All language subtitles for The.Weekend.Away.2021.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-TEPES
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,333 --> 00:00:15,625
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:01:37,791 --> 00:01:40,375
Eerste keer in Kroatië?
-Ja.
3
00:01:40,458 --> 00:01:41,708
Dit is de oude stad.
4
00:01:43,666 --> 00:01:44,833
Wat mooi.
5
00:02:05,166 --> 00:02:06,041
We zijn er.
6
00:02:20,333 --> 00:02:25,500
Voor als je een taxi nodig hebt.
-Dank je wel, Zain.
7
00:02:26,250 --> 00:02:28,500
Veel plezier.
-Ik moet nog betalen.
8
00:02:28,583 --> 00:02:30,250
Dat is al geregeld.
9
00:02:31,291 --> 00:02:33,375
Laat me je dan een fooi geven.
10
00:02:33,875 --> 00:02:34,708
Alsjeblieft.
11
00:02:35,541 --> 00:02:36,625
Bedankt.
12
00:02:39,208 --> 00:02:40,416
Je bent er.
13
00:02:42,166 --> 00:02:45,125
Wat fijn om je te zien.
-Fijn om jou te zien.
14
00:02:45,208 --> 00:02:46,333
Kijk jou nou.
15
00:02:46,958 --> 00:02:49,916
Ongelooflijk dat we hier echt zijn.
-Ja, hè?
16
00:02:50,000 --> 00:02:53,583
Kom, ik heb gewacht met de taxfree.
-Echt? Dat is 'n primeur.
17
00:02:56,458 --> 00:02:58,041
Wat een luxe Airbnb.
18
00:03:00,750 --> 00:03:02,875
Bedankt voor de taxi.
19
00:03:03,541 --> 00:03:05,333
Bedank Jay. Hij betaalt alles.
20
00:03:08,791 --> 00:03:10,750
Kate, wat prachtig.
21
00:03:12,125 --> 00:03:14,083
Kunnen we hier blijven wonen?
22
00:03:16,833 --> 00:03:20,500
Het staat vast. Ik blijf hier.
Denk je dat Rob het zou merken?
23
00:03:20,583 --> 00:03:23,958
Vast wel. Maar wat maakt dat uit?
Heb je je bikini bij je?
24
00:03:25,916 --> 00:03:28,625
Nee, vergeten.
-Dan gaan we in ons blootje.
25
00:03:32,833 --> 00:03:33,875
Kijk eens aan.
26
00:03:38,208 --> 00:03:39,291
Luxe.
27
00:03:40,416 --> 00:03:41,583
Dom Pérignon.
28
00:03:46,125 --> 00:03:47,583
Eindelijk.
-Ja.
29
00:03:47,666 --> 00:03:48,875
Op weekendjes weg.
30
00:03:48,958 --> 00:03:50,291
Met beste vriendinnen.
31
00:03:56,250 --> 00:03:57,416
Ik heb wat voor je.
32
00:03:57,916 --> 00:04:02,916
Dat was toch niet nodig.
-Ik wilde je iets geven als bedankje.
33
00:04:03,000 --> 00:04:05,333
Ik heb je zo gemist.
34
00:04:06,541 --> 00:04:08,833
Het is prachtig, Beth. Bedankt.
35
00:04:11,166 --> 00:04:14,041
Hier. Ik weet dat je
zwarte onyx mooi vindt.
36
00:04:18,250 --> 00:04:19,833
O, mijn God. Sorry.
37
00:04:20,750 --> 00:04:21,625
Waar is hij?
38
00:04:22,208 --> 00:04:25,125
Ik heb 'm online gekocht.
Ik kan 'm terugsturen.
39
00:04:27,583 --> 00:04:28,541
Hij is prachtig.
40
00:04:29,333 --> 00:04:30,333
Ik hou van je.
41
00:04:30,416 --> 00:04:31,666
En ik van jou.
42
00:04:39,125 --> 00:04:41,708
Ik heb niks elegants om aan te trekken.
43
00:04:41,791 --> 00:04:44,125
Zelfs in je omaonderbroek ben je mooi.
44
00:04:45,375 --> 00:04:49,416
Ik ben zo moe. Ik wil naar bed.
-Ga dan. Het is ook jouw vakantie.
45
00:04:49,500 --> 00:04:52,458
Kate heeft een restaurant geboekt.
Het wordt leuk.
46
00:04:52,541 --> 00:04:54,125
Vertel me meer over Aster.
47
00:04:54,208 --> 00:04:56,000
Mis je mama?
48
00:04:56,083 --> 00:04:57,291
Mis je mama?
49
00:05:01,708 --> 00:05:03,625
Ze mist je borsten, zegt ze.
50
00:05:04,791 --> 00:05:05,625
Ik ook.
51
00:05:08,625 --> 00:05:10,000
Het moet ermee door.
52
00:05:10,500 --> 00:05:11,375
Hier kom ik.
53
00:05:15,583 --> 00:05:17,458
Wat vind je ervan? Nieuwe jurk.
54
00:05:18,125 --> 00:05:22,333
Ik heb gewinkeld tot ik erbij neerviel.
-Je ziet er prachtig uit.
55
00:05:23,291 --> 00:05:25,000
HĂ©, Rob. Hoe is het?
56
00:05:26,208 --> 00:05:27,041
Goed.
57
00:05:27,666 --> 00:05:29,666
Is dat m'n prachtige peetdochter?
58
00:05:32,125 --> 00:05:33,791
Geef haar 'n kusje.
-Doe ik.
59
00:05:33,875 --> 00:05:36,541
Ik ga haar op bed leggen. Fijne avond.
60
00:05:36,625 --> 00:05:38,625
Niet te dronken worden.
-Jawel.
61
00:05:38,708 --> 00:05:40,708
Dat doen we zeker.
-Zeker weten.
62
00:05:43,000 --> 00:05:44,500
Dag. Ik hou van je.
63
00:05:44,583 --> 00:05:46,916
Ik bel morgen.
-Fijne avond. Hou van je.
64
00:05:47,000 --> 00:05:50,708
Ik ben al half dronken.
-Je bent echt een lichtgewicht.
65
00:05:51,333 --> 00:05:53,875
Als ik m'n nek breek, is het jouw schuld.
66
00:05:53,958 --> 00:05:58,375
Je bent net een supermodel. Hou ze.
-Mooi om boodschappen in te doen.
67
00:05:59,916 --> 00:06:01,208
O, dit is…
68
00:06:02,958 --> 00:06:03,916
Sebastian.
69
00:06:04,833 --> 00:06:05,708
De eigenaar.
70
00:06:06,458 --> 00:06:08,958
Is alles naar wens?
-Ja. Hoi, ik ben Beth.
71
00:06:09,041 --> 00:06:11,541
Leuk je te ontmoeten. Alles is top.
72
00:06:11,625 --> 00:06:13,416
Kom op. De taxi is er.
73
00:06:13,500 --> 00:06:14,333
Dag.
74
00:06:19,708 --> 00:06:23,166
Weet je wat je wilt?
-Nee, maar ik moet snel eten.
75
00:06:23,250 --> 00:06:24,666
Dat is waar.
76
00:06:27,333 --> 00:06:30,958
Laten we oesters nemen.
-Jezus, zijn ze verguld?
77
00:06:31,041 --> 00:06:32,875
Vergeet niet dat Jay betaalt.
78
00:06:33,375 --> 00:06:37,416
Ik gebruik z'n creditcard.
Ik wil weten wat de bestedingslimiet is.
79
00:06:37,500 --> 00:06:38,708
Wordt hij niet boos?
80
00:06:39,500 --> 00:06:43,791
Hopelijk krijgt hij een aneurysma
en valt hij dood op z'n assistent.
81
00:06:44,416 --> 00:06:45,958
Hebben we besloten?
82
00:06:48,000 --> 00:06:52,125
We beginnen met een dozijn rauwe oesters
en een fles champagne.
83
00:06:52,208 --> 00:06:55,333
De duurste op het menu.
-Uitstekend.
84
00:07:05,000 --> 00:07:07,625
Wat?
-Ik ben een waardeloze vriendin geweest.
85
00:07:08,916 --> 00:07:10,791
Ik had er voor je moeten zijn.
86
00:07:13,416 --> 00:07:15,375
Je hebt 'n baby. Het geeft niet.
87
00:07:16,500 --> 00:07:17,416
Gaat het?
88
00:07:23,375 --> 00:07:26,000
Het gaat goed. Ik geef geen moer om Jay.
89
00:07:27,708 --> 00:07:30,958
Ik geloof in polyamorie.
-Polyamorie?
90
00:07:31,958 --> 00:07:35,708
Ik kan amper één relatie aan.
-Wie heeft het over een relatie?
91
00:07:38,250 --> 00:07:41,166
Genoeg over mij. Hoe is het met jou?
92
00:07:43,291 --> 00:07:44,541
Hoe gaat het met Rob?
93
00:07:47,708 --> 00:07:48,541
Goed.
94
00:07:49,708 --> 00:07:51,083
Het gaat goed.
95
00:07:52,916 --> 00:07:54,625
Hij is geweldig met Aster.
96
00:07:55,875 --> 00:07:57,083
En met jou?
97
00:08:00,125 --> 00:08:02,916
Hij doet z'n best.
-Hoe hard doet hij z'n best?
98
00:08:04,916 --> 00:08:06,166
Doen jullie het wel?
99
00:08:06,250 --> 00:08:07,083
Kate.
100
00:08:07,708 --> 00:08:08,541
Wat?
101
00:08:09,375 --> 00:08:10,708
Hoelang is 't geleden?
102
00:08:13,458 --> 00:08:14,458
Meer dan 'n jaar.
103
00:08:20,583 --> 00:08:22,916
Wordt het geen tijd om 't weer te doen?
104
00:08:23,916 --> 00:08:26,333
Ik heb er gewoon geen zin in.
105
00:08:26,416 --> 00:08:29,208
Ben je Rob zat?
-Het ligt niet aan Rob.
106
00:08:29,708 --> 00:08:33,041
Lichamen liegen nooit.
-Het ligt aan mij.
107
00:08:34,250 --> 00:08:35,208
Het is…
108
00:08:35,291 --> 00:08:37,791
Heb je overwogen om te vertrekken?
-Wat?
109
00:08:37,875 --> 00:08:42,291
Geloof me, als je niet gelukkig bent,
is scheiden het antwoord.
110
00:08:42,375 --> 00:08:44,625
Vooral als hij alimentatie betaalt.
111
00:08:44,708 --> 00:08:46,000
Het gaat even…
112
00:08:47,250 --> 00:08:48,625
…wat minder tussen ons.
113
00:08:49,166 --> 00:08:50,666
Dat heb je eerder gezegd.
114
00:08:59,375 --> 00:09:00,458
Beth…
-Alstublieft.
115
00:09:01,458 --> 00:09:02,875
Voor u.
-Bedankt.
116
00:09:05,458 --> 00:09:08,791
Pardon. Mag ik?
-Ja, bedankt.
117
00:09:09,291 --> 00:09:11,333
Heel erg bedankt.
-Graag gedaan.
118
00:09:11,958 --> 00:09:13,875
Wat ben je toch een klootzak.
119
00:09:13,958 --> 00:09:16,916
Hou je kop. Rot op.
120
00:09:17,000 --> 00:09:19,458
Ik ben bang dat de kaart is geweigerd.
121
00:09:21,375 --> 00:09:22,666
Het spijt me.
122
00:09:26,333 --> 00:09:28,708
Geef me even een minuutje.
-Natuurlijk.
123
00:09:35,708 --> 00:09:36,875
Alles in orde?
124
00:09:38,291 --> 00:09:40,541
Jay.
-Weet hij van je kaart?
125
00:09:41,125 --> 00:09:43,708
Ja, ik heb de limiet ontdekt.
126
00:09:47,541 --> 00:09:49,375
Zal ik de helft betalen?
127
00:09:51,541 --> 00:09:55,208
Jij mag het volgende rondje betalen.
-Sorry, maar ik ben moe.
128
00:09:55,291 --> 00:09:59,250
M'n borsten staan op springen.
Ik moet pompen. Ze zitten zo vol.
129
00:09:59,333 --> 00:10:02,708
En we hebben de fietstocht morgen.
-Ja, de fietstocht.
130
00:10:04,041 --> 00:10:05,666
Kom op.
131
00:10:05,750 --> 00:10:08,083
Laten we onze jeugd opnieuw beleven.
132
00:10:08,666 --> 00:10:12,958
Ik heb maanden moeten zeuren.
Wie weet wanneer we dit ooit weer doen.
133
00:10:14,875 --> 00:10:15,750
Kom op.
134
00:10:26,375 --> 00:10:28,833
De ingang is daar.
135
00:10:31,041 --> 00:10:32,250
Bedankt, Zain.
136
00:10:32,333 --> 00:10:35,666
Wacht, even m'n gezicht
en m'n neus poederen.
137
00:10:38,541 --> 00:10:41,625
Kom je hier vandaan?
-Nee, ik kom uit Syrië.
138
00:10:41,708 --> 00:10:42,666
Amerikaans?
139
00:10:42,750 --> 00:10:48,333
Ja, ik kom uit Californië,
maar ik woon al 15 jaar in Londen.
140
00:10:48,833 --> 00:10:51,041
Je bent vertrokken vanwege de oorlog.
141
00:10:53,250 --> 00:10:55,041
Mis je je thuis?
142
00:10:56,833 --> 00:10:57,958
Spreek je Arabisch?
143
00:10:58,041 --> 00:11:01,541
Niet erg goed, maar een klein beetje.
144
00:11:01,625 --> 00:11:05,041
Ik werk voor Global Rescue Initiative.
Werkte, bedoel ik.
145
00:11:05,125 --> 00:11:06,166
Ik ken ze.
146
00:11:06,750 --> 00:11:07,750
Cool.
147
00:11:09,666 --> 00:11:11,250
Ik ben zover. Kom op.
148
00:11:11,333 --> 00:11:13,083
Oké. Bedankt.
-Bedankt.
149
00:11:29,500 --> 00:11:30,333
Wat wil je?
150
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
Alleen water.
151
00:11:32,500 --> 00:11:34,791
Ik betaal.
-Doe jij 't volgende rondje.
152
00:11:34,875 --> 00:11:37,250
Wat zal het zijn?
-Twee gin-tonics.
153
00:11:41,666 --> 00:11:44,333
O, mijn God,
kijk eens wat een lekker ding.
154
00:11:45,000 --> 00:11:47,500
Alsjeblieft.
-Daar moeten we heen.
155
00:11:48,291 --> 00:11:49,458
Volg me.
-Oké.
156
00:11:50,250 --> 00:11:51,208
Pardon.
157
00:11:56,041 --> 00:12:00,458
Mogen we bij jullie zitten?
-Ze wachten vast op iemand.
158
00:12:00,541 --> 00:12:02,541
Nee, kom zitten.
159
00:12:04,833 --> 00:12:06,708
Ik ben Beth.
-HĂ©, schatje.
160
00:12:12,541 --> 00:12:15,958
Ik heb je hier nog nooit gezien.
Dan was je me opgevallen.
161
00:12:18,000 --> 00:12:20,416
Mooie jurk. Je bent net een discobal.
162
00:12:24,416 --> 00:12:26,125
Wil je m'n baby zien?
163
00:12:36,000 --> 00:12:40,250
Wanneer ben je voor het laatst versierd?
-Hij versiert me niet.
164
00:12:40,333 --> 00:12:41,458
Echt wel.
165
00:12:44,458 --> 00:12:47,625
We zeiden net
dat het tijd werd om het weer te doen.
166
00:12:47,708 --> 00:12:49,166
Ik ben getrouwd.
167
00:12:49,250 --> 00:12:51,750
Rob hoeft het niet te weten.
168
00:12:51,833 --> 00:12:53,083
Is dat een grap?
169
00:12:54,000 --> 00:12:58,041
Eén avondje spanning
kan je uit je sleur halen.
170
00:13:01,916 --> 00:13:03,541
Een manhattan voor de dame.
171
00:13:06,250 --> 00:13:07,166
Bedankt.
172
00:13:15,208 --> 00:13:17,791
Willen jullie met ons mee naar huis?
173
00:13:25,333 --> 00:13:26,208
Misbaksel.
174
00:14:33,583 --> 00:14:34,416
Kate?
175
00:15:03,458 --> 00:15:07,208
Hoi, met Kate. Of misschien toch niet.
Laat een bericht achter.
176
00:15:11,458 --> 00:15:13,541
Heb je m'n sms ontvangen?
-Wat? Nee.
177
00:15:13,625 --> 00:15:17,416
Ik maak me zorgen.
Het is 12 uur en Kate is nog niet terug.
178
00:15:17,916 --> 00:15:20,916
Ze is vast een stukje wandelen of zo.
179
00:15:21,416 --> 00:15:22,458
Was het leuk?
180
00:15:25,291 --> 00:15:28,875
Ik heb te veel gedronken.
Ik kan me niks herinneren.
181
00:15:28,958 --> 00:15:32,625
Juist. Wat gaan jullie vandaag doen?
-Een fietstocht.
182
00:15:32,708 --> 00:15:36,625
Dat verklaart het. Je had moeten zeggen
dat jullie gingen winkelen.
183
00:15:36,708 --> 00:15:41,333
Geen briefje of sms'je, niks.
-Hebben jullie ruzie gehad?
184
00:15:46,041 --> 00:15:47,583
Misbaksel.
-Nee.
185
00:15:47,666 --> 00:15:52,000
Dan moet je niet gaan zitten wachten.
Ga ergens heen, wat leuks doen.
186
00:15:52,708 --> 00:15:54,166
Ik spreek je later.
-Oké.
187
00:15:55,333 --> 00:15:58,125
Als ik nieuws heb, bel ik. Ik hou van je.
-Dag.
188
00:16:06,500 --> 00:16:08,250
Sorry dat ik stoor.
189
00:16:08,958 --> 00:16:12,291
Heb je m'n vriendin gezien?
Ik zoek haar. Kate.
190
00:16:12,375 --> 00:16:15,500
Ze is weg
en ik krijg haar maar niet te pakken.
191
00:16:15,583 --> 00:16:17,083
Ze neemt niet op.
192
00:16:18,708 --> 00:16:20,750
Je hebt haar niet gezien, hè?
193
00:16:23,083 --> 00:16:24,916
Oké, bedankt.
194
00:16:26,583 --> 00:16:30,000
Feestjes zijn niet toegestaan.
Dat staat in de regels.
195
00:16:31,833 --> 00:16:35,375
En ik moet twee extra gasten
in rekening brengen.
196
00:16:39,500 --> 00:16:42,666
Hoe heette de bar?
-Weet ik niet meer.
197
00:16:42,750 --> 00:16:44,416
Laat me haar foto eens zien.
198
00:16:53,125 --> 00:16:58,041
Jullie hebben twee mannen meegenomen
en je weet hun namen niet meer.
199
00:17:00,000 --> 00:17:02,291
Nee, ik weet…
-Hadden jullie gedronken?
200
00:17:03,333 --> 00:17:07,000
Ja, een beetje.
-Meer dan 'n beetje als je niks meer weet.
201
00:17:07,083 --> 00:17:09,583
Ik ben het niet gewend om te drinken.
202
00:17:09,666 --> 00:17:13,041
Ik ben net moeder geworden.
203
00:17:13,125 --> 00:17:17,333
Je vriendin is vast
naar een club of een bar gegaan.
204
00:17:18,333 --> 00:17:20,458
Nee, we zijn samen hier.
205
00:17:20,541 --> 00:17:23,541
We zouden samen
bezienswaardigheden bekijken en zo.
206
00:17:24,583 --> 00:17:29,250
Ze neemt haar telefoon niet op
en er ligt bloed op de vloer.
207
00:17:34,375 --> 00:17:36,166
Heb je de ziekenhuizen gebeld?
208
00:17:36,250 --> 00:17:40,708
Misschien heeft ze een ongeluk gehad.
-Ja, maar ze is nergens opgenomen.
209
00:17:41,625 --> 00:17:42,875
Alles in orde?
210
00:17:43,666 --> 00:17:45,666
Ja, een of andere toerist.
211
00:17:47,125 --> 00:17:50,375
Haar vriendin heeft 'n vent opgepikt
en ze is overstuur.
212
00:17:50,458 --> 00:17:53,875
Heeft ze haar tas
met haar portemonnee, paspoort, sleutels?
213
00:17:53,958 --> 00:17:55,500
Ja, dat heb ik gecheckt.
214
00:17:55,583 --> 00:17:57,416
Ik kan dit wel aan.
215
00:18:03,291 --> 00:18:06,000
Kan ik haar als vermist opgeven?
-Dat kan niet.
216
00:18:06,500 --> 00:18:10,625
Je moet 24 uur wachten.
De meeste mensen komen weer boven water.
217
00:18:12,000 --> 00:18:13,458
Je vriendin vast ook.
218
00:18:19,541 --> 00:18:23,708
VERMIST
219
00:18:26,750 --> 00:18:28,375
Hallo.
-Zain.
220
00:18:36,875 --> 00:18:40,291
Bedankt voor je komst.
-Ik was vlakbij. Geen probleem.
221
00:18:40,375 --> 00:18:42,666
Ik wist de naam van de bar niet meer.
222
00:18:43,250 --> 00:18:44,416
De Blue Parlour.
223
00:18:50,125 --> 00:18:52,333
O ja.
-Is er iets gebeurd?
224
00:18:54,291 --> 00:18:55,791
Ben je iets kwijt?
225
00:18:57,750 --> 00:18:58,666
M'n vriendin.
226
00:19:17,125 --> 00:19:17,958
Niet nodig.
227
00:19:18,875 --> 00:19:21,083
Zal ik met je meegaan?
-Nee.
228
00:19:21,166 --> 00:19:23,708
Weet je het zeker?
-Het is echt niet nodig.
229
00:19:25,000 --> 00:19:25,833
Bedankt.
230
00:19:29,000 --> 00:19:33,000
Je hebt ons bediend.
We zaten daar met twee mannen.
231
00:19:33,083 --> 00:19:34,750
Ze had een blauwe jurk aan.
232
00:19:35,750 --> 00:19:37,958
Nee. Sorry. Nee.
233
00:19:38,708 --> 00:19:41,541
Wat doe je?
-Je kunt vast wel wat hulp gebruiken.
234
00:19:57,000 --> 00:19:58,625
Escorts? Zoals…
235
00:20:00,125 --> 00:20:02,291
Ik wist niet dat dat echt bestond.
236
00:20:03,708 --> 00:20:06,458
Ik heb ze niet geboekt.
-Je vriendin dan.
237
00:20:07,041 --> 00:20:09,000
Zij ook niet.
238
00:20:10,208 --> 00:20:14,458
Eén avondje spanning
kan je uit je sleur halen.
239
00:20:18,750 --> 00:20:19,583
O, mijn God.
240
00:20:20,666 --> 00:20:23,833
Ze zei steeds dat ik lol moest maken.
241
00:20:25,791 --> 00:20:29,208
Ik ben zo dom.
Ik vroeg me al af waarom hij op me viel.
242
00:20:30,291 --> 00:20:32,375
De barman zei dat hij ze vaak ziet.
243
00:20:33,250 --> 00:20:35,125
Altijd met andere vrouwen.
244
00:20:35,208 --> 00:20:37,958
Toeristen. Ze maken er grappen over.
245
00:20:39,916 --> 00:20:41,166
Kan hij ze bereiken?
246
00:20:42,375 --> 00:20:44,750
Nee, hij wist alleen hun voornamen.
247
00:20:45,625 --> 00:20:46,750
Mateo en Luka.
248
00:20:47,500 --> 00:20:49,208
Kom. Ik breng je terug.
249
00:20:54,125 --> 00:20:59,125
Ben je naar de politie geweest?
Kate is niet bepaald betrouwbaar.
250
00:20:59,208 --> 00:21:02,625
Nee, ze zou nooit
weggaan zonder het te zeggen.
251
00:21:02,708 --> 00:21:03,541
Nee?
252
00:21:03,625 --> 00:21:06,541
Hoe vaak heeft ze je laten vallen
voor een vent?
253
00:21:06,625 --> 00:21:08,625
Ik heb veel berichten ingesproken.
254
00:21:08,708 --> 00:21:10,708
Er is iets gebeurd.
-Nonsens.
255
00:21:12,041 --> 00:21:15,250
Ik heb schitterende foto's
van Aster voor je.
256
00:21:15,333 --> 00:21:21,750
Ze vindt de scène met het paardenhoofd
in het bed in The Godfather te gek.
257
00:21:21,833 --> 00:21:22,833
Goed werk, papa.
258
00:21:25,166 --> 00:21:26,000
Ik mis haar.
259
00:21:26,666 --> 00:21:27,541
Gaat het wel?
260
00:21:29,833 --> 00:21:33,000
Tot morgen.
Moet ik je van het vliegveld halen?
261
00:21:33,083 --> 00:21:34,083
O, mijn God.
262
00:21:35,416 --> 00:21:38,833
Hoe kan het al bijna zondag zijn?
Ik moet omboeken.
263
00:21:38,916 --> 00:21:41,166
Nee, ik moet maandag werken. En Aster?
264
00:21:41,250 --> 00:21:44,666
Ik kom liever ook gewoon naar huis,
maar Kate is verdwenen.
265
00:21:49,541 --> 00:21:52,583
Ja, natuurlijk. Sorry. Moet ik komen?
266
00:21:52,666 --> 00:21:54,041
Nee, dat hoeft niet.
267
00:21:55,000 --> 00:21:55,833
Ik red me wel.
268
00:21:58,166 --> 00:21:59,833
Bel me als je me nodig hebt.
269
00:21:59,916 --> 00:22:01,833
Oké. Slaap lekker.
-Slaap lekker.
270
00:22:17,250 --> 00:22:18,250
Misbaksel.
271
00:22:54,541 --> 00:22:55,375
Zain.
272
00:22:56,375 --> 00:22:57,666
Ik heb ze gevonden.
273
00:22:59,041 --> 00:23:02,458
Ik heb gezegd
dat ik ze wil boeken voor een feest.
274
00:23:03,166 --> 00:23:04,666
Ze ontmoeten ons hier.
275
00:23:04,750 --> 00:23:07,625
Wat als ze niks weten
of niks willen vertellen?
276
00:23:09,041 --> 00:23:12,416
We moeten naar de politie.
-Nee, ik regel het wel.
277
00:23:12,500 --> 00:23:13,500
Geen zorgen.
278
00:23:18,125 --> 00:23:21,416
Hoe hebben jullie elkaar ontmoet?
-Kate en ik?
279
00:23:25,250 --> 00:23:29,250
Ik deed een semester in het buitenland.
We waren kamergenoten.
280
00:23:30,041 --> 00:23:32,000
Ik heb Rob via haar leren kennen.
281
00:23:34,041 --> 00:23:35,416
Het klikte meteen.
282
00:23:36,208 --> 00:23:37,583
Jij en je man.
283
00:23:37,666 --> 00:23:40,375
Nee, Kate en ik.
284
00:23:41,166 --> 00:23:46,000
We waren tegenpolen,
maar het klikte gelijk.
285
00:23:46,083 --> 00:23:49,166
We waren gelijk vrienden.
Ze is heel extravert.
286
00:23:49,250 --> 00:23:51,250
M'n vrouw noemt dat Carneebeh.
287
00:23:52,333 --> 00:23:53,208
Wat is dat?
288
00:23:53,291 --> 00:23:57,416
Dat betekent
dat ze graag spelletjes speelt.
289
00:24:00,875 --> 00:24:02,291
Hoe heb je haar ontmoet?
290
00:24:04,041 --> 00:24:04,916
Mina.
291
00:24:05,958 --> 00:24:10,083
Ze was arts in het ziekenhuis
waar ik m'n opleiding deed.
292
00:24:10,833 --> 00:24:14,375
Ze is net als jij.
Ze is goed van vertrouwen.
293
00:24:14,458 --> 00:24:19,250
Ik zei dat ik 'n goede vent was
en ze stemde ermee in met me uit te gaan.
294
00:24:25,500 --> 00:24:28,083
Vindt Mina het goed dat je me helpt?
295
00:24:33,000 --> 00:24:33,833
Ze is dood.
296
00:24:36,916 --> 00:24:38,291
Wat erg, sorry.
297
00:24:42,041 --> 00:24:43,583
Geen zorgen. Ik regel dit.
298
00:24:51,125 --> 00:24:52,166
Sorry.
299
00:24:56,625 --> 00:24:57,750
Rennen.
300
00:25:28,750 --> 00:25:29,875
Waar is ze?
-Wat?
301
00:25:29,958 --> 00:25:31,541
Waar is ze?
-Waar is wie?
302
00:25:31,625 --> 00:25:34,833
De vrouw van vrijdag.
-Wat heb je met Kate gedaan?
303
00:25:34,916 --> 00:25:37,500
Ik heb niks gedaan.
-Waarom rende je weg?
304
00:25:37,583 --> 00:25:40,291
Ze had ons geboekt. Dat is alles.
-Niet liegen.
305
00:25:46,916 --> 00:25:48,875
Wat zegt hij?
-Ze hebben haar tas.
306
00:25:48,958 --> 00:25:50,458
Hoe laat ging je weg?
307
00:25:52,583 --> 00:25:55,583
Om drie uur.
Waar is de tas? Geef antwoord.
308
00:25:58,083 --> 00:25:59,666
Ze hebben 'm verpand.
309
00:26:02,333 --> 00:26:04,625
Wacht. Hebben jullie me gedrogeerd?
310
00:26:05,250 --> 00:26:08,375
Heb je iets in m'n water gedaan?
-Geef antwoord.
311
00:26:09,708 --> 00:26:12,708
Ik hoef geen vrouwen te drogeren.
Laat me gaan. Oké?
312
00:26:12,791 --> 00:26:14,333
Ga niet naar de politie.
313
00:26:15,708 --> 00:26:18,833
Ik zorg dat je de tas terugkrijgt.
Ik breng je erheen.
314
00:26:27,041 --> 00:26:28,166
Ja, haar spullen.
315
00:26:30,875 --> 00:26:31,875
Leeg.
316
00:26:33,625 --> 00:26:35,708
Ik wist niet dat ze gestolen waren.
317
00:26:40,083 --> 00:26:46,208
Denk je dat je gedrogeerd bent?
-Misschien zat er iets in m'n water.
318
00:26:46,291 --> 00:26:49,125
En in Kates drankje,
zodat ze ons konden beroven.
319
00:26:49,208 --> 00:26:53,791
Waarom hebben ze jouw tas niet gepikt?
Misschien heeft Kate je gedrogeerd.
320
00:26:57,208 --> 00:26:58,583
Waarom zou ze dat doen?
321
00:27:00,208 --> 00:27:02,666
Zij had ze geboekt om het met je te doen.
322
00:27:02,750 --> 00:27:05,875
Nee. Ze zou me geen kwaad doen.
323
00:27:05,958 --> 00:27:07,666
Ik weet dat ze meer weten.
324
00:27:12,541 --> 00:27:14,333
Zou je mij niet kunnen noemen?
325
00:27:15,166 --> 00:27:16,750
Ik wil geen problemen.
326
00:27:17,875 --> 00:27:20,958
Als ze m'n visum intrekken,
kan ik nergens heen.
327
00:27:21,041 --> 00:27:21,958
Ik begrijp het.
328
00:27:22,875 --> 00:27:25,708
Sorry dat ik je erbij betrokken heb.
329
00:27:25,791 --> 00:27:28,166
Je hebt me nergens bij betrokken.
330
00:27:28,250 --> 00:27:31,833
Hou op met sorry zeggen.
Bel me als je me nodig hebt.
331
00:27:57,291 --> 00:27:58,500
Ik kon niet wachten.
332
00:27:58,583 --> 00:28:02,041
Ik heb bewijs. Er moet iets gebeurd zijn.
333
00:28:02,125 --> 00:28:04,250
Niet zo snel. Begin met details.
334
00:28:04,333 --> 00:28:08,708
De naam van je vriendin, geboortedatum…
-Dat heb gisteren al verteld.
335
00:28:08,791 --> 00:28:10,125
Je was erbij.
336
00:28:10,208 --> 00:28:11,416
Waar is het rapport?
337
00:28:16,083 --> 00:28:18,750
Is er geen rapport?
-Ik moest 24 uur wachten.
338
00:28:18,833 --> 00:28:21,416
Ik nam aan dat ze aan het feesten was.
339
00:28:21,500 --> 00:28:26,166
Ze hadden twee escorts ingehuurd.
Ze waren dronken, waarschijnlijk high.
340
00:28:26,250 --> 00:28:30,708
Ik heb geen drugs genomen
en ik wist niet dat het escorts waren.
341
00:28:33,125 --> 00:28:35,625
Er is iets ergs met haar gebeurd.
342
00:28:36,208 --> 00:28:37,125
Ik weet het.
343
00:28:37,625 --> 00:28:39,541
Het zijn geen seriemoordenaars.
344
00:28:40,625 --> 00:28:43,458
Dat zou me trouwens niet boeien.
Moet je ze zien.
345
00:28:44,458 --> 00:28:46,375
Je moet die mannen verhoren.
346
00:28:47,208 --> 00:28:48,041
Ik denk…
347
00:28:49,875 --> 00:28:53,291
…dat ze mij of ons allebei
hebben gedrogeerd.
348
00:28:53,375 --> 00:28:55,208
Je had toch geen drugs genomen?
349
00:28:55,291 --> 00:28:58,166
Ik heb geen drugs gebruikt.
Ik was gedrogeerd.
350
00:28:58,958 --> 00:29:01,416
Dat is anders.
-Waarom zeg je dat nu pas?
351
00:29:01,500 --> 00:29:03,958
Ik wist het niet zeker. Nu nog niet.
352
00:29:04,041 --> 00:29:05,791
Haal wat water voor haar.
353
00:29:07,500 --> 00:29:09,541
En check de namen in het systeem.
354
00:29:22,291 --> 00:29:23,833
Sorry van m'n collega.
355
00:29:26,000 --> 00:29:29,875
Ik moet je vragen of het mogelijk is
dat je bent aangerand.
356
00:29:42,916 --> 00:29:46,500
Als we klaar zijn,
brengen we je naar het ziekenhuis…
357
00:29:46,583 --> 00:29:48,875
…voor een drugstest en onderzoek.
358
00:29:54,750 --> 00:29:56,000
Dit is 'n echte Dior.
359
00:29:56,875 --> 00:29:59,833
Hij is zo'n 10.000 euro waard.
360
00:30:01,541 --> 00:30:06,125
Dus ze gaven de diefstal toe
en gaven de tas vervolgens aan jou?
361
00:30:09,000 --> 00:30:09,875
Ik…
362
00:30:11,333 --> 00:30:13,500
Ik zei dat Kate vermist was…
363
00:30:14,416 --> 00:30:18,041
…en dat ik niet naar de politie zou gaan
als ze 'm teruggaven.
364
00:30:24,750 --> 00:30:28,041
Wat betreft aanranding
moeten we wachten op de uitslag.
365
00:30:28,125 --> 00:30:31,625
Die en de uitslag van je bloedonderzoek
hebben we in 24 uur.
366
00:30:38,291 --> 00:30:39,875
Hoe bedoel je, Jay?
367
00:30:39,958 --> 00:30:41,875
Dit is typisch Kate.
-Verdwijnen?
368
00:30:41,958 --> 00:30:45,458
Ze wil altijd het middelpunt zijn.
Haar trouwjurk was rood.
369
00:30:46,000 --> 00:30:48,666
Dat was 'n slecht teken.
Haaien in het water.
370
00:30:48,750 --> 00:30:52,583
Heb je haar niet gesproken?
-Nee, al weken niet. Echt heerlijk.
371
00:30:53,416 --> 00:30:56,375
Je hebt haar vrijdagavond gesproken.
-Niet waar.
372
00:30:56,458 --> 00:30:58,500
Het ging over de creditcard.
373
00:30:58,583 --> 00:31:01,416
Welke creditcard?
We praten alleen via advocaten.
374
00:31:01,500 --> 00:31:06,541
Luister, Beth, ik kan je garanderen
dat deze verdwijning onzin is.
375
00:31:06,625 --> 00:31:07,791
Welke creditcard?
376
00:31:07,875 --> 00:31:12,041
Bedoel je dat ze
doet alsof ze is verdwenen?
377
00:31:12,125 --> 00:31:14,083
Waarom zou ze dat doen?
378
00:31:14,166 --> 00:31:18,750
Omdat drama in haar DNA zit
als een extra chromosoom.
379
00:31:19,791 --> 00:31:24,750
Ze is ooit een week naar New York gevlucht
zonder enig teken van leven te geven.
380
00:31:24,833 --> 00:31:27,791
Geloof me, ze houdt ervan
om mensen te straffen.
381
00:31:28,416 --> 00:31:31,833
Ik moet gaan.
Bel me en laat me weten hoe het afloopt.
382
00:31:43,791 --> 00:31:48,000
GEMISTE OPROEP
383
00:31:50,208 --> 00:31:53,000
BELLEN… ROB MOBIEL
384
00:31:58,041 --> 00:31:58,875
Kate?
385
00:32:03,250 --> 00:32:05,583
Wat doe je?
-Uitchecken is om 11.00 uur.
386
00:32:07,416 --> 00:32:09,041
Sorry, dat was ik vergeten.
387
00:32:09,125 --> 00:32:10,750
Er komen nieuwe gasten.
388
00:32:12,041 --> 00:32:13,041
Ik doe het wel.
389
00:32:19,875 --> 00:32:22,083
Je vriendin wordt nog steeds vermist.
390
00:32:23,541 --> 00:32:26,125
Heb je aangifte gedaan?
-Ja, ze zoeken haar.
391
00:32:26,791 --> 00:32:28,500
Ik blijf tot ze haar vinden.
392
00:32:30,375 --> 00:32:33,791
Waar?
-Ik zoek wel een hotel.
393
00:32:34,958 --> 00:32:36,416
Ik heb een logeerkamer.
394
00:32:37,375 --> 00:32:38,208
Beneden.
395
00:32:39,458 --> 00:32:42,625
Soms verhuur ik die kamer.
Ik geef je korting.
396
00:32:44,875 --> 00:32:47,333
Als ze terugkomt, ben je vlakbij.
397
00:33:00,708 --> 00:33:02,000
De kamer is beneden.
398
00:33:30,500 --> 00:33:36,125
Er liggen handdoeken in de badkamer.
Roep maar als je nog iets nodig hebt.
399
00:33:39,166 --> 00:33:40,000
Bedankt.
400
00:33:42,250 --> 00:33:43,875
Je vindt 't vast fijn hier.
401
00:34:13,916 --> 00:34:16,458
Je hebt Rob bereikt.
Spreek een bericht in.
402
00:34:42,791 --> 00:34:43,625
Beth.
403
00:35:13,208 --> 00:35:15,208
VOER JE PINCODE IN
404
00:35:58,583 --> 00:35:59,791
Je hebt iets gepakt.
405
00:36:07,250 --> 00:36:09,166
Ja. Mag dat?
406
00:36:10,666 --> 00:36:11,750
Natuurlijk.
407
00:36:14,041 --> 00:36:16,333
Is dat je opnamestudio?
408
00:36:18,875 --> 00:36:20,291
Ik ben componist.
409
00:36:21,166 --> 00:36:22,208
Heb je trek?
410
00:36:23,166 --> 00:36:24,791
Ik wilde net bestellen.
411
00:36:29,250 --> 00:36:32,166
Ik stond op het punt om uit te gaan.
412
00:36:35,416 --> 00:36:36,333
Fijne avond.
413
00:36:42,208 --> 00:36:43,625
Hoi. Bedankt.
414
00:36:44,250 --> 00:36:45,666
Ik moest daar echt weg.
415
00:36:46,500 --> 00:36:47,583
Heb je al gegeten?
416
00:36:48,833 --> 00:36:50,833
Laten we eten voor we gaan zoeken.
417
00:36:50,916 --> 00:36:53,000
Ik ken een goede Syrische…
-Beth.
418
00:36:54,583 --> 00:36:55,416
Rob?
419
00:36:57,416 --> 00:36:58,750
Wat doe jij hier?
420
00:36:58,833 --> 00:37:02,333
Ik probeer je de hele dag al te bellen.
Ik maakte me zorgen.
421
00:37:02,416 --> 00:37:04,541
Waar is Aster?
-Bij de oppas.
422
00:37:04,625 --> 00:37:05,458
De hele nacht?
423
00:37:05,541 --> 00:37:08,625
M'n ouders zijn niet thuis.
Ze is in goede handen.
424
00:37:09,541 --> 00:37:10,666
Stoor ik?
425
00:37:11,250 --> 00:37:15,625
Nee. Dit is Zain. Hij is taxichauffeur
en hij helpt me om Kate te zoeken.
426
00:37:16,333 --> 00:37:17,458
Aangenaam.
427
00:37:18,458 --> 00:37:19,291
Insgelijks.
428
00:37:21,166 --> 00:37:23,208
Oké, ik ga.
-Oké.
429
00:37:23,291 --> 00:37:25,250
Laat het weten als je iets hoort.
430
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
Doe ik. Bedankt. Sorry.
-Dag.
431
00:37:27,583 --> 00:37:28,416
Dag.
432
00:37:31,125 --> 00:37:32,875
Wie is hij?
433
00:37:33,958 --> 00:37:36,916
Hij is de taxichauffeur.
-Met wie je uit eten ging.
434
00:37:37,000 --> 00:37:38,625
Hou op, zeg. Hij helpt me.
435
00:37:38,708 --> 00:37:43,250
Hij reed mij en Kate naar een bar
op de avond dat ze verdween.
436
00:37:43,333 --> 00:37:45,166
Wat als hij erbij betrokken is?
437
00:37:46,666 --> 00:37:49,125
Nee.
-Je wilde bij hem in de auto stappen.
438
00:37:49,208 --> 00:37:51,416
Je doet belachelijk.
-Nee.
439
00:37:51,500 --> 00:37:52,583
Jezus, Beth.
440
00:38:03,291 --> 00:38:04,125
Kom hier.
441
00:38:05,708 --> 00:38:06,541
Het spijt me.
442
00:38:07,208 --> 00:38:08,541
Het spijt me, oké?
443
00:38:11,583 --> 00:38:13,333
Ik wil je niet van slag brengen.
444
00:38:13,416 --> 00:38:15,666
Had 't gezegd, dan was ik gekomen.
445
00:38:15,750 --> 00:38:18,250
Dat kon niet via de telefoon.
-Escorts?
446
00:38:20,250 --> 00:38:21,625
Had zij ze geboekt?
447
00:38:23,541 --> 00:38:26,000
Verdenkt de politie hen?
448
00:38:26,083 --> 00:38:29,125
Ze hebben geen idee
en ze doen niet echt hun best.
449
00:38:29,208 --> 00:38:33,458
Wat als het inderdaad een grap is?
-Nee, ik ken Kate. Ze…
450
00:38:34,208 --> 00:38:38,000
Ze wil graag alle aandacht,
maar zoiets zou ze niet doen.
451
00:38:50,750 --> 00:38:52,666
Ze heeft in het water gelegen.
452
00:39:00,916 --> 00:39:01,833
Dat is haar.
453
00:39:01,916 --> 00:39:03,083
O, mijn God.
454
00:39:13,125 --> 00:39:14,125
Is ze verdronken?
455
00:39:15,666 --> 00:39:18,500
Dat moet de autopsie uitwijzen.
456
00:39:18,583 --> 00:39:21,750
Denk je dat het een ongeluk was?
Dat ze gevallen is?
457
00:39:26,708 --> 00:39:28,583
Of denk je dat ze vermoord is?
458
00:39:29,708 --> 00:39:31,833
We moeten op de autopsie wachten.
459
00:39:33,125 --> 00:39:34,833
We bellen als we meer weten.
460
00:40:04,708 --> 00:40:05,666
Wat doe je?
461
00:40:10,875 --> 00:40:14,541
Ik kon niet slapen.
Ik zie haar steeds voor me.
462
00:40:16,166 --> 00:40:17,541
Op die tafel.
463
00:40:22,000 --> 00:40:24,583
Ik vind het erg dat ik haar irritant vond.
464
00:40:26,291 --> 00:40:28,166
Ik had aardiger moeten zijn.
465
00:40:44,833 --> 00:40:47,291
Ik moet gaan. Ga je echt niet mee?
466
00:40:47,375 --> 00:40:52,750
Dit hebben we toch besproken?
Ik moet blijven tot na de autopsie.
467
00:40:54,375 --> 00:40:57,875
Dan moet er van alles geregeld worden.
-Ja, sorry.
468
00:40:58,375 --> 00:40:59,666
Je hebt gelijk.
469
00:41:24,375 --> 00:41:26,041
Is er geen twijfel mogelijk?
470
00:41:30,166 --> 00:41:32,333
Het is nu een moordonderzoek.
471
00:41:32,416 --> 00:41:36,333
Gezien de staat van 't lichaam
kunnen ze geen misbruik vaststellen.
472
00:41:37,625 --> 00:41:41,958
Bovendien heeft ze die avond
met meerdere mannen seks gehad.
473
00:41:53,916 --> 00:41:55,041
Mag ik haar zien?
474
00:41:57,833 --> 00:41:59,166
Ik wil afscheid nemen.
475
00:42:00,500 --> 00:42:01,583
Een echt afscheid.
476
00:42:19,291 --> 00:42:21,416
Mag ik een momentje alleen met haar?
477
00:42:47,208 --> 00:42:48,125
We moeten gaan.
478
00:43:03,291 --> 00:43:04,250
Ik moet even…
479
00:43:31,791 --> 00:43:33,750
KLUSJESMAN
480
00:43:36,625 --> 00:43:39,333
Je hebt Rob bereikt.
Spreek een bericht in.
481
00:43:47,000 --> 00:43:48,625
VERTEL HET HAAR NIET. KATE?
482
00:43:48,708 --> 00:43:50,041
JE MOET HAAR VERLATEN.
483
00:43:50,125 --> 00:43:51,291
BEL ME. NEEM OP.
484
00:43:51,375 --> 00:43:52,500
STOP MET SMS'EN.
485
00:43:52,583 --> 00:43:54,416
BEL ME. NEEM OP, KATE.
486
00:43:54,500 --> 00:43:55,625
KATE?
487
00:44:09,833 --> 00:44:11,458
VANNACHT WAS ONGELOFELIJK.
488
00:44:11,541 --> 00:44:12,708
BEN JE MORGEN VRIJ?
489
00:44:12,791 --> 00:44:13,666
WAAROM?
490
00:44:13,750 --> 00:44:16,583
CONNAUGHT HOTEL 21.00 UUR
-IK ZAL ER ZIJN
491
00:44:26,000 --> 00:44:27,333
KROATIĂ‹?
-MEIDENWEEKEND
492
00:44:27,416 --> 00:44:29,750
JE MOET HAAR VERLATEN. STOP MET SMS'EN.
493
00:44:31,333 --> 00:44:33,416
Alles oké?
-Ja.
494
00:44:40,958 --> 00:44:41,833
Klaar?
495
00:44:42,666 --> 00:44:43,875
KovaÄŤ wacht.
496
00:44:45,750 --> 00:44:47,125
Je scherm is kapot.
497
00:44:53,958 --> 00:44:59,291
Het toxicologisch rapport is er. Kate had
veel cocaĂŻne en ketamine in haar lichaam.
498
00:45:00,791 --> 00:45:02,625
Wist je dat ze drugs gebruikte?
499
00:45:05,541 --> 00:45:09,166
Waarom zei je niks?
-Jullie hadden haar al in 'n hokje geduwd.
500
00:45:09,250 --> 00:45:12,916
Ik dacht dat jullie niet naar haar
zouden zoeken en dat klopte.
501
00:45:13,833 --> 00:45:14,666
Toch?
502
00:45:21,750 --> 00:45:24,250
Jouw bloedonderzoek is ook klaar.
503
00:45:24,333 --> 00:45:28,291
Je had ketamine in je bloed.
-Ik zei toch dat ik gedrogeerd was?
504
00:45:28,375 --> 00:45:33,250
De twee mannen ontkennen dat ze
je illegale middelen hebben gegeven.
505
00:45:33,333 --> 00:45:35,458
Natuurlijk ontkennen ze dat.
506
00:45:35,541 --> 00:45:40,625
Ze hebben geen strafblad en ze hebben
een alibi voor de tijd van de moord.
507
00:45:40,708 --> 00:45:45,125
Ze hebben een taxi genomen
en hun huisgenoot kan voor hen instaan.
508
00:45:45,208 --> 00:45:46,333
Pech gehad.
509
00:45:48,833 --> 00:45:51,166
En Jay dan?
510
00:45:51,958 --> 00:45:56,416
Dat is Kates ex-man.
Ze gaan scheiden. Is dat geen motief?
511
00:45:56,500 --> 00:45:59,291
Hij is in Londen.
-Het is maar twee uur vliegen.
512
00:45:59,375 --> 00:46:00,791
We zullen het bekijken.
513
00:46:01,791 --> 00:46:06,541
Mensen die in de Blue Parlour waren,
zeggen dat jij en Kate ruzie hadden.
514
00:46:06,625 --> 00:46:09,541
Wat? Nee, dat is niet waar.
515
00:46:09,625 --> 00:46:13,083
Had je geen ruzie met Kate?
Slechts uren voor ze stierf?
516
00:46:15,583 --> 00:46:17,833
Het zijn onbekenden.
517
00:46:17,916 --> 00:46:19,958
Ontspan je. Het is een avontuur.
518
00:46:21,916 --> 00:46:23,250
Het was geen ruzie.
519
00:46:23,916 --> 00:46:25,250
Het was een gesprek.
520
00:46:25,875 --> 00:46:29,416
Je wist er toch niks meer van?
-Je was toch gedrogeerd?
521
00:46:29,500 --> 00:46:33,375
Nee, ik had een black-out,
maar sommige dingen weet ik nog.
522
00:46:33,458 --> 00:46:35,166
Je zegt steeds iets anders.
523
00:46:36,958 --> 00:46:38,166
Wat bedoel je?
524
00:46:39,458 --> 00:46:42,125
Denken jullie dat ik
er iets mee te maken heb?
525
00:46:44,291 --> 00:46:46,541
Heb je ons nog meer niet verteld?
526
00:46:49,708 --> 00:46:52,666
JE MOET HAAR VERLATEN.
527
00:47:01,166 --> 00:47:04,500
We willen je paspoort
tot je verklaring is nagetrokken.
528
00:47:10,000 --> 00:47:11,916
Bel me als je je iets herinnert.
529
00:47:19,875 --> 00:47:22,125
Hopelijk klopt je verhaal.
530
00:47:30,041 --> 00:47:32,916
Jay, je wist het. Toch?
531
00:47:33,000 --> 00:47:34,416
Waarom zei je niets?
532
00:47:35,125 --> 00:47:39,791
Dat was ik van plan, maar je was zwanger.
533
00:47:39,875 --> 00:47:45,333
M'n man deed het met m'n vriendin en jij
vond dat ik het niet hoefde te weten?
534
00:47:45,416 --> 00:47:46,458
Luister, Beth…
535
00:47:47,625 --> 00:47:49,708
Hoelang duurde het al?
536
00:47:50,791 --> 00:47:51,666
Niet lang.
537
00:47:54,333 --> 00:47:58,166
Een paar maanden.
Het was vast om mij terug te pakken.
538
00:48:02,166 --> 00:48:06,958
Ze hadden wat op de universiteit.
-Ja, een dronken onenightstand.
539
00:48:07,041 --> 00:48:09,166
Wat wil je daarmee zeggen?
-Niks.
540
00:48:09,250 --> 00:48:12,708
Misschien had ze
nog wat latente gevoelens.
541
00:48:18,083 --> 00:48:19,791
Hoe kan ik het gemist hebben?
542
00:48:22,291 --> 00:48:24,625
We zien niet wat we niet willen zien.
543
00:48:27,916 --> 00:48:30,625
Ik voel me zo schuldig omdat…
544
00:48:32,291 --> 00:48:33,250
…omdat ik…
545
00:48:34,875 --> 00:48:36,250
…zo ongelukkig ben.
546
00:48:37,833 --> 00:48:44,500
Alsof ik niet dankbaar genoeg ben
voor m'n leven, voor Aster.
547
00:48:46,041 --> 00:48:52,416
Ik schaamde me te veel
om de waarheid onder ogen te zien.
548
00:48:57,291 --> 00:48:58,208
O, mijn God.
549
00:49:02,125 --> 00:49:06,916
Wat als ze me gedrogeerd heeft
zodat ik met iemand naar bed zou gaan…
550
00:49:07,500 --> 00:49:10,666
…of niet wist
of ik het wel of niet had gedaan?
551
00:49:11,666 --> 00:49:14,541
Dan kon ze Rob overhalen
om bij me weg te gaan.
552
00:49:16,458 --> 00:49:18,416
Zou hij het gedaan kunnen hebben?
553
00:49:19,541 --> 00:49:20,375
Rob?
554
00:49:22,958 --> 00:49:23,958
God, nee.
555
00:49:24,458 --> 00:49:29,000
Ik heb hem tijdens het weekend gesproken.
Hij was thuis met Aster.
556
00:49:31,125 --> 00:49:33,541
Heb je je nooit afgevraagd of ik het was?
557
00:49:37,791 --> 00:49:39,208
Te goed van vertrouwen.
558
00:49:41,833 --> 00:49:45,875
Ik heb geleerd
dat je mensen nooit kunt vertrouwen.
559
00:49:46,666 --> 00:49:48,041
Alleen je instinct.
560
00:49:50,083 --> 00:49:54,166
Waar ik vandaan kom,
zeggen we Alalbek Daleelek.
561
00:49:55,958 --> 00:49:57,458
Je hart is je gids.
562
00:50:03,625 --> 00:50:04,458
Zain.
563
00:50:04,958 --> 00:50:05,833
Hoe is…
564
00:50:08,875 --> 00:50:11,333
Hoe is je vrouw gestorven?
565
00:50:17,416 --> 00:50:19,083
Ze werkte in de kliniek.
566
00:50:21,791 --> 00:50:23,333
Er was een bom.
567
00:50:29,041 --> 00:50:30,583
Ik was laat met ophalen.
568
00:50:44,666 --> 00:50:45,875
Het is jouw schuld niet.
569
00:51:11,791 --> 00:51:13,166
Ben je daar? Hallo?
570
00:51:13,958 --> 00:51:17,375
Ik was Aster op bed aan het leggen.
Gaat het met je?
571
00:51:19,041 --> 00:51:20,916
Ik weet het, Rob.
572
00:51:21,000 --> 00:51:22,333
Je weet wat?
573
00:51:23,500 --> 00:51:24,541
Over jou en Kate.
574
00:51:27,000 --> 00:51:28,458
Wat is er met ons?
-Stop.
575
00:51:29,333 --> 00:51:30,750
Waar heb je het over?
576
00:51:30,833 --> 00:51:33,791
Dat je maanden met haar naar bed ging.
577
00:51:37,958 --> 00:51:39,750
Waar heb je het over?
578
00:51:39,833 --> 00:51:44,500
Behandel me niet als een idioot.
Ik heb je sms'jes gezien.
579
00:51:53,291 --> 00:51:54,125
Ik…
580
00:51:56,166 --> 00:51:58,083
Wat kan ik zeggen? Het spijt me.
581
00:52:00,750 --> 00:52:02,083
Het betekende niets.
582
00:52:02,666 --> 00:52:06,250
Wij hadden het al lang niet gedaan.
Je was depressief en ik…
583
00:52:06,333 --> 00:52:09,458
Nee. Geef mij niet de schuld.
584
00:52:09,541 --> 00:52:13,000
Dat doe ik niet. Sorry.
-Hou op met je verontschuldigen.
585
00:52:14,625 --> 00:52:15,708
Hield je van haar?
586
00:52:17,291 --> 00:52:18,333
Natuurlijk niet.
587
00:52:19,375 --> 00:52:22,208
Kom naar huis.
Dit kan niet via de telefoon.
588
00:52:22,291 --> 00:52:24,375
Dat kan niet.
589
00:52:24,458 --> 00:52:28,625
De politie heeft m'n paspoort,
want ze denken dat ik Kate vermoord heb.
590
00:52:28,708 --> 00:52:32,500
Als ze over de affaire horen,
geeft dat ze nog meer zekerheid.
591
00:52:34,625 --> 00:52:36,250
Beth.
592
00:52:36,333 --> 00:52:38,166
Het spijt me zo.
-Hou je kop.
593
00:52:39,041 --> 00:52:40,708
Ik wil Aster zien.
594
00:53:03,916 --> 00:53:07,083
Je wordt aangehouden
op verdenking van moord.
595
00:53:07,583 --> 00:53:10,416
Handen op je rug.
-Wat?
596
00:53:11,375 --> 00:53:13,541
Hoelang ken je Mr Zakaria al?
597
00:53:17,500 --> 00:53:18,375
Zain?
598
00:53:21,458 --> 00:53:22,416
Een paar dagen.
599
00:53:24,250 --> 00:53:25,291
Waarom?
600
00:53:25,375 --> 00:53:27,083
Hoe kennen jullie elkaar?
601
00:53:28,125 --> 00:53:29,500
Hij is taxichauffeur.
602
00:53:30,375 --> 00:53:32,916
Hij heeft ons vrijdag bij de bar afgezet.
603
00:53:33,500 --> 00:53:35,125
En hij helpt me met zoeken.
604
00:53:35,208 --> 00:53:40,250
Hij was erbij toen je de escorts sprak.
-Hij heeft een van hen aangevallen.
605
00:53:40,333 --> 00:53:44,500
Ze hadden Kates tas gestolen.
Dankzij hem hebben we haar tas terug.
606
00:53:44,583 --> 00:53:48,083
Mr Zakaria heeft banden
met de georganiseerde misdaad.
607
00:53:48,166 --> 00:53:53,875
Hij is lid van een Albanese bende die zich
onder meer bezighoudt met mensenhandel.
608
00:53:56,500 --> 00:53:57,541
Wat?
609
00:53:57,625 --> 00:53:58,958
Wist je dat niet?
610
00:53:59,041 --> 00:54:03,166
Nee, natuurlijk niet. Wat wil je zeggen?
611
00:54:03,250 --> 00:54:04,708
Hij heeft Kate vermoord.
612
00:54:06,166 --> 00:54:08,250
Dat kan niet.
-Jawel.
613
00:54:09,250 --> 00:54:11,000
En jij hebt hem ingehuurd.
614
00:54:11,083 --> 00:54:12,916
Wat?
-Hij is ook gearresteerd.
615
00:54:13,000 --> 00:54:15,458
Dit is krankzinnig.
616
00:54:15,541 --> 00:54:21,208
Hoe kun je mij verdenken?
Waarom zou ik Kate dood willen?
617
00:54:21,291 --> 00:54:23,750
Omdat ze een affaire had met je man.
618
00:54:27,666 --> 00:54:31,333
Natuurlijk weten we dat.
-Ik weet het pas sinds gisteren.
619
00:54:34,291 --> 00:54:36,500
Hebben jullie Jay gesproken?
620
00:54:36,583 --> 00:54:38,583
Jay weet het al maanden.
621
00:54:38,666 --> 00:54:41,041
We spreken hem later vandaag.
622
00:54:44,958 --> 00:54:46,166
Ik wil een advocaat.
623
00:54:47,625 --> 00:54:49,083
Mag ik een advocaat?
624
00:54:49,166 --> 00:54:52,625
Er is je nog niks ten laste gelegd,
maar dat kan nog komen.
625
00:54:52,708 --> 00:54:55,458
Ze hebben nog niet genoeg bewijsmateriaal.
626
00:54:55,541 --> 00:54:59,125
Ze hoopten dat je zou vertellen
over je band met Mr Zakaria…
627
00:54:59,208 --> 00:55:00,750
…en dat je zou bekennen.
628
00:55:00,833 --> 00:55:03,666
Wat bekennen? Ik heb niks gedaan.
629
00:55:07,666 --> 00:55:11,458
Bel me de volgende keer.
Voordat je iets incriminerends zegt.
630
00:55:37,958 --> 00:55:41,041
Wat doe jij hier?
-Je huisbaas liet me binnen.
631
00:55:41,708 --> 00:55:43,125
Ik moest je zien.
632
00:55:44,666 --> 00:55:48,291
Ze zeiden dat je gearresteerd was.
-Ze hebben me laten gaan.
633
00:55:49,750 --> 00:55:53,166
Vrijdagavond tot zaterdagochtend
reed ik in m'n taxi.
634
00:55:53,250 --> 00:55:55,041
De app houdt alles bij.
635
00:55:55,750 --> 00:55:56,666
Ze zeiden…
636
00:55:58,166 --> 00:56:01,500
…dat je banden hebt
met een Albanese criminele bende.
637
00:56:04,041 --> 00:56:07,375
Denk je dat ik Kate heb vermoord?
-Geen idee.
638
00:56:07,458 --> 00:56:09,500
Ik weet niet wie ik moet geloven.
639
00:56:15,541 --> 00:56:19,333
Ik heb een jongen gered
die was geraakt was door granaatscherven.
640
00:56:19,416 --> 00:56:22,625
Z'n vader kent
een Albanese mensensmokkelbende.
641
00:56:23,541 --> 00:56:27,541
Hij hielp me te vluchten uit Aleppo.
Via Turkije ben ik hier gekomen.
642
00:56:27,625 --> 00:56:29,375
Hij gaf me m'n visum.
643
00:56:31,750 --> 00:56:33,833
Dus je werkt niet voor hem?
644
00:56:37,291 --> 00:56:39,708
Hoe weet ik of je de waarheid spreekt?
645
00:56:40,500 --> 00:56:42,125
Je hart is je gids.
646
00:56:58,208 --> 00:57:02,208
Hoe kun je mij verdenken?
Waarom zou ik Kate dood willen?
647
00:57:02,291 --> 00:57:05,083
Omdat ze een affaire had met je man.
648
00:57:29,666 --> 00:57:30,708
Nou en?
649
00:57:31,250 --> 00:57:36,083
M'n man deed het met m'n vriendin en jij
vond dat ik het niet hoefde te weten?
650
00:57:56,250 --> 00:57:57,208
O, mijn God.
651
00:58:40,708 --> 00:58:42,041
Zoek je iets?
652
00:58:46,125 --> 00:58:47,166
Afhaalmenu's.
653
00:58:47,750 --> 00:58:48,750
Ik heb honger.
654
00:58:49,583 --> 00:58:51,083
Alle menu's staan online.
655
00:58:52,458 --> 00:58:54,041
M'n tegoed is op.
656
00:58:55,833 --> 00:58:58,000
Mag ik het wifi-wachtwoord?
657
00:59:01,583 --> 00:59:02,791
Pardon.
658
00:59:10,625 --> 00:59:14,000
Hoe ging 't bij de politie?
Ze hebben je laten gaan.
659
00:59:18,208 --> 00:59:20,708
Hoelang denk je dat je nog hier blijft?
660
00:59:23,666 --> 00:59:24,791
Geen idee.
661
00:59:24,875 --> 00:59:27,125
Ga je ergens heen?
-Ja.
662
00:59:28,958 --> 00:59:32,583
Een filmscreening.
Ik heb de muziek gedaan.
663
00:59:36,708 --> 00:59:37,833
Tot ziens dan maar.
664
01:00:31,041 --> 01:00:31,875
Wat?
665
01:00:38,500 --> 01:00:40,583
Jezus christus.
666
01:00:45,208 --> 01:00:46,291
O, mijn God.
667
01:00:48,625 --> 01:00:50,000
Je filmt alles.
668
01:00:54,541 --> 01:00:56,125
Heb je vrijdag gefilmd?
669
01:00:56,208 --> 01:00:57,208
ARCHIEF
670
01:01:01,083 --> 01:01:02,333
Kom op.
671
01:01:04,625 --> 01:01:05,541
BALKON
672
01:01:05,625 --> 01:01:07,083
SLAAPKAMER
673
01:01:10,000 --> 01:01:11,041
O, mijn God.
674
01:01:11,125 --> 01:01:12,000
Echt wel.
675
01:01:12,625 --> 01:01:16,125
Bedankt. Zeker weten?
-Zeker weten. Kom mee.
676
01:01:17,375 --> 01:01:18,333
Het is prima.
677
01:01:25,583 --> 01:01:27,291
Daar gaan we.
-Pas op.
678
01:01:27,375 --> 01:01:29,208
Dat doe ik.
679
01:01:29,291 --> 01:01:31,791
Iemand gaat heerlijk slapen.
680
01:01:31,875 --> 01:01:32,916
Beth.
681
01:01:33,000 --> 01:01:34,458
Wat is er gebeurd?
682
01:01:35,916 --> 01:01:37,625
Even uitkleden.
683
01:01:54,916 --> 01:01:56,625
Kom op, doe mee.
684
01:01:58,416 --> 01:01:59,416
Goed zo.
685
01:01:59,500 --> 01:02:00,416
Bubbelbad.
686
01:02:02,833 --> 01:02:04,750
Bubbelbad op het balkon.
687
01:02:05,625 --> 01:02:07,333
Ja, kleed je uit.
688
01:02:17,708 --> 01:02:20,166
Wacht daar.
-Blijf niet te lang weg.
689
01:02:21,041 --> 01:02:22,500
Ik zie je, schoonheid.
690
01:02:44,083 --> 01:02:45,500
Wat een misbaksels.
691
01:02:46,250 --> 01:02:47,333
Misbaksel.
692
01:03:30,666 --> 01:03:32,250
Wie is er bij haar?
693
01:03:55,416 --> 01:03:57,583
Nee, het is niet wat je denkt.
694
01:03:57,666 --> 01:04:00,291
Het is beveiliging.
Mensen hebben feestjes.
695
01:04:00,375 --> 01:04:03,208
Je filmt mensen
terwijl ze vrijen in de douche.
696
01:04:03,291 --> 01:04:07,416
Je wist wat er gebeurd is.
Je had het de politie kunnen vertellen.
697
01:04:07,500 --> 01:04:10,250
Je hebt ze verteld
over de affaire van m'n man.
698
01:04:10,333 --> 01:04:12,125
Wat doe je? Wat is dat?
699
01:04:12,208 --> 01:04:14,208
Nee, niet wissen.
700
01:04:14,291 --> 01:04:15,708
Het is bewijs. Nee.
701
01:04:16,916 --> 01:04:17,750
Stop.
702
01:04:19,000 --> 01:04:19,875
Goeie genade.
703
01:04:54,625 --> 01:04:55,458
Help.
704
01:04:56,125 --> 01:04:57,208
Beth.
705
01:04:59,750 --> 01:05:01,458
Wacht.
-Kom mee.
706
01:05:01,541 --> 01:05:02,708
Wat is er gebeurd?
707
01:05:03,583 --> 01:05:06,750
Je begrijpt het niet.
Stop. Ik kan het uitleggen.
708
01:05:06,833 --> 01:05:08,333
Rijden. Snel.
709
01:05:08,416 --> 01:05:10,375
Beth. Kom terug.
710
01:05:10,458 --> 01:05:12,458
Hij heeft alle video's gewist.
711
01:05:13,083 --> 01:05:14,916
Hij gaat vast aangifte doen.
712
01:05:15,750 --> 01:05:18,083
Wat een nachtmerrie.
713
01:05:18,875 --> 01:05:19,708
Luister.
714
01:05:20,250 --> 01:05:24,125
We zoeken uit waar Kate naartoe ging
en wie haar thuisbracht.
715
01:05:24,208 --> 01:05:27,333
Dan leggen we het uit aan de politie.
Het komt goed.
716
01:05:27,416 --> 01:05:28,291
Vertrouw me.
717
01:05:37,916 --> 01:05:41,541
Ik heb het kenteken doorgegeven.
De chauffeur komt eraan.
718
01:05:43,333 --> 01:05:44,250
Doet het pijn?
719
01:05:45,875 --> 01:05:48,000
Heb je je hand bezeerd?
-Een beetje.
720
01:05:49,041 --> 01:05:54,125
Keel, ballen, ogen. Zachte doelwitten.
721
01:05:54,625 --> 01:05:57,041
Dat onthoud ik voor de volgende keer.
722
01:06:00,250 --> 01:06:01,541
Wat betekent dat?
723
01:06:03,750 --> 01:06:05,958
Ze verdenken je van de moord op Kate.
724
01:06:09,541 --> 01:06:11,833
Spreek je Engels?
-Een klein beetje.
725
01:06:13,333 --> 01:06:17,166
Je hebt zaterdagochtend
rond drie uur een vrouw opgehaald.
726
01:06:17,250 --> 01:06:20,083
Net zo lang als ik, blond.
-Aan de Jerinastraat.
727
01:06:23,083 --> 01:06:24,083
Ze is dood.
728
01:06:24,791 --> 01:06:25,875
Ze is vermoord.
729
01:06:26,625 --> 01:06:29,041
Waar heb je haar afgezet?
730
01:06:30,083 --> 01:06:32,750
We willen weten waar ze heen ging.
Meer niet.
731
01:06:33,250 --> 01:06:36,875
Ik moest twee mannen volgen.
Ze hadden haar tas gestolen.
732
01:06:36,958 --> 01:06:38,875
Ik ben ze kwijtgeraakt.
733
01:06:38,958 --> 01:06:41,000
Wat? Waar heb je haar afgezet?
734
01:06:44,250 --> 01:06:45,083
Waar?
735
01:06:45,833 --> 01:06:47,000
Het politiebureau.
736
01:06:52,041 --> 01:06:52,875
Bedankt.
737
01:06:55,375 --> 01:06:59,375
Als Kate aangifte heeft gedaan,
waarom was er dan geen dossier van?
738
01:06:59,458 --> 01:07:02,833
Misschien is het niet opgeslagen.
-Net als bij mij.
739
01:07:07,375 --> 01:07:09,000
We moeten hier weg.
740
01:07:24,041 --> 01:07:25,125
Kom op.
741
01:07:25,708 --> 01:07:26,666
Beth.
742
01:07:26,750 --> 01:07:28,166
We willen alleen praten.
743
01:07:28,750 --> 01:07:29,791
Sta stil.
744
01:07:37,666 --> 01:07:38,666
Beth.
745
01:07:39,166 --> 01:07:40,708
Sta stil. Nu meteen.
746
01:07:58,416 --> 01:07:59,250
Kom op.
747
01:08:05,416 --> 01:08:06,458
Beth.
748
01:08:11,708 --> 01:08:12,541
Zijn auto.
749
01:08:13,208 --> 01:08:17,333
De auto van de agent. Ik herken
de sticker van de beveiligingsbeelden.
750
01:08:17,416 --> 01:08:20,291
Hij heeft Kate thuisgebracht
toen ze klaar waren.
751
01:08:20,375 --> 01:08:22,083
Waarom zei hij niets?
752
01:08:24,208 --> 01:08:26,750
O, mijn God.
753
01:08:28,875 --> 01:08:31,458
Hij heeft het gedaan.
754
01:08:32,291 --> 01:08:33,291
Het was Pavić.
755
01:08:34,708 --> 01:08:35,750
Bel je advocaat.
756
01:08:35,833 --> 01:08:38,083
Spreek met haar af.
-Waar ga je heen?
757
01:08:38,166 --> 01:08:41,333
Maak je geen zorgen.
-Nee. Dan kom je in de problemen.
758
01:08:44,000 --> 01:08:45,458
Wegwezen.
759
01:08:54,750 --> 01:08:57,625
Rustig, meneer.
-Hij was het.
760
01:08:57,708 --> 01:09:00,166
De agent heeft het gedaan.
-Wat bedoel je?
761
01:09:00,250 --> 01:09:02,041
We hebben video gezien.
-Hoezo?
762
01:09:16,333 --> 01:09:18,083
Waar is ze naartoe?
763
01:09:38,416 --> 01:09:39,250
Sta stil.
764
01:09:40,458 --> 01:09:41,750
Je bent aangehouden.
765
01:09:41,833 --> 01:09:43,000
Jij was het.
766
01:09:43,875 --> 01:09:45,541
Jij hebt haar vermoord.
767
01:09:45,625 --> 01:09:46,458
Wat?
768
01:09:47,458 --> 01:09:49,083
Je wilde haar versieren.
769
01:09:49,166 --> 01:09:50,250
Hou je kop.
770
01:09:50,333 --> 01:09:53,500
Je wilde haar versieren
en ze heeft je afgewezen.
771
01:09:53,583 --> 01:09:56,791
Ze was een slet.
-Typische taal voor een afgewezen man.
772
01:09:56,875 --> 01:09:59,041
Hou je mond. Kop dicht.
-Nee.
773
01:09:59,125 --> 01:10:00,708
Hou je mond.
774
01:10:00,791 --> 01:10:01,791
Pavić, stop.
775
01:10:40,625 --> 01:10:42,000
Sorry voor het wachten.
776
01:10:43,333 --> 01:10:44,416
Hoe gaat het?
777
01:10:48,500 --> 01:10:52,333
We hebben beveiligingsbeelden
van een camera op de boardwalk.
778
01:10:52,416 --> 01:10:55,750
En we hebben beelden van je huisbaas
kunnen herstellen.
779
01:10:56,958 --> 01:10:59,625
Sorry dat ik aan je twijfelde.
Je had gelijk.
780
01:10:59,708 --> 01:11:03,125
Pavić bracht Kate naar huis
toen ze aangifte had gedaan.
781
01:11:03,708 --> 01:11:06,125
Mogelijk probeerde hij haar te versieren.
782
01:11:07,500 --> 01:11:10,791
Hij nam haar afwijzing slecht op.
783
01:11:15,666 --> 01:11:17,833
En toen heeft hij haar vermoord.
784
01:11:22,166 --> 01:11:24,250
Op basis van de autopsieresultaten…
785
01:11:25,250 --> 01:11:29,583
…weten we dat Pavić
haar op haar achterhoofd heeft geslagen.
786
01:11:31,166 --> 01:11:35,875
Toen heeft hij haar in het water gegooid
toen ze nog leefde.
787
01:11:37,291 --> 01:11:38,125
Waarom?
788
01:11:39,291 --> 01:11:40,125
Ik…
789
01:11:42,291 --> 01:11:43,750
Ik snap het niet.
790
01:11:44,458 --> 01:11:46,125
Hij zat bij de zedenpolitie.
791
01:11:48,875 --> 01:11:54,208
Meerdere vrouwelijke arrestanten
zeiden dat hij ze had aangevallen.
792
01:11:54,291 --> 01:11:59,750
Interne Zaken deed onderzoek,
maar alle verklaringen werden ingetrokken.
793
01:12:02,500 --> 01:12:04,208
Waarschijnlijk na bedreiging.
794
01:12:04,291 --> 01:12:09,500
Ze konden hem niet ontslaan,
dus is hij overgeplaatst naar ons.
795
01:12:12,833 --> 01:12:14,458
Dit had ze niet verdiend.
796
01:12:20,041 --> 01:12:24,458
We hebben ook het appartement en kantoor
van Luka en Mateo onderzocht.
797
01:12:25,375 --> 01:12:29,541
We hebben ketamine gevonden.
Ze hebben vrouwen gedrogeerd en beroofd.
798
01:12:30,291 --> 01:12:34,833
Ze hebben Kate ook gedrogeerd,
maar de cocaĂŻne werkte het tegen.
799
01:12:36,291 --> 01:12:37,541
Ze worden opgepakt.
800
01:12:41,000 --> 01:12:42,250
Dus ik mag gaan.
801
01:12:43,500 --> 01:12:44,375
Wacht even.
802
01:12:51,416 --> 01:12:54,291
PASPOORT
803
01:12:55,250 --> 01:12:58,666
Voor als je een aanklacht wilt indienen
tegen je huisbaas.
804
01:13:24,500 --> 01:13:25,500
Gaat het?
805
01:13:40,458 --> 01:13:41,291
Bedankt.
806
01:14:09,500 --> 01:14:12,000
ZAIN
TOT SNEL
807
01:14:30,708 --> 01:14:31,541
Sorry.
808
01:14:32,291 --> 01:14:33,541
Het is een zootje.
809
01:14:34,916 --> 01:14:39,500
Ik heb water opgezet. Wil je thee?
-Nee, dank je.
810
01:14:40,958 --> 01:14:44,166
Ik heb kleren en Ernie het schaap
in de tas gedaan.
811
01:14:44,250 --> 01:14:47,250
Maar geen luiers, die heb je vast zelf.
812
01:14:49,208 --> 01:14:51,583
Ik ga ze wel kopen. Geen probleem.
813
01:14:53,458 --> 01:14:57,375
Er is morgen
een kinderevenement in het park.
814
01:14:57,458 --> 01:15:00,041
Wil je er met mij en Aster heen?
815
01:15:01,125 --> 01:15:04,500
Misschien kunnen we
daarna lunchen bij Georgio's.
816
01:15:08,166 --> 01:15:09,291
Alsjeblieft.
817
01:15:12,916 --> 01:15:13,875
Beth.
818
01:15:31,625 --> 01:15:34,791
Ik denk dat je
m'n andere autosleutel hebt.
819
01:15:36,583 --> 01:15:41,958
Hij ligt vast in de schaal in de gang
of in m'n jas.
820
01:16:11,166 --> 01:16:12,625
O, mijn God. Sorry.
821
01:16:15,125 --> 01:16:18,208
Ik heb 'm online gekocht.
Ik kan 'm terugsturen.
822
01:16:22,500 --> 01:16:23,333
Alles goed?
823
01:16:26,875 --> 01:16:28,166
Heb je de sleutel?
824
01:16:36,875 --> 01:16:38,250
Mag ik even naar de wc?
825
01:16:39,083 --> 01:16:39,916
Natuurlijk.
826
01:17:09,291 --> 01:17:11,000
O, mijn God.
827
01:17:37,250 --> 01:17:38,083
KovaÄŤ.
828
01:17:38,583 --> 01:17:39,416
Met mij.
829
01:17:40,416 --> 01:17:41,500
Beth.
830
01:17:42,333 --> 01:17:43,208
Wat is er?
831
01:17:45,791 --> 01:17:47,375
Het was niet Pavić, maar…
832
01:17:48,416 --> 01:17:49,416
Beth.
833
01:17:54,041 --> 01:17:55,166
Momentje.
834
01:18:20,125 --> 01:18:20,958
Gaat het?
835
01:18:23,666 --> 01:18:26,208
Ik kan Ernie niet vinden. Waar ligt hij?
836
01:18:30,083 --> 01:18:32,625
In de tas. Ik pak 'm wel.
837
01:18:32,708 --> 01:18:35,166
Ik blijf voor die kop thee.
838
01:18:35,250 --> 01:18:37,708
Als dat nog een optie is.
839
01:18:41,458 --> 01:18:42,458
Cool? Oké.
840
01:18:50,041 --> 01:18:52,541
Hierzo.
-O, bedankt.
841
01:18:53,333 --> 01:18:54,166
Sorry.
842
01:19:02,708 --> 01:19:07,250
Je hebt het vast druk voor je gaat werken.
Heb je de opvang geregeld?
843
01:19:10,625 --> 01:19:13,666
Je kijkt me vreemd aan.
844
01:19:14,250 --> 01:19:15,750
Wil je meer melk of…
845
01:19:17,166 --> 01:19:18,583
Jij hebt Kate vermoord.
846
01:19:22,291 --> 01:19:26,000
Wat?
-Het was Pavić niet. Jij was het.
847
01:19:28,500 --> 01:19:29,833
Is dit soms een grap?
848
01:19:29,916 --> 01:19:32,583
Op vrijdag ben je
op het vliegtuig gestapt.
849
01:19:34,666 --> 01:19:36,333
Het is maar twee uur.
-Onzin.
850
01:19:36,416 --> 01:19:39,375
Op zaterdag ging je terug.
Dat is zo gecheckt.
851
01:19:39,458 --> 01:19:41,625
Beth, kom op. Dat meen je niet.
852
01:19:44,791 --> 01:19:48,416
Deze is van haar ketting.
Hij zat in je jaszak.
853
01:20:05,666 --> 01:20:06,500
Luister.
854
01:20:08,208 --> 01:20:11,416
Ik kan het uitleggen. Het was 'n ongeluk.
-O, mijn God.
855
01:20:11,916 --> 01:20:14,958
Wat heb je gedaan?
-Wacht. Luister naar me.
856
01:20:17,000 --> 01:20:20,791
Ik heb 't vliegtuig gepakt
en ik stond buiten te wachten.
857
01:20:21,291 --> 01:20:25,625
Hoe vaak ik ook belde, ze nam niet op.
Ik was bang dat ze 't verteld had.
858
01:20:26,291 --> 01:20:30,041
Het leek me beter
als ik daar was om met je te praten.
859
01:20:30,125 --> 01:20:31,375
Om het uit te leggen.
860
01:20:32,416 --> 01:20:34,166
Uiteindelijk kwam ze opdagen.
861
01:20:36,416 --> 01:20:37,250
Kate.
862
01:20:37,916 --> 01:20:40,333
Jezus. Wat doe jij hier?
863
01:20:41,125 --> 01:20:42,333
Ik moest je zien.
864
01:20:42,833 --> 01:20:45,875
Nu ben je 'n stalker.
-Ik moest wel. Je nam niet op.
865
01:20:48,750 --> 01:20:49,958
Kom mee.
866
01:20:53,416 --> 01:20:54,541
We gingen wandelen.
867
01:20:55,375 --> 01:20:58,166
Aan de waterkant hebben we gepraat.
868
01:20:58,250 --> 01:20:59,291
Kate.
869
01:20:59,375 --> 01:21:00,291
Wat?
870
01:21:01,208 --> 01:21:02,041
Weet ze het?
871
01:21:06,041 --> 01:21:07,333
Ga je het vertellen?
872
01:21:08,291 --> 01:21:10,875
Wil je haar leven verzieken? Ik niet.
873
01:21:12,500 --> 01:21:13,333
Niet tenzij…
874
01:21:15,750 --> 01:21:17,666
Tenzij wij samen verdergaan.
875
01:21:17,750 --> 01:21:19,333
In godsnaam, Rob.
876
01:21:19,416 --> 01:21:22,250
Hoe vaak moet ik zeggen
dat het niks betekende?
877
01:21:22,333 --> 01:21:23,750
Hoe kun je dat zeggen?
878
01:21:24,583 --> 01:21:27,083
Waarom deden we het
als het niks betekende?
879
01:21:30,333 --> 01:21:32,791
Ik weet dat je gevoelens voor me hebt.
880
01:21:34,916 --> 01:21:37,416
Ze zei dat ze van me hield.
881
01:21:37,500 --> 01:21:41,041
Ze bleef maar smeken.
882
01:21:41,125 --> 01:21:43,041
Ze smeekte me je te verlaten.
883
01:21:43,541 --> 01:21:49,250
Ze zei dat ik je een plezier zou doen.
Ik zei steeds dat ik je niet zou verlaten.
884
01:21:49,333 --> 01:21:50,208
Hou op.
885
01:21:51,291 --> 01:21:53,833
Wat er gebeurd is, was een vergissing.
886
01:21:56,708 --> 01:21:58,708
De grootste fout van m'n leven.
887
01:21:59,916 --> 01:22:00,750
Niet waar.
888
01:22:01,416 --> 01:22:03,291
Ik was net weer single en jij…
889
01:22:04,833 --> 01:22:06,625
…was er toevallig.
890
01:22:07,416 --> 01:22:09,208
Dat was alles.
-Je liegt.
891
01:22:10,208 --> 01:22:13,875
Nee, vanaf nu
vertel ik alleen de waarheid.
892
01:22:15,041 --> 01:22:18,500
Probeer het ook eens.
-Alsjeblieft, Kate.
893
01:22:18,583 --> 01:22:20,625
Vertel het haar niet.
-Laat me los.
894
01:22:20,708 --> 01:22:21,791
Kate, kom hier.
895
01:22:24,458 --> 01:22:25,291
Luister.
896
01:22:25,791 --> 01:22:27,916
Stop. Laat me los.
-Luister naar me.
897
01:22:28,000 --> 01:22:28,875
Ik was boos.
898
01:22:29,625 --> 01:22:30,458
Ik haalde uit.
899
01:22:34,583 --> 01:22:35,416
Ik sloeg haar.
900
01:22:35,500 --> 01:22:36,583
Kun je…
901
01:22:38,166 --> 01:22:39,458
Het gebeurde gewoon.
902
01:22:39,541 --> 01:22:44,375
Ze struikelde en stootte haar hoofd.
Het was niet de bedoeling.
903
01:23:01,041 --> 01:23:02,458
Je liet haar verdrinken.
904
01:23:03,875 --> 01:23:06,291
Nee. Ik dacht dat ze dood was.
905
01:23:06,375 --> 01:23:08,291
Niet.
-Daarom ben ik vertrokken.
906
01:23:08,375 --> 01:23:11,083
Je liegt. Ze is verdronken.
907
01:23:11,166 --> 01:23:13,666
Ze leefde nog.
-Ik vertel de waarheid.
908
01:23:13,750 --> 01:23:17,250
Luister naar me.
-Nee, ik luister nooit meer naar je.
909
01:23:17,333 --> 01:23:21,250
Ik had naar Kate moeten luisteren.
Daar ging het weekend om.
910
01:23:22,250 --> 01:23:24,916
Ze wilde me herinneren
aan wie ik vroeger was.
911
01:23:25,458 --> 01:23:26,833
Dat ik beter verdien.
912
01:23:28,416 --> 01:23:31,166
Wat ga je doen?
-Je hebt m'n vriendin vermoord.
913
01:23:31,250 --> 01:23:34,750
Je gaat niet naar de politie.
Waarom zou je?
914
01:23:34,833 --> 01:23:38,375
De zaak is gesloten.
Wie heeft er wat aan als ik de bak inga?
915
01:23:39,333 --> 01:23:42,541
Beth, ik smeek het je.
916
01:23:43,166 --> 01:23:44,375
Denk aan Aster.
917
01:23:45,541 --> 01:23:47,375
Wil je dat ze geen vader heeft?
918
01:23:48,375 --> 01:23:52,958
Haar vader is een moordenaar.
-Kom op, je weet dat dat niet zo is.
919
01:23:53,041 --> 01:23:55,166
Nee. Je belt de politie niet.
920
01:23:56,166 --> 01:23:57,416
Dat heb ik al gedaan.
921
01:24:00,125 --> 01:24:02,083
Beth, ben je daar?
922
01:24:02,166 --> 01:24:04,791
Ik heb alles gehoord.
De politie is onderweg.
923
01:24:07,291 --> 01:24:08,125
Laat me los.
924
01:24:08,958 --> 01:24:09,958
Laat me gaan.
925
01:24:10,666 --> 01:24:12,250
Blijf van me af.
926
01:24:16,916 --> 01:24:20,208
Rustig maar. Mama is er.
927
01:29:26,458 --> 01:29:30,458
Ondertiteld door: Esther Hay
65941