Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,575 --> 00:00:35,494
(PERSON WHISTLING TUNE)
2
00:00:54,305 --> 00:00:57,183
(WHISTLING CONTINUES INTERMITTENTLY)
3
00:01:15,284 --> 00:01:17,703
(SOFT DRUMS MUSIC INTRO PLAYING)
4
00:01:21,916 --> 00:01:24,335
(CRANES WHIRRING AND CLANKING)
5
00:01:35,554 --> 00:01:37,723
(SOFT DRUMS MUSIC CONTINUES)
6
00:01:42,895 --> 00:01:45,314
(INTERMITTENT WHISTLING CONTINUES)
7
00:02:02,331 --> 00:02:03,833
(SOFT CREAKING)
8
00:02:06,127 --> 00:02:08,546
(SUSPENSEFUL MUSIC RISING)
9
00:02:21,559 --> 00:02:22,852
(MUSIC ENDS IN FLOURISH)
10
00:02:25,187 --> 00:02:27,732
(SUSPENSEFUL JAZZ MUSIC PLAYING)
11
00:02:33,154 --> 00:02:35,573
(FINGERS SNAPPING RHYTHMICALLY)
12
00:02:42,872 --> 00:02:44,248
(BOY WHISTLES)
13
00:02:46,584 --> 00:02:47,710
(CHUCKLES)
14
00:02:58,304 --> 00:03:00,306
(WHISTLING)
15
00:03:00,389 --> 00:03:01,390
Jets!
16
00:03:26,290 --> 00:03:28,584
(DISCORDANT JAZZ MUSIC PLAYING)
17
00:03:29,543 --> 00:03:30,628
(JETS MEMBER WHISTLES)
18
00:03:30,711 --> 00:03:31,712
(METAL CLINKS)
19
00:03:32,213 --> 00:03:33,506
(TYRES SCREECH)
20
00:03:33,589 --> 00:03:34,757
(JETS MEMBER WHISTLES)
21
00:03:42,348 --> 00:03:43,349
(SNAPS FINGERS)
22
00:03:46,185 --> 00:03:47,311
WOMAN: Hey, hey!
23
00:03:57,363 --> 00:03:59,782
(MELODIOUS JAZZ MUSIC PLAYING)
24
00:04:16,590 --> 00:04:18,843
(MELODIOUS JAZZ MUSIC CONTINUES)
25
00:04:30,187 --> 00:04:32,398
(PEOPLE CHATTERING IN SPANISH)
26
00:04:35,025 --> 00:04:37,403
(SUSPENSEFUL JAZZ MUSIC PLAYING)
27
00:04:49,415 --> 00:04:50,499
Come on.
28
00:04:54,003 --> 00:04:56,547
(WALTZY JAZZ MUSIC PLAYING)
29
00:05:00,926 --> 00:05:02,595
- Ha!
- (MAN SPEAKING SPANISH)
30
00:05:02,678 --> 00:05:04,972
(WALTZY JAZZ MUSIC CONTINUES)
31
00:05:12,313 --> 00:05:14,315
(SHOUTING IN SPANISH)
32
00:05:18,402 --> 00:05:20,154
(CONTINUES SHOUTING IN SPANISH)
33
00:05:20,779 --> 00:05:22,281
JETS: Yeah! Come on, come on!
34
00:05:22,364 --> 00:05:23,657
(WHOOPING)
35
00:05:26,452 --> 00:05:28,454
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
36
00:05:31,207 --> 00:05:32,333
(MUSIC ENDS)
37
00:05:37,171 --> 00:05:38,172
Beat it.
38
00:05:38,255 --> 00:05:39,524
(SUSPENSEFUL JAZZ MUSIC PLAYING)
39
00:05:39,548 --> 00:05:40,883
(METAL CLINKS)
40
00:05:49,183 --> 00:05:51,810
- (FRANTIC JAZZ MUSIC PLAYING)
- (JETS CLAMOURING)
41
00:05:55,898 --> 00:05:57,149
JETS MEMBER: Oh, yeah!
42
00:05:57,233 --> 00:05:59,735
(MEN SPEAKING SPANISH)
43
00:06:01,987 --> 00:06:04,114
(JETS CLAMOURING AND WHOOPING)
44
00:06:09,203 --> 00:06:10,871
(WHISTLES)
45
00:06:12,873 --> 00:06:14,875
(ALL CLAMOURING)
46
00:06:22,967 --> 00:06:25,219
(FRANTIC JAZZ MUSIC CONTINUES)
47
00:06:35,521 --> 00:06:36,522
BOY: Hey!
48
00:06:37,940 --> 00:06:39,650
Hey, you! Come on!
49
00:06:44,196 --> 00:06:45,614
(ALL GRUNTING)
50
00:06:53,872 --> 00:06:55,082
(MAN LAUGHS)
51
00:07:00,421 --> 00:07:02,256
(ALL GRUNTING)
52
00:07:03,424 --> 00:07:04,633
(MAN LAUGHS)
53
00:07:07,886 --> 00:07:10,180
(SHOUTS) Jets!
54
00:07:15,352 --> 00:07:16,632
JETS MEMBER: Come on, baby John!
55
00:07:16,770 --> 00:07:18,230
(BABY JOHN SCREAMING)
56
00:07:21,150 --> 00:07:22,776
(ALL GRUNTING)
57
00:07:32,911 --> 00:07:33,912
(WHISTLE BLOWS)
58
00:07:34,455 --> 00:07:35,873
(BRAKES SCREECH)
59
00:07:35,956 --> 00:07:37,958
(FRANTIC JAZZ MUSIC CONTINUES)
60
00:07:38,792 --> 00:07:40,461
(WHISTLE BLOWING)
61
00:07:40,544 --> 00:07:42,880
OFFICER: Alright now, all you separate!
62
00:07:44,840 --> 00:07:47,134
Separate! Separate!
63
00:07:47,801 --> 00:07:49,654
You're driving me to my grave,
ya pack of jackals.
64
00:07:49,678 --> 00:07:50,947
Watch yourself, sergeant krupke,
65
00:07:50,971 --> 00:07:52,032
you're gonna inflame your asthma,
66
00:07:52,056 --> 00:07:53,376
- shouting like that.
- (LAUGHTER)
67
00:07:53,557 --> 00:07:55,976
Why don't you leave
the Puerto Ricans alone, riff?
68
00:07:56,060 --> 00:07:58,228
Christ almighty. And you lot,
69
00:07:59,188 --> 00:08:00,397
you're in New York now.
70
00:08:00,481 --> 00:08:01,961
You got a problem, you call the cops.
71
00:08:02,024 --> 00:08:03,901
Youse can't play
at being cops yourselves.
72
00:08:03,984 --> 00:08:06,862
Pero we call the cops,
you show up and arrest us!
73
00:08:06,945 --> 00:08:08,906
You're never around
when these hijueputas
74
00:08:08,989 --> 00:08:10,741
mess up our stores and our streets.
75
00:08:10,824 --> 00:08:12,785
See, I get confused
when you say "our streets,"
76
00:08:12,868 --> 00:08:14,620
seeing how these streets
are ours by right
77
00:08:14,703 --> 00:08:16,330
- of being born here, amigo.
- The jets!
78
00:08:16,413 --> 00:08:18,582
(ALL ARGUING INDISTINCTLY)
79
00:08:18,666 --> 00:08:20,709
How many times do I gotta tell you,
Bernardo?
80
00:08:20,793 --> 00:08:22,086
I don't speak spic.
81
00:08:22,169 --> 00:08:23,796
- (SQUABBHNG)
- KRUPKE: Hey, hey!
82
00:08:23,879 --> 00:08:24,939
That's enough!
That's enough!
83
00:08:24,963 --> 00:08:27,758
- (WHISTLE BLOWING)
- Come on! Break it up!
84
00:08:32,054 --> 00:08:34,932
Jesus wept, baby John.
85
00:08:35,599 --> 00:08:37,851
Who did that to your ear?
86
00:08:41,730 --> 00:08:43,732
Which one of them nailed you?
87
00:08:50,614 --> 00:08:52,616
Who cracked your head open, hombre?
88
00:08:52,700 --> 00:08:54,535
- (SPEAKS SPANISH)
- In English.
89
00:08:56,328 --> 00:08:58,831
Same guy who nailed your ear, maybe?
90
00:09:01,208 --> 00:09:03,377
Maybe. I don't remember.
91
00:09:03,460 --> 00:09:05,045
I realise if any of you helps me out,
92
00:09:05,129 --> 00:09:07,339
you might spoil your chance
to murder each other
93
00:09:07,423 --> 00:09:09,925
over control of this earthly paradise.
94
00:09:10,008 --> 00:09:12,136
The jets control it and you know it.
95
00:09:12,594 --> 00:09:13,595
Uh-huh, yeah,
96
00:09:13,679 --> 00:09:15,514
but, golly gee, Balkan, not according
97
00:09:15,597 --> 00:09:17,933
to the New York City committee
for slum clearance,
98
00:09:18,016 --> 00:09:20,352
which has decided
to pull this whole hellmouth
99
00:09:20,436 --> 00:09:21,603
down to the bedrock,
100
00:09:21,687 --> 00:09:23,355
and you're in the way.
101
00:09:23,814 --> 00:09:26,483
Aah! (SHUDDERING)
102
00:09:28,527 --> 00:09:29,820
(WHISTLES)
103
00:09:31,864 --> 00:09:33,949
Nice reflexes, muchacho.
104
00:09:34,116 --> 00:09:35,993
So, any day now,
105
00:09:36,076 --> 00:09:37,536
all of you are gonna be evicted.
106
00:09:37,619 --> 00:09:39,997
You'll have to "vamoose,"
as we say in Spanish.
107
00:09:40,080 --> 00:09:41,331
We're not relocating.
108
00:09:41,415 --> 00:09:42,541
(MAN SPEAKS SPANISH)
109
00:09:42,624 --> 00:09:43,959
We have rights.
110
00:09:44,376 --> 00:09:47,421
Rights, huh? Where are they?
111
00:09:47,504 --> 00:09:48,815
- (BERNARDO GROWLS)
- (SPEAKS SPANISH)
112
00:09:48,839 --> 00:09:51,175
You back down, Bernardo.
Don't be stupid.
113
00:09:54,511 --> 00:09:57,097
Some night, muchacho,
114
00:09:58,140 --> 00:09:59,808
maybe you'll get to see me fight.
115
00:09:59,892 --> 00:10:02,311
'Course, you'll have to leave
your gun at home, lieutenant.
116
00:10:04,563 --> 00:10:07,608
Evict yourself off my crime scene,
Bernardo.
117
00:10:09,610 --> 00:10:10,861
Vamos.
118
00:10:16,033 --> 00:10:18,035
(JETS TAUNTING)
119
00:10:18,243 --> 00:10:19,828
JETS MEMBER: Chick, chick, chick.
120
00:10:19,912 --> 00:10:22,706
(JETS MEMBER 2 WHISTLES TAUNTINGLY)
121
00:10:22,790 --> 00:10:24,225
JETS MEMBER: Chickie, chickie, chickie.
122
00:10:24,249 --> 00:10:26,251
(SINGING IN SPANISH)
123
00:10:30,798 --> 00:10:33,091
- (JETS SNICKERING)
- A boxer and a singer.
124
00:10:33,175 --> 00:10:34,611
JETS MEMBER 3: Get a load of this guy.
125
00:10:34,635 --> 00:10:37,137
(CONTINUES SINGING IN SPANISH)
126
00:10:39,515 --> 00:10:41,058
(JETS LAUGHING)
127
00:10:41,141 --> 00:10:43,393
(ALL SINGING)
128
00:10:48,982 --> 00:10:50,818
You want me to book
the whole bunch of you?
129
00:10:50,901 --> 00:10:52,903
Keep up the serenade and see what...
130
00:10:52,986 --> 00:10:54,988
(SINGING CONTINUES)
131
00:10:57,407 --> 00:10:59,785
¡Viva Puerto Rico libre!
132
00:10:59,868 --> 00:11:02,955
I am ordering you clowns to disperse!
133
00:11:05,833 --> 00:11:06,834
Now!
134
00:11:06,917 --> 00:11:09,044
(ALL CONTINUE SINGING)
135
00:11:18,220 --> 00:11:19,972
(CROWD CHEERING)
136
00:11:23,100 --> 00:11:24,852
We're outnumbered, boys.
137
00:11:24,935 --> 00:11:26,895
Thousands more are on their way,
138
00:11:26,979 --> 00:11:28,188
and once they're here,
139
00:11:28,272 --> 00:11:30,816
they pop out kids like crazy.
Am I right?
140
00:11:31,358 --> 00:11:33,485
Tell me which one of them
nailed baby John's ear
141
00:11:33,569 --> 00:11:35,237
and I'll put him out of circulation.
142
00:11:35,779 --> 00:11:36,905
Work with me, fellas.
143
00:11:36,989 --> 00:11:38,466
Or they're gonna drive you
off your turf.
144
00:11:38,490 --> 00:11:40,409
You said it was
the slum clearance committee
145
00:11:40,492 --> 00:11:41,535
that was driving us off,
146
00:11:41,618 --> 00:11:43,036
now it's the prs.
147
00:11:43,120 --> 00:11:45,706
You gotta get your story straight,
lieutenant schrank.
148
00:11:45,789 --> 00:11:47,541
We're very impressionable.
149
00:11:48,542 --> 00:11:50,460
Most of the white guys
who grew up in this slum
150
00:11:50,544 --> 00:11:51,670
climbed their way out of it.
151
00:11:51,753 --> 00:11:54,089
Irish, Italian, Jews.
152
00:11:54,172 --> 00:11:56,425
Nowadays, their descendants
live in nice houses
153
00:11:56,508 --> 00:11:58,135
and drive nice cars
154
00:11:58,218 --> 00:12:01,054
and date nice girls you'd want to marry.
155
00:12:01,138 --> 00:12:04,349
Your dads or your granddads stayed put,
156
00:12:04,975 --> 00:12:07,519
drinking and knocking up
some local piece
157
00:12:07,603 --> 00:12:09,313
who gave birth to you.
158
00:12:10,439 --> 00:12:13,942
The last of the
can't-make-it caucasians.
159
00:12:14,109 --> 00:12:17,237
What's a gang without its terrain,
its turf?
160
00:12:17,321 --> 00:12:19,072
You're a month or two away
from finding out,
161
00:12:19,156 --> 00:12:20,991
one step ahead of the wrecking ball.
162
00:12:21,074 --> 00:12:22,534
And in this uncertain world,
163
00:12:22,618 --> 00:12:25,621
the only thing you can count on is me.
164
00:12:25,704 --> 00:12:27,205
I'm here to keep the civil peace
165
00:12:27,289 --> 00:12:28,624
until the last building falls.
166
00:12:28,707 --> 00:12:30,000
And if you boys make trouble
167
00:12:30,083 --> 00:12:32,044
on my turf, riff, hand to heart,
168
00:12:32,127 --> 00:12:34,004
you're headed to an upstate prison cell
169
00:12:34,087 --> 00:12:35,964
for a very long time.
170
00:12:37,299 --> 00:12:38,842
By the time you get out,
171
00:12:40,177 --> 00:12:43,138
this will be a shiny new neighbourhood
of rich people
172
00:12:43,221 --> 00:12:45,390
in beautiful apartments
173
00:12:46,016 --> 00:12:50,312
with puerto rican doormen
to chase trash like you away.
174
00:12:54,733 --> 00:12:55,734
Wait!
175
00:12:58,612 --> 00:13:00,656
I got a question for you, lieutenant.
176
00:13:03,700 --> 00:13:05,494
How tall did you used to be before you,
177
00:13:05,577 --> 00:13:06,912
you know, "schrank"?
178
00:13:06,995 --> 00:13:08,497
(JETS LAUGHING)
179
00:13:09,247 --> 00:13:10,666
Come on, sergeant, ride with me.
180
00:13:10,749 --> 00:13:12,042
Long as I know you, riff,
181
00:13:12,125 --> 00:13:14,086
you ain't had the sense,
god gave a pigeon.
182
00:13:17,214 --> 00:13:19,216
RIFF: Come here, let's see what he done.
183
00:13:20,884 --> 00:13:21,885
Come on.
184
00:13:23,512 --> 00:13:24,906
Well, that's gonna scar, buddy boy.
185
00:13:24,930 --> 00:13:27,641
- You think so? (CHUCKLES)
- Frankenstein time.
186
00:13:27,724 --> 00:13:29,184
They can't make us up and leave.
187
00:13:29,267 --> 00:13:30,268
We're here, ain't we?
188
00:13:30,352 --> 00:13:32,813
American citizens,
which them spics ain't!
189
00:13:32,896 --> 00:13:34,231
Them they can chase off, not us.
190
00:13:34,314 --> 00:13:35,416
Puerto Ricans are Americans,
191
00:13:35,440 --> 00:13:36,960
- you ignoramus.
- Ah, go eat a green banana!
192
00:13:36,984 --> 00:13:39,003
Puerto Rico's like a state,
ain't it? So, deez is right...
193
00:13:39,027 --> 00:13:40,088
BABY JOHN: No, it's something else.
194
00:13:40,112 --> 00:13:41,339
JETS MEMBER: There are only 48 states,
195
00:13:41,363 --> 00:13:42,590
- ya dead battery.
- What do you know?
196
00:13:42,614 --> 00:13:43,949
- (LAUGHTER)
- Whatever they are,
197
00:13:44,032 --> 00:13:46,660
citizens or who gives a fart,
what we know is...
198
00:13:46,743 --> 00:13:48,412
JETS MEMBER 2: They ain't us.
199
00:13:48,495 --> 00:13:50,789
So, spill it, krazy Kat,
what are you thinking?
200
00:13:50,872 --> 00:13:52,249
(METAL CLINKS)
201
00:13:52,332 --> 00:13:55,293
I'm thinking it's past time
for a rumble.
202
00:13:55,877 --> 00:13:58,547
For a all-in, all-out, once- and-for-all,
203
00:13:58,630 --> 00:14:00,882
winner-takes-all, high-noon-shootout-
204
00:14:00,966 --> 00:14:03,027
- at-the-o.k. Corral rumble!
- (ALL SHOUT EXCITEDLY)
205
00:14:03,051 --> 00:14:05,095
BALKAN: Wild blue yonder! About time!
206
00:14:05,178 --> 00:14:06,572
We do 'em like we done
the Egyptian kings.
207
00:14:06,596 --> 00:14:08,076
- And the emeralds.
- And the bishops.
208
00:14:08,265 --> 00:14:09,701
Alright, so Tony and me
will sit down with...
209
00:14:09,725 --> 00:14:10,994
- JETS MEMBER: Tony?
- Yeah, Tony.
210
00:14:11,018 --> 00:14:12,120
Jets member 2:
What's this got to do with him?
211
00:14:12,144 --> 00:14:13,454
He ain't stood with us
once since he got out.
212
00:14:13,478 --> 00:14:15,480
He's on parole.
He's gotta be careful, is all.
213
00:14:15,564 --> 00:14:16,749
He cannot be running around...
214
00:14:16,773 --> 00:14:18,233
Tony's done with the jets, riff.
215
00:14:18,316 --> 00:14:20,444
He ain't done with the jets.
Like that's even a thing!
216
00:14:20,527 --> 00:14:21,879
You cannot be done with this family.
217
00:14:21,903 --> 00:14:24,281
Maybe it wasn't a thing before,
but now, riff?
218
00:14:24,698 --> 00:14:26,199
The lieutenant's right.
219
00:14:26,283 --> 00:14:28,118
What are the jets
if we got no territory?
220
00:14:28,201 --> 00:14:29,429
- JETS MEMBER: That's right!
- ALL: Yeah.
221
00:14:29,453 --> 00:14:32,080
Schrank doesn't know
his ass from his elbow.
222
00:14:32,664 --> 00:14:33,707
Look,
223
00:14:33,790 --> 00:14:36,460
Tony and me started the jets
224
00:14:36,543 --> 00:14:37,895
cause none of us would even be here
225
00:14:37,919 --> 00:14:39,212
if it wasn't for all of us.
226
00:14:39,588 --> 00:14:41,348
- And all you know it.
- (JAZZ MUSIC PLAYING)
227
00:14:41,423 --> 00:14:44,301
(SINGING) When you're a jet
you're a jet all the way
228
00:14:44,384 --> 00:14:47,637
from your first cigarette
to your last dyin' day
229
00:14:48,221 --> 00:14:50,974
when you're a jet
if the spit hits the fan
230
00:14:51,058 --> 00:14:54,644
you got brothers around
you're a family man
231
00:14:54,728 --> 00:14:56,063
you're never alone
232
00:14:56,354 --> 00:14:57,981
you're never disconnected
233
00:14:58,690 --> 00:15:00,400
you're home with your own
234
00:15:00,484 --> 00:15:02,027
when company's expected
235
00:15:02,110 --> 00:15:03,862
you're well-protected
236
00:15:03,945 --> 00:15:06,823
then you are set with a capital J
237
00:15:06,907 --> 00:15:10,077
which you'll never forget
till they cart you away
238
00:15:10,160 --> 00:15:11,161
when you're a jet
239
00:15:11,244 --> 00:15:13,705
- (TYRES SCREECH RHYTHMICALLY)
- You stay a
240
00:15:14,081 --> 00:15:16,917
- jet
- (CARS HORNS HONKING)
241
00:15:18,585 --> 00:15:20,879
So, meet Tony and me
at the dog days dance
242
00:15:20,962 --> 00:15:21,963
at the gym tonight.
243
00:15:22,047 --> 00:15:24,216
We can't rumble at the gym,
it'll be lousy with cops!
244
00:15:24,299 --> 00:15:25,651
And maybe we've had enough trouble
245
00:15:25,675 --> 00:15:26,903
with the Puerto Ricans for one day?
246
00:15:26,927 --> 00:15:29,262
Relax. It's a social mixer.
247
00:15:29,346 --> 00:15:31,848
So we'll mix until the time's right
248
00:15:31,932 --> 00:15:33,892
to fix the rumble for tomorrow night.
249
00:15:34,184 --> 00:15:36,436
Be there 10:00 pm, punctual-like,
250
00:15:36,520 --> 00:15:38,271
dressed to kill, walking tall!
251
00:15:38,355 --> 00:15:40,148
We always walk tall!
We're jets!
252
00:15:40,315 --> 00:15:41,775
The greatest.
253
00:15:42,109 --> 00:15:44,861
(SINGING) When you're a jet
you're the top cat in town
254
00:15:44,945 --> 00:15:48,740
you're the gold-medal kid
with the heavyweight crown
255
00:15:48,824 --> 00:15:49,908
when you're a jet
256
00:15:49,991 --> 00:15:53,286
you're the swingin'est thing
little boy, you're a man
257
00:15:53,370 --> 00:15:55,330
JETS: Little man you're a king
258
00:15:55,413 --> 00:15:56,748
RIFF: The jets are in gear
259
00:15:56,832 --> 00:15:59,084
our cylinders are clickin'
260
00:15:59,584 --> 00:16:01,128
the sharks'll steer clear
261
00:16:01,211 --> 00:16:04,214
JETS: Cause every
puerto rican's a lousy chicken
262
00:16:04,714 --> 00:16:07,425
here come the jets
like a bat out of hell
263
00:16:07,509 --> 00:16:10,720
someone gets in our way
someone don't feel so well
264
00:16:11,346 --> 00:16:14,099
here come the jets
little world, step aside
265
00:16:14,182 --> 00:16:15,851
better go underground
266
00:16:15,934 --> 00:16:17,477
better run, better hide
267
00:16:17,978 --> 00:16:21,523
we 're drawin' the line
so keep your noses hidden
268
00:16:22,107 --> 00:16:25,277
we 're hangin' a sign
says "visitors forbidden"
269
00:16:25,360 --> 00:16:26,945
and we ain't kiddin'
270
00:16:27,195 --> 00:16:30,115
JETS: Here come the jets, yeah
and we're gonna beat
271
00:16:30,198 --> 00:16:33,410
every last buggin' gang
on the whole buggin' street
272
00:16:33,493 --> 00:16:34,828
on the whole
273
00:16:34,911 --> 00:16:37,205
ever mother-lo vin'
274
00:16:37,289 --> 00:16:42,836
street
275
00:16:42,919 --> 00:16:44,462
- yeah!
- (MUSIC ENDS)
276
00:16:49,301 --> 00:16:50,760
- Can.
- RIFF: Come on.
277
00:16:50,844 --> 00:16:52,345
Just for an hour, only a little hour.
278
00:16:52,429 --> 00:16:53,722
You used to like dancing.
279
00:16:53,805 --> 00:16:55,557
- No monkeyshines.
- Come on, riff, can.
280
00:16:57,225 --> 00:16:59,853
Christ almighty. You know,
there's dust on everything.
281
00:16:59,936 --> 00:17:00,937
You know, ever since...
282
00:17:01,021 --> 00:17:02,564
Hey, I swear on what's holy,
283
00:17:02,647 --> 00:17:05,483
it is just girls sipping punch
and music...
284
00:17:05,567 --> 00:17:06,794
- And the sharks.
- And the spics.
285
00:17:06,818 --> 00:17:07,962
- And a rumble.
- Which all you gotta do...
286
00:17:07,986 --> 00:17:09,046
You're on your own, pal-o-mine.
287
00:17:09,070 --> 00:17:10,256
Is help me haggle
over the terms of the rumble.
288
00:17:10,280 --> 00:17:11,757
You don't need me helping ya
screw up your life.
289
00:17:11,781 --> 00:17:13,509
You know how I get.
I will start runnin' my mouth.
290
00:17:13,533 --> 00:17:15,410
You... you got command.
291
00:17:15,493 --> 00:17:17,704
You are West Side legendary! And, Tony,
292
00:17:17,787 --> 00:17:21,374
Tony, the jets.
I gave 'em my word you'd show.
293
00:17:22,459 --> 00:17:24,461
- Why would you do that?
- Because...
294
00:17:24,961 --> 00:17:26,296
Because it's a rumble!
295
00:17:26,379 --> 00:17:27,839
We need you if we're going to war.
296
00:17:27,923 --> 00:17:30,759
You can't refuse us now.
And because I know you.
297
00:17:31,218 --> 00:17:32,219
Or I thought I did,
298
00:17:32,302 --> 00:17:33,613
before you got all unlike yourself,
299
00:17:33,637 --> 00:17:35,305
before you went upstate.
300
00:17:35,597 --> 00:17:37,641
WOMAN: Tony? (SPEAKS SPANISH)
301
00:17:37,724 --> 00:17:39,476
I'm coming!
302
00:17:43,271 --> 00:17:44,540
It's like you're still in prison,
303
00:17:44,564 --> 00:17:46,441
and the old witch is the warden.
304
00:17:48,151 --> 00:17:51,112
She gave me a job and a place to stay.
305
00:17:51,196 --> 00:17:54,282
She's always been there
for me, like nobody else.
306
00:17:54,366 --> 00:17:56,010
- Oh, nobody, huh? Thanks, pal.
- So don't call her...
307
00:17:56,034 --> 00:17:57,094
Thanks a big fat lot. Yeah.
308
00:17:57,118 --> 00:17:59,162
You know I didn't mean you wasn't there.
309
00:17:59,246 --> 00:18:00,747
You was always there.
310
00:18:02,958 --> 00:18:04,417
- Womb to tomb.
- Sperm to worm.
311
00:18:04,501 --> 00:18:07,087
So, come with me to the dance, huh?
312
00:18:07,170 --> 00:18:08,421
Come on.
313
00:18:13,593 --> 00:18:15,220
Is it graziella? That what's eatin' you?
314
00:18:15,303 --> 00:18:16,447
No, it ain't grazie. (CHUCKLES)
315
00:18:16,471 --> 00:18:17,573
She said that you and she was done.
316
00:18:17,597 --> 00:18:18,658
It's good that
you're keeping her company.
317
00:18:18,682 --> 00:18:19,825
Even before you got locked up, you know?
318
00:18:19,849 --> 00:18:22,227
It's cool. Don't get all
the way you get.
319
00:18:23,436 --> 00:18:27,565
Grazie's a great girl,
and the jets are the greatest.
320
00:18:27,649 --> 00:18:31,069
And you, you're like,
you know, blood to me.
321
00:18:37,450 --> 00:18:39,077
But I'm scared of myself, riff.
322
00:18:41,871 --> 00:18:44,582
What I done to that kid.
What I almost done.
323
00:18:44,666 --> 00:18:46,042
You gotta get over that.
324
00:18:46,126 --> 00:18:47,726
What is the point
in beating yourself up?
325
00:18:47,794 --> 00:18:50,880
I wanna be unlike how I was.
326
00:18:50,964 --> 00:18:52,757
Cause I was disappearing down a sewer
327
00:18:52,841 --> 00:18:53,985
and taking you and everything with me.
328
00:18:54,009 --> 00:18:55,927
- WOMAN: Tony, you coming?
- Yeah, he heard ya!
329
00:18:56,011 --> 00:18:58,847
I had time. Lots of it.
330
00:18:59,180 --> 00:19:00,849
Locked up like that,
331
00:19:01,683 --> 00:19:06,980
and for the first time ever,
I took a look inside,
332
00:19:07,147 --> 00:19:09,649
and that was rough, doing that,
333
00:19:10,066 --> 00:19:13,194
but I... I gotta stay with myself.
334
00:19:14,863 --> 00:19:17,949
You know what I mean? Maybe stay...
335
00:19:19,492 --> 00:19:21,077
By myself, just for...
336
00:19:21,161 --> 00:19:22,162
Yeah, you know what?
337
00:19:22,245 --> 00:19:23,747
You're just too deep for me, kid.
338
00:19:24,622 --> 00:19:26,666
You know, I don't know who I am.
339
00:19:26,750 --> 00:19:27,876
And who cares who I am?
340
00:19:27,959 --> 00:19:29,502
Nobody, including me.
341
00:19:29,586 --> 00:19:31,171
I know that this dust
342
00:19:31,254 --> 00:19:32,797
that's covering everything right now,
343
00:19:32,922 --> 00:19:35,091
that's the four-story buildings
that was standing here
344
00:19:35,175 --> 00:19:37,135
when you went upstate a year ago.
345
00:19:37,469 --> 00:19:39,512
You know, I wake up to everything I know
346
00:19:39,596 --> 00:19:41,056
either getting sold or wrecked,
347
00:19:41,139 --> 00:19:43,808
or being taken over by people
that I don't like.
348
00:19:43,892 --> 00:19:45,101
And they don't like me.
349
00:19:45,185 --> 00:19:47,437
And you know what's left
out of all that?
350
00:19:48,271 --> 00:19:49,856
The jets.
351
00:19:50,398 --> 00:19:54,486
My guys. My guys, who are just like me.
352
00:19:56,363 --> 00:19:57,781
Who are just like you.
353
00:19:57,864 --> 00:19:59,574
I can't go to the dance, riff!
354
00:19:59,657 --> 00:20:02,160
My parole officer said no going out!
355
00:20:08,583 --> 00:20:10,460
I told you I don't want you in my store.
356
00:20:10,543 --> 00:20:12,212
I'm a paying customer.
357
00:20:13,588 --> 00:20:15,757
You've been stealing from me
since you were six.
358
00:20:15,840 --> 00:20:17,467
Now, get out.
I mean it.
359
00:20:18,551 --> 00:20:20,345
And leave Tony alone.
360
00:20:20,512 --> 00:20:23,306
He is not allowed to associate
with criminals.
361
00:20:23,390 --> 00:20:24,891
Look, don't fall off that ladder.
362
00:20:24,974 --> 00:20:27,977
At your age, brittle bones.
That's all I'm saying.
363
00:20:28,061 --> 00:20:29,771
WOMAN: You'll pay for that candy.
364
00:20:29,854 --> 00:20:32,524
Five cents.
On the counter!
365
00:20:33,358 --> 00:20:36,194
Stand me for a milky way, huh?
Least you could do.
366
00:20:37,445 --> 00:20:38,988
Womb to tomb
367
00:20:39,406 --> 00:20:41,491
wasn't never a joke for me.
368
00:20:41,783 --> 00:20:43,052
- Don't be like that.
- (DOOR CLOSES)
369
00:20:43,076 --> 00:20:45,245
Just cause I can't go to a dance?
370
00:20:46,329 --> 00:20:51,084
Tony, I don't tell you
who to hang out with. But...
371
00:20:51,167 --> 00:20:55,672
(IMITATES HER) "But those
boys are juvenile delinquent.
372
00:20:56,673 --> 00:20:59,259
"They're no good for you.
And you better watch out."
373
00:20:59,342 --> 00:21:00,510
Hey.
374
00:21:00,593 --> 00:21:02,393
(IMITATES HIM)
"You make fun of the way I talk
375
00:21:02,470 --> 00:21:04,030
- "one more time, blondie..."
- (SNORTS)
376
00:21:04,931 --> 00:21:07,183
(IN NORMAL TONE) I'm gonna
talk to riff and tell him
377
00:21:07,267 --> 00:21:08,987
that he can't just
come in here and not pay.
378
00:21:10,145 --> 00:21:12,272
Tony, wake up.
379
00:21:12,355 --> 00:21:16,401
I know you love riff,
but he hates Puerto Ricans.
380
00:21:16,484 --> 00:21:17,777
That is not you.
381
00:21:17,861 --> 00:21:19,154
Riff don't hate you.
382
00:21:19,821 --> 00:21:22,240
I married a gringo.
383
00:21:22,699 --> 00:21:24,409
He thinks that makes me a gringa,
384
00:21:24,492 --> 00:21:26,536
which it don't. And I ain't.
385
00:21:28,580 --> 00:21:30,748
Well, it's guys like riff and me,
386
00:21:30,832 --> 00:21:32,876
when things ain't familiar,
387
00:21:32,959 --> 00:21:35,753
we just got this instinct to,
you know...
388
00:21:37,589 --> 00:21:38,923
You...
389
00:21:39,299 --> 00:21:43,344
Even as an angry little boy,
somehow there was this...
390
00:21:43,428 --> 00:21:47,140
This promise
that you couldn't keep hidden.
391
00:21:47,223 --> 00:21:49,267
Not from you.
392
00:21:49,434 --> 00:21:53,521
And sometimes, I see you smiling,
393
00:21:55,023 --> 00:21:56,524
like you're waiting for the,
394
00:21:56,608 --> 00:21:58,776
what do you call, Irish sweepstakes,
395
00:21:58,860 --> 00:22:01,696
instead of sweeping the floor
like I pay you to do.
396
00:22:02,322 --> 00:22:03,573
I sweep as good as you pay.
397
00:22:03,656 --> 00:22:05,450
- Yeah?
- Look it.
398
00:22:05,950 --> 00:22:08,286
(GASPS) Ooh.
399
00:22:12,415 --> 00:22:15,418
You see? Promise.
400
00:22:15,502 --> 00:22:18,463
You bring dead floors back to life.
401
00:22:19,589 --> 00:22:20,590
(TONY SIGHS)
402
00:22:20,673 --> 00:22:23,218
Keep looking for better, mi milagro.
403
00:22:23,885 --> 00:22:26,179
Like you always done.
404
00:22:27,055 --> 00:22:29,474
(JAZZ MUSIC INTRO PLAYING SOFTLY)
405
00:22:30,099 --> 00:22:31,351
(SIGHS)
406
00:22:37,440 --> 00:22:41,027
(SINGING) Could be?
407
00:22:41,194 --> 00:22:43,446
Who knows?
408
00:22:44,906 --> 00:22:48,993
There's something due any day
I will know right away
409
00:22:49,077 --> 00:22:52,914
soon as it shows
410
00:22:52,997 --> 00:22:54,433
- it may come cannonballing
- (GASPS) Aah!
411
00:22:54,457 --> 00:22:56,042
Down through the sky
gleam in its eye
412
00:22:56,125 --> 00:22:59,254
- bright as a Rose
- (LAUGHS)
413
00:22:59,837 --> 00:23:02,757
Who knows?
414
00:23:03,591 --> 00:23:07,845
It's only just out of reach
down the block, on a beach
415
00:23:07,929 --> 00:23:11,140
under a tree
416
00:23:11,766 --> 00:23:13,685
I got a feeling there's a miracle due
417
00:23:13,768 --> 00:23:14,769
gonna come true
418
00:23:14,852 --> 00:23:19,482
coming to me
419
00:23:20,400 --> 00:23:22,777
could it be?
Yes, it could
420
00:23:22,860 --> 00:23:25,280
something's coming
something good
421
00:23:25,363 --> 00:23:27,740
if I can wait
422
00:23:27,824 --> 00:23:30,952
something's coming
I don't know what it is
423
00:23:31,035 --> 00:23:35,039
but it is gonna be great
424
00:23:35,123 --> 00:23:37,458
with a click,
with a shock
425
00:23:37,542 --> 00:23:40,128
phone'll jingle,
door'll knock
426
00:23:40,211 --> 00:23:42,547
open the latch
427
00:23:42,630 --> 00:23:44,757
something's coming
don't know when
428
00:23:44,841 --> 00:23:46,634
but it's soon catch the moon
429
00:23:46,718 --> 00:23:49,345
one-handed catch
430
00:23:49,429 --> 00:23:54,392
around the corner
431
00:23:54,475 --> 00:23:59,564
or whistling down the river
432
00:23:59,647 --> 00:24:04,193
come on, deliver
433
00:24:04,277 --> 00:24:09,073
to me
434
00:24:09,741 --> 00:24:12,201
will it be?
Yes, it will
435
00:24:12,285 --> 00:24:14,746
maybe just by holding still
436
00:24:14,829 --> 00:24:16,956
it'll be there
437
00:24:17,290 --> 00:24:19,500
come on, something come on in
438
00:24:19,584 --> 00:24:21,461
don't be shy meet a guy
439
00:24:21,544 --> 00:24:24,213
pull up a chair
440
00:24:24,297 --> 00:24:29,218
the air is humming
441
00:24:29,302 --> 00:24:33,306
and something great is coming
442
00:24:35,308 --> 00:24:38,936
who knows?
443
00:24:39,020 --> 00:24:43,358
It's only just out of reach
down the block, on a beach
444
00:24:43,441 --> 00:24:51,441
maybe tonight
445
00:25:00,124 --> 00:25:01,167
(MUSIC ENDS)
446
00:25:05,213 --> 00:25:06,214
(NEIGHBOURS CHATTERING)
447
00:25:06,297 --> 00:25:08,508
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
448
00:25:10,093 --> 00:25:11,344
WOMAN: María!
449
00:25:19,852 --> 00:25:22,188
María!
(SPEAKS SPANISH)
450
00:25:22,271 --> 00:25:24,607
They're gonna be here in five minutes.
451
00:25:36,244 --> 00:25:38,246
(TRAIN CHUGGING IN DISTANCE)
452
00:25:47,964 --> 00:25:49,090
(SIGHS)
453
00:25:50,174 --> 00:25:51,175
WOMAN: Mamita.
454
00:25:51,843 --> 00:25:53,594
Didn't you hear me...?
(SIGHS)
455
00:25:53,678 --> 00:25:56,264
What are you doing?
Ay, nena...
456
00:25:56,347 --> 00:25:57,890
MARÍA: No, no, no, no.
457
00:25:57,974 --> 00:25:58,975
It look like a shroud,
458
00:25:59,058 --> 00:26:00,536
- it's so big and so white.
- (SPEAKS SPANISH)
459
00:26:00,560 --> 00:26:02,687
It wouldn't look like a shroud
if it was red.
460
00:26:02,770 --> 00:26:06,983
(CONVERSING IN SPANISH)
461
00:26:11,446 --> 00:26:12,739
Speak English.
462
00:26:12,822 --> 00:26:14,991
In gimbels, there are lots
of dresses that fit me.
463
00:26:15,074 --> 00:26:18,536
And you don't shop in gimbels.
You clean in gimbels.
464
00:26:18,619 --> 00:26:19,954
- MARÍA: Ay.
- Mm.
465
00:26:20,037 --> 00:26:21,789
Ahorrar tus chavitos,
466
00:26:21,873 --> 00:26:22,999
- fancy pants.
- (ZIPS DRESS)
467
00:26:23,082 --> 00:26:24,083
(MARÍA GRUNTS)
468
00:26:25,835 --> 00:26:27,420
(MARÍA GROANS)
469
00:26:27,503 --> 00:26:29,297
Aw. Sí.
470
00:26:30,339 --> 00:26:32,091
Ay, turn around.
471
00:26:45,897 --> 00:26:48,524
Hmm.
(PRAISING IN SPANISH)
472
00:26:50,485 --> 00:26:51,569
(CHUCKLES)
473
00:26:52,904 --> 00:26:54,614
Ay, Anita.
474
00:26:56,157 --> 00:26:58,785
- (SPEAKS SPANISH)
- (BOTH CHUCKLE)
475
00:26:59,577 --> 00:27:01,120
- (EXCLAIMS IN SPANISH)
- Oh!
476
00:27:01,204 --> 00:27:03,080
Ay, don't mess up my hair.
477
00:27:03,164 --> 00:27:04,749
I just got it to act right.
478
00:27:04,999 --> 00:27:06,375
Ugh. Ok.
479
00:27:06,459 --> 00:27:07,585
(SIGHS)
480
00:27:10,755 --> 00:27:12,215
Get your shoes on.
481
00:27:12,590 --> 00:27:15,843
Bernardo will be so mad
if we make him late.
482
00:27:16,010 --> 00:27:18,846
And I want to dance.
483
00:27:19,263 --> 00:27:20,306
(GIGGLES)
484
00:27:23,559 --> 00:27:25,478
Bernardo's always mad.
485
00:27:26,187 --> 00:27:28,105
Necesito lipstick.
486
00:27:28,981 --> 00:27:31,234
I'm too short. I need, please.
487
00:27:31,317 --> 00:27:35,112
Please, some lipstick,
and maybe some eyeliner.
488
00:27:35,196 --> 00:27:36,531
- Hmm.
- The boys think I'm a kid.
489
00:27:36,614 --> 00:27:37,824
You are a kid, kiddo.
490
00:27:37,907 --> 00:27:39,283
I'm 18. I have a job.
491
00:27:39,367 --> 00:27:41,285
I've been taking care of papi
since I was six.
492
00:27:41,369 --> 00:27:42,620
Bernardo thinks I'm a baby.
493
00:27:42,703 --> 00:27:44,831
Who cares what Bernardo thinks?
494
00:27:44,914 --> 00:27:48,042
Chino is the only boy who counts.
495
00:27:48,125 --> 00:27:49,752
Oh, chino. Mi primer baile
en nueva York
496
00:27:49,836 --> 00:27:52,129
and I have to go with
the zángano I don't want to.
497
00:27:52,213 --> 00:27:54,465
Ay, be nice.
Chino is a very sweet boy.
498
00:27:54,549 --> 00:27:56,509
- (SPEAKS SPANISH)
- (ANITA SIGHS)
499
00:27:56,592 --> 00:27:58,761
You can't take that personally.
500
00:27:58,845 --> 00:28:00,638
He's got to be like that.
501
00:28:00,721 --> 00:28:03,474
It's how he got to be a great boxer.
502
00:28:03,558 --> 00:28:04,892
Everyone's afraid of him.
503
00:28:04,976 --> 00:28:06,310
Mm, but I'm not.
504
00:28:06,394 --> 00:28:08,187
MAN: Anita, we're home.
505
00:28:08,271 --> 00:28:09,564
(DOOR CLOSES)
506
00:28:09,647 --> 00:28:11,190
(MUFFLED CHATTER)
507
00:28:14,944 --> 00:28:16,988
Are you ready? Chino's here.
508
00:28:19,782 --> 00:28:21,284
(BERNARDO SPEAKS SPANISH)
509
00:28:22,994 --> 00:28:24,328
You gotta dance with her.
510
00:28:24,412 --> 00:28:26,080
(SPEAKS SPANISH)
511
00:28:26,163 --> 00:28:27,540
- I don't know how to dance.
- Ay.
512
00:28:28,541 --> 00:28:31,752
She's bossy.
She gonna show you how.
513
00:28:31,836 --> 00:28:34,589
(SPEAKING SPANISH)
514
00:28:37,508 --> 00:28:38,509
Don't move.
515
00:28:40,219 --> 00:28:42,263
You always look out for me.
516
00:28:42,346 --> 00:28:44,223
You're the best friend I ever had.
517
00:28:44,307 --> 00:28:45,784
I owe you so much.
But I just wish that...
518
00:28:45,808 --> 00:28:48,853
You're the smartest friend I ever had.
519
00:28:49,478 --> 00:28:51,078
María needs to meet smart guys like you.
520
00:28:51,147 --> 00:28:52,231
Let me join the sharks.
521
00:28:52,315 --> 00:28:53,941
Ay, muchacho, not this again.
522
00:28:54,025 --> 00:28:55,168
Por favor, let me help you
protect our people.
523
00:28:55,192 --> 00:28:56,193
BERNARDO: No.
524
00:28:56,277 --> 00:28:58,696
You keep out of that. It's stupid.
525
00:28:58,779 --> 00:29:00,448
We gotta do it, but it's stupid.
526
00:29:00,531 --> 00:29:04,869
María can't like a lambeojo
who just works day and night.
527
00:29:04,952 --> 00:29:06,704
Never stands up like her brother does.
528
00:29:06,787 --> 00:29:07,830
She says all the time
529
00:29:07,914 --> 00:29:09,665
she doesn't want anyone like me.
530
00:29:10,666 --> 00:29:12,418
Just be chino.
531
00:29:13,419 --> 00:29:15,212
But be a chino who dances.
532
00:29:16,839 --> 00:29:18,049
(DOOR OPENS)
533
00:29:21,177 --> 00:29:23,262
(CONVERSING IN SPANISH)
534
00:29:24,472 --> 00:29:25,514
You look like mami.
535
00:29:25,598 --> 00:29:27,683
And, chino, qué guapo.
536
00:29:27,767 --> 00:29:28,927
He took off from night school
537
00:29:28,976 --> 00:29:30,370
just so he could take you to the dance.
538
00:29:30,394 --> 00:29:31,395
Gracias, chino.
539
00:29:31,479 --> 00:29:34,315
Night school, accounting, and...
540
00:29:35,441 --> 00:29:38,444
And, chino, what else
are you learning about?
541
00:29:38,527 --> 00:29:40,112
Adding machine repair.
542
00:29:40,196 --> 00:29:41,447
ANITA: And just think,
543
00:29:41,530 --> 00:29:43,658
how many adding machines
in New York City.
544
00:29:43,741 --> 00:29:45,159
Chino is gonna be rich.
545
00:29:45,242 --> 00:29:46,410
Well, not exactly, pero...
546
00:29:46,494 --> 00:29:47,495
Boxers get rich.
547
00:29:47,578 --> 00:29:49,997
Boxers get their brains knocked out.
548
00:29:50,414 --> 00:29:52,375
Bossy, como te dije,
549
00:29:52,458 --> 00:29:54,043
y una wiseass.
550
00:29:54,126 --> 00:29:55,127
(SPEAKS SPANISH)
551
00:29:55,211 --> 00:29:58,297
The gringos tonight,
they stare because...
552
00:29:58,381 --> 00:29:59,441
ANITA: Oh, like you don't stare.
553
00:29:59,465 --> 00:30:02,051
Because our girls
make their girls look lousy.
554
00:30:02,593 --> 00:30:04,428
(SPEAKS SPANISH)
555
00:30:04,720 --> 00:30:07,473
The first gringo boy
who smiles at you... pow!
556
00:30:07,556 --> 00:30:10,393
Ay, Mr. Juvenile Delincuente.
557
00:30:10,476 --> 00:30:11,662
- BERNARDO: Vamos.
- (ANITA CHUCKLES)
558
00:30:11,686 --> 00:30:13,062
I told you she likes him.
559
00:30:14,146 --> 00:30:16,148
(SOFT, PENSIVE MUSIC PLAYING)
560
00:30:20,695 --> 00:30:22,822
(BERNARDO AND ANITA LAUGHING)
561
00:30:22,905 --> 00:30:24,365
ANITA: You want her to pick him,
562
00:30:24,448 --> 00:30:26,033
keep telling her she has to like him.
563
00:30:37,253 --> 00:30:38,504
(MARÍA CHUCKLES)
564
00:30:42,466 --> 00:30:44,301
(INDISTINCT CONVERSATION)
565
00:30:44,385 --> 00:30:46,387
(MUSIC CRESCENDOS)
566
00:30:49,473 --> 00:30:52,059
(UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING)
567
00:30:53,978 --> 00:30:55,312
(ALL CHEER)
568
00:31:03,195 --> 00:31:05,406
(UPBEAT JAZZ MUSIC CONTINUES)
569
00:31:26,594 --> 00:31:27,904
Hey, get away from her, you lesbo!
570
00:31:27,928 --> 00:31:30,056
- Get out of here!
- Hey, hey, what are you doing?
571
00:31:30,639 --> 00:31:32,558
(SPEAKING SPANISH)
572
00:31:37,521 --> 00:31:38,606
(SNIFFS)
573
00:31:43,986 --> 00:31:46,197
(UPBEAT JAZZ MUSIC CONTINUES)
574
00:31:55,039 --> 00:31:56,373
How about you give me some room?
575
00:31:56,457 --> 00:31:58,125
(SPEAKS SPANISH)
576
00:32:10,346 --> 00:32:11,972
(CROWD CHEERING)
577
00:32:24,693 --> 00:32:26,904
(UPBEAT JAZZ MUSIC CONTINUES)
578
00:32:39,708 --> 00:32:41,428
- (SPEAKS SPANISH)
- You wanna dance, buddy?
579
00:32:41,502 --> 00:32:43,504
(ALL CLAMOURING)
580
00:32:45,673 --> 00:32:47,675
Get back! (BLOWING WHISTLE)
581
00:32:47,758 --> 00:32:49,593
OFFICER: Let's back up! Back up!
582
00:32:50,052 --> 00:32:52,179
(CONTINUES BLOWING WHISTLE)
583
00:32:55,349 --> 00:32:57,935
Everyone, keep calm now!
584
00:32:58,018 --> 00:33:00,354
Contain the aggression, ok?
585
00:33:00,938 --> 00:33:02,165
What's the matter with you guys?
586
00:33:02,189 --> 00:33:03,649
Pretty girls wanting to dance
587
00:33:03,732 --> 00:33:06,068
and all youse can think of
is to beat up on each other.
588
00:33:06,152 --> 00:33:08,320
- Thank you, officer.
- (JETS LAUGHING)
589
00:33:08,404 --> 00:33:10,197
Alright! Alright!
590
00:33:10,281 --> 00:33:13,909
So, tonight is a social experiment,
boys and girls,
591
00:33:13,993 --> 00:33:16,871
brotherhood and all that,
and you're the Guinea pigs.
592
00:33:17,580 --> 00:33:20,749
(JETS SNORTING AND LAUGHING)
593
00:33:21,167 --> 00:33:23,252
Thank you, right on cue.
594
00:33:23,669 --> 00:33:26,172
Be nice to each other!
Give us some hope!
595
00:33:26,255 --> 00:33:27,339
Just for a little bit,
596
00:33:27,423 --> 00:33:29,633
then you can revert back
to your true feral selves.
597
00:33:29,717 --> 00:33:33,596
Now, boys,
get into a big circle facing in.
598
00:33:33,679 --> 00:33:35,598
And, girls, make a small circle
599
00:33:35,681 --> 00:33:37,224
on the inside, facing out.
600
00:33:37,308 --> 00:33:39,310
(SPEAKS SPANISH)
601
00:33:40,060 --> 00:33:41,478
(SHARKS LAUGHING)
602
00:33:41,562 --> 00:33:44,064
Speak English
in school-sponsored functions!
603
00:33:44,148 --> 00:33:46,650
- Now, everyone, please!
- (ALL ARGUING)
604
00:33:46,734 --> 00:33:47,776
(WHISTLE BLOWS)
605
00:33:47,860 --> 00:33:49,987
You heard the man! All youse fall in!
606
00:34:00,372 --> 00:34:01,457
(SHARKS CHEERING)
607
00:34:01,540 --> 00:34:03,209
SHARKS MEMBER: Hey! Bernardo!
608
00:34:08,297 --> 00:34:09,340
SHARKS MEMBER: Anita!
609
00:34:09,423 --> 00:34:11,717
(SHARKS CHEERING IN SPANISH)
610
00:34:17,306 --> 00:34:18,766
(CHEERING QUIETS)
611
00:34:22,186 --> 00:34:24,021
- (JETS CHEERING)
- JETS MEMBER: Hey, buddy!
612
00:34:24,647 --> 00:34:25,687
JETS MEMBER 2: Yeah, riff!
613
00:34:30,861 --> 00:34:32,154
- Ok.
- BOY: Sorry.
614
00:34:32,238 --> 00:34:33,781
- GIRL 2: Excuse us.
- I'm sorry.
615
00:34:34,365 --> 00:34:36,200
(INDISTINCT CHATTER)
616
00:34:44,166 --> 00:34:46,377
(PLAYING LIVELY MUSIC)
617
00:34:46,460 --> 00:34:48,921
Boys, step it right. Girls, left.
618
00:34:49,004 --> 00:34:50,130
And when the music stops,
619
00:34:50,214 --> 00:34:52,424
ya dance with whoever's in front of ya.
620
00:35:07,398 --> 00:35:08,399
(MUSIC STOPS)
621
00:35:12,695 --> 00:35:14,863
(SHOUTS IN SPANISH)
622
00:35:16,907 --> 00:35:19,743
- (PLAYING MAMBO MUSIC)
- (ALL CHEERING)
623
00:35:27,459 --> 00:35:30,170
Come on! Give it a chance!
It's gonna...
624
00:35:35,175 --> 00:35:36,844
SHARKS: Mambo! Jets: Mambo!
625
00:35:36,927 --> 00:35:37,928
ALL: Go!
626
00:35:38,012 --> 00:35:40,222
(MUSIC CONTINUES)
627
00:35:46,645 --> 00:35:47,646
Tony!
628
00:35:49,106 --> 00:35:50,190
Anybodys!
629
00:35:50,274 --> 00:35:51,608
- Good to see ya.
- TONY: Whoa!
630
00:35:51,692 --> 00:35:54,695
Tony, I knew you'd come, buddy boy.
I knew you'd come.
631
00:35:54,778 --> 00:35:57,156
Hey! Come and dance, yeah?
632
00:35:57,239 --> 00:35:58,324
Yeah!
633
00:36:03,495 --> 00:36:05,622
(MUSIC CONTINUES)
634
00:36:06,999 --> 00:36:08,000
SHARKS: Mambo!
635
00:36:15,382 --> 00:36:16,508
(FINGERS SNAP)
636
00:36:22,348 --> 00:36:23,349
SHARKS: Mambo!
637
00:36:25,809 --> 00:36:27,394
Alright. Let's go, boys!
638
00:36:27,478 --> 00:36:28,896
JETS MEMBER: Let's go, boys!
639
00:36:28,979 --> 00:36:31,315
JETS: Oh... yeah!
640
00:36:31,982 --> 00:36:34,276
(MUSIC CONTINUES)
641
00:36:40,074 --> 00:36:41,075
Yeah!
642
00:36:41,158 --> 00:36:42,368
RIFF: Hey!
643
00:36:42,534 --> 00:36:44,620
No, no, no. I just wanna
give him a talk real quick.
644
00:36:45,037 --> 00:36:46,830
- Hey, Bernardo!
- GRAZIELLA: Riff!
645
00:36:50,376 --> 00:36:52,378
(RHYTHMIC HAN DCLAPS)
646
00:36:59,176 --> 00:37:01,387
(MUSIC CONTINUES)
647
00:37:12,856 --> 00:37:13,941
GIRL: Bernardo!
648
00:37:33,252 --> 00:37:35,462
- (SPEAKS SPANISH)
- (ANITA CHEERS IN SPANISH)
649
00:37:37,131 --> 00:37:38,173
(SPEAKS SPANISH)
650
00:37:38,257 --> 00:37:39,675
MAN: Chino!
651
00:37:45,514 --> 00:37:47,141
(PLAYING SOLO)
652
00:38:13,000 --> 00:38:15,169
(MUSIC CONTINUES)
653
00:38:54,750 --> 00:38:56,752
(MUSIC SLOWS DOWN)
654
00:39:03,509 --> 00:39:06,011
(WALTZ MUSIC PLAYING)
655
00:39:22,152 --> 00:39:23,403
(SNAPS FINGERS)
656
00:40:00,691 --> 00:40:02,943
(MUSIC CRESCENDOS)
657
00:40:10,867 --> 00:40:13,870
It's funny, I wasn't planning
on showin' up tonight.
658
00:40:14,371 --> 00:40:16,290
You don't like dancing?
659
00:40:18,250 --> 00:40:19,459
I mean, yeah.
660
00:40:20,460 --> 00:40:21,837
I like it.
661
00:40:22,921 --> 00:40:25,215
I like it a lot, dancing with you.
662
00:40:27,175 --> 00:40:28,969
It's just, you're, uh...
663
00:40:30,596 --> 00:40:32,472
You're tall.
664
00:40:33,390 --> 00:40:34,850
Yeah, I know.
665
00:40:36,643 --> 00:40:38,145
- You're not.
- (CHUCKLES)
666
00:40:39,438 --> 00:40:41,148
You're not puerto rican?
667
00:40:41,815 --> 00:40:43,191
You're just figuring that out?
668
00:40:43,275 --> 00:40:45,235
From down here, iwasn't sure.
669
00:40:47,362 --> 00:40:50,282
Is that ok? That I'm not?
670
00:40:51,158 --> 00:40:52,701
I don't know.
671
00:40:53,201 --> 00:40:54,494
(SPEAKS SPANISH)
672
00:40:54,578 --> 00:40:55,954
Since I...
673
00:40:56,121 --> 00:40:58,040
I never seen you before.
674
00:40:58,957 --> 00:41:01,251
This is my first time dancing
in New York City,
675
00:41:01,335 --> 00:41:02,961
so, you tell me.
676
00:41:04,338 --> 00:41:05,756
Is it ok?
677
00:41:07,674 --> 00:41:09,343
There's not much I can do about it,
so...
678
00:41:10,510 --> 00:41:12,512
I'm sorry. You just...
679
00:41:13,430 --> 00:41:15,599
Caught me by surprise, is all.
680
00:41:17,017 --> 00:41:19,353
I'm a by-the-book type. So...
681
00:41:19,436 --> 00:41:21,063
By the book?
682
00:41:22,481 --> 00:41:23,982
Try me again.
683
00:41:26,777 --> 00:41:28,779
(MUSIC TEMPO INCREASING)
684
00:41:34,076 --> 00:41:38,455
WOMAN: María! María!
(SPEAKS SPANISH)
685
00:41:41,208 --> 00:41:42,709
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
686
00:41:44,086 --> 00:41:47,005
BERNARDO: María!
(SPEAKS SPANISH)
687
00:41:49,591 --> 00:41:50,676
María.
688
00:41:53,053 --> 00:41:55,222
(CONVERSING IN SPANISH)
689
00:42:00,519 --> 00:42:02,062
I'm glad to meet you, I'm...
690
00:42:02,145 --> 00:42:03,581
What were you doing
under there with my sister?
691
00:42:03,605 --> 00:42:04,690
- Bernardo, no!
- María!
692
00:42:04,773 --> 00:42:06,316
(MARÍA AND BERNARDO
ARGUING IN SPANISH)
693
00:42:06,400 --> 00:42:08,127
- TONY: I wasn't doing nothing.
- (SPEAKS SPANISH)
694
00:42:08,151 --> 00:42:09,431
KRUPKE: Back up there, Bernardo.
695
00:42:09,486 --> 00:42:11,526
You ought to know better.
Ain't you learned nothing?
696
00:42:11,863 --> 00:42:13,223
TONY: I didn't mean no disrespect.
697
00:42:13,365 --> 00:42:14,645
I just wanted to dance with her.
698
00:42:14,700 --> 00:42:16,785
She don't wanna dance
with you, American.
699
00:42:16,868 --> 00:42:18,412
Come on, we're all Americans, right?
700
00:42:18,495 --> 00:42:20,330
Keep away from her, hijo de puta!
701
00:42:20,414 --> 00:42:22,058
Hey, hey! Now that
sounded kinda rough, Bernardo,
702
00:42:22,082 --> 00:42:23,875
- and I ain't having it.
- (SPEAKS SPANISH)
703
00:42:23,959 --> 00:42:25,353
Youse gonna fight or youse gonna dance?
704
00:42:25,377 --> 00:42:26,962
I wanna dance, god damn it!
705
00:42:27,045 --> 00:42:28,088
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
706
00:42:28,171 --> 00:42:29,172
God damn it, riff,
707
00:42:29,256 --> 00:42:30,692
you swore to me
you wasn't starting nothing.
708
00:42:30,716 --> 00:42:33,802
You promised me
that we could dance first
709
00:42:33,885 --> 00:42:35,071
and then you was
only gonna challenge 'em...
710
00:42:35,095 --> 00:42:37,180
I am here to dance, girly girl.
711
00:42:37,264 --> 00:42:38,324
Ain't that what we been doin'?
712
00:42:38,348 --> 00:42:39,349
Challenge who to what?
713
00:42:39,516 --> 00:42:42,102
GRAZIELLA: Like I know.
Like he tells me anything.
714
00:42:42,185 --> 00:42:43,603
María.
715
00:42:43,687 --> 00:42:45,897
(SPEAKS SPANISH)
716
00:42:49,693 --> 00:42:51,570
(THANKING IN SPANISH)
717
00:42:51,653 --> 00:42:53,113
Thank you for the dance.
718
00:42:53,196 --> 00:42:55,866
Sure. No, I mean, thank you
for the dance and for the...
719
00:42:55,949 --> 00:42:57,117
ANITA: Ay...
720
00:42:57,951 --> 00:42:59,161
Let's say...
721
00:42:59,661 --> 00:43:02,080
Let's say we visit the head
722
00:43:02,164 --> 00:43:03,707
and we'll pow-wow friendly like.
723
00:43:03,790 --> 00:43:07,043
You, me,
and my troublemaking buddy here.
724
00:43:08,044 --> 00:43:09,421
(BERNARDO BREATHING HEAVILY)
725
00:43:14,426 --> 00:43:16,094
(INDISTINCT CHATTER)
726
00:43:18,430 --> 00:43:20,807
Do you wanna start world war III?
727
00:43:21,349 --> 00:43:22,851
Ay, María, María.
728
00:43:24,853 --> 00:43:27,063
Tony? Come on.
729
00:43:29,357 --> 00:43:30,650
Tony, come on.
730
00:43:33,945 --> 00:43:36,323
You walking away? Hey! Come on, man!
731
00:43:41,077 --> 00:43:42,245
(GIRL LAUGHING)
732
00:43:52,672 --> 00:43:54,424
You want to fight, right?
733
00:43:54,508 --> 00:43:57,511
Not here. We gotta set it up.
734
00:43:57,594 --> 00:43:59,221
Set it up?
735
00:43:59,638 --> 00:44:00,889
You mean like a date?
736
00:44:00,972 --> 00:44:04,226
All of you, and all of us.
737
00:44:05,101 --> 00:44:06,895
- We're busy guys.
- RIFF: Mm-hmm.
738
00:44:07,479 --> 00:44:09,189
We got jobs.
739
00:44:10,232 --> 00:44:11,501
Why should we play on the playground
740
00:44:11,525 --> 00:44:13,044
- with a bunch of...?
- Control of your territory,
741
00:44:13,068 --> 00:44:14,152
that's what you get.
742
00:44:14,236 --> 00:44:16,988
We keep clear out of your way,
you're jet-free. If you win.
743
00:44:17,072 --> 00:44:20,450
We win, you see us coming,
and we will keep coming,
744
00:44:20,534 --> 00:44:23,286
you sharks make like the rats
and skedaddle.
745
00:44:24,704 --> 00:44:26,039
Where?
746
00:44:26,957 --> 00:44:28,166
The river.
747
00:44:28,834 --> 00:44:30,544
- The docks.
- The underpass.
748
00:44:30,627 --> 00:44:32,671
- The rail yards.
- The salt shed.
749
00:44:32,754 --> 00:44:33,755
¿Dónde?
750
00:44:33,839 --> 00:44:35,882
De Dónde esté 57th and the river.
751
00:44:35,966 --> 00:44:36,967
Wait!
752
00:44:44,766 --> 00:44:46,059
Midnight tomorrow.
753
00:44:48,019 --> 00:44:49,020
Weapons?
754
00:44:49,396 --> 00:44:50,480
Fists.
755
00:44:51,690 --> 00:44:52,774
Rocks.
756
00:44:53,066 --> 00:44:54,401
- Bricks.
- Pipes.
757
00:44:54,484 --> 00:44:55,735
- Chains.
- Knives?
758
00:44:55,819 --> 00:44:56,879
Hey, we don't need no knives.
759
00:44:56,903 --> 00:44:59,447
- You boys love your knives.
- (CLAMOURING IN SPANISH)
760
00:45:02,576 --> 00:45:03,660
Better without knives.
761
00:45:03,743 --> 00:45:05,471
Better for who is the question
that comes to mind,
762
00:45:05,495 --> 00:45:07,205
but no knives.
763
00:45:07,289 --> 00:45:10,375
And no jazz till then. Copasetic?
764
00:45:18,925 --> 00:45:20,093
(DOOR OPENS)
765
00:45:22,429 --> 00:45:23,638
(DOOR CLOSES)
766
00:45:23,722 --> 00:45:25,074
Riff, I don't know, that about knives...
767
00:45:25,098 --> 00:45:26,266
Them spics sleep
768
00:45:26,349 --> 00:45:27,743
with their switchblades in their teeth.
769
00:45:27,767 --> 00:45:28,911
- Action. Action.
- They ain't gonna leave
770
00:45:28,935 --> 00:45:31,062
- their knives at home.
- (DOOR CREAKS OPEN)
771
00:45:31,146 --> 00:45:32,439
Your friendly friend.
772
00:45:32,522 --> 00:45:33,773
RIFF: What about him?
773
00:45:34,107 --> 00:45:35,275
I'll see him tomorrow night?
774
00:45:35,567 --> 00:45:36,902
You bet your ass.
775
00:45:37,360 --> 00:45:38,653
Tell him...
776
00:45:39,195 --> 00:45:40,739
Tony.
777
00:45:43,408 --> 00:45:44,784
Tell Tony
778
00:45:46,328 --> 00:45:47,704
I look fonnard to that.
779
00:45:52,042 --> 00:45:54,669
(SOFT ROMANTIC MUSIC PLAYING)
780
00:46:16,816 --> 00:46:17,859
(SCOFFS)
781
00:46:18,610 --> 00:46:19,945
María.
782
00:46:21,446 --> 00:46:23,490
(SINGING) The most beautiful sound
783
00:46:23,573 --> 00:46:27,035
I ever heard
784
00:46:27,202 --> 00:46:31,456
María, María
785
00:46:31,539 --> 00:46:34,250
María
786
00:46:35,835 --> 00:46:38,296
all the beautiful sounds of the world
787
00:46:38,380 --> 00:46:41,383
in a single word
788
00:46:42,092 --> 00:46:50,092
María, María
789
00:46:51,309 --> 00:46:53,561
- María
- (MUSIC TEMPO INCREASES)
790
00:46:53,645 --> 00:46:57,899
I've just met a girl named María
791
00:46:57,983 --> 00:47:00,235
and suddenly that name
792
00:47:00,318 --> 00:47:04,364
will never be the same to me
793
00:47:04,739 --> 00:47:06,992
María
794
00:47:07,075 --> 00:47:11,287
I've just kissed a girl named María
795
00:47:11,371 --> 00:47:13,415
and suddenly I've found
796
00:47:13,498 --> 00:47:17,419
how wonderful a sound can be
797
00:47:17,502 --> 00:47:19,713
María
798
00:47:19,796 --> 00:47:24,009
say it loud
and there's music playing
799
00:47:24,467 --> 00:47:25,820
- (MUSIC TEMPO SLOWS)
- Say it soft
800
00:47:25,844 --> 00:47:29,305
and it's almost like praying
801
00:47:29,806 --> 00:47:32,392
María
802
00:47:32,892 --> 00:47:36,312
I'll Never stop saying
803
00:47:36,813 --> 00:47:41,234
- María
- (MUSIC TEMPO INCREASES)
804
00:47:41,317 --> 00:47:43,737
María
805
00:47:44,112 --> 00:47:46,114
María
806
00:47:46,406 --> 00:47:50,910
María, María
807
00:47:51,578 --> 00:47:59,578
María
808
00:48:03,173 --> 00:48:05,133
María
809
00:48:05,216 --> 00:48:10,013
say it loud and there's music playing
810
00:48:10,096 --> 00:48:11,514
- (MUSIC TEMPOS SLOWS)
- Say it soft
811
00:48:11,598 --> 00:48:15,143
and it's almost like praying
812
00:48:15,769 --> 00:48:18,688
María
813
00:48:18,772 --> 00:48:22,108
I'll Never stop saying
814
00:48:23,193 --> 00:48:30,033
María
815
00:48:33,119 --> 00:48:38,541
the most beautiful sound I ever heard
816
00:48:39,125 --> 00:48:43,963
María
817
00:48:51,554 --> 00:48:52,722
(MUSIC FADES OFF)
818
00:48:53,890 --> 00:48:55,975
- (BARRICADE RATTLES)
- (MARÍA SHOUTS IN SPANISH)
819
00:49:04,234 --> 00:49:05,610
(DOG BARKING IN DISTANCE)
820
00:49:06,694 --> 00:49:07,821
It's me!
821
00:49:08,404 --> 00:49:09,948
Are you crazy?
You can't...
822
00:49:10,031 --> 00:49:12,033
What are you doing,
spooking around como una rata?
823
00:49:12,492 --> 00:49:13,493
Come down.
824
00:49:13,576 --> 00:49:14,816
- Meet me on the corner...
- No!
825
00:49:14,911 --> 00:49:16,911
- (MARÍA SPEAKS SPANISH)
- Let's meet on the, uh...
826
00:49:16,955 --> 00:49:19,582
- (MARÍA SPEAKS SPANISH)
- What's that mean?
827
00:49:20,333 --> 00:49:22,502
It means "go away."
828
00:49:24,921 --> 00:49:26,214
Can I come up?
829
00:49:28,341 --> 00:49:30,343
- But I found you.
- Please.
830
00:49:30,426 --> 00:49:33,096
My brother's so angry now,
he might...
831
00:49:33,179 --> 00:49:35,181
I'll make him like me.
Everybody does.
832
00:49:35,265 --> 00:49:36,665
There's nobody who everybody likes.
833
00:49:37,934 --> 00:49:40,812
Yeah, but, so long as you like me,
834
00:49:40,895 --> 00:49:42,456
- I'm ok with that.
- (SHUSHES, SPEAKS SPANISH)
835
00:49:42,480 --> 00:49:44,232
Please, you have to go.
836
00:49:47,193 --> 00:49:49,320
Ay, dios mío.
No, no, no.
837
00:49:56,202 --> 00:49:57,495
(METAL CREAKS)
838
00:50:01,416 --> 00:50:03,918
BERNARDO: María! We're home.
839
00:50:12,051 --> 00:50:14,053
ANITA: Need a little rum?
It'll help you sleep.
840
00:50:14,137 --> 00:50:15,680
Who needs to sleep?
841
00:50:15,763 --> 00:50:17,098
(BERNARDO SPEAKS SPANISH)
842
00:50:17,182 --> 00:50:19,184
ANITA: Oh, not here. In the bedroom.
843
00:50:19,267 --> 00:50:20,393
(BOTH CHUCKLE)
844
00:50:25,857 --> 00:50:28,151
(SOFT ROMANTIC MUSIC PLAYING)
845
00:50:36,910 --> 00:50:37,911
¿Dónde estés?
846
00:50:37,994 --> 00:50:39,245
Where are you? Ay!
847
00:50:40,413 --> 00:50:41,456
Is it locked?
848
00:50:41,539 --> 00:50:43,374
Sí, but there's no key.
849
00:50:43,458 --> 00:50:45,919
Well, that's against the law.
You ought to report that.
850
00:50:46,002 --> 00:50:48,254
Ok, I will. Now, please go,
851
00:50:48,338 --> 00:50:49,440
or something bad will happen...
852
00:50:49,464 --> 00:50:51,049
Run away with me.
853
00:50:51,132 --> 00:50:52,467
(MARÍA CHUCKLES)
854
00:50:52,550 --> 00:50:54,177
I'm serious. Don't laugh.
855
00:50:54,260 --> 00:50:56,429
Sí, serious.
856
00:50:56,512 --> 00:50:58,556
Maybe tomorrow I'll run away with you.
857
00:50:58,973 --> 00:51:00,391
Tomorrow?
858
00:51:01,559 --> 00:51:02,560
Deal.
859
00:51:05,855 --> 00:51:06,856
Wait!
860
00:51:08,858 --> 00:51:11,319
Tomorrow, where?
861
00:51:14,280 --> 00:51:16,449
I can't see ya.
862
00:51:18,368 --> 00:51:20,620
(SOFT ROMANTIC MUSIC CONTINUES)
863
00:51:25,375 --> 00:51:26,376
Careful.
864
00:51:29,087 --> 00:51:30,588
What's your name?
865
00:51:30,672 --> 00:51:32,131
Tony.
866
00:51:32,215 --> 00:51:33,883
See you tomorrow, Tony.
867
00:51:33,967 --> 00:51:35,843
- You promise me?
- What?
868
00:51:36,261 --> 00:51:39,806
You gotta see me tomorrow. Nobody else.
869
00:51:41,933 --> 00:51:43,226
Only me.
870
00:51:43,309 --> 00:51:46,020
(SOFT ROMANTIC MUSIC CONTINUES)
871
00:51:46,104 --> 00:51:48,356
(SINGING) Only you
872
00:51:48,439 --> 00:51:53,361
you're the only thing I'll see forever
873
00:51:53,444 --> 00:51:55,697
in my eyes, in my words
874
00:51:55,780 --> 00:51:58,574
and in everything I do
875
00:51:58,658 --> 00:52:02,328
nothing else but you ever
876
00:52:02,412 --> 00:52:06,874
and there's nothing for me but María
877
00:52:06,958 --> 00:52:12,171
every sight that I see is María
878
00:52:12,255 --> 00:52:15,049
Tony, Tony
879
00:52:15,133 --> 00:52:19,345
always you
every thought I'll ever know
880
00:52:19,429 --> 00:52:21,347
everywhere I go
881
00:52:21,431 --> 00:52:23,182
- you'll be
- all the world is only
882
00:52:23,266 --> 00:52:27,270
you and me
883
00:52:27,353 --> 00:52:29,564
(MUSIC TEMPO INCREASES)
884
00:52:33,234 --> 00:52:36,237
Tonight, tonight
885
00:52:36,321 --> 00:52:38,781
it all began tonight
886
00:52:39,282 --> 00:52:44,287
I saw you and the world went away
887
00:52:45,455 --> 00:52:48,333
tonight, tonight
888
00:52:48,416 --> 00:52:51,085
there's only you tonight
889
00:52:51,169 --> 00:52:54,088
what you are what you do
890
00:52:54,172 --> 00:52:56,632
what you say
891
00:52:57,300 --> 00:53:01,804
today, all day I had the feeling
892
00:53:02,180 --> 00:53:05,016
a miracle would happen
893
00:53:05,099 --> 00:53:09,645
I know now I was right
894
00:53:09,729 --> 00:53:12,565
for here you are
895
00:53:12,648 --> 00:53:18,279
and what was just a world
is a star
896
00:53:18,363 --> 00:53:23,159
tonight
897
00:53:24,827 --> 00:53:26,120
(MUSIC SLOWS)
898
00:53:30,708 --> 00:53:37,298
Tonight
899
00:53:37,882 --> 00:53:43,304
the world is full of light
900
00:53:43,388 --> 00:53:49,477
with suns and moons all over the place
901
00:53:49,769 --> 00:53:52,772
tonight, tonight
902
00:53:52,855 --> 00:53:55,358
the world is wild and bright
903
00:53:55,691 --> 00:53:57,151
going mad
904
00:53:57,235 --> 00:54:01,364
shooting sparks into space
905
00:54:01,697 --> 00:54:06,744
today the world was just an address
906
00:54:06,828 --> 00:54:09,872
a place for me to live in
907
00:54:09,956 --> 00:54:14,127
no better than alright
908
00:54:14,419 --> 00:54:17,422
but here you are
909
00:54:17,505 --> 00:54:19,799
and what was just a world
910
00:54:19,882 --> 00:54:23,010
is a star
911
00:54:23,094 --> 00:54:27,974
tonight
912
00:54:36,441 --> 00:54:37,775
BERNARDO: María!
913
00:54:37,859 --> 00:54:40,486
(BERNARDO AND MARÍA
CONVERSING IN SPANISH)
914
00:54:42,572 --> 00:54:45,158
Tomorrow.
915
00:54:45,240 --> 00:54:46,275
Sí.
916
00:54:49,078 --> 00:54:51,873
Wait! What time?
917
00:54:53,875 --> 00:54:54,959
Uh, tomorrow night?
918
00:54:55,042 --> 00:54:56,043
I work.
919
00:54:57,503 --> 00:54:59,547
2:00? PM?
920
00:55:00,840 --> 00:55:04,510
72nd street subway station. Uptown side.
921
00:55:04,594 --> 00:55:06,762
Sí. Sí, OK. Now...
922
00:55:16,439 --> 00:55:17,690
(WHISPERS) Wait! Wait!
923
00:55:20,818 --> 00:55:23,029
(SOFT ROMANTIC MUSIC CONTINUES)
924
00:55:28,409 --> 00:55:30,411
I forgot why I called you.
925
00:55:30,495 --> 00:55:32,497
I'll wait till you remember.
926
00:55:33,372 --> 00:55:36,125
Tony is Antonio?
927
00:55:36,209 --> 00:55:37,502
Anton.
928
00:55:40,671 --> 00:55:42,006
Te adoro, Anton.
929
00:55:43,758 --> 00:55:45,510
Te adoro, María.
930
00:55:47,470 --> 00:55:52,058
(SINGING) Good night
931
00:55:52,141 --> 00:55:55,394
good night
932
00:55:55,478 --> 00:55:57,730
sleep well
933
00:55:57,813 --> 00:56:01,192
and when you dream
934
00:56:01,275 --> 00:56:06,280
dream of me
935
00:56:08,574 --> 00:56:13,704
tonight
936
00:56:39,564 --> 00:56:40,982
(MUSIC FADES OFF)
937
00:56:42,775 --> 00:56:45,152
(LILTING MUSIC PLAYING)
938
00:56:49,240 --> 00:56:50,324
(CAT MEOWS)
939
00:57:00,167 --> 00:57:01,460
(INDISTINCT CHATTER)
940
00:57:05,047 --> 00:57:07,049
(LILTING MUSIC CONTINUES)
941
00:57:32,241 --> 00:57:34,827
ANITA: María! Breakfast, niña.
942
00:57:36,829 --> 00:57:37,830
(GASPS)
943
00:58:04,398 --> 00:58:06,609
(LILTING MUSIC CONTINUES)
944
00:58:30,091 --> 00:58:31,592
(GRUNTING)
945
00:58:33,386 --> 00:58:34,720
- (SIGHS)
- (MUSIC ENDS)
946
00:58:36,347 --> 00:58:39,225
BERNARDO: Last night I dreamed
I was back in Puerto Rico.
947
00:58:39,308 --> 00:58:41,060
In my dream, we had six kids.
948
00:58:41,143 --> 00:58:43,938
Six kids? Marry a cat.
949
00:58:44,021 --> 00:58:45,606
I've been asking you for five years.
950
00:58:45,690 --> 00:58:46,982
ANITA: Mm-hmm.
951
00:58:47,066 --> 00:58:50,945
You want to marry me,
then leave the gringos alone.
952
00:58:52,279 --> 00:58:54,365
BERNARDO: I'm gonna make
quick work of the jets.
953
00:58:54,448 --> 00:58:56,218
ANITA: (CHUCKLES)
You sound like the funny papers.
954
00:58:56,242 --> 00:58:58,035
- "The jets."
- (BERNARDO SPEAKING SPANISH)
955
00:59:00,371 --> 00:59:02,623
English. We gotta practice.
956
00:59:02,998 --> 00:59:05,876
- Anita María Teresa...
- Oh.
957
00:59:08,129 --> 00:59:10,715
- (ANITA GIGGLING)
- Josefina...
958
00:59:12,883 --> 00:59:13,968
Good morning.
959
00:59:16,429 --> 00:59:17,805
I'm right here.
960
00:59:20,433 --> 00:59:22,017
(ANITA SPEAKS SPANISH)
961
00:59:23,644 --> 00:59:25,730
Stay here and don't fight?
962
00:59:25,813 --> 00:59:27,314
What fight?
963
00:59:27,398 --> 00:59:29,066
BERNARDO: Don't worry about that.
964
00:59:30,568 --> 00:59:32,611
You don't have a fight till next week.
965
00:59:32,695 --> 00:59:34,613
The match with that Thompson guy.
966
00:59:34,697 --> 00:59:35,948
What was his name?
967
00:59:36,031 --> 00:59:38,659
Your brother has something
to say to you.
968
00:59:38,743 --> 00:59:40,161
I apologise
969
00:59:41,370 --> 00:59:43,205
for behaving last night like a...
970
00:59:43,289 --> 00:59:44,915
Like a gangster.
971
00:59:44,999 --> 00:59:46,667
(ASSENTS IN SPANISH)
972
00:59:48,711 --> 00:59:50,379
It was embarrassing.
973
00:59:50,463 --> 00:59:51,881
And he's apologising.
974
00:59:53,174 --> 00:59:54,884
Perdón.
975
00:59:54,967 --> 00:59:56,552
I'm a grown-up now, Bernardo.
976
00:59:56,635 --> 00:59:58,012
I can dance with anyone I like.
977
00:59:58,095 --> 00:59:59,889
As long as he's puertorriqueño.
978
00:59:59,972 --> 01:00:02,141
But why? Tony's a nice boy.
979
01:00:02,224 --> 01:00:05,186
Tony? (SPEAKS SPANISH)
980
01:00:06,187 --> 01:00:08,355
Tony. Who cares if he's a...?
981
01:00:09,023 --> 01:00:10,733
I don't know what he is. A yankee?
982
01:00:10,816 --> 01:00:13,444
He's a polack. That's what he is.
983
01:00:13,527 --> 01:00:16,113
A big, dumb polack.
984
01:00:16,197 --> 01:00:18,491
"Polack," says the spic.
985
01:00:18,574 --> 01:00:21,160
Now you sound like a real American.
(CHUCKLES)
986
01:00:24,705 --> 01:00:26,540
I don't want you to marry a gringo.
987
01:00:27,541 --> 01:00:28,959
Marry him?
988
01:00:29,668 --> 01:00:32,338
I danced with him, Bernardo.
989
01:00:32,421 --> 01:00:33,714
For a minute, until you...
990
01:00:34,381 --> 01:00:36,926
You're crazy.
I can't talk to you anymore.
991
01:00:37,009 --> 01:00:38,344
(SPEAKS SPANISH)
992
01:00:38,969 --> 01:00:40,638
I was OK on my own.
993
01:00:40,721 --> 01:00:43,432
Just me and papi
for five years without you,
994
01:00:43,516 --> 01:00:44,934
while you came here,
995
01:00:45,017 --> 01:00:46,894
where you do everything you want.
996
01:00:46,977 --> 01:00:49,772
You... you study, and you make money...
997
01:00:49,855 --> 01:00:51,106
And he boxes.
998
01:00:51,190 --> 01:00:52,858
Sí. And you have your boxing.
999
01:00:52,942 --> 01:00:54,902
And he fights in the streets.
1000
01:00:54,985 --> 01:00:56,821
Don't fight with the jets.
1001
01:00:56,904 --> 01:00:58,948
(SPEAKS SPANISH)
1002
01:00:59,031 --> 01:01:00,533
I want you to be happy.
1003
01:01:00,616 --> 01:01:01,951
- (SPEAKS SPANISH)
- ANITA: Mm.
1004
01:01:02,034 --> 01:01:04,286
Here, dead man, eat your eggs.
1005
01:01:04,370 --> 01:01:07,164
- And everyone, speak English.
- (SPEAKS SPANISH)
1006
01:01:07,248 --> 01:01:08,582
But I'm here, too.
1007
01:01:08,666 --> 01:01:11,335
And I... I want to make a life, a home.
1008
01:01:11,418 --> 01:01:12,628
Maybe go to city college
1009
01:01:12,711 --> 01:01:15,130
like rosalia's cousin, Virginia.
1010
01:01:15,214 --> 01:01:16,507
I want to be happy here.
1011
01:01:17,132 --> 01:01:18,592
(SPEAKS SPANISH)
1012
01:01:18,676 --> 01:01:19,927
Enghsh.
1013
01:01:20,010 --> 01:01:21,637
Puerto Rico, Sí.
1014
01:01:21,720 --> 01:01:23,514
That is what you think.
1015
01:01:23,597 --> 01:01:26,392
- I'm gonna think for myself.
- You keep away from him.
1016
01:01:27,309 --> 01:01:28,811
(SPEAKS SPANISH, SIGHS)
1017
01:01:28,894 --> 01:01:30,729
As long as you're in my house...
1018
01:01:30,813 --> 01:01:32,773
This ain't your house.
1019
01:01:32,857 --> 01:01:35,526
She pays rent here
same as me and you.
1020
01:01:35,609 --> 01:01:37,152
This is about family.
1021
01:01:38,153 --> 01:01:39,655
(SPEAKS SPANISH, STOPS ABRUPTLY)
1022
01:01:41,574 --> 01:01:43,742
Ah! (SPEAKING SPANISH)
1023
01:01:45,536 --> 01:01:46,537
(SHOUTS IN SPANISH)
1024
01:01:46,620 --> 01:01:48,205
(ARGUING IN SPANISH)
1025
01:01:50,040 --> 01:01:51,709
- María... (STUTTERS)
- (ANITA SCOFFS)
1026
01:01:51,792 --> 01:01:53,085
(UTENSILS RATTLE)
1027
01:01:53,168 --> 01:01:55,045
(CONTINUES SPEAKING SPANISH)
1028
01:01:57,631 --> 01:02:00,676
Maybe chino and your friends
fall down at your feet,
1029
01:02:00,759 --> 01:02:02,386
and maybe you scare the Americanos
1030
01:02:02,469 --> 01:02:04,471
when you make fists and angry faces...
1031
01:02:05,431 --> 01:02:07,725
(CONTINUES TEARFULLY IN SPANISH)
1032
01:02:13,856 --> 01:02:16,442
And I am not interested
in what you have to say.
1033
01:02:27,953 --> 01:02:29,371
(SPEAKS SPANISH)
1034
01:02:30,915 --> 01:02:32,416
(ANITA BREATH ES DEEPLY)
1035
01:02:33,459 --> 01:02:35,419
You want to know where my home is?
1036
01:02:35,502 --> 01:02:38,172
It's where I pay rent. Right here,
1037
01:02:39,256 --> 01:02:40,758
where I work my fingers raw,
1038
01:02:40,841 --> 01:02:42,927
mending pants and hemming neckties
1039
01:02:43,010 --> 01:02:44,887
so that I can earn enough money
1040
01:02:44,970 --> 01:02:46,764
to pay other girls to sew for me,
1041
01:02:46,847 --> 01:02:50,225
so that someday
I can rent a shop of my own
1042
01:02:50,309 --> 01:02:53,062
in this great, big,
beautiful Nueva York.
1043
01:02:55,314 --> 01:02:56,607
(SNAPS FINGERS)
1044
01:02:56,690 --> 01:02:58,776
And if you think
1045
01:02:58,859 --> 01:03:01,403
that I'm going back home
to Puerto Rico with six kids
1046
01:03:01,487 --> 01:03:03,614
that I put to bed hungry every night,
1047
01:03:04,365 --> 01:03:06,951
amor de mi vida,
you are dreaming.
1048
01:03:10,663 --> 01:03:12,915
In Puerto Rico, our kids won't get fat
1049
01:03:12,998 --> 01:03:14,208
like the kids in New York.
1050
01:03:14,708 --> 01:03:16,752
(LAUGHTER AND INDISTINCT CHATTER)
1051
01:03:26,303 --> 01:03:28,722
(LOW PERCUSSION MUSIC INTRO PLAYING)
1052
01:03:37,982 --> 01:03:40,401
(SOFT LATIN MUSIC PLAYING)
1053
01:03:43,612 --> 01:03:46,615
(SINGING) Puerto Rico
1054
01:03:46,699 --> 01:03:49,493
you lovely island
1055
01:03:49,576 --> 01:03:54,039
island of tropical breezes
1056
01:03:55,374 --> 01:03:59,712
always the pineapples growing
1057
01:03:59,795 --> 01:04:03,507
always the coffee blossoms blowing
1058
01:04:04,299 --> 01:04:06,635
and the money owing
1059
01:04:07,344 --> 01:04:10,180
and the babies crying
1060
01:04:10,264 --> 01:04:12,683
and the people trying
1061
01:04:12,975 --> 01:04:16,478
I like the island Manhattan
1062
01:04:16,562 --> 01:04:17,646
I know you do!
1063
01:04:17,730 --> 01:04:19,857
Smoke on your pipe
1064
01:04:19,940 --> 01:04:22,484
and put that in
1065
01:04:22,568 --> 01:04:24,403
(MUSIC TEMPO QUICKENS)
1066
01:04:30,325 --> 01:04:32,536
I like to be in america
1067
01:04:32,619 --> 01:04:34,747
ok by me in america
1068
01:04:34,830 --> 01:04:37,082
everything free in america
1069
01:04:37,166 --> 01:04:40,252
for a small fee in america
1070
01:04:40,335 --> 01:04:41,420
(WHISTLE BLOWS)
1071
01:04:43,797 --> 01:04:46,133
Buying on credit is so nice
1072
01:04:46,216 --> 01:04:48,802
one look at us
and they charge twice
1073
01:04:49,511 --> 01:04:51,680
I have my own washing machine
1074
01:04:51,764 --> 01:04:54,266
what do you have though
to keep clean?
1075
01:04:55,059 --> 01:04:57,394
Skyscrapers bloom in america
1076
01:04:57,478 --> 01:04:59,688
Cadillacs zoom in america
1077
01:04:59,772 --> 01:05:01,857
industry boom in america
1078
01:05:01,940 --> 01:05:05,778
twelve in a room in america
1079
01:05:05,861 --> 01:05:07,696
(PROTESTERS CHANTING IN SPANISH)
1080
01:05:08,655 --> 01:05:10,783
Lots of new housing with more space
1081
01:05:10,866 --> 01:05:13,410
lots of doors slamming in our face
1082
01:05:14,369 --> 01:05:16,622
I 'ii get a terrace apartment
1083
01:05:16,705 --> 01:05:19,291
better get rid of your accent
1084
01:05:20,084 --> 01:05:22,294
life can be bright in america
1085
01:05:22,377 --> 01:05:24,463
if you can fight in america
1086
01:05:24,546 --> 01:05:26,799
life is alright in america
1087
01:05:26,882 --> 01:05:29,051
if you're all white in america
1088
01:05:29,343 --> 01:05:31,303
(WOMEN SPEAKING SPANISH)
1089
01:05:32,429 --> 01:05:34,765
(UP-TEMPO MUSIC CONTINUES)
1090
01:05:34,848 --> 01:05:36,850
(CROWD CHEERING)
1091
01:05:55,202 --> 01:05:56,745
ALL: Hey, hey, hey!
1092
01:05:58,497 --> 01:06:01,083
La, la, la, la, la
America
1093
01:06:01,500 --> 01:06:02,793
America
1094
01:06:02,876 --> 01:06:05,587
la, la, la, la, la
America
1095
01:06:06,004 --> 01:06:07,673
- America
- (SHARKS EXCLAIM)
1096
01:06:07,756 --> 01:06:09,049
Ay, ay, ay, ay.
1097
01:06:10,759 --> 01:06:11,760
(BOXING BELL DINGS)
1098
01:06:11,844 --> 01:06:14,179
Here you are free
and you have pride
1099
01:06:14,263 --> 01:06:16,431
long as you stay on your own side
1100
01:06:17,599 --> 01:06:19,518
free to do anything you choose
1101
01:06:19,893 --> 01:06:22,187
free to wait tables and shine shoes
1102
01:06:23,397 --> 01:06:25,607
everywhere grime in america
1103
01:06:25,691 --> 01:06:27,961
- organized crime in america
- (ANITA RESPONDING IN SPANISH)
1104
01:06:27,985 --> 01:06:29,862
Terrible time in america
1105
01:06:29,945 --> 01:06:32,906
you forget I'm in america
1106
01:06:33,657 --> 01:06:35,576
(WOMEN LAUGH)
1107
01:06:36,827 --> 01:06:39,121
(UP-TEMPO MUSIC CONTINUES)
1108
01:06:51,717 --> 01:06:53,385
(CHEERING INDISTINCTLY)
1109
01:06:58,140 --> 01:06:59,516
Hey, hey, hey!
1110
01:07:00,726 --> 01:07:02,019
Hey, hey, hey!
1111
01:07:15,115 --> 01:07:17,284
I think I go back to San Juan
1112
01:07:17,367 --> 01:07:19,494
I know a boat you can get on
1113
01:07:19,578 --> 01:07:20,662
WOMEN: Bye-bye!
1114
01:07:20,746 --> 01:07:22,164
Everyone there will give big cheer!
1115
01:07:22,247 --> 01:07:23,248
SHARKS: Hey!
1116
01:07:23,332 --> 01:07:25,250
Everyone there will have moved here
1117
01:07:25,334 --> 01:07:27,127
- (WOMEN EXCLAIM)
- (SHARKS LAUGH)
1118
01:07:27,711 --> 01:07:28,962
WOMEN: Ow, ow, ow!
1119
01:07:29,963 --> 01:07:31,215
Ow, ow, ow!
1120
01:07:32,216 --> 01:07:33,467
Ow, ow, ow!
1121
01:07:35,427 --> 01:07:37,638
(UP-TEMPO MUSIC CONTINUES)
1122
01:07:46,438 --> 01:07:48,690
SHARKS: Hey!
WOMEN: Hey!
1123
01:07:53,862 --> 01:07:55,530
(ALL CHEERING)
1124
01:08:02,412 --> 01:08:03,413
SHARKS: Hey!
1125
01:08:08,126 --> 01:08:10,337
(UP-TEMPO MUSIC CONTINUES)
1126
01:08:21,932 --> 01:08:23,058
ALL: Hey!
1127
01:08:23,934 --> 01:08:25,143
- (MUSIC ENDS)
- (ALL CHEERING)
1128
01:08:27,688 --> 01:08:29,523
(CHEERING CONTINUES)
1129
01:08:36,029 --> 01:08:38,031
"I'm happy to see you again."
1130
01:08:42,369 --> 01:08:44,663
(TRANSLATES INTO SPANISH)
1131
01:08:47,249 --> 01:08:49,209
(REPEATS SPANISH PHRASE)
1132
01:08:55,132 --> 01:08:57,718
So, who are you so happy to see again?
1133
01:08:59,678 --> 01:09:01,263
Last one.
1134
01:09:01,972 --> 01:09:03,348
"You look beautiful."
1135
01:09:03,432 --> 01:09:04,891
(SCOFFS) ¿De verdad?
1136
01:09:05,642 --> 01:09:07,352
"De veda..."
1137
01:09:07,936 --> 01:09:09,271
¿Una puertorriqueña?
1138
01:09:11,648 --> 01:09:12,983
I wanna do like doc,
1139
01:09:13,066 --> 01:09:15,402
find me a puerto rican girl.
1140
01:09:16,361 --> 01:09:19,448
Ay, Tony,
you don't have enough troubles?
1141
01:09:19,531 --> 01:09:20,532
I don't wanna jinx it,
1142
01:09:20,615 --> 01:09:22,492
but maybe I'm done with trouble.
1143
01:09:22,576 --> 01:09:25,871
You are never done with troubles. Nunca.
1144
01:09:26,621 --> 01:09:28,749
- Nunca. "Nunca" means "never"?
- Uh-huh.
1145
01:09:33,587 --> 01:09:35,005
What's "forever"?
1146
01:09:35,839 --> 01:09:39,051
Like, "I wanna be with you forever."
1147
01:09:39,968 --> 01:09:41,386
You don't wanna start, maybe,
1148
01:09:41,470 --> 01:09:43,764
with "I'd like to
take you out to coffee"?
1149
01:09:44,222 --> 01:09:45,891
No. Come on, tell me.
1150
01:09:45,974 --> 01:09:47,684
"I wanna take you to chock full o' nuts
1151
01:09:47,768 --> 01:09:50,854
"for a cream cheese sandwich
on a raisin bread"?
1152
01:09:51,146 --> 01:09:52,356
This ain't casual like that.
1153
01:09:56,360 --> 01:09:59,279
"I want to be with you forever."
1154
01:09:59,988 --> 01:10:01,990
(TRANSLATES INTO SPANISH)
1155
01:10:04,743 --> 01:10:06,328
(REPEATS SPANISH PHRASE)
1156
01:10:07,204 --> 01:10:09,790
- (TONY FALTERING)
- (REPEATS WORDS)
1157
01:10:09,873 --> 01:10:10,874
"With you."
1158
01:10:10,957 --> 01:10:12,250
"Para siempre."
1159
01:10:13,001 --> 01:10:14,127
"Siempre."
1160
01:10:15,545 --> 01:10:16,755
"Siempre."
1161
01:10:19,216 --> 01:10:20,509
"Forever."
1162
01:10:28,225 --> 01:10:29,452
TONY: I wanna show you something.
1163
01:10:29,476 --> 01:10:31,436
It's a surprise, uptown.
1164
01:10:32,521 --> 01:10:35,649
- You seem sorta...
- There's a fight tonight.
1165
01:10:35,732 --> 01:10:37,901
Between my brother and his friends.
1166
01:10:37,984 --> 01:10:40,070
- News to me.
- And your friend
1167
01:10:40,153 --> 01:10:41,905
who helped you when Bernardo...
1168
01:10:42,489 --> 01:10:43,490
Riff.
1169
01:10:44,699 --> 01:10:47,327
Tell him, riff, tell him not to.
1170
01:10:47,661 --> 01:10:49,871
It's because of us
they're gonna fight, verdad?
1171
01:10:49,955 --> 01:10:52,082
Well, get your brother to call it off.
1172
01:10:52,165 --> 01:10:53,458
Bernardo's too angry.
1173
01:10:54,501 --> 01:10:56,002
Well, riff's angry, too, so...
1174
01:10:56,336 --> 01:10:57,963
- Come on.
- (TRAIN HORN TOOTS)
1175
01:11:11,518 --> 01:11:15,272
This place we're going,
it's, uh, up past Harlem.
1176
01:11:16,356 --> 01:11:18,150
It's practically
at the tip of the island.
1177
01:11:18,233 --> 01:11:19,651
My brother...
1178
01:11:20,402 --> 01:11:23,488
There's so much more
against him than riff.
1179
01:11:23,572 --> 01:11:24,698
He's angry because...
1180
01:11:24,781 --> 01:11:26,783
The whole world has been against riff
1181
01:11:26,867 --> 01:11:27,993
since he was born.
1182
01:11:29,786 --> 01:11:32,289
Do you think it's easier for us?
1183
01:11:33,707 --> 01:11:36,877
Uh, well, I think you come
from families, homes.
1184
01:11:36,960 --> 01:11:38,336
You and Bernardo, you have hope.
1185
01:11:38,420 --> 01:11:39,838
You think riff has that?
1186
01:11:39,921 --> 01:11:41,858
Riff could have hope
if he didn't try to take hope
1187
01:11:41,882 --> 01:11:43,002
from people he doesn't know.
1188
01:11:43,049 --> 01:11:45,010
Riff didn't start this, it was Bernardo.
1189
01:11:45,093 --> 01:11:46,428
He came after me.
1190
01:11:46,511 --> 01:11:48,054
Just cause I wanted to dance with you.
1191
01:11:48,138 --> 01:11:50,432
Tony, if someone gets hurt
because of what we do...
1192
01:11:50,515 --> 01:11:52,809
What did we do to anyone?
1193
01:11:53,643 --> 01:11:56,396
We don't do anything wrong,
liking each other,
1194
01:11:56,480 --> 01:11:57,856
- pero...
- María.
1195
01:11:59,399 --> 01:12:01,526
I don't just like you.
1196
01:12:07,282 --> 01:12:10,285
We can't pretend what we do
doesn't cause trouble.
1197
01:12:13,663 --> 01:12:16,249
I can't talk my guys
outta making trouble.
1198
01:12:17,501 --> 01:12:19,503
Trouble's what they're made of.
1199
01:12:36,937 --> 01:12:38,522
All of you go suck a pickle.
1200
01:12:39,231 --> 01:12:40,941
You think we're going to jail?
1201
01:12:41,024 --> 01:12:43,985
They're fishing, is all.
Asking questions.
1202
01:12:44,069 --> 01:12:47,113
Which we ain't answering.
1203
01:12:47,197 --> 01:12:49,115
So, you're gonna tell me
1204
01:12:49,199 --> 01:12:50,951
where and when the rumble's happening...
1205
01:12:51,868 --> 01:12:53,471
Or I'm gonna send you
straight to the tombs.
1206
01:12:53,495 --> 01:12:56,081
I don't know where the rumble is.
1207
01:12:56,498 --> 01:12:58,750
I don't even know what a rumble is.
1208
01:13:01,127 --> 01:13:03,046
Uh, they don't tell me nothing.
1209
01:13:03,129 --> 01:13:04,839
They know I can't keep any secrets.
1210
01:13:04,923 --> 01:13:06,466
They tell you when to show up, right?
1211
01:13:06,550 --> 01:13:08,051
Nah, they don't.
1212
01:13:08,134 --> 01:13:11,513
I just hang around
until somebody says "let's go."
1213
01:13:12,305 --> 01:13:13,431
And then?
1214
01:13:17,769 --> 01:13:19,354
(FAINT RADIO CHATTER)
1215
01:13:21,022 --> 01:13:22,399
I can't go to jail, deez.
1216
01:13:22,482 --> 01:13:24,818
Dry up, weepy, or else go sit
on the ladies' bench
1217
01:13:24,901 --> 01:13:26,194
with the other dickless wonder.
1218
01:13:26,278 --> 01:13:28,113
- Leave her be.
- Get stuffed, why don't ya?
1219
01:13:28,196 --> 01:13:29,990
Go back to the zoo, why don't ya?
1220
01:13:30,073 --> 01:13:31,717
Go suck on your sister's titty,
why don't ya?
1221
01:13:31,741 --> 01:13:33,076
You Guinea hyena.
1222
01:13:33,618 --> 01:13:35,620
Hey, krupke! You made a mistake.
1223
01:13:35,704 --> 01:13:37,414
She ain't a jet.
She nags us all the time.
1224
01:13:37,497 --> 01:13:38,933
Hey, I ought to be a jet.
Tony told me...
1225
01:13:38,957 --> 01:13:39,958
She ain't a jet.
1226
01:13:40,041 --> 01:13:41,310
- She ain't even a boy.
- Pipe down, a-rab.
1227
01:13:41,334 --> 01:13:42,770
- She's a dumb girl.
- I ain't a girl!
1228
01:13:42,794 --> 01:13:44,796
She looks like some kinda
biological disaster,
1229
01:13:44,879 --> 01:13:47,882
but I pantsed her once,
and under oath, she's a girl!
1230
01:13:47,966 --> 01:13:50,010
I said I ain't no goddamn girl,
1231
01:13:50,093 --> 01:13:52,762
you shrivel-dick dago pansy!
1232
01:13:53,471 --> 01:13:55,724
- (BOTH GRUNTING)
- KRUPKE: Get off of him.
1233
01:13:58,685 --> 01:14:00,520
Cut it out! Now!
1234
01:14:02,606 --> 01:14:04,250
You're gonna break her arm,
you godforsaken...
1235
01:14:04,274 --> 01:14:05,775
I'm trying to get her off of him.
1236
01:14:07,819 --> 01:14:09,112
Back up! God!
1237
01:14:09,696 --> 01:14:11,114
My ulcer.
1238
01:14:15,785 --> 01:14:17,287
It's a freaking felony!
1239
01:14:17,370 --> 01:14:19,372
Assaulting an officer of the...
1240
01:14:21,166 --> 01:14:22,167
Sit yourselves some place
1241
01:14:22,250 --> 01:14:24,169
and don't move a muscle till I get back!
1242
01:14:24,252 --> 01:14:26,421
Don't even sweat! Youse hear me?
1243
01:14:31,551 --> 01:14:33,553
Hey, a girl gave me a nosebleed.
1244
01:14:33,637 --> 01:14:35,138
She just bought herself a ticket
1245
01:14:35,221 --> 01:14:36,931
to the house of detention.
1246
01:14:37,682 --> 01:14:38,933
What about us?
1247
01:14:39,017 --> 01:14:41,227
- Rikers, most likely.
- BABY JOHN: Rikers?
1248
01:14:41,311 --> 01:14:43,271
What, you ain't
never been arrested before?
1249
01:14:43,355 --> 01:14:45,398
He ain't never been nothing before.
1250
01:14:46,191 --> 01:14:48,526
- BABY JOHN: That'd kill my ma.
- Oh.
1251
01:14:56,868 --> 01:14:58,203
I can't go to jail.
1252
01:14:58,286 --> 01:15:00,914
You won't.
Long as you remember two things.
1253
01:15:00,997 --> 01:15:02,916
One, tell 'em what they wanna hear.
1254
01:15:02,999 --> 01:15:05,835
And two, don't tell 'em nothing.
1255
01:15:06,378 --> 01:15:07,587
Hey, garbage!
1256
01:15:09,422 --> 01:15:10,423
Who?
1257
01:15:10,507 --> 01:15:13,051
- Me, officer krupke?
- (BOYS LAUGH)
1258
01:15:13,134 --> 01:15:14,177
Well, look at youse.
1259
01:15:14,260 --> 01:15:16,805
You feckless frigging disappointments.
1260
01:15:16,888 --> 01:15:18,223
Now, give me one good reason
1261
01:15:18,306 --> 01:15:20,684
I shouldn't throw the book at ya.
1262
01:15:25,230 --> 01:15:29,025
(SINGING)
Dear kindly sergeant krupke
1263
01:15:29,109 --> 01:15:31,152
you gotta understand
1264
01:15:31,236 --> 01:15:32,779
it's just our bringin' upke
1265
01:15:32,862 --> 01:15:34,572
that gets us out of hand
1266
01:15:34,656 --> 01:15:36,282
our mothers all are junkies
1267
01:15:36,366 --> 01:15:38,535
our fathers all are drunks
1268
01:15:39,035 --> 01:15:41,496
golly Moses
1269
01:15:41,579 --> 01:15:43,540
naturally we 're punks
1270
01:15:44,416 --> 01:15:47,669
gee, officer krupke
1271
01:15:47,752 --> 01:15:50,296
we 're very upset
1272
01:15:50,380 --> 01:15:54,426
we never had the love
that every child ought to get
1273
01:15:55,135 --> 01:15:57,387
we ain't no delinquents
1274
01:15:57,470 --> 01:16:00,807
we 're misunderstood
1275
01:16:00,890 --> 01:16:04,477
deep down inside us
there is good
1276
01:16:05,061 --> 01:16:06,813
there is good
1277
01:16:06,896 --> 01:16:08,332
- there is good
- (UPBEAT MUSIC PLAYING)
1278
01:16:08,356 --> 01:16:09,357
There is good
1279
01:16:09,441 --> 01:16:12,527
there is untapped good
like inside
1280
01:16:12,610 --> 01:16:14,070
the worst of us is good
1281
01:16:14,154 --> 01:16:16,030
aw, that's a touching good story.
1282
01:16:16,114 --> 01:16:17,574
Let me tell it to the world!
1283
01:16:17,657 --> 01:16:19,576
Oh, just tell it to the judge.
1284
01:16:20,827 --> 01:16:22,495
(ALL EXCLAIM)
1285
01:16:22,579 --> 01:16:23,663
Whoo!
1286
01:16:23,747 --> 01:16:26,207
- (UPBEAT MUSIC CONTINUES)
- (INDISTINCT TALKING)
1287
01:16:28,126 --> 01:16:29,377
Get over there.
1288
01:16:29,586 --> 01:16:31,921
Dear kindly judge, your honour
1289
01:16:32,005 --> 01:16:35,216
my parents treat me rough
with all their marijuana
1290
01:16:35,300 --> 01:16:36,885
they won't give me a puff
1291
01:16:36,968 --> 01:16:40,430
they didn't wanna have me
but somehow I was had
1292
01:16:40,513 --> 01:16:43,475
leapin' lizards
that's why I'm so bad
1293
01:16:43,558 --> 01:16:47,061
right! Officer krupke
you're really a square
1294
01:16:47,145 --> 01:16:50,398
this boy don't need a judge
he needs a analyst's care
1295
01:16:50,482 --> 01:16:53,943
it's just his neurosis
that ought to be curbed
1296
01:16:54,027 --> 01:16:55,904
he's psychologically disturbed
1297
01:16:55,987 --> 01:16:56,988
I'm disturbed!
1298
01:16:57,071 --> 01:16:58,615
We 're disturbed
we 're disturbed
1299
01:16:58,698 --> 01:17:00,241
we 're the most disturbed
1300
01:17:00,325 --> 01:17:02,952
like we 're psychologically disturbed
1301
01:17:03,036 --> 01:17:04,496
(ALL LAUGH AND SCREAM)
1302
01:17:04,579 --> 01:17:06,748
(UPBEAT MUSIC CONTINUES)
1303
01:17:06,831 --> 01:17:08,082
(WHOOPING)
1304
01:17:11,628 --> 01:17:13,296
BALKAN: Hear ye, hear ye.
1305
01:17:13,379 --> 01:17:15,232
In the opinion of this court,
the boy's depraved
1306
01:17:15,256 --> 01:17:16,883
on account of he ain't had
a normal home.
1307
01:17:16,966 --> 01:17:18,843
Hey, I'm depraved
on account of I'm deprived!
1308
01:17:18,927 --> 01:17:20,367
So, take this nut to a headshrinker.
1309
01:17:20,428 --> 01:17:21,721
Oh, why not? Come on.
1310
01:17:21,805 --> 01:17:23,556
DIESEL: Go, go, go.
1311
01:17:26,810 --> 01:17:30,688
My father is a bastard
my ma's an S.O.B.
1312
01:17:30,772 --> 01:17:34,025
My grandpa's always plastered
my grandma pushes tea
1313
01:17:34,108 --> 01:17:37,987
my sister wears a moustache
my brother wears a dress
1314
01:17:38,071 --> 01:17:39,364
goodness gracious
1315
01:17:39,447 --> 01:17:41,157
- that's why I'm a mess
- yes!
1316
01:17:41,241 --> 01:17:44,077
Officer krupke
you're really a slob
1317
01:17:44,160 --> 01:17:47,372
this boy don't need a doctor
just a good honest job
1318
01:17:47,455 --> 01:17:51,084
society's played him a terrible trick
1319
01:17:51,167 --> 01:17:53,127
and sociologically he's sick
1320
01:17:53,211 --> 01:17:55,797
- I am sick!
- We are sick, we are sick
1321
01:17:55,880 --> 01:17:57,382
we are sick, sick, sick
1322
01:17:57,465 --> 01:17:59,759
like we 're sociologically sick
1323
01:18:00,218 --> 01:18:01,219
(WHOOPING)
1324
01:18:01,302 --> 01:18:03,388
A- RAB: I did it! Yeah!
1325
01:18:03,847 --> 01:18:06,087
DIESEL: Officer, I'm guilty.
MOUTHPIECE: Get out of here.
1326
01:18:08,434 --> 01:18:10,603
In my professional opinion,
1327
01:18:10,687 --> 01:18:11,688
what we got here
1328
01:18:11,771 --> 01:18:14,023
is a run-of-the-mill
juvenile delinquent,
1329
01:18:14,107 --> 01:18:17,277
and juvenile delinquency
is a social disease.
1330
01:18:17,360 --> 01:18:18,945
Ew, diesel, you got a social disease?
1331
01:18:19,028 --> 01:18:20,613
Bring him to a social worker.
1332
01:18:20,697 --> 01:18:22,782
Wait, can I catch it by touching him?
1333
01:18:25,285 --> 01:18:26,286
Get down.
1334
01:18:26,369 --> 01:18:27,954
BIG DEAL: Oh! (LAUGHS)
1335
01:18:28,037 --> 01:18:29,664
Dear
1336
01:18:29,747 --> 01:18:31,249
kindly social worker
1337
01:18:31,332 --> 01:18:32,810
- they say go earn a buck
- (LAUGHTER)
1338
01:18:32,834 --> 01:18:34,502
Like be a soda jerker
1339
01:18:34,586 --> 01:18:36,212
which means like be a schmuck
1340
01:18:36,296 --> 01:18:39,757
it's not I'm antisocial
I'm only anti-work
1341
01:18:39,841 --> 01:18:41,342
glory! Osky!
1342
01:18:41,426 --> 01:18:42,760
That's why I'm a jerk
1343
01:18:42,844 --> 01:18:44,637
(IN FALSETTO)
Yee! Officer krupke
1344
01:18:44,721 --> 01:18:46,306
you've done it again
1345
01:18:46,389 --> 01:18:48,892
this boy don't need a job
he needs a year in the pen
1346
01:18:48,974 --> 01:18:50,009
OK.
1347
01:18:50,101 --> 01:18:53,229
It ain't just a question
of misunderstood
1348
01:18:53,313 --> 01:18:55,315
deep down inside him
he's no good
1349
01:18:55,398 --> 01:18:57,901
- I'm no good
- we're no good, we're no good
1350
01:18:57,984 --> 01:18:59,527
we're no earthly good
1351
01:18:59,611 --> 01:19:02,155
like the best of us is no damn good
1352
01:19:04,699 --> 01:19:06,284
the trouble is he's crazy
1353
01:19:06,367 --> 01:19:07,702
the trouble is he drinks
1354
01:19:07,785 --> 01:19:09,287
the trouble is he's lazy
1355
01:19:09,370 --> 01:19:10,830
the trouble is he stinks
1356
01:19:10,914 --> 01:19:12,373
the trouble is he's growin'
1357
01:19:12,457 --> 01:19:14,334
the trouble is he's grown
1358
01:19:14,417 --> 01:19:17,879
krupke, we've got troubles of our own
1359
01:19:17,962 --> 01:19:22,258
gee, officer krupke
we're down on our knees
1360
01:19:22,342 --> 01:19:26,304
cause no one wants a fellow
with a social disease
1361
01:19:26,387 --> 01:19:32,644
gee, officer krupke
what are we to do?
1362
01:19:32,727 --> 01:19:34,854
Gee, officer krupke
1363
01:19:35,188 --> 01:19:36,522
krup you
1364
01:19:36,606 --> 01:19:37,607
(MUSIC ENDS)
1365
01:19:37,690 --> 01:19:39,692
(PANTING HEAVILY)
1366
01:19:40,818 --> 01:19:43,154
(ALL PANTING HEAVILY)
1367
01:19:55,083 --> 01:19:56,459
This is for you.
1368
01:20:04,050 --> 01:20:05,510
TONY: This is the surprise.
1369
01:20:05,593 --> 01:20:07,470
MARÍA: It look like a church.
1370
01:20:08,388 --> 01:20:10,431
TONY: It's a museum now, you know.
1371
01:20:24,195 --> 01:20:26,364
First time I saw this place,
1372
01:20:27,323 --> 01:20:29,117
I was on a prison bus.
1373
01:20:30,410 --> 01:20:32,829
Up to the state prison in ossining.
1374
01:20:38,918 --> 01:20:40,628
There was a rumble.
1375
01:20:42,755 --> 01:20:44,716
And I busted up this kid.
1376
01:20:46,175 --> 01:20:48,219
He was in the Egyptian kings.
1377
01:20:51,139 --> 01:20:53,433
He only didn't die because of luck,
1378
01:20:53,516 --> 01:20:57,854
like, one more punch
and he probably would've died.
1379
01:20:57,937 --> 01:20:59,564
And I would've done it.
1380
01:21:00,314 --> 01:21:01,792
I would've murdered this messed-up kid
1381
01:21:01,816 --> 01:21:03,776
who wasn't no different from me.
1382
01:21:04,902 --> 01:21:06,630
And for a year in prison
and since I got out,
1383
01:21:06,654 --> 01:21:08,740
I can't quit thinking about
what I almost done.
1384
01:21:09,657 --> 01:21:11,492
I think about killing him, and...
1385
01:21:11,576 --> 01:21:13,387
And it's like I'm always
just about to fall off
1386
01:21:13,411 --> 01:21:16,039
the edge of
the world's tallest building.
1387
01:21:18,207 --> 01:21:20,960
I stopped failing the second I saw you.
1388
01:21:23,588 --> 01:21:25,590
(CHURCH BELL TOLLING)
1389
01:21:45,401 --> 01:21:48,279
I shouldn't have asked you
to stop the fighting.
1390
01:21:50,406 --> 01:21:53,326
I don't want you to go
anywhere near the fighting.
1391
01:22:12,345 --> 01:22:14,555
(SLOWLY RECITES PHRASE IN SPANISH)
1392
01:22:22,105 --> 01:22:23,648
(LAUGHS)
1393
01:22:23,731 --> 01:22:25,775
Don't laugh. It means I wanna be...
1394
01:22:25,858 --> 01:22:27,985
I know what it means.
1395
01:22:49,507 --> 01:22:51,509
(SPEAKING SPANISH)
1396
01:22:54,929 --> 01:22:56,139
I don't know what that...
1397
01:22:56,597 --> 01:22:58,850
(SOFT MUSIC PLAYING)
1398
01:23:02,812 --> 01:23:04,814
- (LAUGHS) Oh, that's...
- Don't laugh.
1399
01:23:07,191 --> 01:23:08,276
(GULPS)
1400
01:23:09,610 --> 01:23:12,155
I, Tony...
1401
01:23:12,488 --> 01:23:15,324
I, Anton,
1402
01:23:16,075 --> 01:23:18,828
take you, María,
1403
01:23:20,371 --> 01:23:22,498
- rich or poor...
- I'm poor.
1404
01:23:22,582 --> 01:23:23,875
I'm poorer.
1405
01:23:25,418 --> 01:23:27,628
(CONTINUES VOW IN SPANISH)
1406
01:23:34,343 --> 01:23:37,847
To love you and respect you.
1407
01:23:40,474 --> 01:23:41,684
Siempre.
1408
01:23:42,894 --> 01:23:45,104
(SOFT MUSIC CONTINUES)
1409
01:23:46,480 --> 01:23:50,359
TONY: (SINGING)
Make of our hands
1410
01:23:50,443 --> 01:23:53,988
one hand
1411
01:23:54,071 --> 01:23:57,825
make of our hearts
1412
01:23:57,909 --> 01:24:01,078
one heart
1413
01:24:01,579 --> 01:24:05,041
make of our vows
1414
01:24:05,124 --> 01:24:08,711
one last vow
1415
01:24:09,212 --> 01:24:12,298
even death
1416
01:24:12,381 --> 01:24:17,345
won't part us now
1417
01:24:17,428 --> 01:24:21,098
make of our lives
1418
01:24:21,182 --> 01:24:24,477
one life
1419
01:24:24,560 --> 01:24:28,147
day after day
1420
01:24:28,231 --> 01:24:31,984
one life
1421
01:24:32,068 --> 01:24:35,613
now it begins
1422
01:24:35,696 --> 01:24:39,450
now we start
1423
01:24:39,533 --> 01:24:42,912
one hand
1424
01:24:43,746 --> 01:24:47,959
one heart
1425
01:24:48,042 --> 01:24:51,462
only death
1426
01:24:51,545 --> 01:24:58,386
will part us now
1427
01:24:58,469 --> 01:25:00,680
(SOFT MUSIC CONTINUES)
1428
01:25:10,690 --> 01:25:14,777
You're worried.
But they're still my guys.
1429
01:25:15,278 --> 01:25:17,613
- They'll listen to me.
- But what if you can't?
1430
01:25:17,697 --> 01:25:18,739
We can't be together
1431
01:25:18,823 --> 01:25:20,908
while they're brawling all around us.
1432
01:25:20,992 --> 01:25:22,285
Because of us.
1433
01:25:23,995 --> 01:25:25,997
I swear to you, María,
1434
01:25:27,498 --> 01:25:29,500
there won't be any fight.
1435
01:25:31,961 --> 01:25:35,881
(SINGING) Make of our lives
1436
01:25:35,965 --> 01:25:39,510
one life
1437
01:25:39,593 --> 01:25:43,055
day after day
1438
01:25:43,139 --> 01:25:46,684
one life
1439
01:25:47,101 --> 01:25:50,730
now it begins
1440
01:25:50,813 --> 01:25:54,483
now we start
1441
01:25:54,567 --> 01:25:58,070
one hand
1442
01:25:58,863 --> 01:26:03,200
one heart
1443
01:26:03,284 --> 01:26:10,249
- MARÍA: Death won't part
- even death won't part
1444
01:26:10,333 --> 01:26:17,173
- MARÍA: Us now
- us now
1445
01:26:22,928 --> 01:26:25,139
(SOFT MUSIC CONTINUES)
1446
01:26:29,935 --> 01:26:31,645
Come see me tonight.
1447
01:26:42,323 --> 01:26:44,241
MAN: You ever fired a gun before?
1448
01:26:44,325 --> 01:26:45,701
Sure, of course I have.
1449
01:26:45,785 --> 01:26:46,994
What kind?
1450
01:26:47,078 --> 01:26:49,121
Colt. Revolver.
1451
01:26:49,205 --> 01:26:51,749
That so? What'd it shoot?
1452
01:26:51,832 --> 01:26:53,209
Bullets.
1453
01:26:53,626 --> 01:26:56,504
- .32s.
- Colt shoots .22s.
1454
01:26:59,256 --> 01:27:00,257
We got money.
1455
01:27:00,341 --> 01:27:02,802
I don't sell heaters to unscrubbed boys.
1456
01:27:04,887 --> 01:27:08,474
These guys,
the ones we're rumbling with,
1457
01:27:09,100 --> 01:27:10,142
they're bringing heat.
1458
01:27:10,226 --> 01:27:11,495
Cause they think we're bringing heat.
1459
01:27:11,519 --> 01:27:12,561
So, we need to bring heat
1460
01:27:12,645 --> 01:27:15,106
so they know that we ain't defenceless.
1461
01:27:15,189 --> 01:27:16,816
And vice versa.
1462
01:27:18,275 --> 01:27:20,569
Mutually assured destruction.
1463
01:27:21,529 --> 01:27:23,280
I don't know what that is.
1464
01:27:25,616 --> 01:27:29,870
That's a Smith and Wesson, model 10.
1465
01:27:31,539 --> 01:27:33,749
Classic of its kind.
1466
01:27:35,835 --> 01:27:39,338
If you want it, take it, why don't ya?
1467
01:27:46,971 --> 01:27:48,722
Fires Trey eights.
1468
01:27:50,307 --> 01:27:53,310
Makes quite a hole for a little gun.
1469
01:27:54,437 --> 01:27:56,021
It's loaded.
1470
01:27:56,105 --> 01:27:57,815
You don't gotta cock it, even.
1471
01:27:58,691 --> 01:28:00,734
You just squeeze the trigger and...
1472
01:28:04,738 --> 01:28:06,323
You might as well.
1473
01:28:09,577 --> 01:28:10,661
(SCOFFS)
1474
01:28:11,120 --> 01:28:13,706
You remind me of your dad.
1475
01:28:18,961 --> 01:28:20,337
Leave it on the bar.
1476
01:28:20,838 --> 01:28:22,631
- RIFF: (SHOUTS) What you got?
- (WHOOPING)
1477
01:28:22,715 --> 01:28:24,341
JETS: Whoa, whoa, whoa!
1478
01:28:24,425 --> 01:28:26,635
RIFF: Pow, pow, pow!
ACTION: Pow, pow, pow!
1479
01:28:26,719 --> 01:28:28,596
- Eat lead!
- RIFF: Pow, pow, pow!
1480
01:28:29,597 --> 01:28:31,517
TIGER: Come on, you chicken!
RIFF: Pow, pow, pow!
1481
01:28:31,599 --> 01:28:33,225
TIGER: Chicken, chicken, chicken!
1482
01:28:34,101 --> 01:28:35,186
RIFF: Pow! Pow, pow!
1483
01:28:35,269 --> 01:28:36,979
TIGER: You yellow flatfoot, come on!
1484
01:28:37,062 --> 01:28:38,189
RIFF: Pow!
1485
01:28:38,731 --> 01:28:40,274
Pow! Pow, pow!
1486
01:28:40,357 --> 01:28:41,484
TONY: Pow.
1487
01:28:42,485 --> 01:28:43,777
Gee whillikers, Batman.
1488
01:28:43,861 --> 01:28:45,404
Since when you carry a rod?
1489
01:28:45,488 --> 01:28:47,740
Well, I don't got magic powers
like you, Superman,
1490
01:28:47,823 --> 01:28:48,991
so I got this.
1491
01:28:51,160 --> 01:28:53,537
Promise to be with us tonight,
I'll let you hold it.
1492
01:28:54,371 --> 01:28:55,451
When are you gonna grow up?
1493
01:28:55,498 --> 01:28:57,583
Never probably.
Born to die young, daddy-o.
1494
01:28:57,666 --> 01:28:59,126
They catch you with this,
1495
01:28:59,210 --> 01:29:01,003
- it's 15 years in attica.
- (CHUCKLES)
1496
01:29:01,086 --> 01:29:02,880
- Call it off.
- Call what off?
1497
01:29:02,963 --> 01:29:05,424
Tell Bernardo the cops
found out about the rumble.
1498
01:29:05,508 --> 01:29:06,550
Tell him a rain check.
1499
01:29:06,634 --> 01:29:08,153
Hey, why should we call it off?
We got a gun.
1500
01:29:08,177 --> 01:29:09,637
Shut up, tiger. Stay out of this.
1501
01:29:09,720 --> 01:29:11,781
You know we wouldn't even need
a gun if you was with us?
1502
01:29:11,805 --> 01:29:13,325
But you ain't, so let go
of my goddamn gun.
1503
01:29:13,349 --> 01:29:14,350
I paid for it.
1504
01:29:14,433 --> 01:29:15,535
TONY: You paid for it?
RIFF: Right.
1505
01:29:15,559 --> 01:29:16,620
TONY: Oh, ok, well, in that case,
1506
01:29:16,644 --> 01:29:18,004
- oopsy-Daisy.
- RIFF: Tony. Tony.
1507
01:29:18,270 --> 01:29:20,314
Tony! Tony!
1508
01:29:21,232 --> 01:29:22,733
Tony! Give me the gun!
1509
01:29:22,816 --> 01:29:24,610
- Call off the rumble.
- Come on, it's mine.
1510
01:29:24,693 --> 01:29:25,694
It's yours?
1511
01:29:26,237 --> 01:29:29,406
Fellas, does it look to you
like this is his gun?
1512
01:29:29,490 --> 01:29:30,824
(SOFT JAZZ MUSIC INTRO PLAYING)
1513
01:29:30,908 --> 01:29:33,327
Alright, let's get some beer
and some weed
1514
01:29:33,410 --> 01:29:34,578
and let's go to the zoo.
1515
01:29:35,204 --> 01:29:36,914
Like the old days, huh?
1516
01:29:36,997 --> 01:29:39,750
Yeah. I will if you will.
1517
01:29:40,459 --> 01:29:42,419
You know me, brother. I don't look back.
1518
01:29:42,962 --> 01:29:44,439
Why? You afraid
of what you're gonna see?
1519
01:29:44,463 --> 01:29:45,464
No, I look ahead.
1520
01:29:45,548 --> 01:29:47,388
I wanna be prepared
in case they come prepared.
1521
01:29:47,466 --> 01:29:49,885
So, give me the gun, Tony.
I mean it. Now.
1522
01:29:49,969 --> 01:29:53,055
(SINGING) Boy, boy, crazy boy
1523
01:29:53,138 --> 01:29:55,474
get cool, boy
1524
01:29:55,558 --> 01:29:58,727
got a rocket in your pocket
1525
01:29:58,811 --> 01:30:01,605
- keep coolly cool, boy
- come on.
1526
01:30:01,689 --> 01:30:02,773
Don't get hot
1527
01:30:02,856 --> 01:30:06,986
cause, man, you've got
some high times ahead
1528
01:30:07,069 --> 01:30:10,322
take it slow and daddy-o
you can live it up
1529
01:30:10,406 --> 01:30:12,783
- and die in bed
- cut the crap!
1530
01:30:12,866 --> 01:30:15,828
Boy, boy, crazy boy
1531
01:30:15,911 --> 01:30:18,497
stay loose, boy
1532
01:30:18,581 --> 01:30:21,625
breeze it, buzz it easy does it
1533
01:30:21,709 --> 01:30:24,420
turn off the juice, boy
1534
01:30:24,503 --> 01:30:25,546
go, man, go
1535
01:30:25,629 --> 01:30:29,049
but not like a yo-yo school boy
1536
01:30:29,133 --> 01:30:31,969
- just play it cool, boy
- (GUN CLACKS)
1537
01:30:32,052 --> 01:30:36,432
Real cool
1538
01:30:44,898 --> 01:30:46,025
Careful, buddy.
1539
01:30:49,903 --> 01:30:51,905
(JAZZ MUSIC CONTINUES)
1540
01:30:57,536 --> 01:31:00,581
Careful yourself, Superman. Come on.
1541
01:31:13,010 --> 01:31:15,220
(JAZZ MUSIC CONTINUES)
1542
01:31:56,470 --> 01:31:58,764
(JAZZ MUSIC CONTINUES)
1543
01:32:13,821 --> 01:32:15,781
- Cool!
- TIGER: Go!
1544
01:32:16,365 --> 01:32:17,825
- Crazy!
- Cool!
1545
01:32:17,908 --> 01:32:19,076
- Go!
- Crazy!
1546
01:32:19,159 --> 01:32:20,160
JETS: Go!
1547
01:32:28,711 --> 01:32:30,003
TIGER: Come on!
ACTION: Tony!
1548
01:32:32,464 --> 01:32:33,465
I'm open!
1549
01:32:34,258 --> 01:32:35,551
ACTION: Tiger, toss it!
1550
01:32:36,301 --> 01:32:37,553
Come on, let's go!
1551
01:32:42,266 --> 01:32:44,685
(JAZZ MUSIC CONTINUES)
1552
01:32:56,989 --> 01:32:59,867
(SINGING) Boy, boy, crazy boy
1553
01:32:59,950 --> 01:33:02,536
stay loose, boy
1554
01:33:02,619 --> 01:33:05,706
breeze it, buzz it easy does it
1555
01:33:05,789 --> 01:33:08,333
turn off the juice, boy
1556
01:33:08,417 --> 01:33:10,502
(JAZZ MUSIC CONTINUES)
1557
01:33:13,213 --> 01:33:15,507
Just play it cool, boy
1558
01:33:16,175 --> 01:33:18,719
real cool
1559
01:33:19,928 --> 01:33:21,305
(RIFF PANTING)
1560
01:33:22,639 --> 01:33:23,640
Pow.
1561
01:33:25,350 --> 01:33:26,351
Pow.
1562
01:33:27,269 --> 01:33:28,479
Pow, pow!
1563
01:33:30,481 --> 01:33:31,482
Pow.
1564
01:33:34,651 --> 01:33:35,652
Pow.
1565
01:33:36,779 --> 01:33:37,780
- (MUSIC ENDS)
- (PANTING)
1566
01:33:39,072 --> 01:33:41,033
SCHRANK: It's happening tonight.
1567
01:33:41,575 --> 01:33:43,368
That's all we know.
1568
01:33:43,452 --> 01:33:46,830
The morning papers filled
with stories about dead kids.
1569
01:33:47,706 --> 01:33:49,666
Not on my watch.
1570
01:33:49,750 --> 01:33:51,710
Every block of Lincoln square,
1571
01:33:51,794 --> 01:33:54,755
every inch of San Juan hill.
1572
01:33:57,132 --> 01:33:58,675
I want the West Side locked down.
1573
01:33:59,843 --> 01:34:02,262
- (UP-TEMPO JAZZ MUSIC PLAYING)
- (INDISTINCT CHATTER)
1574
01:34:05,516 --> 01:34:10,062
(SINGING) The jets are gonna
have their day tonight
1575
01:34:10,145 --> 01:34:14,441
the jets are gonna
have their way tonight
1576
01:34:14,525 --> 01:34:17,152
the Puerto Ricans grumble
"fair fight"
1577
01:34:17,236 --> 01:34:20,823
but when they start a rumble
we'll rumble 'em right
1578
01:34:21,698 --> 01:34:26,119
we 're gonna hand 'em a surprise tonight
1579
01:34:26,203 --> 01:34:30,874
we 're gonna cut 'em down to size tonight
1580
01:34:30,958 --> 01:34:33,418
we said, "OK, no rumpus
no tricks"
1581
01:34:33,502 --> 01:34:37,422
but just in case they jump us
we 're ready to mix
1582
01:34:37,506 --> 01:34:38,507
tonight!
1583
01:34:39,633 --> 01:34:41,176
We 're gonna rock it tonight
1584
01:34:41,260 --> 01:34:45,347
we 're gonna jazz it up
and have us a ball
1585
01:34:45,722 --> 01:34:47,224
they're gonna get it tonight
1586
01:34:47,307 --> 01:34:51,645
the more they turn it on
the harder they'll fall
1587
01:34:51,728 --> 01:34:54,189
well, they began it
1588
01:34:54,273 --> 01:34:57,568
and we 're the ones to stop 'em
once and for all
1589
01:34:57,651 --> 01:34:58,652
tonight!
1590
01:35:05,909 --> 01:35:10,455
- Anita's gonna get her kicks tonight
- ssh!
1591
01:35:10,539 --> 01:35:14,835
We 'ii have
our private little mix tonight
1592
01:35:14,918 --> 01:35:17,754
he'll walk in hot and tired
so what?
1593
01:35:17,838 --> 01:35:20,757
Don't matter if he's tired
as long as he's hot
1594
01:35:21,550 --> 01:35:22,551
- shh!
- Tonight
1595
01:35:22,634 --> 01:35:24,428
TONY: Tonight, tonight
1596
01:35:24,511 --> 01:35:27,931
won't be just any night
1597
01:35:28,015 --> 01:35:33,437
tonight there will be no morning star
1598
01:35:33,520 --> 01:35:37,024
tonight, tonight
1599
01:35:37,107 --> 01:35:39,693
I'll see my love tonight
1600
01:35:39,776 --> 01:35:45,157
and for us
stars will stop where they are
1601
01:35:45,240 --> 01:35:50,704
today
the minutes seem like hours
1602
01:35:50,787 --> 01:35:53,749
the hours go so slowly
1603
01:35:53,832 --> 01:35:58,170
and still the sky is light
1604
01:35:58,253 --> 01:36:01,214
TONY AND MARÍA: Oh,
moon, grow bright
1605
01:36:01,298 --> 01:36:03,967
and make this endless day
1606
01:36:04,051 --> 01:36:07,888
endless night
1607
01:36:07,971 --> 01:36:09,765
(TYRES SCREECH)
1608
01:36:09,848 --> 01:36:12,059
(UP-TEMPO JAZZ MUSIC CONTINUES)
1609
01:36:16,104 --> 01:36:19,441
The jets are comin' out on top tonight
1610
01:36:19,524 --> 01:36:20,525
(JETS CHEER)
1611
01:36:20,609 --> 01:36:23,946
We 're gonna watch Bernardo drop tonight
1612
01:36:24,029 --> 01:36:25,030
(ALL CHEER)
1613
01:36:25,113 --> 01:36:27,824
That puerto rican punk'll go down
1614
01:36:27,908 --> 01:36:31,286
and when he's hollered uncle
we 'ii tear up the town
1615
01:36:31,370 --> 01:36:32,371
tonight, tonight
1616
01:36:32,454 --> 01:36:33,556
ICE: We'll be in back of you, boy
1617
01:36:33,580 --> 01:36:35,415
RIFF: Right
MARÍA: Won't be just any night
1618
01:36:35,499 --> 01:36:36,667
we 're gonna flatten him good
1619
01:36:36,750 --> 01:36:37,751
right
1620
01:36:37,834 --> 01:36:39,127
womb to tomb?
1621
01:36:39,211 --> 01:36:41,088
Sperm to worm!
1622
01:36:41,171 --> 01:36:43,715
RIFF: And then we'll have us
a ball tonight
1623
01:36:43,799 --> 01:36:46,134
- MARÍA: Tonight, tonight
- we're gonna rock it tonight
1624
01:36:46,218 --> 01:36:48,929
- I'll see my love tonight
- we're gonna jazz it tonight
1625
01:36:49,012 --> 01:36:52,766
and for us
stars will stop where they are
1626
01:36:52,849 --> 01:36:55,227
we 're gonna mix it tonight
1627
01:36:55,310 --> 01:36:59,106
TONY AND MARÍA: Today
the minutes seem like hours
1628
01:36:59,189 --> 01:37:02,109
- JETS: They began it
- TONY: The hours go so slowly
1629
01:37:02,192 --> 01:37:05,320
- SHARKS: They began it
- and still the sky is light
1630
01:37:05,404 --> 01:37:06,947
JETS: We'll stop 'em
once and for all
1631
01:37:07,030 --> 01:37:08,341
SHARKS: We'll stop 'em
once and for all
1632
01:37:08,365 --> 01:37:10,742
MARÍA AND TONY: Oh,
moon, grow bright
1633
01:37:10,826 --> 01:37:14,371
and make this endless day
endless night
1634
01:37:14,454 --> 01:37:16,623
SHARKS: We 're gonna rock it tonight
1635
01:37:16,707 --> 01:37:23,630
ALL: Tonight
1636
01:37:23,714 --> 01:37:24,798
(MUSIC ENDS)
1637
01:37:27,009 --> 01:37:28,802
(SHUTTER WHIRRING)
1638
01:37:38,937 --> 01:37:40,647
(CHAINS RATTLING)
1639
01:38:05,797 --> 01:38:07,632
ICE: Welcome to the north pole.
1640
01:38:09,384 --> 01:38:10,594
It's salt.
1641
01:38:10,927 --> 01:38:12,721
For when the streets ice up.
1642
01:38:13,847 --> 01:38:15,057
(SPEAKS SPANISH)
1643
01:38:16,349 --> 01:38:17,726
Kill the lights.
1644
01:38:21,313 --> 01:38:22,481
(SWITCH CLANGS)
1645
01:38:25,108 --> 01:38:26,610
(SHUTTER WHIRRING)
1646
01:38:51,760 --> 01:38:52,969
(GRUNTS)
1647
01:39:08,276 --> 01:39:09,402
(GRUNTS)
1648
01:39:14,366 --> 01:39:16,576
BERNARDO: Promised your buddy
was gonna be here.
1649
01:39:16,952 --> 01:39:18,995
If you don't keep your word, jefe,
1650
01:39:19,079 --> 01:39:20,122
how am I going to believe
1651
01:39:20,205 --> 01:39:22,374
you'll keep out
of our territory after...
1652
01:39:26,128 --> 01:39:29,673
(CONVERSING IN SPANISH)
1653
01:39:35,846 --> 01:39:38,181
And just when all hope is lost...
1654
01:39:44,604 --> 01:39:46,648
So, is this the shot heard
round the world,
1655
01:39:46,731 --> 01:39:48,608
or just, you know,
more of your bullshit?
1656
01:39:48,692 --> 01:39:49,836
Don't ask me about shooting, pal.
1657
01:39:49,860 --> 01:39:50,980
You're the one with the gun.
1658
01:39:51,027 --> 01:39:53,446
That's right, and who are you?
Friend or foe?
1659
01:39:54,906 --> 01:39:56,449
- You're out of control.
- Hey.
1660
01:39:57,409 --> 01:39:59,286
I don't need it if you stand with us.
1661
01:39:59,369 --> 01:40:00,954
Here, take it.
1662
01:40:02,664 --> 01:40:04,166
Go on, it'll be safe with you.
1663
01:40:04,749 --> 01:40:05,917
And you pitch in.
1664
01:40:06,459 --> 01:40:07,544
I wanna talk to...
1665
01:40:07,627 --> 01:40:08,879
I'm doing the talking now.
1666
01:40:09,296 --> 01:40:11,339
- Let's do it!
- ALL: Yeah!
1667
01:40:12,174 --> 01:40:14,176
- Right now!
- (INDISTINCT SHOUTING)
1668
01:40:17,387 --> 01:40:18,823
- Can I talk to you?
- Anything you need to say,
1669
01:40:18,847 --> 01:40:20,724
- you can say through me.
- We talked enough.
1670
01:40:20,807 --> 01:40:22,350
Let's try something else.
1671
01:40:22,851 --> 01:40:24,436
You and me,
1672
01:40:24,519 --> 01:40:26,771
we just got off on the wrong foot,
is all.
1673
01:40:26,855 --> 01:40:29,065
I always know which foot I'm on.
1674
01:40:29,149 --> 01:40:30,650
(HUFFS) (SHARKSLAUGH)
1675
01:40:31,610 --> 01:40:33,403
We all know you can fight, Bernardo.
1676
01:40:33,486 --> 01:40:35,655
So, can you just quit dancing
for a second...
1677
01:40:35,739 --> 01:40:37,049
RIFF: Yeah, can you quit
whispering in his ear?
1678
01:40:37,073 --> 01:40:39,117
And listen to what
I came here to tell you?
1679
01:40:41,494 --> 01:40:43,330
I got nothing against you.
1680
01:40:43,997 --> 01:40:46,333
And... and if I, somehow or other,
1681
01:40:46,416 --> 01:40:48,043
if I offended you,
1682
01:40:48,960 --> 01:40:50,545
I apologise.
1683
01:40:51,504 --> 01:40:53,423
Oye, pana, I thought
we were going to fight.
1684
01:40:53,506 --> 01:40:55,091
(CLAMOURING)
1685
01:40:55,175 --> 01:40:56,551
Did you bring him flowers, too?
1686
01:40:56,635 --> 01:40:58,803
Come on, quit flirting with him!
Close his eyes!
1687
01:40:58,887 --> 01:40:59,989
Hey, can't you shut up
for a single goddamn second?
1688
01:41:00,013 --> 01:41:01,574
What are you afraid of?
Your parole officer?
1689
01:41:01,598 --> 01:41:03,391
You are breaking my heart
with this shit!
1690
01:41:03,475 --> 01:41:05,602
- Come on!
- BERNARDO: A convict?
1691
01:41:07,562 --> 01:41:09,522
How long in prison?
1692
01:41:09,856 --> 01:41:11,733
Uh, a year.
1693
01:41:11,816 --> 01:41:15,612
In prison, there were
Puerto Ricans, Dominicans?
1694
01:41:15,695 --> 01:41:19,157
TONY: Sure. Puerto Ricans,
Dominicans, Cubans.
1695
01:41:19,241 --> 01:41:21,868
They love locking up
us brown guys.
1696
01:41:21,952 --> 01:41:22,953
(SHARKS MURMUR)
1697
01:41:23,036 --> 01:41:26,081
TONY: This is not about skin.
It's... it's about...
1698
01:41:26,164 --> 01:41:27,516
- It's about territory!
- (CLAMOURING)
1699
01:41:27,540 --> 01:41:29,292
A- RAB: That's right! Our territory!
1700
01:41:29,376 --> 01:41:33,129
None of us would be here
if any of us believed
1701
01:41:33,213 --> 01:41:35,257
we had any place else to be.
1702
01:41:36,299 --> 01:41:38,301
What did you do to get
yourself locked up, primo?
1703
01:41:38,385 --> 01:41:40,154
He beat the snot outta someone
exactly like you!
1704
01:41:40,178 --> 01:41:41,972
It don't matter what I did.
1705
01:41:42,681 --> 01:41:45,642
I'm different now. And...
1706
01:41:47,018 --> 01:41:49,854
You don't gotta worry about me
being with María.
1707
01:41:52,565 --> 01:41:54,567
So, you told god and Jesus
1708
01:41:54,651 --> 01:41:57,279
when you get out,
you gonna become somebody new?
1709
01:41:58,363 --> 01:42:00,365
Am I right, pendejito?
1710
01:42:03,034 --> 01:42:05,537
And then you came to that dance
1711
01:42:05,620 --> 01:42:07,998
and you see my sister,
1712
01:42:08,832 --> 01:42:10,250
and you think...
1713
01:42:10,709 --> 01:42:11,710
(ALL EXCLAIM)
1714
01:42:11,793 --> 01:42:14,879
"How about I get myself a brown girl?"
1715
01:42:15,422 --> 01:42:17,674
(INDISTINCT SHOUTING)
1716
01:42:17,757 --> 01:42:20,427
"I never spent time
with a little puertorriqueña before."
1717
01:42:20,885 --> 01:42:22,804
- RIFF: Tony!
- (INDISTINCT SHOUTING)
1718
01:42:22,887 --> 01:42:25,890
"If I can be
with a coloured girl like her,
1719
01:42:25,974 --> 01:42:28,059
"I'll be somebody better than I was.
1720
01:42:28,143 --> 01:42:31,021
"Somebody I never been before."
1721
01:42:32,147 --> 01:42:33,958
DIESEL: Put your hands up!
BABY JOHN: Come on! Hit him!
1722
01:42:33,982 --> 01:42:35,108
A- RAB: Come on!
1723
01:42:35,734 --> 01:42:37,027
(SPEAKING SPANISH)
1724
01:42:38,653 --> 01:42:40,989
He won't fight you,
fight someone who will.
1725
01:42:45,952 --> 01:42:47,704
I love her, Bernardo.
1726
01:42:49,539 --> 01:42:51,791
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1727
01:42:54,919 --> 01:42:56,212
Stay out of this!
1728
01:42:59,090 --> 01:43:00,717
(CHEERING)
1729
01:43:07,807 --> 01:43:09,267
(CHEERING CONTINUES)
1730
01:43:16,649 --> 01:43:18,651
(SHOUTING IN SPANISH)
1731
01:43:23,740 --> 01:43:25,283
(OTHERS CONTINUE CHEERING)
1732
01:43:27,452 --> 01:43:29,371
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
1733
01:43:30,205 --> 01:43:32,207
- (EXCLAIMING)
- (JETS CHEERING)
1734
01:43:36,461 --> 01:43:37,670
(STIFLED BREATHING)
1735
01:43:38,380 --> 01:43:39,964
- (CLAMOURING)
- Finish it!
1736
01:43:40,048 --> 01:43:41,400
A- RAB: Tony!
What the hell are you doing?
1737
01:43:41,424 --> 01:43:42,425
DIESEL: Tony.
1738
01:43:42,509 --> 01:43:44,052
Come on. (PANTING)
1739
01:43:55,647 --> 01:43:56,815
(SHOUTS IN SPANISH)
1740
01:43:56,898 --> 01:43:58,733
(CLAMOURING)
1741
01:44:00,318 --> 01:44:01,569
Fight me!
1742
01:44:05,490 --> 01:44:06,491
Riff...
1743
01:44:08,701 --> 01:44:10,912
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1744
01:44:33,184 --> 01:44:35,228
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1745
01:44:42,110 --> 01:44:43,194
(GRUNTS)
1746
01:44:51,703 --> 01:44:52,704
(GRUNTS)
1747
01:44:53,413 --> 01:44:55,081
- Ok. That's enough.
- Tony! Tony! Tony!
1748
01:44:55,165 --> 01:44:56,624
Let go! Let go!
1749
01:45:01,796 --> 01:45:03,506
(PANTING)
1750
01:45:10,597 --> 01:45:11,681
(CHUCKLES)
1751
01:45:18,646 --> 01:45:20,899
It's ok. It's ok. (CHUCKLES)
1752
01:45:21,983 --> 01:45:22,984
Take it out.
1753
01:45:24,319 --> 01:45:26,321
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
1754
01:45:28,072 --> 01:45:30,033
(SOBBING)
1755
01:45:36,623 --> 01:45:37,874
(BERNARDO GRUNTS)
1756
01:45:40,502 --> 01:45:42,462
(ALL SHOUTING MANIACALLY)
1757
01:45:55,892 --> 01:45:58,144
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
1758
01:45:58,228 --> 01:46:00,647
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1759
01:46:12,700 --> 01:46:14,410
Tony, come on!
1760
01:46:15,161 --> 01:46:17,247
Come on! Come on.
1761
01:46:18,039 --> 01:46:19,707
Tony, come on!
1762
01:46:25,922 --> 01:46:26,923
(SPEAKS SPANISH)
1763
01:46:27,006 --> 01:46:28,424
ANYBODYS: Tony, come on.
1764
01:46:41,813 --> 01:46:44,065
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
1765
01:46:59,080 --> 01:47:00,873
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
1766
01:47:00,957 --> 01:47:02,208
Housing department.
1767
01:47:02,292 --> 01:47:03,293
(SPEAKS SPANISH)
1768
01:47:03,376 --> 01:47:05,256
We're gonna get apartments
in the new buildings.
1769
01:47:05,336 --> 01:47:06,963
(WOMEN LAUGHING)
1770
01:47:07,046 --> 01:47:08,715
Right where we live now.
1771
01:47:08,798 --> 01:47:10,508
Ay, nena, we're gonna get evicted.
1772
01:47:10,592 --> 01:47:12,302
(SPEAKING SPANISH)
1773
01:47:12,385 --> 01:47:13,469
The new apartments,
1774
01:47:13,553 --> 01:47:15,722
the metropolitan opera,
the orchestra hall?
1775
01:47:15,805 --> 01:47:18,516
- Not for us, for the gringos.
- (ASSENTS IN SPANISH)
1776
01:47:18,600 --> 01:47:20,768
That's why I cashed my relocation check
1777
01:47:20,852 --> 01:47:22,770
inmediatamente.
(CONTINUES IN SPANISH)
1778
01:47:22,854 --> 01:47:24,248
- Before they take it back.
- Mm-hmm.
1779
01:47:24,272 --> 01:47:27,108
You cashed the check? I tore mine up.
1780
01:47:27,191 --> 01:47:30,236
- Uh-huh.
- You tore up a $500 check?
1781
01:47:30,612 --> 01:47:31,922
- (SPEAKS SPANISH)
- (OTHERS CHUCKLE)
1782
01:47:31,946 --> 01:47:34,574
Once you cash the check,
mi'jita, they can evict you!
1783
01:47:34,657 --> 01:47:37,201
I mailed mine right back
to the public works.
1784
01:47:38,161 --> 01:47:40,788
- (WALTZ MUSIC PLAYING)
- (CONVERSING IN SPANISH)
1785
01:47:44,250 --> 01:47:45,585
A ver, Bernardo ain't keeping
1786
01:47:45,668 --> 01:47:47,712
their dirty money, verdad, María?
1787
01:47:48,129 --> 01:47:50,089
María?
(SPEAKS SPANISH)
1788
01:47:50,173 --> 01:47:51,341
Get down from there!
1789
01:47:51,424 --> 01:47:52,842
(SPEAKS SPANISH)
1790
01:47:53,801 --> 01:47:56,429
We have eight floors to clean! María!
1791
01:47:56,512 --> 01:47:58,348
Oh, I am terribly sorry, señora fausta,
1792
01:47:58,431 --> 01:48:00,433
but I do not clean floors.
No, no, no.
1793
01:48:00,516 --> 01:48:04,479
I wear my $17.98 silk shawl...
1794
01:48:04,562 --> 01:48:05,897
Ha-ha. (SPEAKS SPANISH)
1795
01:48:05,980 --> 01:48:07,023
Now get down.
1796
01:48:07,106 --> 01:48:09,108
She's dreaming about her boyfriend.
1797
01:48:09,192 --> 01:48:10,276
Oh, chino.
1798
01:48:10,360 --> 01:48:12,820
Chino, Sí. She's in love with chino.
1799
01:48:12,904 --> 01:48:14,614
(SPEAKING SPANISH)
1800
01:48:14,697 --> 01:48:17,533
I'm happy in my fancy,
1801
01:48:17,617 --> 01:48:19,327
rich lady apartment.
1802
01:48:19,410 --> 01:48:20,453
(OTHERS EXCLAIM)
1803
01:48:20,536 --> 01:48:23,998
(SINGING) I feel pretty
oh, so pretty
1804
01:48:24,082 --> 01:48:27,460
I feel pretty
and witty and bright
1805
01:48:27,543 --> 01:48:29,170
and I pity
1806
01:48:29,253 --> 01:48:33,091
any girl who isn't me tonight
1807
01:48:33,174 --> 01:48:34,258
(FAUSTA SPEAKING SPANISH)
1808
01:48:34,342 --> 01:48:37,720
I feel charming oh, so charming
1809
01:48:37,804 --> 01:48:41,140
it's alarming
how charming I feel
1810
01:48:41,224 --> 01:48:42,850
and so pretty
1811
01:48:42,934 --> 01:48:46,771
that I hardly can believe
I'm real
1812
01:48:46,854 --> 01:48:48,731
(WALTZ MUSIC CONTINUES)
1813
01:48:48,815 --> 01:48:51,401
See that pretty girl
in that mirror there?
1814
01:48:51,484 --> 01:48:52,485
(SPRAYING RHYTHMICALLY)
1815
01:48:52,568 --> 01:48:55,113
Who can that attractive girl be?
1816
01:48:55,738 --> 01:48:57,615
Such a pretty face
such a pretty dress
1817
01:48:57,699 --> 01:49:01,577
such a pretty smile
such a pretty me
1818
01:49:01,661 --> 01:49:02,787
I feel stunning
1819
01:49:02,870 --> 01:49:05,164
- (WOMEN EXCLAIMING)
- And entrancing
1820
01:49:05,248 --> 01:49:08,710
feel like running
and dancing for joy
1821
01:49:08,793 --> 01:49:10,503
for I'm loved
1822
01:49:10,586 --> 01:49:15,133
by a pretty wonderful boy
1823
01:49:16,342 --> 01:49:18,553
(WALTZ MUSIC CONTINUES)
1824
01:49:19,220 --> 01:49:22,598
Have you met my good friend María?
1825
01:49:22,682 --> 01:49:25,476
The craziest girl on the block
1826
01:49:26,018 --> 01:49:29,063
you'll know her the minute you see her
1827
01:49:29,147 --> 01:49:30,273
she's the one
1828
01:49:30,356 --> 01:49:32,608
who is in an advanced state of shock
1829
01:49:32,817 --> 01:49:36,654
BOTH: She thinks she's in love
she thinks she's in Spain
1830
01:49:36,988 --> 01:49:38,865
a y, she isn't in love
1831
01:49:38,948 --> 01:49:40,908
she's merely insane
1832
01:49:41,534 --> 01:49:43,119
it must be the heat
1833
01:49:43,202 --> 01:49:45,246
or some rare disease
1834
01:49:45,788 --> 01:49:47,457
WOMEN: Or too much to eat
1835
01:49:47,540 --> 01:49:50,418
- or maybe it's fleas
- (LAUGHING)
1836
01:49:50,501 --> 01:49:52,295
Keep away from her
1837
01:49:52,378 --> 01:49:54,046
send for chino
1838
01:49:54,130 --> 01:49:57,383
this is not the María we know
1839
01:49:57,467 --> 01:49:59,427
- modest and pure
- polite
1840
01:49:59,510 --> 01:50:00,762
and refined
1841
01:50:01,137 --> 01:50:02,972
well-bred and mature
1842
01:50:03,055 --> 01:50:04,849
and out of her mind
1843
01:50:04,932 --> 01:50:07,393
(WALTZ MUSIC CONTINUES)
1844
01:50:07,477 --> 01:50:08,895
Miss america!
1845
01:50:08,978 --> 01:50:10,730
A speech, a speech, por favor!
1846
01:50:10,813 --> 01:50:12,190
(SHOUTS IN SPANISH)
1847
01:50:12,273 --> 01:50:13,733
I feel pretty
1848
01:50:13,816 --> 01:50:15,568
- (SPEAKS SPANISH)
- Oh so pretty
1849
01:50:15,651 --> 01:50:18,988
that the city should give me its key
1850
01:50:19,071 --> 01:50:20,615
a committee
1851
01:50:20,698 --> 01:50:23,993
should be organized to honour me
1852
01:50:24,076 --> 01:50:25,787
(SCOLDS IN SPANISH)
1853
01:50:25,870 --> 01:50:29,290
I feel dizzy
I feel sunny
1854
01:50:29,373 --> 01:50:32,627
I feel fizzy and funny and fine
1855
01:50:32,710 --> 01:50:34,420
and so pretty
1856
01:50:34,504 --> 01:50:37,965
miss america can just resign
1857
01:50:38,049 --> 01:50:40,009
ALL: La, la, la, la
la, la, la, la, la, la
1858
01:50:40,343 --> 01:50:42,553
see that pretty girl
in that mirror there?
1859
01:50:42,637 --> 01:50:43,971
What mirror where?
1860
01:50:44,055 --> 01:50:45,723
Who can that attractive girl be?
1861
01:50:45,807 --> 01:50:46,808
- Which?
- What?
1862
01:50:46,891 --> 01:50:47,892
- Where?
- Who?
1863
01:50:47,975 --> 01:50:49,244
Such a pretty face
such a pretty dress
1864
01:50:49,268 --> 01:50:53,314
such a pretty smile
such a pretty me
1865
01:50:53,397 --> 01:50:54,941
- I feel stunning
- I feel stunning
1866
01:50:55,024 --> 01:50:56,943
- and entrancing
- and entrancing
1867
01:50:57,026 --> 01:51:00,154
feel like running and dancing for joy
1868
01:51:00,238 --> 01:51:01,906
for I'm loved
1869
01:51:01,989 --> 01:51:06,035
by a pretty wonderful boy
1870
01:51:07,453 --> 01:51:08,621
(MUSIC ENDS)
1871
01:51:08,704 --> 01:51:09,705
(WOMEN CHUCKLE)
1872
01:51:09,789 --> 01:51:11,415
Get back to work!
1873
01:51:11,499 --> 01:51:13,000
(VACUUM WHIRRING)
1874
01:51:18,881 --> 01:51:19,966
(INDISTINCT CHATTER)
1875
01:51:20,675 --> 01:51:21,676
(SPEAKS SPANISH)
1876
01:51:22,260 --> 01:51:23,845
I didn't punch my time card.
1877
01:51:23,928 --> 01:51:25,555
(SPEAKING SPANISH)
1878
01:51:31,310 --> 01:51:32,478
(METAL RATTLES)
1879
01:51:33,271 --> 01:51:34,689
¿Hola?
1880
01:51:34,772 --> 01:51:36,190
(INQUIRING IN SPANISH)
1881
01:51:38,818 --> 01:51:40,278
(MAN SPEAKS SPANISH)
1882
01:51:41,320 --> 01:51:42,321
Chino?
1883
01:51:44,156 --> 01:51:45,366
(INQUIRING IN SPANISH)
1884
01:51:46,367 --> 01:51:47,368
María.
1885
01:51:52,123 --> 01:51:53,457
Que Pasó?
1886
01:51:55,918 --> 01:51:57,879
Chino, que Pasó?
1887
01:52:00,715 --> 01:52:02,300
(INQUIRING IN SPANISH)
1888
01:52:08,681 --> 01:52:11,392
There was a fight con los jets.
1889
01:52:11,893 --> 01:52:13,477
(CONTINUES IN SPANISH)
1890
01:52:16,981 --> 01:52:20,651
Like it was over
before anyone could stop him.
1891
01:52:21,444 --> 01:52:22,862
(RESUMES IN SPANISH)
1892
01:52:25,573 --> 01:52:28,451
And riff, he got stabbed, and...
1893
01:52:28,534 --> 01:52:29,577
Tony.
1894
01:52:32,121 --> 01:52:33,247
(SPEAKING SPANISH)
1895
01:52:37,293 --> 01:52:38,294
Chino!
1896
01:52:39,754 --> 01:52:41,631
- (SHOUTS IN SPANISH)
- (GASPS)
1897
01:52:42,882 --> 01:52:44,884
Tony killed Bernardo.
1898
01:52:50,139 --> 01:52:51,807
(MARÍA SHOUTS IN SPANISH)
1899
01:52:51,891 --> 01:52:54,185
Chino! Liar!
1900
01:52:54,268 --> 01:52:55,686
(TENSE MUSIC PLAYING)
1901
01:52:55,770 --> 01:52:57,772
What's going on down there?
1902
01:53:11,327 --> 01:53:13,663
(TENSE MUSIC CONTINUES)
1903
01:53:37,311 --> 01:53:38,562
(SOBS QUIETLY)
1904
01:53:38,646 --> 01:53:40,856
(SOFT SOMBRE MUSIC PLAYING)
1905
01:53:49,782 --> 01:53:52,034
(SPEAKING SPANISH)
1906
01:53:54,412 --> 01:53:55,871
I... I didn't mean for it to...
1907
01:53:55,955 --> 01:53:58,082
You promised you would stop this.
1908
01:53:58,958 --> 01:54:00,835
You promised you would stop this!
1909
01:54:00,918 --> 01:54:02,086
I tried. I tried.
1910
01:54:02,169 --> 01:54:04,630
And then you murdered him!
No, no, you murdered me!
1911
01:54:04,714 --> 01:54:06,882
You're a killer! The killer!
1912
01:54:06,966 --> 01:54:09,635
(SOBBING) Killer, killer,
killer, killer, killer...
1913
01:54:13,889 --> 01:54:15,558
(CONTINUES SOBBING)
1914
01:54:20,396 --> 01:54:22,023
I'm going to the cops.
1915
01:54:23,524 --> 01:54:24,859
(PANTING)
1916
01:54:27,236 --> 01:54:29,280
I just had to see you first.
1917
01:54:34,660 --> 01:54:37,246
If you let them take you from me,
1918
01:54:37,329 --> 01:54:39,749
how do I forgive you for that?
1919
01:54:46,964 --> 01:54:49,341
(SOFT SOMBRE MUSIC CONTINUES)
1920
01:54:54,555 --> 01:54:55,890
(CRYING)
1921
01:54:56,682 --> 01:54:58,142
(ALL PANTING)
1922
01:54:59,685 --> 01:55:01,103
(BRAKES SCREECH)
1923
01:55:01,187 --> 01:55:02,396
(SIREN WAILING)
1924
01:55:03,564 --> 01:55:04,648
BABY JOHN: Come on!
1925
01:55:21,999 --> 01:55:24,085
(CONVERSING IN SPANISH)
1926
01:55:25,336 --> 01:55:26,837
(PANICKY ARGUING)
1927
01:55:26,921 --> 01:55:29,090
(VALENTINA SHOUTS IN SPANISH)
1928
01:55:30,299 --> 01:55:32,676
(CONVERSING IN SPANISH)
1929
01:55:33,511 --> 01:55:35,012
Come on, we gotta get outta here.
1930
01:55:35,096 --> 01:55:37,223
(CONVERSING IN SPANISH)
1931
01:55:50,945 --> 01:55:52,780
(HURRIED CHATTER)
1932
01:55:57,827 --> 01:56:00,037
(SAD MUSIC PLAYING)
1933
01:56:26,397 --> 01:56:28,774
(SAD MUSIC CONTINUES)
1934
01:56:41,162 --> 01:56:45,416
(SINGING) There's a place
1935
01:56:45,499 --> 01:56:47,251
for us
1936
01:56:48,544 --> 01:56:50,921
somewhere
1937
01:56:51,005 --> 01:56:54,175
a place for us
1938
01:56:55,092 --> 01:56:57,887
peace and quiet
1939
01:56:57,970 --> 01:57:00,890
and open air
1940
01:57:01,640 --> 01:57:03,767
wait for us
1941
01:57:04,560 --> 01:57:07,021
somewhere
1942
01:57:08,647 --> 01:57:11,942
there's a
1943
01:57:12,026 --> 01:57:16,155
time for us
1944
01:57:16,238 --> 01:57:18,532
someday
1945
01:57:18,616 --> 01:57:22,077
a time for us
1946
01:57:22,161 --> 01:57:24,997
time together
1947
01:57:25,080 --> 01:57:28,500
with time to spare
1948
01:57:28,584 --> 01:57:31,712
time to learn
1949
01:57:31,795 --> 01:57:35,174
time to care
1950
01:57:35,257 --> 01:57:38,260
someday
1951
01:57:38,844 --> 01:57:42,640
somewhere
1952
01:57:43,515 --> 01:57:49,647
we'll find a new way of living
1953
01:57:50,105 --> 01:57:55,194
we'll find a way of forgiving
1954
01:57:56,111 --> 01:58:01,659
somewhere
1955
01:58:04,245 --> 01:58:07,706
there's a
1956
01:58:07,790 --> 01:58:11,335
place for us
1957
01:58:12,169 --> 01:58:17,049
a time and place for us
1958
01:58:17,758 --> 01:58:20,386
hold my hand
1959
01:58:20,469 --> 01:58:24,932
and we're halfway there
1960
01:58:25,015 --> 01:58:30,229
hold my hand
and I'll take you there
1961
01:58:31,105 --> 01:58:33,732
somehow
1962
01:58:35,359 --> 01:58:38,612
someday
1963
01:58:41,073 --> 01:58:47,079
somewhere
1964
01:58:47,162 --> 01:58:49,373
(SAD MUSIC CONTINUES)
1965
01:58:52,960 --> 01:58:54,003
(SIGHS)
1966
01:58:57,256 --> 01:58:59,008
(MUSIC FADES OFF)
1967
01:59:00,718 --> 01:59:02,678
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
1968
01:59:11,437 --> 01:59:12,604
(SPEAKING SPANISH)
1969
01:59:18,610 --> 01:59:20,029
I should go.
1970
01:59:21,655 --> 01:59:23,032
Where?
1971
01:59:25,534 --> 01:59:27,745
(SIREN CONTINUES WAILING)
1972
01:59:30,247 --> 01:59:31,790
Ay, no.
1973
01:59:40,883 --> 01:59:42,301
Go to doc's.
1974
01:59:42,968 --> 01:59:44,386
Valentina will know what to do.
1975
01:59:45,512 --> 01:59:46,680
Tony!
1976
01:59:48,349 --> 01:59:49,975
Promise me you will.
1977
01:59:50,726 --> 01:59:51,810
(DOOR OPENS)
1978
01:59:56,732 --> 01:59:58,025
ANITA: María.
1979
01:59:58,108 --> 01:59:59,360
(SPEAKING SPANISH)
1980
02:00:06,867 --> 02:00:08,327
(BREATHING SHAKILY)
1981
02:00:12,247 --> 02:00:13,248
(SNIFFLES)
1982
02:00:14,833 --> 02:00:15,918
(SIGHS)
1983
02:00:16,543 --> 02:00:17,920
(SPEAKING SPANISH)
1984
02:00:19,213 --> 02:00:20,381
Come with me now.
1985
02:00:20,464 --> 02:00:22,132
I can't. I can't.
1986
02:00:22,716 --> 02:00:24,051
(SIGHS)
1987
02:00:24,134 --> 02:00:25,636
(VOICE BREAKING) María.
1988
02:00:29,098 --> 02:00:30,265
(SPEAKING SPANISH)
1989
02:00:30,349 --> 02:00:32,309
Sí, I'm almost... I'll come out in a...
1990
02:00:38,357 --> 02:00:39,858
Go. Go.
1991
02:00:46,990 --> 02:00:48,742
(DOG BARKING IN DISTANCE)
1992
02:01:00,129 --> 02:01:01,630
(GASPING SOFTLY)
1993
02:01:02,297 --> 02:01:04,591
(LOW, PENSIVE MUSIC PLAYING)
1994
02:01:11,515 --> 02:01:12,766
(SPEAKING SPANISH)
1995
02:01:15,102 --> 02:01:16,854
I love him.
1996
02:01:17,187 --> 02:01:19,273
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1997
02:01:21,733 --> 02:01:24,319
(SINGING) A boy like that
who'd kill your brother
1998
02:01:24,403 --> 02:01:26,947
forget that boy and find another
1999
02:01:27,030 --> 02:01:31,410
one of your own kind
stick to your own kind
2000
02:01:34,705 --> 02:01:37,166
a boy like that will give you sorrow
2001
02:01:37,249 --> 02:01:39,877
you'll meet another boy tomorrow
2002
02:01:39,960 --> 02:01:44,423
one of your own kind
stick to your own kind
2003
02:01:45,382 --> 02:01:47,676
a boy who kills cannot love
2004
02:01:47,759 --> 02:01:50,304
a boy who kills has no heart
2005
02:01:50,387 --> 02:01:52,681
and he's the boy who gets your love
2006
02:01:52,764 --> 02:01:54,391
and gets your heart
2007
02:01:54,475 --> 02:01:57,102
very smart, María very smart
2008
02:01:57,186 --> 02:01:59,396
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
2009
02:02:01,023 --> 02:02:03,609
A boy like that wants one thing only
2010
02:02:03,692 --> 02:02:06,278
and when he's done
he'll leave you lonely
2011
02:02:06,361 --> 02:02:09,531
he 'ii murder your love
he murdered mine
2012
02:02:09,615 --> 02:02:11,867
just wait and see
just wait, María
2013
02:02:11,950 --> 02:02:13,035
just wait and see
2014
02:02:13,118 --> 02:02:15,787
oh, no, Anita, no
2015
02:02:16,079 --> 02:02:19,208
Anita, no
2016
02:02:19,291 --> 02:02:21,418
it isn't true not for me
2017
02:02:21,502 --> 02:02:23,837
it's true for you not for me
2018
02:02:23,921 --> 02:02:26,215
I hear your words and in my head
2019
02:02:26,298 --> 02:02:29,801
I know they're smart
but my heart, Anita
2020
02:02:29,885 --> 02:02:31,178
but my heart knows they're wrong
2021
02:02:31,261 --> 02:02:32,572
a boy like that
who'd kill your brother
2022
02:02:32,596 --> 02:02:33,740
MARÍA: And my heart is too strong
2023
02:02:33,764 --> 02:02:35,641
forget that boy and find another
2024
02:02:35,724 --> 02:02:37,351
- forl belong
- one of your own kind
2025
02:02:37,434 --> 02:02:38,894
stick to your own kind
2026
02:02:38,977 --> 02:02:42,064
to him alone, to him alone
one thing I know
2027
02:02:42,147 --> 02:02:44,942
- a boy who kills cannot love
- I am his
2028
02:02:45,025 --> 02:02:47,653
- I don't care what he is
- a boy who kills has no heart
2029
02:02:48,028 --> 02:02:49,488
I don't know why it's so
2030
02:02:49,571 --> 02:02:50,948
and he's the boy
who gets your love
2031
02:02:51,031 --> 02:02:53,075
- I don't want to know
- and gets your heart
2032
02:02:53,158 --> 02:02:55,160
very smart, María very smart
2033
02:02:55,369 --> 02:02:58,288
oh, no, Anita, no
2034
02:02:58,372 --> 02:03:00,457
you should know better
2035
02:03:00,541 --> 02:03:03,085
you were in love or so you said
2036
02:03:03,919 --> 02:03:07,589
- you should know better
- (MUSIC SLOWS)
2037
02:03:15,347 --> 02:03:20,435
I have a love
2038
02:03:20,519 --> 02:03:26,191
and it's all that I have
2039
02:03:26,984 --> 02:03:29,236
right or wrong
2040
02:03:29,319 --> 02:03:33,699
what else can I do?
2041
02:03:34,533 --> 02:03:37,411
I love him
2042
02:03:37,995 --> 02:03:40,998
I'm his
2043
02:03:41,081 --> 02:03:46,587
and everything he is
2044
02:03:47,129 --> 02:03:52,134
I am, too
2045
02:03:54,094 --> 02:03:59,099
I have a love
2046
02:03:59,516 --> 02:04:05,230
- and it's all that I need
- (CRYING)
2047
02:04:05,564 --> 02:04:08,025
Right or wrong
2048
02:04:08,108 --> 02:04:12,362
and he needs me, too
2049
02:04:13,196 --> 02:04:16,158
I love him
2050
02:04:16,241 --> 02:04:18,785
we 're one
2051
02:04:19,161 --> 02:04:25,208
there's nothing to be done
2052
02:04:25,292 --> 02:04:30,130
not a thing I can do
2053
02:04:31,506 --> 02:04:34,718
but hold him
2054
02:04:34,801 --> 02:04:40,474
hold him forever
2055
02:04:41,058 --> 02:04:44,770
be with him now
2056
02:04:44,853 --> 02:04:47,481
tomorrow
2057
02:04:47,564 --> 02:04:51,652
and all
2058
02:04:51,735 --> 02:04:56,740
of my life
2059
02:05:01,995 --> 02:05:03,413
(MUSIC SWELLS)
2060
02:05:05,582 --> 02:05:06,917
(SOBBING)
2061
02:05:11,088 --> 02:05:16,885
When love comes so strong
2062
02:05:17,969 --> 02:05:23,433
there is no right or wrong
2063
02:05:24,267 --> 02:05:29,856
your lo ve is
2064
02:05:29,940 --> 02:05:34,945
your life
2065
02:05:35,028 --> 02:05:37,531
- (BOTH VOCALIZING END NOTE)
- (MUSIC SWELLING)
2066
02:05:44,496 --> 02:05:45,747
(MARÍA CRYING)
2067
02:05:48,041 --> 02:05:49,251
(ANITA SNIFFLING)
2068
02:05:56,675 --> 02:05:59,052
(VOICE BREAKING)
He will never be safe here.
2069
02:06:00,429 --> 02:06:02,222
Sí, lo sé.
2070
02:06:02,305 --> 02:06:04,558
And no one will ever forgive him.
2071
02:06:06,852 --> 02:06:08,103
Will you?
2072
02:06:10,021 --> 02:06:12,315
You can't ever ask me that.
2073
02:06:14,568 --> 02:06:16,737
Will you forgive me?
2074
02:06:18,905 --> 02:06:23,368
Te quiero, mi niña,
but he will have to go away.
2075
02:06:24,286 --> 02:06:26,621
And you will have to go with him.
2076
02:06:37,549 --> 02:06:38,675
(MUSIC FADES OFF)
2077
02:06:41,386 --> 02:06:42,429
(SWITCH CLICKS)
2078
02:06:42,512 --> 02:06:43,638
(INQUIRES IN SPANISH)
2079
02:06:48,185 --> 02:06:50,687
(CONVERSING IN SPANISH)
2080
02:06:59,738 --> 02:07:01,907
QUIQUE: It got so bad so fast.
2081
02:07:02,657 --> 02:07:04,659
(RESUME CONVERSING IN SPANISH)
2082
02:07:08,622 --> 02:07:10,332
QUIQUE: He was a hero.
2083
02:07:11,166 --> 02:07:13,210
I know people say that
about a lot of people...
2084
02:07:13,293 --> 02:07:14,711
(CHICO SPEAKS SPANISH)
2085
02:07:17,214 --> 02:07:19,132
Bernardo was a fool.
2086
02:07:20,258 --> 02:07:21,718
What did he die for?
2087
02:07:21,802 --> 02:07:24,137
Murió iuchando por su dignidad...
2088
02:07:24,221 --> 02:07:28,475
And for pride, mi hermano,
orgullo puertorriqueño!
2089
02:07:28,558 --> 02:07:30,936
Bernardo, he died to show those gringos
2090
02:07:31,019 --> 02:07:32,562
how tough Puerto Ricans are.
2091
02:07:32,646 --> 02:07:33,647
(SPEAKS SPANISH)
2092
02:07:33,730 --> 02:07:35,524
And if they push us too far...
2093
02:07:35,607 --> 02:07:38,068
If those nobodies can take
your pride away from you,
2094
02:07:38,151 --> 02:07:39,611
tú eres más estúpido que Bernardo.
2095
02:07:39,694 --> 02:07:41,321
(ALL SHOUT INDISTINCTLY)
2096
02:07:44,950 --> 02:07:45,951
(SPEAKING SPANISH)
2097
02:07:48,662 --> 02:07:50,330
It's a big world.
2098
02:07:51,790 --> 02:07:55,418
Bernardo let the gringos tell him
there's only this barrio,
2099
02:07:55,502 --> 02:07:57,546
these 20 bad blocks.
2100
02:07:59,130 --> 02:08:01,383
(SPEAKING SPANISH)
2101
02:08:05,053 --> 02:08:07,138
Don't you do what Bernardo did.
2102
02:08:08,265 --> 02:08:10,767
You kill a gringo, they kill you.
2103
02:08:12,853 --> 02:08:16,147
Sooner or later,
the gringos kill everything.
2104
02:08:16,898 --> 02:08:18,984
Chino, chino, chino, por favor.
2105
02:08:20,610 --> 02:08:21,987
(SPEAKING SPANISH)
2106
02:08:26,366 --> 02:08:27,951
Don't follow me.
2107
02:08:34,165 --> 02:08:35,584
(PANTS)
2108
02:08:37,711 --> 02:08:39,337
Bernardo was your husband?
2109
02:08:39,421 --> 02:08:40,422
ANITA: Yes.
2110
02:08:40,964 --> 02:08:43,049
Oh. Close enough.
2111
02:08:44,384 --> 02:08:46,153
Your brother was angry
you danced with a white boy
2112
02:08:46,177 --> 02:08:47,596
at the mixer last night.
2113
02:08:48,138 --> 02:08:50,765
No. I don't think so.
2114
02:08:51,516 --> 02:08:53,727
You don't think the boy
you danced with was white?
2115
02:08:53,810 --> 02:08:56,021
Or you don't think Bernardo was angry?
2116
02:08:56,855 --> 02:08:59,065
I wouldn't dance with a white boy.
2117
02:08:59,149 --> 02:09:00,317
Yeah?
2118
02:09:01,318 --> 02:09:03,486
I heard you came with a date.
2119
02:09:03,570 --> 02:09:05,947
Some, uh, puerto rican boy.
2120
02:09:06,031 --> 02:09:08,825
Goes by the street name "chino."
2121
02:09:11,745 --> 02:09:13,830
Word is, chino's got a gun.
2122
02:09:18,335 --> 02:09:20,378
That's what the word is, anyway.
2123
02:09:22,088 --> 02:09:23,733
- He's armed...
- (SEWING MACHINE WHIRRING)
2124
02:09:23,757 --> 02:09:25,837
(RAISES VOICE) ...And hunting
for this white stranger
2125
02:09:25,884 --> 02:09:27,427
who she danced with,
2126
02:09:27,510 --> 02:09:29,262
who we think killed your boyfriend!
2127
02:09:29,346 --> 02:09:30,472
(WHIRRING STOPS)
2128
02:09:31,056 --> 02:09:32,933
Anything else you wanna add?
2129
02:09:34,225 --> 02:09:35,894
Bernardo told me about you.
2130
02:09:35,977 --> 02:09:36,978
I'm flattered.
2131
02:09:38,063 --> 02:09:39,856
The way you talked to him.
2132
02:09:46,112 --> 02:09:47,447
Chino is gentle.
2133
02:09:47,530 --> 02:09:49,199
He doesn't have a gun.
2134
02:09:49,282 --> 02:09:50,450
Apparently, now he does.
2135
02:09:50,533 --> 02:09:51,952
(SEWING MACHINE WHIRRING)
2136
02:09:56,164 --> 02:09:57,374
I have a, uh...
2137
02:09:57,457 --> 02:09:58,583
(SPEAKING SPANISH)
2138
02:09:58,667 --> 02:09:59,668
A headache?
2139
02:10:00,043 --> 02:10:01,711
She has her monthly, you know?
2140
02:10:01,878 --> 02:10:03,254
I get the picture.
2141
02:10:03,338 --> 02:10:05,215
I need for this, uh, medicine.
2142
02:10:05,298 --> 02:10:07,759
Anita, she can... she can go for me?
2143
02:10:08,510 --> 02:10:10,303
- Mamita...
- (WHIRRING)
2144
02:10:10,387 --> 02:10:11,805
(SPEAKING SPANISH)
2145
02:10:12,931 --> 02:10:14,808
In English.
2146
02:10:17,143 --> 02:10:18,436
Sí. Sí.
2147
02:10:18,520 --> 02:10:20,230
English is hard to, uh...
2148
02:10:20,313 --> 02:10:21,898
Yeah, I bet it is.
2149
02:10:23,149 --> 02:10:25,193
She wants you to go to doc's drugstore
2150
02:10:25,276 --> 02:10:26,903
- and ask Valentina for...
- (CLOTH RIPS)
2151
02:10:30,198 --> 02:10:32,325
Hot tea is how my wife handles it.
2152
02:10:32,409 --> 02:10:33,535
(SPEAKING SPANISH)
2153
02:10:33,618 --> 02:10:34,786
What did I say?
2154
02:10:34,869 --> 02:10:36,454
Tell Valentina,
2155
02:10:36,538 --> 02:10:40,041
I hope her cousin arrived safe
from santurce.
2156
02:10:40,125 --> 02:10:43,086
And I'm sorry I can't be there
to meet him like I promised.
2157
02:10:43,169 --> 02:10:44,629
And all of a sudden, fluency.
2158
02:10:44,713 --> 02:10:45,839
(SPEAKS SPANISH)
2159
02:10:45,922 --> 02:10:47,799
That means "I'll come as soon as I can."
2160
02:10:47,882 --> 02:10:48,967
I can go?
2161
02:10:49,050 --> 02:10:50,885
You're not his widow or anything.
2162
02:10:50,969 --> 02:10:52,387
I'm done with you.
2163
02:10:56,433 --> 02:10:57,517
(DOOR OPENS)
2164
02:10:59,936 --> 02:11:00,979
(SIGHS)
2165
02:11:06,484 --> 02:11:08,778
(BREATH TREMBLING)
2166
02:11:18,079 --> 02:11:19,205
(SCHRANK SIGHS)
2167
02:11:19,914 --> 02:11:22,250
Must be tough, losing a brother.
2168
02:11:24,127 --> 02:11:27,088
So, let's start from the beginning.
2169
02:11:33,219 --> 02:11:34,859
GRAZIELLA: (TEARFULLY)
I wanna go see him.
2170
02:11:35,680 --> 02:11:37,140
Talk to him.
2171
02:11:37,223 --> 02:11:38,725
Tonyjust wants to be alone right now,
2172
02:11:38,808 --> 02:11:40,018
he don't wanna see us.
2173
02:11:40,101 --> 02:11:41,102
A- RAB: He ain't alone.
2174
02:11:41,561 --> 02:11:43,063
The old lady's down there with him.
2175
02:11:43,146 --> 02:11:45,565
Does he know we're up here?
Me and grazie?
2176
02:11:45,982 --> 02:11:48,359
Does he know I'm here?
2177
02:11:49,486 --> 02:11:51,905
Tony cared about me once.
2178
02:11:51,988 --> 02:11:53,573
He don't wanna see you, grazie.
2179
02:11:55,366 --> 02:11:56,910
Go home.
2180
02:11:57,535 --> 02:11:59,370
We left him lying there.
2181
02:12:01,164 --> 02:12:02,665
In the salt shed.
2182
02:12:03,917 --> 02:12:05,043
Ice...
2183
02:12:06,169 --> 02:12:07,170
I know.
2184
02:12:07,253 --> 02:12:08,671
That's bothering me.
2185
02:12:09,881 --> 02:12:11,508
Bothers me, too, deez.
2186
02:12:12,884 --> 02:12:14,469
ANYBODYS: He ain't there anymore.
2187
02:12:14,552 --> 02:12:15,804
ACTION: Jesus Christ.
2188
02:12:15,887 --> 02:12:16,967
ICE: Where'd you come from?
2189
02:12:17,097 --> 02:12:19,015
Down the chimney like santy claus.
2190
02:12:19,099 --> 02:12:20,100
What's Tony gonna do?
2191
02:12:21,267 --> 02:12:23,269
Go pop yourself, ya blister.
2192
02:12:23,978 --> 02:12:26,606
How long's he figure
on holing up down there?
2193
02:12:26,689 --> 02:12:27,941
Till the heat dies down.
2194
02:12:28,108 --> 02:12:29,609
When's that gonna happen?
2195
02:12:31,653 --> 02:12:33,780
Two guys died, so...
2196
02:12:34,364 --> 02:12:35,406
Never ever.
2197
02:12:44,999 --> 02:12:47,127
Bernardo's friend, chino?
2198
02:12:49,295 --> 02:12:51,214
He has riff's gun.
2199
02:12:52,632 --> 02:12:54,259
Oh, Jesus.
2200
02:12:54,342 --> 02:12:56,177
And he's hunting for Tony.
2201
02:12:57,303 --> 02:12:58,888
What are we gonna do?
2202
02:12:59,556 --> 02:13:00,890
I don't know.
2203
02:13:03,268 --> 02:13:04,519
Where you going?
2204
02:13:05,103 --> 02:13:06,646
To keep track of chino.
2205
02:13:07,272 --> 02:13:09,149
Yeah, yeah. Good. You do that.
2206
02:13:09,774 --> 02:13:10,984
In and out of shadows.
2207
02:13:11,067 --> 02:13:12,193
That's how.
2208
02:13:12,861 --> 02:13:13,945
- Hey.
- (DOOR OPENS)
2209
02:13:19,242 --> 02:13:20,493
You done good, buddy boy.
2210
02:13:34,007 --> 02:13:35,341
Leave.
2211
02:13:49,939 --> 02:13:52,483
I want to see your friend, Tony.
2212
02:13:52,567 --> 02:13:55,236
He's here? He's supposed to be.
2213
02:13:59,407 --> 02:14:01,534
I have a message for him.
2214
02:14:11,044 --> 02:14:12,378
Where is Valentina?
2215
02:14:12,879 --> 02:14:14,505
You're Bernardo's girl.
2216
02:14:14,589 --> 02:14:16,049
We saw you at the gym.
2217
02:14:16,424 --> 02:14:18,384
Yeah, you wanna dance, chiquita banana?
2218
02:14:18,468 --> 02:14:20,803
Dancing up a storm, you was,
dipping them hips.
2219
02:14:21,012 --> 02:14:22,013
Valentina!
2220
02:14:22,096 --> 02:14:23,223
(SPEAKING SPANISH)
2221
02:14:26,434 --> 02:14:27,644
Spanish?
2222
02:14:27,727 --> 02:14:29,354
You come here speaking Spanish?
2223
02:14:29,437 --> 02:14:30,688
I wasn't talking to you.
2224
02:14:30,772 --> 02:14:33,316
No Spanish. Not with us. Not today.
2225
02:14:33,399 --> 02:14:34,692
(ANITA SCOFFS)
2226
02:14:42,325 --> 02:14:43,534
Let me pass.
2227
02:14:43,618 --> 02:14:45,119
You heard her, boys.
2228
02:14:46,162 --> 02:14:47,247
She wants to pass.
2229
02:14:47,330 --> 02:14:48,998
Hmm, she's too dark to pass.
2230
02:14:49,958 --> 02:14:51,251
Let her go.
2231
02:14:51,876 --> 02:14:53,753
No one wants you here.
2232
02:14:55,338 --> 02:14:57,590
Why don't you dance for us first?
2233
02:14:57,674 --> 02:14:59,008
(JUKEBOX CLICKS)
2234
02:14:59,092 --> 02:15:01,636
(LATIN DANCE MUSIC PLAYING ON JUKEBOX)
2235
02:15:04,555 --> 02:15:07,684
Dance with me, darling,
like you danced at the gym.
2236
02:15:07,767 --> 02:15:09,435
Numbers, stop it.
2237
02:15:10,019 --> 02:15:11,354
Stop it.
2238
02:15:11,437 --> 02:15:12,605
Cutting in.
2239
02:15:13,106 --> 02:15:14,107
Balkan, out of here.
2240
02:15:14,190 --> 02:15:15,542
A- RAB: Come on, you pig,
let's see you move!
2241
02:15:15,566 --> 02:15:16,693
ANITA: No, no, no.
2242
02:15:17,485 --> 02:15:19,320
Bernardo's black pig.
2243
02:15:21,614 --> 02:15:23,616
WOMAN: Hey! Stop touching her!
2244
02:15:23,700 --> 02:15:25,118
GRAZIELLA: Boys, don't do this!
2245
02:15:25,493 --> 02:15:27,120
ANITA: No!
GRAZIELLA: Tiger, let her go!
2246
02:15:27,704 --> 02:15:28,997
GRAZIELLA: Let her go!
2247
02:15:29,080 --> 02:15:31,165
Ice, enough! Enough!
2248
02:15:32,041 --> 02:15:33,293
ANITA: Help me!
2249
02:15:33,376 --> 02:15:34,961
(CLAMOURING)
2250
02:15:35,044 --> 02:15:36,170
GRAZIELLA: No!
2251
02:15:37,255 --> 02:15:38,506
Don't hurt her!
2252
02:15:38,589 --> 02:15:39,757
Open the door!
2253
02:15:39,841 --> 02:15:40,883
MOUTHPIECE: Keep moving!
2254
02:15:40,967 --> 02:15:42,176
GRAZIELLA: Don't hurt her!
2255
02:15:42,260 --> 02:15:44,095
Don't hurt her, please!
2256
02:15:44,178 --> 02:15:46,055
- (MUSIC CONTINUES)
- (BOYS GRUNTING)
2257
02:15:46,556 --> 02:15:48,641
Oh, my god! Oh, my god!
2258
02:15:48,725 --> 02:15:50,768
What the hell are you doing?
2259
02:15:50,852 --> 02:15:53,229
You disgusting pieces of shit!
2260
02:15:53,313 --> 02:15:54,957
- (MUSIC STOPS)
- (VALENTINA SPEAKS SPANISH)
2261
02:15:54,981 --> 02:15:56,190
(ANITA WHIMPERING)
2262
02:15:56,274 --> 02:15:58,568
- Mija, mija.
- No!
2263
02:15:58,651 --> 02:15:59,902
(SHOUTS IN SPANISH)
2264
02:16:00,862 --> 02:16:02,238
Traitor!
2265
02:16:04,073 --> 02:16:05,908
(SPEAKING SPANISH)
2266
02:16:12,081 --> 02:16:13,875
Go back where you came from.
2267
02:16:21,090 --> 02:16:23,509
You think I want to stay here?
2268
02:16:23,593 --> 02:16:26,888
In this city full of ugly,
little animals like you?
2269
02:16:28,973 --> 02:16:30,141
No, gracias.
2270
02:16:34,687 --> 02:16:36,689
(SPEAKING SPANISH)
2271
02:16:44,447 --> 02:16:45,656
Tell Tony... (SNIFFLES)
2272
02:16:46,908 --> 02:16:48,868
You tell that murderer...
2273
02:16:50,286 --> 02:16:52,246
María ain't coming.
2274
02:16:53,081 --> 02:16:56,084
Chino, he found out about them...
2275
02:16:56,167 --> 02:16:57,752
Tony and María.
2276
02:17:03,174 --> 02:17:04,759
He shot her.
2277
02:17:05,760 --> 02:17:07,970
María is dead.
2278
02:17:10,640 --> 02:17:12,350
You tell him that.
2279
02:17:23,111 --> 02:17:24,195
(DOOR CLOSES)
2280
02:17:31,619 --> 02:17:33,204
I know you.
2281
02:17:34,914 --> 02:17:38,000
I know all of your names.
2282
02:17:39,377 --> 02:17:41,337
Since you was born.
2283
02:17:43,339 --> 02:17:45,216
(VOICE QUIVERING)
I watched you grow up.
2284
02:17:46,926 --> 02:17:50,638
And you have grown into rapists.
2285
02:18:05,403 --> 02:18:07,613
You dishonour yourselves.
2286
02:18:09,782 --> 02:18:12,493
You dishonour your dead.
2287
02:18:17,582 --> 02:18:18,958
(DOOR OPENS)
2288
02:18:19,500 --> 02:18:21,127
What do we do now?
2289
02:18:21,502 --> 02:18:22,503
(DOOR CLOSES)
2290
02:18:24,005 --> 02:18:25,298
We're done.
2291
02:18:35,892 --> 02:18:37,310
(OBJECT RATTLES)
2292
02:18:45,651 --> 02:18:47,445
What was that? What was that?
2293
02:18:47,528 --> 02:18:48,797
You can never hear nothing
from down here.
2294
02:18:48,821 --> 02:18:50,048
- Was it the cops?
- No, no, no.
2295
02:18:50,072 --> 02:18:52,533
It was not police.
No, it was... it was...
2296
02:18:52,617 --> 02:18:54,869
Uh... now it's alright.
2297
02:18:54,952 --> 02:18:57,246
Tony, let's sit down for a second, huh?
2298
02:18:57,330 --> 02:18:59,957
Listen. I got something to ask you.
2299
02:19:00,041 --> 02:19:01,792
No, no, wait. I... I...
I got something...
2300
02:19:01,876 --> 02:19:04,128
It ain't easy to ask this,
so let me just go, ok?
2301
02:19:04,212 --> 02:19:05,439
Wait, wait. I have something to...
2302
02:19:05,463 --> 02:19:07,298
You've given me so much already,
2303
02:19:07,381 --> 02:19:09,425
but when she gets here,
2304
02:19:09,509 --> 02:19:10,551
just...
2305
02:19:11,260 --> 02:19:13,596
If you could help us out
with the bus fare...
2306
02:19:13,679 --> 02:19:14,680
- Tony...
- I...
2307
02:19:14,764 --> 02:19:16,158
I have no idea what it's gonna cost
2308
02:19:16,182 --> 02:19:18,601
to get far enough away,
out west some place.
2309
02:19:18,684 --> 02:19:20,102
100 bucks for both of us.
2310
02:19:20,186 --> 02:19:23,022
And we'll get work when we get there.
2311
02:19:23,814 --> 02:19:26,150
We'll pay you back every cent.
2312
02:19:28,444 --> 02:19:30,547
I know you ain't got money,
so if it's too much to ask...
2313
02:19:30,571 --> 02:19:32,573
No, no, no. It's not too much.
2314
02:19:32,657 --> 02:19:34,700
It's not too much.
(INHALES SHARPLY)
2315
02:19:36,285 --> 02:19:38,621
We're gonna name
all our girls Valentina.
2316
02:19:38,955 --> 02:19:40,456
- Hmm.
- Cause if you hadn't cared
2317
02:19:40,540 --> 02:19:41,791
for me like you always done,
2318
02:19:41,874 --> 02:19:44,252
I wouldn't even be here alive, which...
2319
02:19:44,794 --> 02:19:46,462
Maybe I shouldn't be.
2320
02:19:46,546 --> 02:19:48,965
Don't ever say that, Tony.
2321
02:19:49,799 --> 02:19:52,760
Life matters even more than love.
2322
02:19:52,843 --> 02:19:54,887
Mm. They're the same thing.
2323
02:19:55,555 --> 02:19:58,975
Before María,
maybe I would've said they ain't.
2324
02:19:59,058 --> 02:20:01,852
But now, it's all life is.
2325
02:20:02,853 --> 02:20:05,147
Even if it lasts no time at all.
2326
02:20:05,231 --> 02:20:07,692
A month, a day even.
2327
02:20:08,276 --> 02:20:10,236
That was Anita upstairs.
2328
02:20:12,113 --> 02:20:13,364
What's wrong?
2329
02:20:14,323 --> 02:20:15,658
Chino...
2330
02:20:16,242 --> 02:20:17,368
What?
2331
02:20:18,035 --> 02:20:19,912
Chino has a gun.
2332
02:20:22,123 --> 02:20:25,626
Chino shot María.
2333
02:20:29,463 --> 02:20:31,215
He killed her.
2334
02:20:31,882 --> 02:20:33,718
She's... she's dead.
2335
02:20:34,260 --> 02:20:35,678
(TONY WHIMPERS)
2336
02:20:35,761 --> 02:20:37,221
(TONY CRYING)
2337
02:20:48,816 --> 02:20:50,818
(FOOTSTEPS RUNNING UP STAIRS)
2338
02:20:53,487 --> 02:20:54,822
(DOOR OPENS)
2339
02:20:54,905 --> 02:20:57,116
(GASPING AND WHIMPERING)
2340
02:21:01,245 --> 02:21:02,997
(PANTING)
2341
02:21:09,378 --> 02:21:10,796
TONY: Chino!
2342
02:21:11,756 --> 02:21:13,132
Chino!
2343
02:21:14,008 --> 02:21:15,426
Where are you?
2344
02:21:21,307 --> 02:21:22,892
Chino!
2345
02:21:25,102 --> 02:21:26,896
I'm right here!
2346
02:21:28,939 --> 02:21:30,524
(TEARFULLY) Chino!
2347
02:21:31,108 --> 02:21:32,735
Chino!
2348
02:21:34,070 --> 02:21:35,655
Come on, man!
2349
02:21:35,738 --> 02:21:37,448
I'm right here!
2350
02:21:39,575 --> 02:21:41,369
I'm looking for you!
2351
02:21:41,452 --> 02:21:43,579
Come on! Come on, with me!
2352
02:21:43,954 --> 02:21:45,539
I know how to hide you.
2353
02:21:46,290 --> 02:21:47,833
I got places to go they'll never look,
2354
02:21:47,917 --> 02:21:49,126
just please!
2355
02:21:50,920 --> 02:21:52,546
Don't leave me here!
2356
02:21:54,632 --> 02:21:56,509
Get off of me!
2357
02:21:57,468 --> 02:21:59,512
Chino, kill me!
2358
02:21:59,595 --> 02:22:01,722
Kill me, too, chino!
2359
02:22:04,975 --> 02:22:06,477
(PANTING)
2360
02:22:09,188 --> 02:22:10,898
Chino!
2361
02:22:18,948 --> 02:22:19,949
(CHUCKLES SOFTLY)
2362
02:22:28,541 --> 02:22:30,000
(MARÍA SHRIEKS)
2363
02:22:31,669 --> 02:22:33,379
(CRYING)
2364
02:22:36,382 --> 02:22:38,718
Mi amor mío, mi corazon.
2365
02:22:40,386 --> 02:22:41,679
(SOFTLY) María.
2366
02:22:42,680 --> 02:22:43,973
María.
2367
02:22:44,390 --> 02:22:46,016
(CONTINUES CRYING)
2368
02:22:49,395 --> 02:22:51,605
(SINGING) Only you
2369
02:22:53,649 --> 02:22:57,027
you're the only thing I'll see
2370
02:22:57,486 --> 02:22:59,321
(VOICE QUIVERS) Forever
2371
02:23:00,614 --> 02:23:02,950
in my eyes, in my words
2372
02:23:03,033 --> 02:23:05,411
and in everything I do
2373
02:23:06,370 --> 02:23:08,372
(VOICE BREAKING)
Nothing else but you
2374
02:23:09,415 --> 02:23:10,791
ever (SOBBING)
2375
02:23:11,292 --> 02:23:13,127
(TONY BREATHING HEAVILY)
2376
02:23:15,921 --> 02:23:17,214
(BREATHING STOPS)
2377
02:23:18,299 --> 02:23:19,967
(MARÍA GASPING)
2378
02:23:21,010 --> 02:23:23,095
(SOBBING)
2379
02:23:28,058 --> 02:23:30,102
(SAD MUSIC PLAYING)
2380
02:23:32,938 --> 02:23:35,024
(MARÍA CONTINUES SOBBING)
2381
02:23:55,920 --> 02:23:57,505
Give it to me.
2382
02:23:57,588 --> 02:23:59,715
(CHINO BREATHING SHAKILY)
2383
02:24:05,554 --> 02:24:07,348
How do you fire it?
2384
02:24:09,058 --> 02:24:11,268
- Just pull this?
- (BREATH QUIVERS)
2385
02:24:14,021 --> 02:24:15,940
(SHOUTING)
How many bullets are left?
2386
02:24:17,817 --> 02:24:19,318
Enough for you?
2387
02:24:22,947 --> 02:24:23,948
And you?
2388
02:24:26,033 --> 02:24:27,368
All of you!
2389
02:24:28,911 --> 02:24:31,914
I can kill now because I hate now.
2390
02:24:36,293 --> 02:24:37,837
I hate now.
2391
02:24:41,382 --> 02:24:43,509
How many can I kill, chino?
2392
02:24:46,303 --> 02:24:48,889
And still have one bullet left for me!
2393
02:24:48,973 --> 02:24:50,182
(GASPING)
2394
02:24:53,644 --> 02:24:55,104
(CONTINUES GASPING)
2395
02:24:59,525 --> 02:25:01,819
(SAD MUSIC CONTINUES)
2396
02:25:06,949 --> 02:25:08,450
Te adoro, Anton.
2397
02:25:12,663 --> 02:25:14,331
No, don't touch him!
2398
02:25:14,665 --> 02:25:16,876
(SPEAKING SPANISH)
2399
02:25:27,469 --> 02:25:29,889
(SAD MUSIC CONTINUES)
2400
02:26:09,595 --> 02:26:12,014
(SAD MUSIC CONTINUES)
2401
02:26:40,584 --> 02:26:41,627
(MUSIC FADES OFF)
2402
02:26:42,795 --> 02:26:45,214
(SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)
2403
02:27:04,566 --> 02:27:05,567
(MUSIC FADES OFF)
2404
02:27:07,569 --> 02:27:10,406
(ORCHESTRAL MUSIC PLAYING)
166854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.