:36:06,205 --> 00:36:07,665 Gosh. 461 00:36:07,748 --> 00:36:10,001 I wondered why things were going so smoothly. 462 00:36:12,378 --> 00:36:15,506 It was exhausting trying to find a cafe in this neighborhood. 463 00:36:15,590 --> 00:36:18,467 Goodness. You must've been waiting long. 464 00:36:18,551 --> 00:36:19,468 -Hello. -Hello. 465 00:36:20,177 --> 00:36:21,262 Here. 466 00:36:23,389 --> 00:36:26,976 I didn't know your tastes, so I bought the same kind for you all. 467 00:36:28,895 --> 00:36:30,188 Everyone. 468 00:36:30,271 --> 00:36:33,274 Please take good care of In-su today. 469 00:36:33,357 --> 00:36:35,318 Okay. Let's begin if you're ready. 470 00:36:36,277 --> 00:36:37,403 Okay. 471 00:36:43,868 --> 00:36:45,036 I was really flustered. 472 00:36:51,792 --> 00:36:53,294 Isn't it surprising? 473 00:36:53,961 --> 00:36:56,547 When I run into you 474 00:36:57,298 --> 00:37:00,051 I feel like a broken machine 475 00:37:01,302 --> 00:37:03,846 What's wrong with me? 476 00:37:06,307 --> 00:37:07,308 All day 477 00:37:08,643 --> 00:37:11,145 I can't stop smiling 478 00:37:11,854 --> 00:37:18,402 I don't look like myself 479 00:37:20,821 --> 00:37:25,785 My feelings for you keep growing inside me 480 00:37:26,410 --> 00:37:28,704 I can't stop myself 481 00:37:28,788 --> 00:37:29,830 He's good. 482 00:37:30,581 --> 00:37:34,627 From going to you 483 00:37:35,253 --> 00:37:41,300 Can I take a step closer to you? 484 00:37:42,510 --> 00:37:49,058 I can't hide my feelings No matter how hard I try 485 00:37:50,226 --> 00:37:54,271 I'm still shy of telling you How I feel about you 486 00:37:54,355 --> 00:37:57,233 But if it's okay with you 487 00:37:57,316 --> 00:38:03,072 I want to get closer to you Little by little 488 00:38:31,309 --> 00:38:32,226 Excuse me. 489 00:38:45,031 --> 00:38:46,073 Are you… 490 00:39:03,215 --> 00:39:05,009 Before signing the contract, 491 00:39:05,092 --> 00:39:08,596 let me tell you there are four rules we need you to follow. 492 00:39:08,679 --> 00:39:11,724 Of course, those will be included in the contract as well. 493 00:39:13,309 --> 00:39:16,145 "First, the agency provides the artist with a place to stay 494 00:39:16,228 --> 00:39:18,147 and exercises control over them. 495 00:39:20,649 --> 00:39:23,819 Second, the artist must delete their social media accounts 496 00:39:23,903 --> 00:39:25,404 such as Facebook or Instagram 497 00:39:25,488 --> 00:39:27,907 or entrust the agency with full powers over them." 498 00:39:36,165 --> 00:39:40,628 Well… we want our new singers to look mysterious. 499 00:39:40,711 --> 00:39:43,339 But this goes against the trend. 500 00:39:46,008 --> 00:39:50,054 "Third, the agency takes 70 percent of the profits. 501 00:39:50,137 --> 00:39:52,890 Fourth, the artist follows the agency's directions 502 00:39:52,973 --> 00:39:54,600 when producing music." 503 00:40:01,690 --> 00:40:04,193 Well… Ms. Lee Yu-jin. 504 00:40:04,276 --> 00:40:09,824 I have a comment to make on this as Mr. Kang In-su's former manager. 505 00:40:09,907 --> 00:40:13,119 -This is-- -Am I supposed to follow all those rules? 506 00:40:17,540 --> 00:40:19,583 They're standard rules of this agency. 507 00:40:19,667 --> 00:40:21,627 It'd be great if you could follow them, 508 00:40:21,710 --> 00:40:24,088 but please tell us if you want to change anything. 509 00:40:28,342 --> 00:40:30,678 I'll entrust my social media accounts to you. 510 00:40:31,971 --> 00:40:35,933 But please keep everything about me secret until I make my debut. 511 00:40:37,685 --> 00:40:39,728 No one outside this agency must know. 512 00:40:40,855 --> 00:40:43,357 And regarding the accommodations you provide… 513 00:40:45,443 --> 00:40:46,861 I don't want them. 514 00:40:46,944 --> 00:40:48,904 I just want to stay at my place. 515 00:40:51,991 --> 00:40:53,242 Why? 516 00:40:59,582 --> 00:41:01,000 It's tiring to move my stuff. 517 00:41:04,962 --> 00:41:07,882 In-su doesn't like to move 518 00:41:07,965 --> 00:41:11,760 except when he does music. 519 00:41:13,012 --> 00:41:15,055 -For goodness' sake. -Okay. 520 00:41:15,139 --> 00:41:18,476 But you still need to be under the control of this agency. 521 00:41:19,268 --> 00:41:20,102 Of course. 522 00:41:20,186 --> 00:41:22,980 I'll ask one of my team members to stay with you. 523 00:41:24,315 --> 00:41:25,316 You can do that. 524 00:41:25,399 --> 00:41:27,735 What about the percentage of the profits you get? 525 00:41:27,818 --> 00:41:29,069 Regarding profit-sharing… 526 00:41:33,073 --> 00:41:34,366 I'll give you carte blanche. 527 00:41:35,826 --> 00:41:37,536 I want to produce an album. 528 00:41:37,620 --> 00:41:40,372 I want my songs to be on the charts. 529 00:41:41,165 --> 00:41:42,708 That's what matters to me. 530 00:41:43,792 --> 00:41:45,336 If I can make that happen, 531 00:41:45,419 --> 00:41:47,838 I'll leave the rest up to you. 532 00:41:51,467 --> 00:41:52,843 Why would you do that? 533 00:41:57,848 --> 00:41:59,183 I want someone… 534 00:42:00,768 --> 00:42:01,769 to see it. 535 00:42:03,729 --> 00:42:04,688 Your girlfriend? 536 00:42:05,439 --> 00:42:06,523 Or… 537 00:42:08,984 --> 00:42:10,069 your sweetheart? 538 00:42:27,795 --> 00:42:28,837 I should take this too. 539 00:42:33,676 --> 00:42:35,552 What on earth is happening now? 540 00:42:37,721 --> 00:42:41,392 Can I pick a team member who will stay with you now? 541 00:42:42,393 --> 00:42:44,937 Yes. I have an extra room in my place. 542 00:42:46,146 --> 00:42:48,691 Who will be staying with me? 543 00:42:49,483 --> 00:42:50,734 Mr. Yoon Sang-i will. 544 00:42:50,818 --> 00:42:52,486 What? Me? 545 00:42:52,570 --> 00:42:53,988 Mr. Yoon is my assistant 546 00:42:54,071 --> 00:42:55,322 and the assistant producer 547 00:42:55,406 --> 00:42:57,783 who will stay with you until you make your debut. 548 00:43:01,954 --> 00:43:04,665 I'm Kang In-su. I'm looking forward to working with you. 549 00:43:06,292 --> 00:43:07,626 I'm Yoon Sang-i. 550 00:43:41,076 --> 00:43:42,202 Who's calling? 551 00:43:47,625 --> 00:43:48,709 Hi, Ms. Lee. 552 00:44:10,606 --> 00:44:12,149 -Just a second. -Okay. 553 00:44:13,817 --> 00:44:14,860 Gosh, I lost. 554 00:44:15,486 --> 00:44:16,403 Have a seat. 555 00:44:20,074 --> 00:44:21,075 What brings you here? 556 00:44:21,158 --> 00:44:23,911 I just wanted to see you. 557 00:44:24,661 --> 00:44:26,080 -Sorry? -Goodness. 558 00:44:26,163 --> 00:44:28,082 Did I surprise you again? 559 00:44:28,165 --> 00:44:29,541 Of course, I was just kidding. 560 00:44:30,125 --> 00:44:31,794 Oh, I see. 561 00:44:32,711 --> 00:44:34,963 I came here to give you a mission… 562 00:44:35,339 --> 00:44:36,840 but you made me feel bad. 563 00:44:37,591 --> 00:44:38,717 I'm sorry, Ms. Lee. 564 00:44:39,259 --> 00:44:41,720 Fine. Are you moving in tomorrow? 565 00:44:43,389 --> 00:44:45,516 -Yes. -Are you happy? 566 00:44:47,351 --> 00:44:48,352 What do you mean? 567 00:44:48,435 --> 00:44:51,313 As a big fan of Kang In-su, you'll be staying with him. 568 00:44:51,397 --> 00:44:53,065 Aren't you happy? 569 00:44:58,737 --> 00:45:00,781 By the way, what's the mission? 570 00:45:00,864 --> 00:45:01,907 Oh. 571 00:45:04,159 --> 00:45:05,452 It's about Kang In-su. 572 00:45:06,245 --> 00:45:08,497 Keep an eye on him for 24 hours a day. 573 00:45:09,498 --> 00:45:11,458 Find out if he has a girlfriend 574 00:45:11,542 --> 00:45:13,836 or if there's anything we don't know. 575 00:45:18,841 --> 00:45:21,093 What's wrong? You don't want to do it? 576 00:45:22,428 --> 00:45:25,055 Well… Keeping an eye on someone is… 577 00:45:25,889 --> 00:45:28,392 We need to help Kang In-su make his debut. 578 00:45:28,475 --> 00:45:29,726 It has to be successful. 579 00:45:31,437 --> 00:45:34,356 Thanks to you, I found a diamond in the rough. 580 00:45:34,690 --> 00:45:36,316 But let's be rational here. 581 00:45:36,400 --> 00:45:38,444 He still has a long way to go. 582 00:45:40,446 --> 00:45:43,574 Sang-i. Keep in mind what I'm about to say to you now. 583 00:45:44,366 --> 00:45:47,494 Our job is to find talented artists and train them. 584 00:45:47,953 --> 00:45:50,789 But that's to eventually sell them in the market. 585 00:45:51,582 --> 00:45:53,876 We're no different from warriors on a battlefield. 586 00:45:53,959 --> 00:45:57,671 If there's anything that could reduce their commercial value, 587 00:45:57,963 --> 00:46:00,048 we need to get rid of it. 588 00:46:03,385 --> 00:46:04,553 Are you scared? 589 00:46:07,890 --> 00:46:10,017 What's ahead of us is the real deal. 590 00:46:16,148 --> 00:46:18,275 Here's a corporate credit card. 591 00:46:19,860 --> 00:46:21,695 Use it from now on. 592 00:46:21,778 --> 00:46:23,197 And don't forget. 593 00:46:23,280 --> 00:46:24,615 Once you take it, 594 00:46:24,698 --> 00:46:26,116 the battle begins. 595 00:46:33,540 --> 00:46:35,209 Kang In-su's real character. 596 00:46:36,793 --> 00:46:38,295 Don't you want to see it? 597 00:47:11,578 --> 00:47:12,538 Not this. 598 00:47:16,959 --> 00:47:18,877 I'll go for a denim jacket. 599 00:47:25,968 --> 00:47:27,594 Nice to meet you. I'm Yoon Sang-i. 600 00:47:29,888 --> 00:47:30,973 Let's go for it. 601 00:47:33,058 --> 00:47:35,602 Nice to meet you, Mr. Kang. I'm Yoon Sang-i. 602 00:47:46,572 --> 00:47:48,574 BAUOE-RO 603 00:48:34,745 --> 00:48:35,704 Hi. 604 00:48:36,913 --> 00:48:37,789 Come on in. 605 00:49:27,881 --> 00:49:30,467 -Are you a pervert? -What? 606 00:49:30,550 --> 00:49:33,553 No, no. I'm not. 607 00:49:33,637 --> 00:49:34,888 I didn't mean to see it. 608 00:49:35,972 --> 00:49:38,725 You have a nice body. 609 00:49:40,769 --> 00:49:42,145 Go ahead and unpack. 610 00:49:44,856 --> 00:49:46,108 And here's your key. 611 00:49:53,573 --> 00:49:56,410 By the way, your house is really nice. 612 00:49:57,994 --> 00:49:58,912 My house? 613 00:50:00,205 --> 00:50:03,625 It'll take at least a month to tell you the story about it. 614 00:50:04,668 --> 00:50:06,878 But you'll find out as you stay here. 615 00:50:08,463 --> 00:50:10,716 By the way, how old are you? 616 00:50:11,550 --> 00:50:12,426 I was born in 1996. 617 00:50:13,760 --> 00:50:16,054 In 1996? We're the same age. 618 00:50:16,138 --> 00:50:18,265 No wonder I felt friendly towards you. 619 00:50:20,183 --> 00:50:21,685 I was born early in 1996. 620 00:50:24,104 --> 00:50:24,938 You're older then. 621 00:50:26,606 --> 00:50:28,442 It's still the Year of the Rat. 622 00:50:29,192 --> 00:50:30,569 Now what? 623 00:50:30,652 --> 00:50:33,321 Are you older than me, or are we the same age? 624 00:50:35,157 --> 00:50:36,783 Either one is fine with me. 625 00:50:41,496 --> 00:50:42,581 Let's just be friends. 626 00:50:43,331 --> 00:50:44,458 We both are rat people. 627 00:50:46,793 --> 00:50:47,836 Nice to meet you. 628 00:50:57,053 --> 00:50:58,930 We're friends. Don't be so polite. 629 00:51:23,079 --> 00:51:24,080 Hi, Ms. Lee. 630 00:51:25,207 --> 00:51:27,626 Okay, I will. Bye. 631 00:51:31,797 --> 00:51:35,008 Ms. Lee wants me to bring you to the recording room tomorrow, Mr. Kang. 632 00:51:36,593 --> 00:51:38,261 -Mr. Kang? -Oh. 633 00:51:40,889 --> 00:51:42,849 You, In-su. 634 00:52:04,746 --> 00:52:05,664 Hi, Ms. Lee. 635 00:52:07,624 --> 00:52:08,625 Just a second. 636 00:52:14,506 --> 00:52:15,674 In-su. 637 00:52:15,757 --> 00:52:18,343 The original song is only with guitar accompaniment. 638 00:52:18,426 --> 00:52:19,845 It's too plain, 639 00:52:19,928 --> 00:52:21,555 so I arranged it. 640 00:52:21,638 --> 00:52:24,015 Listen and try singing to it. 641 00:52:44,202 --> 00:52:45,912 They're about to begin. 642 00:52:48,123 --> 00:52:49,207 In-su? 643 00:52:50,542 --> 00:52:53,295 No, there's nothing in particular. 644 00:53:10,562 --> 00:53:11,730 Is something wrong? 645 00:53:14,024 --> 00:53:16,192 Gosh, it's hard to make a living. 646 00:53:16,276 --> 00:53:18,445 Did he say something to you too? 647 00:53:19,613 --> 00:53:21,031 No, he didn't. 648 00:53:21,114 --> 00:53:23,033 That jerk is a complete nutcase! 649 00:53:23,116 --> 00:53:26,661 Does he think he's as great as Beethoven or Mozart? 650 00:53:27,412 --> 00:53:29,039 I'm no pushover either. 651 00:53:30,040 --> 00:53:32,042 Do you know how long I've been in this field? 652 00:53:32,125 --> 00:53:34,085 Gosh, my pride has been hurt. 653 00:53:35,045 --> 00:53:37,505 Sang-i. Listen up. 654 00:53:37,589 --> 00:53:42,636 Go tell him to come back in an hour. Or there won't be a next time. 655 00:53:42,719 --> 00:53:43,678 Yes, sir. 656 00:53:45,680 --> 00:53:46,681 I see. 657 00:53:48,475 --> 00:53:49,434 Bye. 658 00:53:51,770 --> 00:53:52,771 In-su. 659 00:53:57,484 --> 00:53:58,985 I'm hungry. Let's go eat. 660 00:53:59,069 --> 00:54:00,654 Shouldn't you get back? 661 00:54:00,737 --> 00:54:02,489 -The producer told me to-- -Let's go. 662 00:54:29,975 --> 00:54:32,310 MS. LEE YU-JIN 663 00:54:37,065 --> 00:54:38,066 Don't answer it. 664 00:54:38,942 --> 00:54:40,568 We need to do something after this. 665 00:54:41,528 --> 00:54:42,654 Don't take it. Just eat. 666 00:54:53,039 --> 00:54:55,750 What happened in the recording studio? 667 00:55:00,505 --> 00:55:01,506 In-su. 668 00:55:04,342 --> 00:55:06,261 I don't feel like singing today. 669 00:55:07,345 --> 00:55:09,431 Let's just call it a day. 670 00:55:19,190 --> 00:55:20,233 What should I do? 671 00:55:21,401 --> 00:55:23,945 The producer thinks it's because he arranged In-su's song 672 00:55:24,029 --> 00:55:25,405 without consulting him. 673 00:55:26,531 --> 00:55:30,076 I heard he stormed out of the studio as soon as the intro began. Is that true? 674 00:55:30,160 --> 00:55:32,871 I was talking to you on the phone at that time, 675 00:55:32,954 --> 00:55:34,998 so I don't know what exactly happened. 676 00:55:35,081 --> 00:55:36,791 He hasn't signed with us yet. 677 00:55:37,584 --> 00:55:38,793 Let him do as he pleases. 678 00:55:39,544 --> 00:55:40,420 Yes, ma'am. 679 00:55:47,510 --> 00:55:48,428 In-su. 680 00:55:53,933 --> 00:55:55,060 Go ahead. 681 00:55:57,937 --> 00:55:59,189 I know how you feel. 682 00:55:59,272 --> 00:56:04,444 But please don't do this. Let's go back and solve it. 683 00:56:05,737 --> 00:56:06,780 Solve what? 684 00:56:08,406 --> 00:56:09,866 Is it something I need to solve? 685 00:56:11,951 --> 00:56:14,579 I think you embarrassed the producer earlier. 686 00:56:14,662 --> 00:56:15,622 What? 687 00:56:17,040 --> 00:56:18,249 Are you worried about him? 688 00:56:22,629 --> 00:56:23,713 That's not what I mean. 689 00:56:25,006 --> 00:56:26,591 I just hope things will work out. 690 00:56:26,674 --> 00:56:29,719 Have you listened to the arranged version? 691 00:56:34,015 --> 00:56:36,768 I was talking on the phone, so I couldn't. 692 00:56:36,851 --> 00:56:38,103 That wasn't my song. 693 00:56:43,733 --> 00:56:46,569 It was just an arranged version. It was a misunderstanding. 694 00:56:46,653 --> 00:56:47,862 I listened to the song… 695 00:56:48,988 --> 00:56:50,323 and you didn't. 696 00:56:51,825 --> 00:56:53,785 But you think I misunderstood it? 697 00:56:56,663 --> 00:56:57,580 Fine. 698 00:56:59,541 --> 00:57:00,500 Leave me alone. 699 00:57:04,546 --> 00:57:06,840 I'm sorry, but let me say this. 700 00:57:07,465 --> 00:57:09,300 I didn't listen to the arranged version, 701 00:57:09,384 --> 00:57:11,427 but the agency has a plan for you. 702 00:57:11,511 --> 00:57:13,888 They didn't make the plan to ruin you. 703 00:57:13,972 --> 00:57:15,598 So please don't do this-- 704 00:57:16,933 --> 00:57:18,309 What do you know about music? 705 00:57:20,311 --> 00:57:22,480 You think I'm doing this just to become popular? 706 00:57:25,108 --> 00:57:27,902 You don't know why I'm doing this… 707 00:57:29,654 --> 00:57:31,364 and why I have to do this. 708 00:57:34,200 --> 00:57:35,243 Do you? 709 00:57:46,421 --> 00:57:47,630 Jeez. 710 00:57:53,511 --> 00:57:54,554 Where's In-su? 711 00:57:56,681 --> 00:57:58,224 Can you give us a minute? 712 00:58:00,894 --> 00:58:02,228 Come on, Yu-jin. 713 00:58:03,354 --> 00:58:06,357 Shouldn't you take my side in a situation like this? 714 00:58:07,442 --> 00:58:09,861 Don't you know what's more important now? 715 00:58:09,944 --> 00:58:12,655 Right. I should be obedient. 716 00:58:12,739 --> 00:58:15,033 I'm just a producer. 717 00:58:15,909 --> 00:58:17,660 But you can't do this to me. 718 00:58:18,411 --> 00:58:21,539 Gosh, it's really hard to make a living. 719 00:58:26,127 --> 00:58:27,378 I'm sorry. 720 00:58:29,005 --> 00:58:30,673 I think I ruined everything. 721 00:58:30,757 --> 00:58:33,801 Come on. Are you already discouraged? 722 00:58:35,470 --> 00:58:39,015 I think it's a good thing that we could see the artistic side 723 00:58:39,098 --> 00:58:40,183 of In-su this time. 724 00:58:41,392 --> 00:58:43,478 I did it deliberately to see that. 725 00:58:44,103 --> 00:58:45,104 What? 726 00:58:45,939 --> 00:58:46,814 Deliberately? 727 00:58:47,607 --> 00:58:48,566 I'm sorry. 728 00:58:49,442 --> 00:58:53,488 But I had to test him to see if he's a real artist or not. 729 00:58:54,447 --> 00:58:57,450 I'm sorry to have fooled you, but I wanted to see it. 730 00:58:58,451 --> 00:59:00,536 It's the first time for both of us. 731 00:59:00,620 --> 00:59:03,748 We work in different ways, but our goals are the same. 732 00:59:03,957 --> 00:59:06,209 We both want In-su to make his debut successfully. 733 00:59:08,503 --> 00:59:11,047 It was pretty tough for the first event. 734 00:59:11,839 --> 00:59:13,258 But please tell In-su… 735 00:59:15,385 --> 00:59:17,303 to arrange the song as he wants. 736 00:59:17,387 --> 00:59:21,015 He can get help from either you or someone else. 737 00:59:21,099 --> 00:59:25,186 But if he fails to convince me, he'll have to follow my directions. 738 00:59:27,397 --> 00:59:28,940 He'll definitely accept it, right? 739 00:59:29,732 --> 00:59:32,151 This is the best offer I can make to him. 740 01:01:16,130 --> 01:01:20,927 I wish for you 741 01:01:21,010 --> 01:01:25,932 You're the reason 742 01:01:26,015 --> 01:01:32,230 I won't lose you even for a moment 743 01:01:35,858 --> 01:01:40,446 I want you to 744 01:01:40,530 --> 01:01:45,326 You believe me 745 01:01:45,410 --> 01:01:51,916 Our dazzlingly beautiful names 746 01:01:57,713 --> 01:01:58,673 Hey. 747 01:01:59,382 --> 01:02:01,926 I thought you wouldn't be back anytime soon. 748 01:02:07,807 --> 01:02:08,891 I'm sorry. 749 01:02:14,021 --> 01:02:15,481 -It was good. -What? 750 01:02:16,107 --> 01:02:18,693 The one I heard at the recording studio was rubbish. 751 01:02:18,776 --> 01:02:20,695 The one you arranged for the piano… 752 01:02:21,779 --> 01:02:22,905 was much better. 753 01:02:28,995 --> 01:02:31,247 I actually didn't know what it lacked. 754 01:02:33,750 --> 01:02:34,959 But you remedied it. 755 01:02:38,755 --> 01:02:39,922 Well… 756 01:02:41,299 --> 01:02:42,759 I didn't do anything. 757 01:02:44,010 --> 01:02:45,094 Sang-i. 758 01:02:49,348 --> 01:02:50,224 I'm sorry. 759 01:03:00,568 --> 01:03:02,403 Will you not accept my apology? 760 01:03:06,115 --> 01:03:08,159 That's not what friends do. 761 01:03:11,662 --> 01:03:12,789 I'm the one who's sorry. 762 01:03:16,918 --> 01:03:18,503 You're a talented musician. 763 01:03:19,712 --> 01:03:21,214 But I looked down on you. 764 01:03:23,007 --> 01:03:24,425 I'm really sorry. 765 01:03:26,302 --> 01:03:27,345 Why don't we… 766 01:03:28,304 --> 01:03:30,097 arrange the song together? 767 01:03:32,517 --> 01:03:36,854 Ms. Lee also wants you to arrange it as you want. 768 01:03:44,612 --> 01:03:45,571 It's you. 769 01:03:47,365 --> 01:03:48,241 What? 770 01:03:49,158 --> 01:03:50,243 You are… 771 01:03:52,245 --> 01:03:53,329 my other half. 772 01:04:03,172 --> 01:04:04,715 Shall we play it together? 773 01:04:28,114 --> 01:04:29,156 Here. 774 01:04:29,824 --> 01:04:31,826 Come on. Open your mouth. 775 01:04:31,909 --> 01:04:32,869 I'll feed you. 776 01:04:34,412 --> 01:04:35,246 Here. 777 01:04:37,373 --> 01:04:38,249 This place is good. 778 01:04:40,918 --> 01:04:42,503 -Is it delicious? -Goodness. 779 01:04:42,587 --> 01:04:45,381 You guys are having a good time. 780 01:04:45,464 --> 01:04:47,884 Why are you so startled? You gladly let him feed you. 781 01:04:48,342 --> 01:04:51,429 Hi, Min-seong. I called him because I was in a good mood. 782 01:04:51,512 --> 01:04:53,889 What's going on? You started without me? 783 01:04:54,682 --> 01:04:56,893 You got kicked out, so I came to look after you. 784 01:04:57,351 --> 01:04:59,437 But you two are having a good time. 785 01:04:59,520 --> 01:05:00,896 Let me fill your glass. 786 01:05:04,233 --> 01:05:06,569 We're all the same age, so can I speak casually? 787 01:05:06,652 --> 01:05:09,071 He looks relaxed now that we're friends. 788 01:05:10,489 --> 01:05:14,118 Anyway, let's have a toast to celebrate our reunion. 789 01:05:16,913 --> 01:05:19,457 For Kang In-su's successful debut. 790 01:05:19,540 --> 01:05:21,292 -Cheers! -Cheers! 791 01:06:34,031 --> 01:06:35,825 Hey, hey. Jeez. 792 01:06:36,617 --> 01:06:38,244 -Sang-i. -What? 793 01:06:38,327 --> 01:06:39,412 I'm Min-seong. 794 01:06:42,039 --> 01:06:43,958 -Min-seong. -What? 795 01:06:44,041 --> 01:06:45,918 I feel great tonight. 796 01:06:46,001 --> 01:06:46,877 For goodness' sake. 797 01:06:46,961 --> 01:06:48,254 Be careful of the car. 798 01:06:51,048 --> 01:06:54,468 Sang-i is a good musician as well. 799 01:06:54,552 --> 01:06:56,387 -Hey, Min-seong. -What? 800 01:06:56,470 --> 01:06:59,140 -Let's have another drink. -You had enough. 801 01:06:59,223 --> 01:07:00,808 Let's drink more, Sang-i. 802 01:07:04,186 --> 01:07:06,564 Come on, try to walk in a straight line. 803 01:07:06,647 --> 01:07:07,606 You're so heavy. 804 01:07:08,149 --> 01:07:09,775 Oh, boy. 805 01:07:11,944 --> 01:07:13,070 Hey. 806 01:07:19,201 --> 01:07:21,203 Why did he drink so much tonight? 807 01:07:24,665 --> 01:07:25,708 Actually… 808 01:07:27,460 --> 01:07:29,003 something happened to him today. 809 01:07:33,257 --> 01:07:34,300 You know what? 810 01:07:36,510 --> 01:07:38,929 I've known In-su for a long time. 811 01:07:39,597 --> 01:07:40,514 Anyway… 812 01:07:42,516 --> 01:07:44,977 I've never seen him so drunk like this. 813 01:07:48,814 --> 01:07:50,191 But for some reason… 814 01:07:50,983 --> 01:07:52,943 seeing him like this… 815 01:07:54,028 --> 01:07:55,404 makes me feel relieved. 816 01:07:57,990 --> 01:08:01,202 And I feel reassured knowing that you're by his side. 817 01:08:08,000 --> 01:08:09,168 What do you mean? 818 01:08:09,960 --> 01:08:12,171 I'm glad that it's you, Sang-i. 819 01:08:13,005 --> 01:08:15,508 I think you wouldn't make him feel lonely. 820 01:08:19,345 --> 01:08:21,222 I heard who discovered him. 821 01:08:22,681 --> 01:08:24,433 It wasn't your boss but you. 822 01:08:26,769 --> 01:08:29,772 I'm sure he was really happy to hear that. 823 01:08:30,731 --> 01:08:32,358 It means you appreciated his worth. 824 01:08:36,195 --> 01:08:39,198 I always felt bad for him, 825 01:08:39,281 --> 01:08:41,033 so I nagged him a lot. 826 01:08:46,705 --> 01:08:49,959 You felt bad for him? Why? 827 01:08:51,293 --> 01:08:53,170 I don't know the details either. 828 01:08:54,505 --> 01:08:56,215 But I think his parents… 829 01:08:57,675 --> 01:08:58,926 are very powerful people. 830 01:08:59,760 --> 01:09:01,595 They don't want him to be a singer… 831 01:09:02,388 --> 01:09:04,431 and it looks like they're trying to interfere. 832 01:09:04,515 --> 01:09:07,434 He's a jolly person who always makes jokes. 833 01:09:08,727 --> 01:09:10,938 He doesn't show his feelings well… 834 01:09:12,398 --> 01:09:13,858 so I'm just guessing. 835 01:09:19,989 --> 01:09:21,532 I'll do my best. 836 01:09:23,492 --> 01:09:25,953 No, I'll do whatever I can… 837 01:09:29,206 --> 01:09:30,541 to help him sing. 838 01:09:35,963 --> 01:09:39,175 This dude doesn't easily open up his heart. 839 01:09:41,468 --> 01:09:42,553 But… 840 01:09:45,556 --> 01:09:46,891 I think he trusts you. 841 01:09:53,981 --> 01:09:55,232 Thank you, Sang-i. 842 01:10:03,073 --> 01:10:04,325 I'll get going. 843 01:10:11,332 --> 01:10:12,416 Please… 844 01:10:15,044 --> 01:10:16,337 take good care of my friend. 845 01:12:26,967 --> 01:12:29,053 No, I'm talking about this part. 846 01:12:29,136 --> 01:12:30,596 It'll work out well. 847 01:13:44,837 --> 01:13:45,921 It's good. 848 01:13:46,004 --> 01:13:47,798 It's simple but not plain. 849 01:13:47,881 --> 01:13:48,966 What do you think? 850 01:13:49,049 --> 01:13:50,634 My answer is the obvious one. 851 01:13:50,717 --> 01:13:52,845 It's very good. 852 01:13:54,346 --> 01:13:56,348 Well… 853 01:13:56,431 --> 01:14:00,060 I knew In-su was good, but I'm surprised to know 854 01:14:00,144 --> 01:14:02,354 that Sang-i has great taste in music. 855 01:14:04,565 --> 01:14:05,524 It was good. 856 01:14:06,150 --> 01:14:09,027 If you add drums, bass guitar, and some string instruments, 857 01:14:09,111 --> 01:14:10,529 it'll be much better. 858 01:14:11,530 --> 01:14:12,406 What do you think? 859 01:14:13,282 --> 01:14:15,784 I'm fine if that's fine with In-su. 860 01:14:18,120 --> 01:14:20,080 I'm also fine if Sang-i is fine. 861 01:14:23,834 --> 01:14:26,795 My goodness. You guys have good teamwork. 862 01:14:26,879 --> 01:14:28,797 Let's call it a day 863 01:14:28,881 --> 01:14:30,799 and meet at the meeting room tomorrow. 864 01:14:31,550 --> 01:14:33,469 We'll ask everyone to review it. 865 01:14:34,052 --> 01:14:36,388 And that'll be the final screening. 866 01:14:36,471 --> 01:14:42,227 Since Ms. Lee loves it so much, you won't have to worry about it. 867 01:14:43,854 --> 01:14:46,273 You have a nice house. Why did you want to come here? 868 01:14:46,356 --> 01:14:47,774 I've been curious. 869 01:14:48,066 --> 01:14:50,777 -I've always wanted to come. -You're a wacko. 870 01:14:59,745 --> 01:15:00,871 You too. 871 01:15:05,042 --> 01:15:06,335 You're a wacko too. 872 01:15:20,140 --> 01:15:21,808 It's different from what I thought. 873 01:15:24,978 --> 01:15:27,064 It may look shabby, but it's well-equipped. 874 01:15:27,147 --> 01:15:29,608 No, I meant it's cozy. 875 01:15:30,943 --> 01:15:32,236 In my imagination… 876 01:15:32,569 --> 01:15:34,238 your place was always bleak. 877 01:15:34,321 --> 01:15:38,116 I thought I'd see only a mattress in your room. 878 01:15:38,200 --> 01:15:41,203 Goodness. What do you take me for? 879 01:15:41,912 --> 01:15:42,955 I'm not homeless. 880 01:15:44,122 --> 01:15:47,042 I've always wanted to come to your place. 881 01:15:51,046 --> 01:15:52,047 Why? 882 01:15:52,130 --> 01:15:53,257 I don't know. 883 01:15:55,050 --> 01:15:56,009 Just because. 884 01:16:09,398 --> 01:16:11,858 Let's go out. There's something I want to show you. 885 01:16:29,209 --> 01:16:30,460 The view is amazing. 886 01:16:31,795 --> 01:16:32,671 Isn't it nice? 887 01:16:33,588 --> 01:16:35,382 I used to work part-time here. 888 01:16:36,258 --> 01:16:37,718 I sometimes come here to drink. 889 01:16:40,595 --> 01:16:41,763 You wouldn't need snacks. 890 01:16:47,811 --> 01:16:49,104 What a good boy. 891 01:16:51,773 --> 01:16:54,151 Did you want to show me this nice place? 892 01:16:56,695 --> 01:16:57,654 What the heck. 893 01:17:02,075 --> 01:17:03,493 Can I sleep over here tonight? 894 01:17:10,375 --> 01:17:11,418 Yes… 895 01:17:12,169 --> 01:17:13,628 if that's okay with you. 896 01:17:17,299 --> 01:17:19,384 But you might feel uncomfortable… 897 01:17:19,676 --> 01:17:20,552 because of me. 898 01:17:24,097 --> 01:17:25,474 What the heck are you saying? 899 01:17:26,266 --> 01:17:27,392 Don't stick close to me. 900 01:17:33,523 --> 01:17:34,983 I feel great today. 901 01:17:37,819 --> 01:17:39,154 It always felt like… 902 01:17:40,447 --> 01:17:42,157 things were at a standstill. 903 01:17:50,832 --> 01:17:52,793 Your album will be released soon. 904 01:17:55,253 --> 01:17:56,338 But I can't believe it. 905 01:18:02,761 --> 01:18:04,137 Actually, I don't know. 906 01:18:09,601 --> 01:18:10,727 I'm still anxious. 907 01:18:17,025 --> 01:18:18,402 Will it work out well? 908 01:18:25,951 --> 01:18:27,911 Oh, come on. 909 01:18:27,994 --> 01:18:30,414 You're supposed to be full of confidence. 910 01:18:33,625 --> 01:18:36,336 You're always full of confidence too. 911 01:18:37,546 --> 01:18:38,672 But aren't you anxious? 912 01:18:40,090 --> 01:18:42,092 Of course, I am. 913 01:18:48,473 --> 01:18:52,853 Oh, right. Shouldn't we invite Min-seong on a day like this? 914 01:18:53,437 --> 01:18:56,022 Let's do that after my album is released. 915 01:18:57,441 --> 01:18:58,400 Tonight… 916 01:18:59,860 --> 01:19:00,777 just the two of us. 917 01:19:05,073 --> 01:19:05,907 Just us? 918 01:19:10,454 --> 01:19:11,580 Here. 919 01:19:16,126 --> 01:19:17,043 Sang-i. 920 01:19:18,879 --> 01:19:20,714 You made me really happy. 921 01:19:22,674 --> 01:19:25,510 Let's say "be happy" instead. 922 01:19:26,428 --> 01:19:28,972 Be happy, Kang In-su. Always. 923 01:19:37,189 --> 01:19:38,982 Yes. Let's be happy. 924 01:19:47,449 --> 01:19:49,910 Thanks to you, I could move forward little by little. 925 01:19:53,705 --> 01:19:54,706 Jeez. 926 01:19:56,374 --> 01:19:58,293 Stop saying cheesy things. 927 01:20:06,760 --> 01:20:07,928 Thank you, Sang-i. 928 01:20:49,177 --> 01:20:50,011 I'm sorry. 929 01:21:55,368 --> 01:21:56,745 I can't stay with you tonight. 930 01:22:02,709 --> 01:22:03,710 I'll get going. 931 01:24:37,113 --> 01:24:41,451 ARE YOU OKAY? 932 01:25:29,499 --> 01:25:36,506 I feel that your name and my name 933 01:25:36,589 --> 01:25:41,052 Are becoming one 934 01:25:42,262 --> 01:25:43,221 Isn't it good? 935 01:25:43,847 --> 01:25:44,681 Ma'am. 936 01:25:48,101 --> 01:25:49,644 -The chairman… -Me? 937 01:25:50,770 --> 01:25:52,438 Good job. It's a great song. 938 01:25:58,236 --> 01:26:01,072 Your training period was the shortest in this company. 939 01:26:04,617 --> 01:26:05,660 Aren't you happy? 940 01:26:08,705 --> 01:26:15,295 Our dazzlingly beautiful names 941 01:26:18,339 --> 01:26:22,010 Please wait a little bit 942 01:26:23,136 --> 01:26:26,890 The time we spent together 943 01:26:27,974 --> 01:26:30,226 Will shine us like a star 944 01:26:30,310 --> 01:26:34,731 IN-SU 945 01:27:34,874 --> 01:27:36,918 That's ridiculous. 946 01:27:37,001 --> 01:27:38,711 We need to stop the project? 947 01:27:38,795 --> 01:27:40,380 Because In-su is the son… 948 01:27:40,880 --> 01:27:43,091 of our parent company's chairman? 949 01:27:43,174 --> 01:27:44,425 I know how you feel. 950 01:27:44,509 --> 01:27:48,429 It seems that he's been pressuring all the agencies not to cast In-su. 951 01:27:49,138 --> 01:27:52,976 But he never imagined his own record label would train his son. 952 01:27:54,269 --> 01:27:55,895 It'll be a big loss if we lose him. 953 01:27:56,938 --> 01:27:58,564 Is there any way we can keep him? 954 01:27:58,648 --> 01:27:59,941 Do you want to get fired? 955 01:28:00,024 --> 01:28:02,986 The chairman doesn't want him to be a singer. What can we do? 956 01:28:03,069 --> 01:28:04,570 We can't release his album. 957 01:28:04,654 --> 01:28:06,906 Besides, who would make an investment? 958 01:28:16,833 --> 01:28:18,209 You didn't know either? 959 01:28:19,252 --> 01:28:22,338 You didn't even get a hint while you were staying with him? 960 01:28:22,422 --> 01:28:23,881 He's the chairman's son? 961 01:28:25,758 --> 01:28:27,301 That's bewildering. 962 01:28:28,886 --> 01:28:30,763 I can't understand. 963 01:28:31,848 --> 01:28:33,891 How can he do this to his own son? 964 01:28:35,101 --> 01:28:36,019 It's his son. 965 01:28:38,187 --> 01:28:39,856 And you can't do this to him either. 966 01:28:53,369 --> 01:28:58,332 The person you've dialed isn't available. Please leave a message after the tone. 967 01:29:40,917 --> 01:29:43,044 What kept me going was you… 968 01:29:43,711 --> 01:29:44,796 Sang-i. 969 01:29:46,005 --> 01:29:47,673 It's all over now… 970 01:29:48,841 --> 01:29:49,759 so goodbye. 971 01:29:51,469 --> 01:29:52,887 I don't want you to see me now. 972 01:29:54,180 --> 01:29:55,890 But I can't imagine you leaving me. 973 01:29:58,184 --> 01:29:59,102 Bye. 974 01:30:00,895 --> 01:30:01,896 Take care. 975 01:30:05,817 --> 01:30:09,570 The person you've dialed isn't available. Please leave a message after the tone. 976 01:30:14,158 --> 01:30:17,829 The person you've dialed isn't available. Please leave a message after the tone. 977 01:30:18,746 --> 01:30:21,082 -Hey. -Did you get a hold of him? 978 01:30:21,165 --> 01:30:22,208 No. 979 01:30:25,586 --> 01:30:26,462 I'm sorry. 980 01:30:27,839 --> 01:30:29,674 Why are you saying sorry to me? 981 01:30:29,757 --> 01:30:32,176 I'm just sorry… 982 01:30:33,427 --> 01:30:34,554 about everything. 983 01:30:35,346 --> 01:30:36,931 For goodness' sake. 984 01:30:37,014 --> 01:30:38,766 Things never go smoothly for him. 985 01:30:52,697 --> 01:30:54,031 He's not here either. 986 01:30:56,492 --> 01:30:58,369 There's one more. Let's check that place. 987 01:30:58,452 --> 01:30:59,787 Follow me. 988 01:30:59,871 --> 01:31:00,788 Hurry, Sang-i. 989 01:31:01,622 --> 01:31:04,876 Gosh. I thought he might be here. 990 01:31:05,501 --> 01:31:07,712 Is there any other place he could be? 991 01:31:10,756 --> 01:31:11,799 Darn it. 992 01:31:13,885 --> 01:31:15,887 Let's scatter and look for him. 993 01:31:15,970 --> 01:31:17,430 Okay. 994 01:35:13,541 --> 01:35:14,959 It's me. 995 01:35:15,876 --> 01:35:16,877 Kang In-su. 996 01:35:54,123 --> 01:35:55,374 Stop nagging me! 997 01:36:10,723 --> 01:36:11,807 In-su. 998 01:36:13,976 --> 01:36:14,977 Look at you. 999 01:36:23,152 --> 01:36:24,153 Kang In-su. 1000 01:36:25,905 --> 01:36:26,906 It's you, right? 1001 01:36:28,824 --> 01:36:29,825 Did you think… 1002 01:36:30,493 --> 01:36:32,244 something bad happened to me? 1003 01:36:34,830 --> 01:36:35,873 Come on. 1004 01:36:36,707 --> 01:36:39,126 I'm Kang In-su, a guy full of confidence. 1005 01:36:46,175 --> 01:36:47,051 Let's go. 1006 01:36:55,184 --> 01:36:57,144 I wanted to prove to my father… 1007 01:36:58,312 --> 01:37:00,231 that I can make it as a singer… 1008 01:37:01,899 --> 01:37:03,817 even though he tries to stop me. 1009 01:37:05,069 --> 01:37:06,529 I wanted to tell him… 1010 01:37:08,364 --> 01:37:10,824 that I'd live my life without his help. 1011 01:37:14,620 --> 01:37:15,871 But I realized one thing… 1012 01:37:17,957 --> 01:37:19,083 after I met you… 1013 01:37:21,627 --> 01:37:23,546 and while I was living with you. 1014 01:37:26,257 --> 01:37:27,383 I'm really happy… 1015 01:37:29,051 --> 01:37:31,720 when I sing with you and make a song with you. 1016 01:37:40,646 --> 01:37:43,482 Can you help me move forward again? 1017 01:37:51,156 --> 01:37:52,866 Don't disappear without a word again. 1018 01:38:08,841 --> 01:38:09,800 Let's go… 1019 01:38:11,594 --> 01:38:13,220 and do music for ourselves. 1020 01:38:20,728 --> 01:38:23,856 Do they make good songs because they work in a nice place like this? 1021 01:38:23,939 --> 01:38:24,857 Yes. 1022 01:38:24,940 --> 01:38:26,317 Isn't it inspiring? 1023 01:38:27,026 --> 01:38:28,861 -Are they coming? -They're here. 1024 01:38:35,826 --> 01:38:36,827 What's going on? 1025 01:38:39,872 --> 01:38:41,832 I'm betting my life on you two crazy boys. 1026 01:38:42,791 --> 01:38:44,126 Me too! 1027 01:38:44,209 --> 01:38:46,629 Now, I might have to struggle more to make a living. 1028 01:38:46,712 --> 01:38:48,589 What are you saying? 1029 01:38:49,256 --> 01:38:53,093 I'm not here because of you but because they have great potential. 1030 01:38:54,011 --> 01:38:57,681 Breathing heavily 1031 01:38:58,599 --> 01:39:03,437 I'm running to you 1032 01:39:03,520 --> 01:39:09,818 You used to look at me with affection 1033 01:39:13,656 --> 01:39:17,660 Don't go too far 1034 01:39:17,743 --> 01:39:22,790 I trace back in my memory 1035 01:39:22,873 --> 01:39:29,630 To go back To where I used to walk with you 1036 01:39:32,758 --> 01:39:37,596 I wish for you 1037 01:39:37,680 --> 01:39:41,975 You're the reason 1038 01:39:42,059 --> 01:39:48,899 I won't lose you even for a moment 1039 01:39:52,152 --> 01:39:56,990 I want you to 1040 01:39:57,074 --> 01:40:01,662 You believe me 1041 01:40:01,745 --> 01:40:08,419 Our dazzlingly beautiful names 1042 01:40:12,089 --> 01:40:16,176 Even though we don't say anything 1043 01:40:16,927 --> 01:40:21,014 We can feel 1044 01:40:21,849 --> 01:40:28,772 That we'll spend many days together 1045 01:40:31,525 --> 01:40:36,280 We were attracted to each other Like destiny 1046 01:40:36,363 --> 01:40:41,076 We recognized each other right away 1047 01:40:41,160 --> 01:40:45,706 I feel that your name and my name 1048 01:40:45,789 --> 01:40:51,336 Are becoming one 1049 01:40:51,420 --> 01:40:55,174 I wish for you 1050 01:41:00,179 --> 01:41:07,144 I won't lose you even for a moment 1051 01:41:09,938 --> 01:41:16,487 I want you to 1052 01:41:19,615 --> 01:41:26,455 Our dazzlingly beautiful names 1053 01:41:29,875 --> 01:41:33,670 Please wait a little bit 1054 01:41:34,755 --> 01:41:38,467 The time we spent together 1055 01:41:39,676 --> 01:41:46,266 Will shine us like a star 1056 01:41:46,475 --> 01:41:48,185 Subtitle translation by Jungyun Ahn 70765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.