All language subtitles for Through.the.Darkness.E08.220226-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,646 (The drama was based on a book, and all people, organizations,) 2 00:00:06,646 --> 00:00:08,376 (locations, and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:08,376 --> 00:00:10,011 (It was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.) 4 00:01:57,756 --> 00:01:58,881 Are you okay? 5 00:01:59,525 --> 00:02:00,720 Give them to me. Let me. 6 00:02:22,416 --> 00:02:23,811 Call 911. 7 00:02:23,916 --> 00:02:25,281 - What happened? What? - Call 911 now. 8 00:02:26,346 --> 00:02:27,511 Captain Yoon. 9 00:02:38,295 --> 00:02:39,295 (Through the Darkness, Part 2) 10 00:02:39,295 --> 00:02:42,635 (Episode 8) 11 00:02:42,635 --> 00:02:46,230 (Police) 12 00:03:01,716 --> 00:03:03,950 Gosh. What's taking them so long? 13 00:03:04,156 --> 00:03:06,751 It's about the serial killer who murdered wealthy elderly, right? 14 00:03:07,096 --> 00:03:09,150 Come on. Can't you just tell me? 15 00:03:12,096 --> 00:03:14,031 You're here as a journalist, not my friend. 16 00:03:14,235 --> 00:03:15,566 I can't tell you anything. 17 00:03:15,566 --> 00:03:18,134 Gosh. Okay. I got it. 18 00:03:18,135 --> 00:03:20,430 Anyway, I'm staying here for the night. 19 00:03:42,256 --> 00:03:43,860 (Seoul Metropolitan Police Agency) 20 00:03:49,865 --> 00:03:51,900 - Why are you here? - Hold on. 21 00:03:52,335 --> 00:03:53,430 Come on. 22 00:03:54,406 --> 00:03:55,730 You cannot enter. 23 00:03:56,335 --> 00:03:57,900 Come on! Seriously. 24 00:03:57,976 --> 00:03:59,906 Watch me get access to this place! 25 00:03:59,906 --> 00:04:01,511 (Journalists need access to enter the agency.) 26 00:04:13,256 --> 00:04:16,091 Any update on Captain Yoon? 27 00:04:17,865 --> 00:04:20,991 Luckily, he missed all the vital organs. 28 00:04:22,336 --> 00:04:24,501 - Darn it. - Hey. 29 00:04:29,505 --> 00:04:31,146 That scumbag, Gu Young Chun. 30 00:04:31,146 --> 00:04:32,406 - Hey. - Hey. 31 00:04:32,406 --> 00:04:33,571 How dare he stab a detective? 32 00:04:33,916 --> 00:04:35,975 Hey. Control yourself. 33 00:04:35,976 --> 00:04:37,545 Don't ruin this. 34 00:04:37,545 --> 00:04:38,985 Sir! 35 00:04:38,985 --> 00:04:41,910 - Captain Yoon could have... - Hey. What about us? 36 00:04:43,086 --> 00:04:44,280 What about me? 37 00:04:44,456 --> 00:04:46,086 Do you think we're not mad because we have different titles? 38 00:04:46,086 --> 00:04:48,051 His rage is understandable! 39 00:04:48,326 --> 00:04:50,350 My detective got stabbed! 40 00:04:52,795 --> 00:04:54,631 Did you even help her, Song Ha Young? 41 00:04:57,235 --> 00:04:58,605 How's Captain Yoon? 42 00:04:58,605 --> 00:05:00,530 They treated the wound urgently. 43 00:05:00,706 --> 00:05:03,076 But the stab wound was pretty deep, 44 00:05:03,076 --> 00:05:05,171 so she has to stay in the hospital for a few days. 45 00:05:06,805 --> 00:05:07,875 I came back after I checked... 46 00:05:07,875 --> 00:05:09,770 that they transferred her to a room and she fell asleep. 47 00:05:11,245 --> 00:05:12,410 Okay. 48 00:05:13,416 --> 00:05:16,615 Captain Yoon is strong. 49 00:05:16,615 --> 00:05:17,786 She'll be back before you know it. 50 00:05:17,786 --> 00:05:21,396 All right. I know that we are all worried about her. 51 00:05:21,396 --> 00:05:23,590 So let's calm down. 52 00:05:24,125 --> 00:05:26,195 Oh, right. What about our guys in Nojin-dong? 53 00:05:26,195 --> 00:05:29,495 They are working hard to find the bodies, but no news yet. 54 00:05:29,495 --> 00:05:32,231 What if that jerk lied about burying them in the hill? 55 00:05:32,636 --> 00:05:35,830 Once we find the bodies, his statement will be credible. 56 00:05:35,875 --> 00:05:37,206 So we must hurry. 57 00:05:37,206 --> 00:05:39,741 Okay. Captain Kook is at the scene. So let's give them some time. 58 00:05:45,386 --> 00:05:47,780 (Scientific Investigations Team) 59 00:05:53,185 --> 00:05:56,390 And one more thing. I'll interrogate him. 60 00:05:56,726 --> 00:05:58,121 You stay here, Chief Kim. 61 00:05:58,495 --> 00:06:00,495 Are you leaving me out because he got away from me? 62 00:06:00,495 --> 00:06:02,235 No. It's not that. 63 00:06:02,235 --> 00:06:03,966 You cannot interrogate him first. 64 00:06:03,966 --> 00:06:04,966 Why not? 65 00:06:04,966 --> 00:06:06,561 I observed him during the interrogation. 66 00:06:06,766 --> 00:06:08,571 And he likes to show off. 67 00:06:09,576 --> 00:06:12,476 He thinks that he can control what's happening to him. 68 00:06:12,476 --> 00:06:13,871 See? I told you, didn't I? 69 00:06:14,115 --> 00:06:15,516 He kept changing his statements at Mapo Police Station. 70 00:06:15,516 --> 00:06:17,916 It was like he was toying with them! 71 00:06:17,916 --> 00:06:19,016 If you go in now, 72 00:06:19,016 --> 00:06:21,150 anyone below you won't be able to interrogate him. 73 00:06:22,485 --> 00:06:24,381 If we're not careful, 74 00:06:25,086 --> 00:06:26,881 he will never talk. 75 00:06:27,695 --> 00:06:30,966 Did you check if he had any mental illnesses? 76 00:06:30,966 --> 00:06:32,025 I did. 77 00:06:32,026 --> 00:06:33,995 He had a mental illness caused by an epileptic seizure. 78 00:06:33,995 --> 00:06:37,030 According to the records, he was treated from 1992 to 1994. 79 00:06:38,735 --> 00:06:41,105 Captain Yoon and I looked into the records of mental illnesses... 80 00:06:41,105 --> 00:06:43,231 of violent offenders, dating back to five years ago. 81 00:06:43,976 --> 00:06:45,301 Five years weren't enough, I guess. 82 00:06:45,846 --> 00:06:48,210 Your profiling report was correct, though. 83 00:06:48,916 --> 00:06:51,640 Then let me interrogate him first. 84 00:06:52,216 --> 00:06:55,511 Then you should interrogate him for now. 85 00:07:01,596 --> 00:07:02,720 Hey. 86 00:07:03,995 --> 00:07:06,020 What happened to the woman I stabbed? 87 00:07:06,726 --> 00:07:07,830 Why? 88 00:07:09,935 --> 00:07:11,160 I feel bad. 89 00:07:16,805 --> 00:07:19,001 I don't need to hear your lies. 90 00:07:19,206 --> 00:07:22,710 I've got your statement here. So don't try anything funny. 91 00:07:29,586 --> 00:07:31,051 It was all a lie. 92 00:07:31,855 --> 00:07:33,150 I didn't kill them. 93 00:07:35,156 --> 00:07:38,121 That scumbag is driving me nuts. 94 00:07:38,365 --> 00:07:39,590 Then what is this? 95 00:07:42,795 --> 00:07:44,660 I wrote it based on what I saw on the news. 96 00:07:45,166 --> 00:07:48,631 It was all over the news, you know. The locations and the method. 97 00:07:48,776 --> 00:07:49,900 Is that so? 98 00:07:50,476 --> 00:07:51,941 Then why did you lie? 99 00:07:54,076 --> 00:07:55,710 Because you guys forced me to. 100 00:08:00,386 --> 00:08:01,511 Right? 101 00:08:01,985 --> 00:08:06,621 I don't think you have the guts to kill anyone. 102 00:08:06,786 --> 00:08:10,421 You killed 18 people and secretly buried 11 of them? 103 00:08:10,925 --> 00:08:13,090 It's all a lie. 104 00:08:15,636 --> 00:08:16,830 Is this fun for you? 105 00:08:25,045 --> 00:08:26,770 Do you want to know the truth? 106 00:08:27,576 --> 00:08:30,410 Darn, that arrogant scumbag. 107 00:08:31,086 --> 00:08:32,440 Can I please just go in now? 108 00:08:34,616 --> 00:08:36,050 Can I not go in? 109 00:08:36,715 --> 00:08:37,951 I can't let you. 110 00:08:38,825 --> 00:08:40,925 You're all riled up. If you go in now, 111 00:08:40,925 --> 00:08:42,325 things will get even more complicated. 112 00:08:42,325 --> 00:08:45,091 Darn it. This is nuts! 113 00:08:45,626 --> 00:08:48,361 Who's the boss here? 114 00:08:49,835 --> 00:08:52,965 If you guys want me to talk, go bring your boss. 115 00:08:52,965 --> 00:08:54,300 You scum! 116 00:08:57,705 --> 00:08:59,070 Do you want a promotion? 117 00:09:01,146 --> 00:09:03,416 Don't you get a special promotion for catching a killer like me? 118 00:09:03,416 --> 00:09:05,440 You piece of... 119 00:09:10,585 --> 00:09:13,381 This is why I can't talk to you little fish. 120 00:09:14,825 --> 00:09:16,721 Go get your boss. 121 00:09:18,896 --> 00:09:21,030 I am the suspect in the case where 18 people were killed... 122 00:09:22,366 --> 00:09:25,231 and 11 were secretly buried. 123 00:09:25,705 --> 00:09:28,530 That punk is asking for me. 124 00:09:30,376 --> 00:09:32,841 Fine, I shall go in if he wants to talk to me. 125 00:09:32,945 --> 00:09:35,945 No, leave it. I'll go in. 126 00:09:35,945 --> 00:09:37,070 - What? - Goodness. 127 00:09:37,376 --> 00:09:38,746 At this rate, 128 00:09:38,746 --> 00:09:39,886 he'll ask to speak... 129 00:09:39,886 --> 00:09:42,951 to all the police executives one by one, 130 00:09:43,815 --> 00:09:45,851 - don't you think? - Hold on. 131 00:09:48,626 --> 00:09:49,820 One moment. 132 00:09:50,295 --> 00:09:51,325 - Hi. - Why are you here? 133 00:09:51,325 --> 00:09:53,225 I didn't want to interrupt. 134 00:09:53,225 --> 00:09:55,290 - You got what I asked for? - Yes, I have everything. 135 00:09:57,636 --> 00:09:59,835 - Hey. - You're still here? 136 00:09:59,835 --> 00:10:00,906 Where else would I be... 137 00:10:00,906 --> 00:10:02,631 - These four piles here? - Yes, sir. 138 00:10:04,705 --> 00:10:06,040 Oh, wait. 139 00:10:08,045 --> 00:10:10,540 Take this too just in case, 140 00:10:11,116 --> 00:10:12,341 Inspector Song. 141 00:10:15,516 --> 00:10:16,780 You should leave. 142 00:10:24,295 --> 00:10:26,160 Hey, what is all this? 143 00:10:27,325 --> 00:10:29,761 Take these inside and just put them on the table. 144 00:10:29,896 --> 00:10:31,266 Glance at them, 145 00:10:31,266 --> 00:10:32,565 but don't go through them. 146 00:10:32,565 --> 00:10:35,475 To intimidate him, right? 147 00:10:35,475 --> 00:10:38,376 Yes, just give him the impression that we already know a lot. 148 00:10:38,376 --> 00:10:39,876 Okay, got it. 149 00:10:39,876 --> 00:10:41,371 - One more thing. - What? 150 00:10:41,776 --> 00:10:43,945 He gets offended if we use an interrogating tone. 151 00:10:43,945 --> 00:10:45,981 - It ticks him off. - I see. 152 00:10:46,345 --> 00:10:48,310 Just coddle him at first. 153 00:10:48,715 --> 00:10:50,251 Once the real interrogation begins, 154 00:10:50,715 --> 00:10:52,656 he'll lean back in his chair. 155 00:10:52,656 --> 00:10:55,295 - Is he a king or what? - All right, I got it. 156 00:10:55,295 --> 00:10:56,356 Here, thanks. 157 00:10:56,356 --> 00:10:58,190 - No, let me. - Thanks. 158 00:10:58,526 --> 00:10:59,660 Just a moment. 159 00:11:00,065 --> 00:11:02,366 - Take this too. - Okay, got it. 160 00:11:02,366 --> 00:11:03,991 (Robbery Suspect Wanted) 161 00:11:06,935 --> 00:11:09,030 (Robbery Suspect Wanted) 162 00:11:15,376 --> 00:11:16,670 All right. 163 00:11:21,256 --> 00:11:24,150 You can talk to me now. 164 00:11:26,325 --> 00:11:27,695 Finally, someone on my level. 165 00:11:27,695 --> 00:11:29,020 What's your title? 166 00:11:29,555 --> 00:11:30,555 Are you the captain? 167 00:11:30,555 --> 00:11:33,020 I'm higher than a captain. 168 00:11:33,295 --> 00:11:36,231 I'm a senior superintendent. Four hibiscus flowers. 169 00:11:36,536 --> 00:11:38,501 I'm the head of Criminal Investigations. 170 00:11:40,036 --> 00:11:41,201 The head? 171 00:11:41,475 --> 00:11:43,300 Listen, Gu Young Chun. 172 00:11:43,435 --> 00:11:46,841 Dragging this out will only make things more difficult for you. 173 00:11:47,445 --> 00:11:51,081 You know, the cops aren't idiots. 174 00:11:53,685 --> 00:11:55,851 Let's see. 175 00:11:57,085 --> 00:11:59,121 My gosh. 176 00:12:00,286 --> 00:12:02,491 You can draw pretty well. 177 00:12:03,526 --> 00:12:05,325 I was pretty good at drawing when I was young. 178 00:12:05,325 --> 00:12:07,290 Is that right? 179 00:12:08,036 --> 00:12:09,996 I see. 180 00:12:09,996 --> 00:12:11,160 But you know, 181 00:12:12,406 --> 00:12:15,606 you drew even the details that we never disclosed to the media. 182 00:12:15,606 --> 00:12:18,070 How did you know these details? 183 00:12:18,205 --> 00:12:20,606 Where the safe was... 184 00:12:20,606 --> 00:12:24,175 and whether it was standing upright or knocked over. 185 00:12:24,175 --> 00:12:26,140 You even drew these things, 186 00:12:26,916 --> 00:12:28,951 which means you were there. Am I wrong? 187 00:12:31,085 --> 00:12:32,320 Then... 188 00:12:33,225 --> 00:12:34,320 Look at this. 189 00:12:34,656 --> 00:12:36,890 Anyone would say this is a picture of you taken from behind. 190 00:12:37,156 --> 00:12:39,721 And your face is on this thing. 191 00:12:40,595 --> 00:12:41,831 Which means, 192 00:12:42,965 --> 00:12:46,006 you'll get caught in no time even if you run away. 193 00:12:46,006 --> 00:12:47,160 Do you understand? 194 00:13:04,215 --> 00:13:05,320 Give me... 195 00:13:06,286 --> 00:13:07,820 some time. 196 00:13:11,666 --> 00:13:13,325 (Seoul Metropolitan Police Agency) 197 00:13:13,325 --> 00:13:15,991 We got it. The hill behind Nojin-dong. 198 00:13:20,536 --> 00:13:21,731 What's going on? 199 00:13:21,776 --> 00:13:23,570 - What happened? - I'll tell you later. 200 00:13:23,636 --> 00:13:24,741 Hey! 201 00:14:36,516 --> 00:14:41,180 (Body recovery site, Nojin-dong, Seodaemun-gu) 202 00:15:06,606 --> 00:15:08,940 Captain Kook, we just found one body so far? 203 00:15:10,876 --> 00:15:12,011 And... 204 00:15:12,786 --> 00:15:14,381 there are ten more? 205 00:15:17,386 --> 00:15:18,780 Where did you bury them? You scum! 206 00:15:33,666 --> 00:15:34,800 - Sir. - What? 207 00:15:39,705 --> 00:15:41,841 Here! Found one! 208 00:15:43,815 --> 00:15:46,040 - Over here! We found one too. - Here too! 209 00:15:50,386 --> 00:15:52,381 - We found something here too. - Hey, dig it up. 210 00:15:56,396 --> 00:15:58,861 This, right here. Hurry. 211 00:15:59,126 --> 00:16:01,160 - Here's one too! - Over here too. 212 00:16:01,536 --> 00:16:02,731 Here too! 213 00:16:02,835 --> 00:16:05,006 - Here too. - We have something here too. 214 00:16:05,006 --> 00:16:06,961 Over here! We found something too! 215 00:16:12,246 --> 00:16:14,101 Darn... 216 00:16:18,246 --> 00:16:19,810 Darn it! 217 00:17:15,076 --> 00:17:16,076 This just in. 218 00:17:16,076 --> 00:17:19,106 The police have arrested a man... 219 00:17:19,106 --> 00:17:21,106 who murdered 18 innocent civilians in the past year... 220 00:17:21,106 --> 00:17:22,870 in a grotesque manner. 221 00:17:22,945 --> 00:17:24,785 On the 10th, 222 00:17:24,785 --> 00:17:27,916 while investigating the case of the missing sex workers, 223 00:17:27,916 --> 00:17:30,715 the police discovered that the suspect is the same man... 224 00:17:30,715 --> 00:17:33,626 who murdered four rich elderly couples... 225 00:17:33,626 --> 00:17:35,850 around Gangnam and Jongno area. 226 00:17:35,995 --> 00:17:37,695 According to the statement of the suspect, 227 00:17:37,695 --> 00:17:39,366 the police searched through the hill behind Nojin-dong... 228 00:17:39,366 --> 00:17:41,494 and found the dead bodies buried underground. 229 00:17:41,495 --> 00:17:43,396 They are currently searching through the suspect's home... 230 00:17:43,396 --> 00:17:45,961 to obtain further evidence of his crimes. 231 00:17:46,136 --> 00:17:48,376 Here's the report of the case... 232 00:17:48,376 --> 00:17:50,530 given by the superintendent of the Seoul Police Agency. 233 00:17:52,945 --> 00:17:57,011 Hello, Superintendent Baek Jun Sik of Detective Division, Seoul Agency. 234 00:17:59,245 --> 00:18:04,280 Let me brief you on the arrest of Gu Young Chun, the serial killer. 235 00:18:04,386 --> 00:18:07,056 The police received a report... 236 00:18:07,056 --> 00:18:09,391 on a serial abduction case of sex workers. 237 00:18:09,425 --> 00:18:11,896 On the 5th, around 5:30am, 238 00:18:11,896 --> 00:18:14,560 we arrested the perpetrator, Gu Young Chun. 239 00:18:14,995 --> 00:18:17,336 However, Gu Young Chun confessed to having killed... 240 00:18:17,336 --> 00:18:19,001 a total of 18 people. 241 00:18:19,965 --> 00:18:21,971 We took the perpetrator, Gu Young Chun, 242 00:18:22,106 --> 00:18:24,171 to the place he claimed to have buried the bodies, 243 00:18:24,205 --> 00:18:26,840 the hill behind Nojin-dong, Seodaemun-gu, Seoul. 244 00:18:27,106 --> 00:18:30,211 We found unidentified bodies of women in their 20s and 30s, 245 00:18:30,576 --> 00:18:34,280 a total of 11 bodies buried in secret. 246 00:18:35,685 --> 00:18:37,151 Any additional crimes? 247 00:18:37,156 --> 00:18:38,921 And accomplices. Does he have any accomplices? 248 00:18:38,925 --> 00:18:41,251 Thus far in our investigation, 249 00:18:42,096 --> 00:18:45,020 we confirmed that he did this alone without an accomplice. 250 00:18:45,166 --> 00:18:47,661 We are also pressing him to find out if he committed additional crimes. 251 00:18:47,765 --> 00:18:50,431 (Police found 11 buried bodies) 252 00:18:56,076 --> 00:18:58,646 This is a hill near Nojin-dong, Seoul. 253 00:18:58,646 --> 00:19:01,316 Once they started digging, you can see the body... 254 00:19:01,316 --> 00:19:02,641 of a woman in her 20s. 255 00:19:02,646 --> 00:19:05,745 A total of 11 bodies were found in this area. 256 00:19:05,745 --> 00:19:06,785 All of the bodies were... 257 00:19:06,785 --> 00:19:08,855 - severely damaged. - One interview with Gu first. 258 00:19:08,856 --> 00:19:11,455 There were many trees around where the bodies were buried, 259 00:19:11,455 --> 00:19:12,785 and it's also situated deep inside of the hill, 260 00:19:12,785 --> 00:19:16,050 somewhere tough to be spotted from the road. 261 00:19:16,255 --> 00:19:18,860 The police are making an attempt to identify... 262 00:19:18,866 --> 00:19:22,290 - the bodies found underground. - Is your piece worth some clicks? 263 00:19:22,866 --> 00:19:26,235 The colleagues of these dead women came to the crime scene... 264 00:19:26,235 --> 00:19:28,830 and watched with wretched hearts. 265 00:19:32,806 --> 00:19:35,370 ("The Worst Killer in History Arrested, Helped by Fate") 266 00:19:40,146 --> 00:19:43,451 ("Serial Killer Arrested, What If the Police Acted Faster?") 267 00:19:44,685 --> 00:19:46,181 I think I'm done packing. 268 00:19:53,066 --> 00:19:55,030 You can just blame him... 269 00:19:55,735 --> 00:19:57,891 for the Southwestern Case too. 270 00:19:58,406 --> 00:19:59,765 It looks like he did everything. 271 00:19:59,765 --> 00:20:03,336 He says he didn't do that, so we have to continue to check. 272 00:20:03,336 --> 00:20:05,370 How can you believe what he says? 273 00:20:05,705 --> 00:20:07,901 Start digging up everything with the premise he's the culprit, 274 00:20:08,475 --> 00:20:10,346 so that he won't be able to make another excuse. 275 00:20:10,346 --> 00:20:13,141 I can't quite put a finger on how far his crimes stretch. 276 00:20:13,715 --> 00:20:16,455 We're looking through every other cold case we have, 277 00:20:16,455 --> 00:20:17,886 not just the Southwestern Case. 278 00:20:17,886 --> 00:20:20,721 Put all of these cases together, then do your best... 279 00:20:22,626 --> 00:20:23,695 to get him to confess. 280 00:20:23,695 --> 00:20:26,866 Commissioner, you already know we'll get into bigger trouble... 281 00:20:26,866 --> 00:20:29,965 if the prosecution doesn't find any evidence after he's transferred. 282 00:20:29,965 --> 00:20:32,961 What we need to do is resolve this pressing incident! 283 00:20:33,106 --> 00:20:36,376 Try to find a way to avoid responsibility... 284 00:20:36,376 --> 00:20:38,171 by turning Gu Young Chun into the perpetrator. 285 00:20:38,906 --> 00:20:41,616 With every minute, the media are pumping out stories... 286 00:20:41,616 --> 00:20:44,310 on Gu Young Chun and all kinds of other cold cases. 287 00:20:44,745 --> 00:20:46,616 We have to throw them something... 288 00:20:46,616 --> 00:20:49,181 to turn away these criticisms that are pointed at us. 289 00:20:49,816 --> 00:20:51,080 Yes, I understand. 290 00:20:53,056 --> 00:20:54,780 Are you still trying to see if he committed other crimes? 291 00:20:54,955 --> 00:20:56,126 Yes. 292 00:20:56,126 --> 00:20:58,461 Captain Yoon is interrogating him. 293 00:20:58,765 --> 00:21:01,860 We've been going days without getting any sleep. 294 00:21:01,995 --> 00:21:05,860 Chief Kim and Captain Yoon are taking turns with the cold cases. 295 00:21:05,935 --> 00:21:08,376 Man, they are about to blow up trying to humor that man, 296 00:21:08,376 --> 00:21:09,800 who's not even human. 297 00:21:10,035 --> 00:21:13,005 He claims to have committed every single case we bring him. 298 00:21:13,005 --> 00:21:15,774 He says he would've killed 100 people if he wasn't caught. 299 00:21:15,775 --> 00:21:19,241 That psycho. Does he think he's some kind of a hero? 300 00:21:19,386 --> 00:21:22,011 Then when we cross him, he'd change his argument right away. 301 00:21:23,015 --> 00:21:25,050 He's the first man who didn't budge... 302 00:21:25,455 --> 00:21:27,126 despite my awful temper. 303 00:21:27,126 --> 00:21:28,795 Ha Young does not bite crazy dogs. 304 00:21:28,796 --> 00:21:30,896 - You little... - What? 305 00:21:30,896 --> 00:21:32,096 Hey. 306 00:21:32,096 --> 00:21:34,965 How can you still have enough energy to bicker? 307 00:21:34,965 --> 00:21:36,290 (The weapon is a size of a camping knife.) 308 00:21:36,796 --> 00:21:38,090 Another camping knife. 309 00:21:38,406 --> 00:21:40,866 Yes, we've been trying to see if Gu Young Chun is the perp... 310 00:21:40,866 --> 00:21:42,606 for the cases in Dongjak and Geumcheon Station. 311 00:21:42,606 --> 00:21:43,674 But he denied those. 312 00:21:43,675 --> 00:21:45,570 - I also doubt this is his doing. - What? 313 00:21:45,606 --> 00:21:48,175 Why not? Gu Young Chun said he did this. 314 00:21:48,175 --> 00:21:50,370 I remember reading it on a Daily Case Report. 315 00:21:50,376 --> 00:21:53,385 This case was already reported. Dongdaemun Station missed it. 316 00:21:53,386 --> 00:21:56,885 This is why we need to improve cooperation between jurisdictions. 317 00:21:56,886 --> 00:21:59,556 I finally get what you mean after going through this. 318 00:21:59,556 --> 00:22:01,925 The Analysis Team can be very nosy. 319 00:22:01,925 --> 00:22:04,296 You're always trying to get way too much information. 320 00:22:04,296 --> 00:22:06,761 - Hey. - Those above tell us to blame him. 321 00:22:06,826 --> 00:22:09,290 But these men I dread the most suggest that it can't be him. 322 00:22:09,995 --> 00:22:13,030 But the jerk who actually killed all these people is just... 323 00:22:13,035 --> 00:22:15,731 Darn it. Man. 324 00:22:18,245 --> 00:22:19,641 Man, unbelievable. 325 00:22:20,175 --> 00:22:22,116 Captain Yoon is getting his confession... 326 00:22:22,116 --> 00:22:23,475 on the Imyeong-dong case right now. 327 00:22:23,475 --> 00:22:25,416 You said his MO or whatever changed. 328 00:22:25,416 --> 00:22:26,515 (MO: Modus Operandi, the crime method) 329 00:22:26,515 --> 00:22:27,780 So wouldn't that work? 330 00:22:28,356 --> 00:22:29,451 No. 331 00:22:30,816 --> 00:22:32,350 This is a whole different case. 332 00:22:40,826 --> 00:22:43,090 Were you after cash? 333 00:22:43,965 --> 00:22:45,560 They were dressed nicely. 334 00:22:45,935 --> 00:22:47,661 It looked like they had some money. 335 00:22:50,106 --> 00:22:53,241 I showed my police ID and approached her, 336 00:22:53,445 --> 00:22:55,770 but she got scared and began to step back. 337 00:22:57,546 --> 00:22:58,941 I'm the police! 338 00:23:00,245 --> 00:23:01,441 Why would she run away? 339 00:23:01,816 --> 00:23:04,911 Was it because I looked shabby? I suddenly lost it. 340 00:23:07,056 --> 00:23:08,056 (Personal information) 341 00:23:08,056 --> 00:23:09,320 So? 342 00:23:09,755 --> 00:23:11,451 You followed her and stabbed her? 343 00:23:15,336 --> 00:23:17,461 Detective, thanks to me, you'll get a promotion. 344 00:23:20,106 --> 00:23:22,100 It's my way of paying back for stabbing you. 345 00:23:26,576 --> 00:23:27,701 Gu Young Chun. 346 00:23:30,576 --> 00:23:33,741 No matter how much you think, he didn't do the Imyeong-dong case. 347 00:23:34,046 --> 00:23:35,211 No. 348 00:23:35,816 --> 00:23:39,850 He's not the type who would switch from a hammer to a camping knife. 349 00:23:41,695 --> 00:23:43,620 I wouldn't say his MO changes. 350 00:23:44,826 --> 00:23:47,020 It simply seems like he was after stronger stimulants. 351 00:23:56,376 --> 00:23:59,800 (Detective Division Conference Room) 352 00:24:04,376 --> 00:24:05,941 Are you feeling better? 353 00:24:06,116 --> 00:24:08,280 Yes, I'm all right. 354 00:24:08,515 --> 00:24:09,711 I'm glad. 355 00:24:10,556 --> 00:24:11,820 Goodbye. 356 00:24:15,755 --> 00:24:16,921 By the way... 357 00:24:21,666 --> 00:24:23,261 The Imyeong-dong case... 358 00:24:25,566 --> 00:24:27,261 probably wasn't Gu Young Chun, right? 359 00:24:31,705 --> 00:24:32,840 Goodbye. 360 00:24:35,146 --> 00:24:37,745 The police are conducting further investigation... 361 00:24:37,745 --> 00:24:39,816 to find other crimes committed by the serial killer, Gu Young Chun. 362 00:24:39,816 --> 00:24:43,056 Gu claimed to have killed another woman in her 20s... 363 00:24:43,056 --> 00:24:46,524 at the end of January in Imyeong-dong, Dongdaemun-gu. 364 00:24:46,525 --> 00:24:48,896 The police shared their plans to conduct further investigation. 365 00:24:48,896 --> 00:24:52,461 If he's found to be guilty of the Imyeong-dong Case, 366 00:24:52,465 --> 00:24:54,965 - the total number of victims... - What? 367 00:24:54,965 --> 00:24:56,235 he created will reach... 368 00:24:56,235 --> 00:24:57,461 - a total of 19 people. - I did that. 369 00:24:57,695 --> 00:25:00,906 The Imyeong-dong Murder Case broke out last January... 370 00:25:00,906 --> 00:25:02,306 - in Imyeong-dong, Dongdaemun-gu. - That jerk. 371 00:25:02,306 --> 00:25:04,235 The victim, Kim, was found lying dead on the street... 372 00:25:04,235 --> 00:25:06,641 - after getting stabbed many times. - I'll kill you. 373 00:25:06,806 --> 00:25:09,441 The case remained unresolved to this day. 374 00:25:09,975 --> 00:25:13,015 On the other hand, the police will wrap up the investigation... 375 00:25:13,015 --> 00:25:15,785 and hand him over with the investigation record... 376 00:25:15,785 --> 00:25:17,481 to the prosecution tomorrow. 377 00:25:17,816 --> 00:25:20,485 He's to be transferred tomorrow, but until today, 378 00:25:20,485 --> 00:25:24,225 the police believed he has committed more crimes, 379 00:25:24,225 --> 00:25:27,060 so they have been putting in all manpower into interrogating him. 380 00:25:27,195 --> 00:25:29,395 Why did you choose them as your victims? 381 00:25:29,396 --> 00:25:32,800 Mr. Gu! Is there a last word you want to leave to the world? 382 00:25:39,205 --> 00:25:40,800 I hope this becomes... 383 00:25:41,846 --> 00:25:45,215 the motivation for women to be more careful... 384 00:25:45,215 --> 00:25:46,840 with themselves. 385 00:25:49,616 --> 00:25:51,211 I also hope the riches... 386 00:25:51,955 --> 00:25:53,550 will wake up too. 387 00:25:54,356 --> 00:25:55,721 Anything else? 388 00:25:57,425 --> 00:25:58,425 - Mr. Gu! - Excuse me. 389 00:25:58,425 --> 00:26:01,195 - Do you regret this? - Anything else you want to say? 390 00:26:01,195 --> 00:26:03,735 - Just one more word! - Why did you change the MO? 391 00:26:03,735 --> 00:26:06,306 - Do you feel bad for the victims? - Mr. Gu! 392 00:26:06,306 --> 00:26:08,231 Just say one more word! 393 00:26:16,175 --> 00:26:21,681 (The Safest City, Seoul, Respected Seoul Police) 394 00:26:28,056 --> 00:26:31,095 You can't transfer him immediately without a chance for us to see him! 395 00:26:31,096 --> 00:26:34,126 He felt too offended to meet anybody. 396 00:26:34,126 --> 00:26:35,530 What can I do? 397 00:26:36,136 --> 00:26:38,235 Man, all of our staff are trying our best to humor him... 398 00:26:38,235 --> 00:26:40,406 just to get a word out of his mouth. 399 00:26:40,406 --> 00:26:43,435 He drained us through the interrogation and field search. 400 00:26:43,435 --> 00:26:45,846 Gu Young Chun isn't an ordinary perp. 401 00:26:45,846 --> 00:26:48,741 No, he's not ordinary. That's why we must see him. 402 00:26:49,076 --> 00:26:50,711 I'll be there soon. 403 00:26:51,616 --> 00:26:54,681 He refuses to meet anybody. What can I do? 404 00:26:54,945 --> 00:26:57,056 He murdered over 20 victims if you include... 405 00:26:57,056 --> 00:26:58,955 other crimes he claimed to have committed. 406 00:26:58,955 --> 00:27:01,156 If you rub him the wrong way, he might change his statement again. 407 00:27:01,156 --> 00:27:02,921 It'll make our lives miserable. 408 00:27:05,166 --> 00:27:06,261 I'm going home. 409 00:27:07,695 --> 00:27:09,590 Is it that hard to do? Gil Pyo. 410 00:27:25,146 --> 00:27:26,641 A profiler's question is... 411 00:27:27,245 --> 00:27:28,780 a sort of enticement. 412 00:27:30,356 --> 00:27:31,911 To get what we want, 413 00:27:32,725 --> 00:27:34,780 we must fully understand our suspects. 414 00:27:36,525 --> 00:27:40,120 And to understand Gu Young Chun, I must become him now... 415 00:27:42,235 --> 00:27:45,360 and suppress my anger for a moment. 416 00:27:49,435 --> 00:27:50,570 I am... 417 00:27:51,306 --> 00:27:52,641 you now. 418 00:27:58,146 --> 00:28:01,310 (Seoul Detention Center) 419 00:28:22,975 --> 00:28:24,471 - It's good. - Okay. 420 00:28:44,096 --> 00:28:47,891 (Keep quiet) 421 00:29:04,245 --> 00:29:05,780 It's cloudy today. 422 00:29:11,856 --> 00:29:13,225 The investigation was over. 423 00:29:13,225 --> 00:29:14,921 What else is there left? 424 00:29:16,556 --> 00:29:18,296 We're not investigators. 425 00:29:18,296 --> 00:29:19,590 Aren't you detectives? 426 00:29:20,666 --> 00:29:22,560 You were there when I was arrested. 427 00:29:22,866 --> 00:29:24,931 I used to be. But not now. 428 00:29:25,166 --> 00:29:26,401 Then what do you do? 429 00:29:26,566 --> 00:29:29,431 Our job is to find out the causes behind these incidents... 430 00:29:29,606 --> 00:29:31,530 and analyze the causes. 431 00:29:31,636 --> 00:29:32,770 So... 432 00:29:33,275 --> 00:29:35,870 are you like criminal behavioral analysts? 433 00:29:36,245 --> 00:29:37,441 Like psychologists? 434 00:29:38,816 --> 00:29:41,141 Something like that. So you know what we do. 435 00:29:42,056 --> 00:29:43,481 Most people don't. 436 00:29:44,955 --> 00:29:47,421 I was curious about my psychology too. 437 00:29:47,626 --> 00:29:49,195 I wondered about that. 438 00:29:49,195 --> 00:29:50,320 All right. 439 00:29:51,955 --> 00:29:54,096 Then before we discuss that, 440 00:29:54,096 --> 00:29:57,761 why don't we go over some questions we have about each case? 441 00:29:57,896 --> 00:29:59,201 Sure. 442 00:30:00,505 --> 00:30:01,935 The man next to me is the captain. 443 00:30:01,935 --> 00:30:03,630 He'll ask you those questions. 444 00:30:03,935 --> 00:30:07,800 First of all, why did you make your own murder weapon? 445 00:30:08,205 --> 00:30:11,770 At first, I used a knife and tried it out on a dog. 446 00:30:12,215 --> 00:30:13,846 But the dog kept bleeding... 447 00:30:13,846 --> 00:30:15,810 and ran away instead of dying. 448 00:30:16,285 --> 00:30:17,850 So I switched to a steel hammer. 449 00:30:18,886 --> 00:30:21,126 A long handle was cumbersome when I grabbed it. 450 00:30:21,126 --> 00:30:22,951 And it didn't fit my bag either. 451 00:30:23,356 --> 00:30:24,751 So I shortened it. 452 00:30:24,925 --> 00:30:27,461 Why did you stop killing after an APB was issued? 453 00:30:27,826 --> 00:30:30,130 You say you are a criminal behavioral analyst. 454 00:30:30,535 --> 00:30:32,060 Isn't that obvious? 455 00:30:33,735 --> 00:30:36,401 The entire country saw a photo of my back. I had to be careful. 456 00:30:38,376 --> 00:30:39,471 Right. 457 00:30:40,846 --> 00:30:44,671 So we could suspect that you were a careful guy. 458 00:30:45,015 --> 00:30:46,445 And you didn't leave any evidence when you were new to this... 459 00:30:46,445 --> 00:30:48,346 because you were careful. 460 00:30:48,346 --> 00:30:49,481 You bet. 461 00:30:50,086 --> 00:30:53,221 Perfect crimes require thorough planning. 462 00:30:53,886 --> 00:30:55,421 There are no perfect crimes. 463 00:30:55,556 --> 00:30:56,796 You failed to catch me. 464 00:30:56,796 --> 00:30:58,296 We got you. So you're here. 465 00:30:58,296 --> 00:31:00,560 No, I'm here because of my confession. 466 00:31:05,435 --> 00:31:06,530 Well, 467 00:31:07,136 --> 00:31:08,775 you said in your statement that you started a fire... 468 00:31:08,775 --> 00:31:11,300 in Hwanghwa-dong to remove any possible bloodstains from you. 469 00:31:11,435 --> 00:31:12,705 I wanted to break the safe. 470 00:31:12,705 --> 00:31:14,941 I even used a golf club and a crowbar. 471 00:31:17,116 --> 00:31:19,441 But I couldn't open it. I only ended up hurting my hand. 472 00:31:20,785 --> 00:31:22,880 I guess safes in Korea are pretty sturdy. 473 00:31:32,725 --> 00:31:34,461 The fire was put out quickly. 474 00:31:36,096 --> 00:31:38,491 I know. I watched it nearby. 475 00:31:40,535 --> 00:31:42,431 Were you watching it to make sure it was burning? 476 00:31:42,906 --> 00:31:45,941 I was anxious. So I watched the house from afar. 477 00:31:46,346 --> 00:31:48,600 By the way, starting a fire wasn't easy either. 478 00:31:49,046 --> 00:31:51,215 Gosh. I had no idea it would go out that fast. 479 00:31:51,215 --> 00:31:52,685 The fire went out pretty fast. 480 00:31:52,685 --> 00:31:54,840 Weren't you worried that we might have found your blood? 481 00:31:55,755 --> 00:31:57,211 I didn't think much of it. 482 00:31:58,356 --> 00:32:00,880 Well, why did you steal the jacket when you left? 483 00:32:02,626 --> 00:32:05,025 I ran into an unexpected situation. 484 00:32:05,025 --> 00:32:07,961 So I was nervous. And it got a bit cold. 485 00:32:08,366 --> 00:32:10,560 I had a lot of blood on my clothes. 486 00:32:10,995 --> 00:32:13,330 And I happened to see it. So I grabbed it and put it on. 487 00:32:14,606 --> 00:32:15,870 And you threw it out afterward? 488 00:32:16,205 --> 00:32:18,001 I gave it to a homeless man on my way home. 489 00:32:18,606 --> 00:32:19,775 Did you throw out the hiking boots? 490 00:32:19,775 --> 00:32:22,310 I threw them out because that was on the posters. 491 00:32:23,116 --> 00:32:24,715 You were very careful indeed. 492 00:32:24,715 --> 00:32:26,310 What did you do with the clothes that had blood on? 493 00:32:26,546 --> 00:32:30,080 Based on your statement, you didn't change your clothes. 494 00:32:30,356 --> 00:32:33,020 People don't care if you have blood on your clothes. 495 00:32:33,425 --> 00:32:34,826 When I got nervous about it, 496 00:32:34,826 --> 00:32:38,120 I went into a restroom at a building or a subway station to wipe it. 497 00:32:38,225 --> 00:32:40,161 Everyone is busy with their own lives. 498 00:32:41,025 --> 00:32:43,330 People aren't that interested in other people. 499 00:32:44,195 --> 00:32:47,300 They would only be interested in someone like me. 500 00:32:52,346 --> 00:32:53,540 I see. 501 00:32:57,316 --> 00:32:59,340 You've never seen a killer like me, right? 502 00:33:07,025 --> 00:33:08,681 Do you think you're special? 503 00:33:09,356 --> 00:33:11,820 Isn't that why you guys came here to see me? 504 00:33:12,096 --> 00:33:13,421 You're asking a lot of questions too. 505 00:33:13,826 --> 00:33:16,530 We want to know the type of people who commit crimes like you. 506 00:33:16,935 --> 00:33:18,590 But we're not interested in you, per se. 507 00:33:26,306 --> 00:33:27,870 I'll continue with the questions. 508 00:33:28,916 --> 00:33:31,445 Let's look at the murder cases with the elderly. 509 00:33:31,445 --> 00:33:35,511 Houses without any security systems in that rich neighborhood... 510 00:33:40,685 --> 00:33:43,550 Gu Young Chun is a different type of criminal we've met so far. 511 00:33:43,695 --> 00:33:44,755 Observing his attitude from the interrogation, 512 00:33:44,755 --> 00:33:46,790 he was confident that he didn't leave any evidence behind... 513 00:33:46,995 --> 00:33:49,161 and had a sense of superiority about his crimes. 514 00:33:49,366 --> 00:33:51,491 I noticed that too when he admitted his crimes. 515 00:33:53,336 --> 00:33:55,060 Our approach needs to be a bit more thorough. 516 00:33:55,576 --> 00:33:56,606 Like how? 517 00:33:56,606 --> 00:33:58,945 For example, we don't have to... 518 00:33:58,945 --> 00:34:01,540 directly let him know that he chose easy locations. 519 00:34:02,005 --> 00:34:04,411 So you don't want to provoke him? 520 00:34:07,185 --> 00:34:08,280 Right. 521 00:34:11,015 --> 00:34:12,986 Other than the security systems, 522 00:34:12,986 --> 00:34:16,325 was there a factor you considered when choosing locations? 523 00:34:16,325 --> 00:34:19,121 Security systems? I don't know about them. 524 00:34:19,765 --> 00:34:21,860 I just chose a house close to a church. 525 00:34:24,935 --> 00:34:26,201 A church? Why? 526 00:34:26,805 --> 00:34:29,106 The deity is right next-door, but He won't help. 527 00:34:29,106 --> 00:34:30,831 And I wanted to prove that. 528 00:34:31,676 --> 00:34:35,541 I was the one who decided that they would die or live. 529 00:34:37,546 --> 00:34:40,440 Have you ever thought that the deity didn't help you? 530 00:34:40,745 --> 00:34:41,880 A lot of times. 531 00:34:42,916 --> 00:34:44,351 I always thought so. 532 00:34:45,725 --> 00:34:48,480 I got caught stealing at the age of 20 and had to stand trial. 533 00:34:49,256 --> 00:34:51,250 My lawyer said I would get off with probation. 534 00:34:51,995 --> 00:34:53,090 And... 535 00:34:54,095 --> 00:34:56,495 I desperately begged that I would live a good life... 536 00:34:56,495 --> 00:34:58,291 if He would keep me away from prison. 537 00:35:00,805 --> 00:35:02,101 But He didn't do that. 538 00:35:02,705 --> 00:35:03,871 So... 539 00:35:04,405 --> 00:35:07,241 is that why you think He abandoned you? 540 00:35:08,546 --> 00:35:10,471 Who abandoned whom? 541 00:35:10,845 --> 00:35:12,741 People who believe in Him are pathetic. 542 00:35:14,046 --> 00:35:16,316 They pretend to be holy, but they chase money... 543 00:35:16,316 --> 00:35:17,710 and look down on other people. 544 00:35:20,986 --> 00:35:22,320 Have you been to my house? 545 00:35:23,595 --> 00:35:24,721 Yes. 546 00:35:25,055 --> 00:35:27,261 You know the bathroom threshold? 547 00:35:29,095 --> 00:35:30,291 The threshold is... 548 00:35:31,365 --> 00:35:34,130 the line that separates the living realm and underworld. 549 00:35:35,606 --> 00:35:39,570 The line between life and death which is decided and ruled by me. 550 00:35:44,615 --> 00:35:47,041 Anyone who crossed that threshold didn't make it out alive. 551 00:35:57,256 --> 00:36:00,221 Why did you cut up the bodies before abandoning them? 552 00:36:01,166 --> 00:36:02,931 It must not have been easy. 553 00:36:03,196 --> 00:36:04,630 Have you killed anyone? 554 00:36:09,035 --> 00:36:10,431 If I had, 555 00:36:11,376 --> 00:36:13,201 we wouldn't be here. 556 00:36:13,676 --> 00:36:14,900 Right. 557 00:36:15,475 --> 00:36:17,311 You would be in there with me. 558 00:36:18,845 --> 00:36:20,741 If you haven't done it, 559 00:36:20,986 --> 00:36:22,511 how do you know it's hard? 560 00:36:22,685 --> 00:36:24,610 Have you met with other murderers? 561 00:36:25,586 --> 00:36:27,150 That's our job. 562 00:36:28,626 --> 00:36:30,550 Of course, it wasn't easy. 563 00:36:32,995 --> 00:36:34,891 To liven up the mood, 564 00:36:35,495 --> 00:36:37,661 I played grand music when I worked on the bodies. 565 00:36:43,662 --> 00:36:48,662 [VIU Ver] SBS E08 'Through the Darkness' There Are No Perfect Crimes" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 566 00:36:54,546 --> 00:36:57,280 Why? Were you scared? 567 00:37:07,426 --> 00:37:09,061 Give me a piece of paper and a pen. 568 00:37:09,896 --> 00:37:11,530 I can't. But why? 569 00:37:12,506 --> 00:37:15,230 Do you think I'm going to kill you with a pen? 570 00:37:15,635 --> 00:37:18,230 Are you scared of me when all my limbs are bound? 571 00:37:20,205 --> 00:37:22,871 You seemed curious to know how I cut the bodies. 572 00:37:23,376 --> 00:37:25,070 I was going to draw it for you. 573 00:38:34,416 --> 00:38:36,311 The X-ray on the wall. 574 00:38:36,816 --> 00:38:38,451 Was it for this? 575 00:38:38,655 --> 00:38:39,780 That's right. 576 00:38:40,756 --> 00:38:42,351 I studied a lot. 577 00:38:42,995 --> 00:38:46,121 I also read a lot of books on forensic pathology. 578 00:38:46,166 --> 00:38:47,420 They tell you... 579 00:38:47,666 --> 00:38:50,860 exactly when and where to cut to make the job easier. 580 00:38:53,305 --> 00:38:55,661 All that effort for what? 581 00:38:57,106 --> 00:38:59,871 You see, people don't die easily. 582 00:39:00,106 --> 00:39:02,376 They're not small, and to survive... 583 00:39:02,376 --> 00:39:05,440 You already said that was why you chose the steel hammer. 584 00:39:13,086 --> 00:39:14,420 Right. I did, didn't I? 585 00:39:16,825 --> 00:39:18,121 Then did you know this? 586 00:39:18,555 --> 00:39:19,920 Before you chop up a body, 587 00:39:20,166 --> 00:39:22,595 you should drain the blood out and wait until the body stiffens. 588 00:39:22,595 --> 00:39:23,960 Then it's much easier. 589 00:39:25,166 --> 00:39:27,630 Whatever you do, you should do it in the most efficient way. 590 00:39:28,865 --> 00:39:30,030 "Efficient?" 591 00:39:30,475 --> 00:39:33,271 And to be efficient, you need to study. 592 00:39:33,405 --> 00:39:36,771 I bet no one here knows more about human anatomy than I do. 593 00:39:37,515 --> 00:39:39,340 I'm sure I know way more than the two of you do. 594 00:39:42,655 --> 00:39:45,181 You sure had to be "efficient"... 595 00:39:45,455 --> 00:39:47,121 to take care of 11 bodies. 596 00:39:50,356 --> 00:39:53,291 Then why did you mark the spots where you buried the bodies? 597 00:39:56,836 --> 00:39:58,860 Why did he leave a mark only he would recognize? 598 00:39:59,095 --> 00:40:01,900 Was it a type of sentimental act, to remember what he did? 599 00:40:03,305 --> 00:40:07,101 To bury other bodies there, time after time, 600 00:40:07,245 --> 00:40:09,811 I had to remember the spots so I wouldn't dig them up again. 601 00:40:26,865 --> 00:40:29,190 And they'd be uncomfortable too, even though they're dead. 602 00:40:29,635 --> 00:40:32,431 I chose the spot so they could hear the stream nearby. 603 00:40:32,535 --> 00:40:34,431 I was being considerate so they wouldn't be bored. 604 00:40:41,276 --> 00:40:45,471 Anyway, I did that a few times and got used to it. 605 00:40:50,716 --> 00:40:53,920 I was wrong to expect that the devil would have feelings. 606 00:40:54,825 --> 00:40:56,291 He has no emotions. 607 00:40:56,825 --> 00:40:58,526 All he cares about is comforting himself... 608 00:40:58,526 --> 00:41:00,491 and justifying his actions. 609 00:41:00,966 --> 00:41:02,931 Is that why you desecrated the bodies? 610 00:41:03,966 --> 00:41:05,630 You see, I'm a very curious person. 611 00:41:07,205 --> 00:41:08,701 After killing someone, 612 00:41:10,376 --> 00:41:11,570 what's next? 613 00:41:15,376 --> 00:41:16,840 I chopped up the body. 614 00:41:17,646 --> 00:41:18,840 Then what's next? 615 00:41:26,086 --> 00:41:28,320 Have you heard of Richard Chase? 616 00:41:33,265 --> 00:41:35,521 No, never. 617 00:41:36,035 --> 00:41:38,931 He's an American serial killer who drank his victims' blood. 618 00:41:39,236 --> 00:41:41,635 He suffered from schizophrenia, 619 00:41:41,635 --> 00:41:43,271 so he desecrated the victims and ate their remains. 620 00:41:43,776 --> 00:41:45,135 But he just did it in a crazy state... 621 00:41:45,135 --> 00:41:47,041 without any knowledge of anatomy. 622 00:41:48,975 --> 00:41:50,271 But that's not what I did. 623 00:41:51,946 --> 00:41:53,210 I'm different. 624 00:41:55,185 --> 00:41:58,880 I see that you studied a lot about murder. 625 00:41:59,256 --> 00:42:02,451 I enjoy studying because I'm a curious person. 626 00:42:06,426 --> 00:42:09,730 Let's take a break for lunch. We can resume after lunch. 627 00:42:13,966 --> 00:42:17,400 Can you eat after hearing all this? 628 00:42:28,442 --> 00:42:33,982 (Snack Shop) 629 00:42:33,982 --> 00:42:37,148 I wanted to curse at him so badly. I had to bite my tongue. 630 00:42:39,192 --> 00:42:40,417 I'll get a bottle of water. 631 00:42:40,822 --> 00:42:42,358 I want another bottle too. 632 00:42:43,632 --> 00:42:45,433 - I bet you have no appetite now. - No, I don't want to eat. 633 00:42:45,433 --> 00:42:46,658 It's a dollar. 634 00:42:48,103 --> 00:42:49,227 Thank you. 635 00:43:00,083 --> 00:43:03,508 After the break, you should go in alone. 636 00:43:04,913 --> 00:43:08,718 I'm just so angry. I'm afraid I'd ruin it. 637 00:43:10,192 --> 00:43:12,318 I think it's better that you go in alone... 638 00:43:12,592 --> 00:43:15,057 to make sure we don't fall for his tricks. 639 00:43:16,833 --> 00:43:20,457 We might be overestimating someone who's just a crazy loser. 640 00:43:27,902 --> 00:43:30,338 From now on, I'm going to deal with him my own way. 641 00:43:48,322 --> 00:43:50,158 Where did the other one go? 642 00:43:50,393 --> 00:43:52,658 I guess you're pretty brave. 643 00:43:55,803 --> 00:43:59,298 We heard enough about the case, so I came in alone. 644 00:43:59,772 --> 00:44:01,537 Then what do you want to talk about now? 645 00:44:02,042 --> 00:44:04,207 Why did you confess to the Imyeong-dong case? 646 00:44:04,942 --> 00:44:06,678 You didn't do it. 647 00:44:19,663 --> 00:44:23,387 Well, have you ever wondered how you ended up like this? 648 00:44:26,263 --> 00:44:28,398 Don't people like me all have the same story? 649 00:44:29,402 --> 00:44:30,928 An abusive father. 650 00:44:31,703 --> 00:44:34,238 And no one to lean on. I had a miserable childhood. 651 00:44:35,542 --> 00:44:37,037 So do you blame your father? 652 00:44:37,072 --> 00:44:39,112 I bet you have no idea what it's like to live with a dad... 653 00:44:39,112 --> 00:44:41,508 who threatens you with a hammer every time he gets drunk. 654 00:44:42,652 --> 00:44:44,077 I never lived with my father. 655 00:44:44,612 --> 00:44:46,417 He passed away the day I was born. 656 00:44:47,623 --> 00:44:48,977 You're lucky. 657 00:44:49,953 --> 00:44:52,123 Not having one is better than growing up with a father like that. 658 00:44:52,123 --> 00:44:53,917 It's only natural to become all twisted. 659 00:44:56,763 --> 00:44:59,088 You think that's the reason? 660 00:45:01,002 --> 00:45:03,267 Didn't you say you're a criminal behavioral analyst? 661 00:45:03,803 --> 00:45:05,172 Didn't you hear such a childhood... 662 00:45:05,172 --> 00:45:07,468 could cause you to become a serial killer? 663 00:45:10,942 --> 00:45:12,608 You see, the prison is full of them. 664 00:45:14,283 --> 00:45:16,278 People like me who have no one to lean on. 665 00:45:17,853 --> 00:45:19,448 People who are all alone in this world. 666 00:45:22,522 --> 00:45:24,152 Why did you start... 667 00:45:24,152 --> 00:45:25,723 luring your victims to your home... 668 00:45:25,723 --> 00:45:27,818 instead of breaking into their homes? 669 00:45:28,893 --> 00:45:31,858 Like I said, it was because my home... 670 00:45:32,192 --> 00:45:34,597 was the place where I decided whether or not they could live. 671 00:45:35,603 --> 00:45:37,497 Not because you were afraid... 672 00:45:37,902 --> 00:45:39,671 you'd be caught after you saw the security footage? 673 00:45:39,672 --> 00:45:42,037 I killed almost 20 people. 674 00:45:42,643 --> 00:45:43,743 I didn't leave any evidence, 675 00:45:43,743 --> 00:45:45,968 and I figured out an easy way to take care of the bodies, 676 00:45:46,313 --> 00:45:47,678 so why take a risk? 677 00:45:50,553 --> 00:45:51,853 So it wasn't because you were afraid? 678 00:45:51,853 --> 00:45:52,948 No. 679 00:45:53,283 --> 00:45:54,617 It was not out of fear. 680 00:45:55,482 --> 00:45:59,048 It was because I could kill them unhindered at my place. 681 00:46:00,163 --> 00:46:02,117 Why did you stop receiving treatment for your epilepsy? 682 00:46:05,433 --> 00:46:06,898 I was there too. 683 00:46:06,962 --> 00:46:08,198 Darn it. 684 00:46:09,333 --> 00:46:10,798 So you saw everything. 685 00:46:12,002 --> 00:46:13,738 Even being hospitalized didn't help. 686 00:46:15,143 --> 00:46:17,037 Nothing was going my way. 687 00:46:17,243 --> 00:46:18,667 The only thing I could do was kill. 688 00:46:19,643 --> 00:46:21,108 I guess you had many aspirations. 689 00:46:21,882 --> 00:46:23,108 When I was young, 690 00:46:24,652 --> 00:46:26,117 I wanted to be an artist. 691 00:46:27,982 --> 00:46:30,448 But you need money to do that. 692 00:46:31,553 --> 00:46:33,522 So I thought about becoming a cop... 693 00:46:33,522 --> 00:46:34,658 A cop? 694 00:46:35,663 --> 00:46:37,858 Power, influence, and money. 695 00:46:38,163 --> 00:46:39,833 They are the most important things in life. 696 00:46:39,833 --> 00:46:41,258 Without it, you get looked down on. 697 00:46:41,732 --> 00:46:42,867 But... 698 00:46:44,402 --> 00:46:48,437 aren't cops just a corrupt group of people too? 699 00:46:49,042 --> 00:46:50,313 Why do you think that? 700 00:46:50,313 --> 00:46:52,172 When I forged the police ID card... 701 00:46:52,172 --> 00:46:55,037 and used it to get money, people gave it up so naturally. 702 00:46:56,112 --> 00:46:58,307 This world where the wealthy get rich illegally... 703 00:46:58,553 --> 00:47:00,878 women live promiscuously... 704 00:47:01,083 --> 00:47:03,387 and civil servants live like bugs. 705 00:47:05,192 --> 00:47:06,658 They all have to be punished! 706 00:47:10,092 --> 00:47:11,387 If I don't do it... 707 00:47:12,163 --> 00:47:13,758 who will punish them? 708 00:47:14,462 --> 00:47:18,398 You talk as if you are implementing social justice. 709 00:47:22,042 --> 00:47:23,867 Do you have the right to do that? 710 00:47:25,473 --> 00:47:28,378 Well, I wouldn't say I have the right... 711 00:47:29,752 --> 00:47:31,508 but killing is sort of like a job of mine. 712 00:47:36,723 --> 00:47:37,887 Your job? 713 00:47:38,592 --> 00:47:41,957 I'm doing the job that needs to be done. 714 00:47:45,033 --> 00:47:46,497 So... 715 00:47:47,063 --> 00:47:50,367 is that why you only chose those who were weaker than you? 716 00:47:52,942 --> 00:47:54,973 You know very well yourself... 717 00:47:54,973 --> 00:47:56,867 just how pathetic that is, right Gu Young Chun? 718 00:47:58,413 --> 00:47:59,413 What? 719 00:47:59,413 --> 00:48:01,437 You have no right to punish them. 720 00:48:01,643 --> 00:48:03,707 That goes for everyone else too. 721 00:48:04,752 --> 00:48:07,178 Even if they committed a crime, they should be punished... 722 00:48:07,522 --> 00:48:10,718 within the limits of the law, not by you. 723 00:48:13,692 --> 00:48:16,017 So don't try to justify your horrible actions... 724 00:48:16,063 --> 00:48:18,457 with that ridiculous reasoning. 725 00:48:18,962 --> 00:48:20,858 - You're wrong! - Gu Young Chun. 726 00:48:23,902 --> 00:48:25,128 You are... 727 00:48:26,542 --> 00:48:28,568 just a pathetic murderer. 728 00:48:53,362 --> 00:48:56,298 Gu Young Chun is just a nasty scumbag... 729 00:48:57,172 --> 00:48:59,327 who gave divine meaning to his actions... 730 00:48:59,743 --> 00:49:02,267 then substituted his helplessness with anger and attacked people. 731 00:49:10,083 --> 00:49:14,417 (Show the right path and protect with warmth.) 732 00:49:20,993 --> 00:49:23,488 - That was tough, right? - No, it was fine. 733 00:49:32,632 --> 00:49:33,898 Would you like to get dinner? 734 00:49:36,643 --> 00:49:37,767 Yes, let's do that. 735 00:49:41,413 --> 00:49:44,178 What are you doing? Song Ha Young. 736 00:49:49,152 --> 00:49:50,417 Are you okay? 737 00:49:51,152 --> 00:49:52,287 Yes, I'm okay. 738 00:49:53,563 --> 00:49:55,917 Pace yourself. 739 00:50:10,442 --> 00:50:12,238 He said killing was his job. 740 00:50:12,513 --> 00:50:13,608 Who did? 741 00:50:14,643 --> 00:50:15,908 Gu Young Chun? 742 00:50:16,583 --> 00:50:18,878 What a crazy scumbag. 743 00:50:24,752 --> 00:50:28,057 Before this, I never heard from anyone... 744 00:50:29,422 --> 00:50:32,088 what they studied in order to cut up the bodies... 745 00:50:33,902 --> 00:50:35,827 and what they felt while mutilating them. 746 00:50:37,873 --> 00:50:39,068 On top of that... 747 00:50:40,203 --> 00:50:42,537 Never in my life... 748 00:50:45,942 --> 00:50:48,207 did I see a face so full of the sense of superiority and joy. 749 00:50:50,752 --> 00:50:51,977 You did good work. 750 00:50:58,493 --> 00:50:59,687 Captain. 751 00:51:00,322 --> 00:51:01,457 What is it? 752 00:51:02,393 --> 00:51:03,787 Why was it me of all people? 753 00:51:06,232 --> 00:51:07,528 Why did it have to be me... 754 00:51:08,632 --> 00:51:10,028 for a job like this? 755 00:51:15,103 --> 00:51:16,942 Ha Young, that... 756 00:51:16,942 --> 00:51:18,838 You said you carried a lighter with you for emergencies, right? 757 00:51:19,473 --> 00:51:20,878 Would I feel a little better... 758 00:51:21,982 --> 00:51:23,448 if I get drunk? 759 00:51:35,462 --> 00:51:36,588 I'm sorry. 760 00:51:39,592 --> 00:51:40,997 I'll get going first. 761 00:53:27,467 --> 00:53:30,533 (Seoul Metropolitan Police Agency) 762 00:53:31,107 --> 00:53:32,808 - Hello, sir. - Yes, hello. 763 00:53:32,808 --> 00:53:34,903 Sit down. 764 00:53:35,107 --> 00:53:36,372 Are you okay? 765 00:53:36,848 --> 00:53:38,642 What did the prosecution say about Gu Young Chun? 766 00:53:38,978 --> 00:53:40,573 Gu Young Chun, that punk. 767 00:53:40,817 --> 00:53:43,148 He's giving them a hard time too. 768 00:53:43,148 --> 00:53:45,412 A leopard can't change its spots. 769 00:53:52,328 --> 00:53:53,993 What's with everyone's looks? 770 00:53:54,527 --> 00:53:57,998 Oh, right. I know very well that quote speaks directly to me. 771 00:53:57,998 --> 00:54:00,432 - Gosh. - My goodness. 772 00:54:00,837 --> 00:54:01,998 Oh, another thing. 773 00:54:01,998 --> 00:54:05,162 When you write up Gu Young Chun's case report... 774 00:54:05,337 --> 00:54:06,708 we were given an order... 775 00:54:06,708 --> 00:54:08,638 to also write the lessons we learned from this investigation. 776 00:54:08,638 --> 00:54:09,947 Think hard about what we didn't do well at... 777 00:54:09,947 --> 00:54:11,907 and what we did good... 778 00:54:11,907 --> 00:54:13,677 and prepare for a meeting to discuss them. 779 00:54:13,677 --> 00:54:15,513 - Got it? - Yes, sir. 780 00:54:16,148 --> 00:54:19,613 (Pureumae Park, Dongjak-gu) 781 00:54:36,507 --> 00:54:38,202 It was at night. 782 00:54:44,677 --> 00:54:47,613 (Chungmun-dong, Dobong-gu) 783 00:55:08,598 --> 00:55:11,303 Song Ha Young, that snake. 784 00:55:12,737 --> 00:55:14,007 He's not still using the special promotion... 785 00:55:14,007 --> 00:55:15,633 to make your life harder, right? 786 00:55:17,248 --> 00:55:19,002 What are you saying all of a sudden? 787 00:55:19,248 --> 00:55:21,343 You know how fast I can pick things up. 788 00:55:21,677 --> 00:55:23,713 I'm just saying this because I've been watching the two of you... 789 00:55:24,018 --> 00:55:26,582 since I joined the team, and things seemed awkward. 790 00:55:26,688 --> 00:55:29,927 Song Ha Young, that guy. He only pretends to be righteous. 791 00:55:29,927 --> 00:55:33,522 I already know how good he is at betraying people. 792 00:55:37,098 --> 00:55:38,193 Hey. 793 00:55:39,127 --> 00:55:42,662 Even after what your perp, Jung Soo Chang, said that day, 794 00:55:42,998 --> 00:55:45,332 I never told anybody else. 795 00:55:46,978 --> 00:55:48,972 But you don't know what Song Ha Young will do. 796 00:55:49,337 --> 00:55:50,573 Who... 797 00:55:52,177 --> 00:55:53,743 told you what? 798 00:55:54,177 --> 00:55:55,743 Jung Soo Chang. 799 00:55:56,648 --> 00:55:57,943 Did you forget? 800 00:55:58,418 --> 00:56:01,352 Come on, you can't forget that. 801 00:56:01,657 --> 00:56:04,188 He was blabbing on and on about it during my interrogation. 802 00:56:04,188 --> 00:56:06,288 I can tell you now that I beat him up so badly... 803 00:56:06,288 --> 00:56:08,823 that he wouldn't speak up again. You didn't know, did you? 804 00:56:09,627 --> 00:56:12,963 You got promoted thanks to me. 805 00:56:15,098 --> 00:56:16,733 (External Affairs, Small Conference Room) 806 00:56:21,237 --> 00:56:23,573 Let's find out if you'll also become a big shot. 807 00:56:25,107 --> 00:56:26,972 Darn you. 808 00:56:49,368 --> 00:56:50,502 Come in. 809 00:56:50,607 --> 00:56:52,863 (Save Electricity) 810 00:56:54,938 --> 00:56:57,002 Hey. Is something going on? 811 00:56:59,148 --> 00:57:00,872 I was on my way home, 812 00:57:00,877 --> 00:57:02,912 but I saw the lights on, 813 00:57:03,688 --> 00:57:04,883 so I decided to stop by. 814 00:57:06,418 --> 00:57:07,952 You're still here. 815 00:57:08,987 --> 00:57:11,983 I had to check something. 816 00:57:14,797 --> 00:57:16,828 For the Southwestern Case? 817 00:57:16,828 --> 00:57:18,763 Oh, yes. 818 00:57:19,868 --> 00:57:22,932 We first thought Gu Young Chun did that, 819 00:57:24,168 --> 00:57:27,832 but our team is also turning the case... 820 00:57:28,308 --> 00:57:30,843 in a different direction now. 821 00:57:33,007 --> 00:57:34,642 I requested cooperation. 822 00:57:36,018 --> 00:57:39,713 I'll let you know if we have any other reports. 823 00:57:41,118 --> 00:57:43,082 I see. Thank you. 824 00:57:43,458 --> 00:57:44,952 These horrible criminals... 825 00:57:45,857 --> 00:57:48,392 continue to swarm out. 826 00:57:48,558 --> 00:57:49,852 They are. 827 00:57:52,098 --> 00:57:53,538 You should go home and get some rest. 828 00:57:53,538 --> 00:57:55,737 It'll take some time for you to heal. 829 00:57:55,737 --> 00:57:56,832 I have had... 830 00:57:59,507 --> 00:58:02,803 a misunderstanding about you, Inspector Song. 831 00:58:04,047 --> 00:58:05,207 A misunderstanding? 832 00:58:05,208 --> 00:58:06,542 Right before my promotion, 833 00:58:08,148 --> 00:58:10,713 I said I wanted to right the wrong... 834 00:58:11,788 --> 00:58:14,113 because I did not catch Jung Soo Chang. 835 00:58:14,288 --> 00:58:19,182 Do you remember what you said? 836 00:58:19,487 --> 00:58:20,923 Why do you suddenly ask? 837 00:58:25,127 --> 00:58:28,233 I said you caught Jung Soo Chang. 838 00:58:28,438 --> 00:58:29,662 Yes. 839 00:58:31,067 --> 00:58:32,602 You said... 840 00:58:34,407 --> 00:58:36,376 the same thing back then. 841 00:58:36,377 --> 00:58:39,702 I know you've had a tough time because of that stalker. 842 00:58:40,978 --> 00:58:43,412 I also know how people around you just laughed it off... 843 00:58:44,018 --> 00:58:46,283 and said it's because you're popular. 844 00:58:46,288 --> 00:58:48,312 But it's also true that I was afraid... 845 00:58:49,087 --> 00:58:52,022 even though I was a detective who should be arresting the perp. 846 00:58:53,228 --> 00:58:54,323 Also, 847 00:58:54,898 --> 00:58:57,622 someone became a witness to that moment, which made me... 848 00:58:58,627 --> 00:59:00,022 embarrassed... 849 00:59:01,398 --> 00:59:02,832 and tormented. 850 00:59:06,877 --> 00:59:09,733 Well, detectives are humans too. 851 00:59:10,748 --> 00:59:13,042 Everyone faces such a moment of horror. 852 00:59:14,118 --> 00:59:15,713 The same goes for me too. 853 00:59:19,018 --> 00:59:22,582 I only stopped you from getting hurt. 854 00:59:22,987 --> 00:59:24,082 You were the one... 855 00:59:25,927 --> 00:59:27,852 who arrested him, Captain Yoon. 856 00:59:31,427 --> 00:59:32,693 Thank you. 857 00:59:34,668 --> 00:59:35,832 I think... 858 00:59:38,237 --> 00:59:40,903 I wanted to say that. 859 00:59:42,277 --> 00:59:46,042 Well, of course, you may not be curious... 860 00:59:47,447 --> 00:59:49,472 about what I think. 861 00:59:53,148 --> 00:59:56,682 I only did my job. 862 01:00:00,898 --> 01:00:02,153 All right, then. 863 01:00:03,768 --> 01:00:05,122 Please excuse me. 864 01:00:05,627 --> 01:00:08,233 All right. Goodbye. 865 01:00:20,277 --> 01:00:23,688 (Seoul Metropolitan Police Agency) 866 01:00:23,688 --> 01:00:27,688 (Southwestern Serial Murder Case) 867 01:00:27,688 --> 01:00:31,053 (Special Crime Squad 1, Team 1) 868 01:00:33,288 --> 01:00:36,823 (Southwestern Serial Murder Case) 869 01:00:46,668 --> 01:00:48,633 (Hwanghwa-dong Case) 870 01:01:01,217 --> 01:01:05,182 (Facial Composite) 871 01:01:41,098 --> 01:01:44,593 (Stay tuned for the epilogue.) 872 01:01:45,228 --> 01:01:49,863 (Through the Darkness, Part 2) 873 01:02:20,237 --> 01:02:21,892 What will we be left with? 874 01:02:22,498 --> 01:02:24,907 Our hearts break into pieces... 875 01:02:24,907 --> 01:02:28,533 while looking into the darkness, so how can we fill that void? 876 01:02:29,607 --> 01:02:31,903 I also thought long and hard about it. 877 01:02:32,478 --> 01:02:33,602 But you know, 878 01:02:34,748 --> 01:02:38,113 no cigarettes or drinks can fill that void. 879 01:02:38,388 --> 01:02:39,682 That's why I want to say this. 880 01:02:40,487 --> 01:02:42,613 Can we continue to contemplate it... 881 01:02:43,087 --> 01:02:44,653 and look for the answer? 882 01:02:46,627 --> 01:02:49,923 For now, let us focus on the suffering victims. 883 01:02:51,268 --> 01:02:53,027 Okay, I will. 884 01:02:53,027 --> 01:02:55,292 I'm the one who picked you. 885 01:02:56,567 --> 01:02:58,263 You asked, "Why was it me of all people?" 886 01:02:59,467 --> 01:03:01,877 My heart dropped as soon as you said that. 887 01:03:01,877 --> 01:03:03,403 I've been feeling heavy since. 888 01:03:04,277 --> 01:03:06,542 I'm sorry. That's not what I meant. 889 01:03:06,777 --> 01:03:08,372 But you know, I was also glad. 890 01:03:10,078 --> 01:03:11,983 It felt like you finally... 891 01:03:12,848 --> 01:03:15,113 began to share what's in your heart with me. 892 01:03:15,618 --> 01:03:18,252 Was I that reserved? 893 01:03:18,757 --> 01:03:20,122 At this point in time, 894 01:03:20,627 --> 01:03:22,427 you have me as a captain, 895 01:03:22,427 --> 01:03:25,263 and we have the smart and kind Jung Chu Chu... Goodness. 896 01:03:26,098 --> 01:03:27,533 We have Woo Ju too. 897 01:03:28,168 --> 01:03:30,768 And Superintendent Baek, who loves the Analysis Team... 898 01:03:30,768 --> 01:03:32,133 as well as Gil Pyo. 899 01:03:32,407 --> 01:03:34,002 Don't keep everything to yourself. 900 01:03:34,038 --> 01:03:36,673 If you get mad, scream out. 901 01:03:37,907 --> 01:03:39,578 And start swearing too. 902 01:03:39,578 --> 01:03:41,812 Do whatever you want. I can deal with it. 903 01:03:43,118 --> 01:03:44,283 I'll do that. 904 01:03:46,148 --> 01:03:48,653 I'll broaden my search and look for other cases... 905 01:03:48,788 --> 01:03:50,522 similar to the Southwestern Case. 906 01:03:51,558 --> 01:03:53,823 I do feel bad... 907 01:03:54,757 --> 01:03:57,122 for choosing you for this work. 908 01:03:58,567 --> 01:04:00,593 But even if I went back in time, I'd still choose you. 909 01:04:00,998 --> 01:04:02,332 Me too. 910 01:04:06,737 --> 01:04:08,407 You know how cheesy this is, right? 911 01:04:08,407 --> 01:04:10,372 Yes, I do. I know. 912 01:04:10,877 --> 01:04:13,007 I'm just saying it over a drink. 913 01:04:13,007 --> 01:04:14,972 Woo Ju, do you want one more drink too? 914 01:04:20,857 --> 01:04:23,412 Goodness. Woo Ju. 915 01:04:23,587 --> 01:04:26,357 We're looking for a psycho who's lurking around... 916 01:04:26,357 --> 01:04:27,797 the Southwestern area with a knife in his hand. 917 01:04:27,797 --> 01:04:29,427 The weapon continues to change. 918 01:04:29,427 --> 01:04:32,027 It's good for you to focus on work, but we're in for a long haul. 919 01:04:32,027 --> 01:04:33,668 The more we delay this and hesitate, 920 01:04:33,668 --> 01:04:35,138 the more the victims will increase. 921 01:04:35,138 --> 01:04:37,438 Special Crime Squad also wants to catch the culprit. 922 01:04:37,438 --> 01:04:40,268 His MO evolved by studying his crimes. 923 01:04:40,268 --> 01:04:41,472 What's next? 924 01:04:41,877 --> 01:04:43,177 - What are you doing? - Copying him. 925 01:04:43,177 --> 01:04:44,602 I'm trying to become the culprit. 926 01:04:45,007 --> 01:04:46,248 For the first time, 927 01:04:46,248 --> 01:04:48,443 I'm starting to wonder if what I did was right. 928 01:04:50,118 --> 01:04:55,653 (Next Friday at 10pm) 68667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.