All language subtitles for The.Second.Husband.E128

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,434 --> 00:00:08,323 I don't have a home... 2 00:00:09,918 --> 00:00:11,525 or anyone. 3 00:00:20,130 --> 00:00:21,288 Soo Chul. 4 00:00:23,920 --> 00:00:26,229 How should I live from now on? 5 00:00:28,360 --> 00:00:29,907 My world fell apart. 6 00:00:37,154 --> 00:00:38,215 Soo Chul. 7 00:00:40,086 --> 00:00:41,485 Please kill me. 8 00:00:42,395 --> 00:00:44,395 I don't want to live like this. 9 00:00:46,226 --> 00:00:47,858 Kill me, please. 10 00:00:48,527 --> 00:00:50,527 I don't want to live! 11 00:01:18,277 --> 00:01:20,007 Why are you just standing there? 12 00:01:20,166 --> 00:01:21,554 Are you going to work now? 13 00:01:22,372 --> 00:01:23,372 What? 14 00:01:24,578 --> 00:01:25,578 Yes. 15 00:01:27,776 --> 00:01:28,903 Dad. 16 00:01:29,911 --> 00:01:31,808 I'm not your daughter. 17 00:01:32,929 --> 00:01:35,596 How can I not be your daughter? 18 00:01:36,828 --> 00:01:38,509 I just can't believe it. 19 00:01:43,914 --> 00:01:46,636 What is going to happen to me once it's revealed? 20 00:01:48,034 --> 00:01:49,720 Everything I have will fall apart. 21 00:01:53,146 --> 00:01:56,093 I'm going to work, Dad. 22 00:02:10,864 --> 00:02:11,864 Are you... 23 00:02:13,595 --> 00:02:14,679 okay now? 24 00:02:15,563 --> 00:02:16,612 What? 25 00:02:16,991 --> 00:02:19,950 You had a hard time yesterday. 26 00:02:20,446 --> 00:02:21,619 What's going on? 27 00:02:21,924 --> 00:02:23,855 What gave you such a hard time? 28 00:02:25,739 --> 00:02:28,088 Why are you so interested in my business? 29 00:02:28,334 --> 00:02:32,482 How can I always be happy? Should I be smiling all the time? 30 00:02:36,628 --> 00:02:38,302 Get out and do your own thing. 31 00:02:48,117 --> 00:02:51,451 No one can know about this. No one. 32 00:02:52,102 --> 00:02:53,942 I'm Yoon Jae Gyeong, no matter what people say. 33 00:02:54,429 --> 00:02:56,662 Yoon Jae Gyeong, the daughter of Chairman Yoon Dae Kook. 34 00:03:08,274 --> 00:03:10,949 Mom, it's me. Come see me now. 35 00:03:16,426 --> 00:03:19,632 Seo Jun, when are you going to have breakfast? 36 00:03:19,657 --> 00:03:21,312 Go eat now. 37 00:03:21,633 --> 00:03:22,890 Okay. 38 00:03:24,639 --> 00:03:25,649 Seon Hwa. 39 00:03:30,985 --> 00:03:35,593 I know well what you think about me. 40 00:03:35,916 --> 00:03:40,431 You see me as Seo Jung's brother. Just your friend's brother. 41 00:03:40,899 --> 00:03:43,622 A friend in the neighborhood or even your own brother. 42 00:03:44,583 --> 00:03:47,791 I know that's just how you think about me. 43 00:03:50,172 --> 00:03:54,109 But you can't be with Jae Min again. 44 00:03:55,594 --> 00:03:59,995 Are you going to keep him in your heart? 45 00:04:00,155 --> 00:04:05,375 You know you can't control your feelings. 46 00:04:05,400 --> 00:04:08,631 Right. I know that very well. 47 00:04:09,156 --> 00:04:12,616 But how about you take out some of your feelings for Jae Min... 48 00:04:13,886 --> 00:04:15,441 from your heart, 49 00:04:17,537 --> 00:04:19,762 and I fill that room? 50 00:04:20,461 --> 00:04:21,583 Seo Jun. 51 00:04:22,011 --> 00:04:24,744 I'm not saying you should do it right now. 52 00:04:25,539 --> 00:04:28,635 Can you just see me too? 53 00:04:29,072 --> 00:04:32,736 Just know... 54 00:04:34,373 --> 00:04:36,780 that I am... 55 00:04:38,709 --> 00:04:39,957 also here for you. 56 00:04:43,440 --> 00:04:45,062 That's all I want. 57 00:05:13,144 --> 00:05:14,325 Right. 58 00:05:15,813 --> 00:05:17,695 Maybe, Seo Jun... 59 00:05:19,428 --> 00:05:22,333 can make Seon Hwa happy. 60 00:05:24,101 --> 00:05:25,336 Maybe. 61 00:05:35,645 --> 00:05:39,994 You're looking for the truck driver who hit Mrs. Joo and ran away? 62 00:05:40,066 --> 00:05:43,371 Yes. That truck was a stolen car. 63 00:05:43,465 --> 00:05:47,379 I found out who illegally sold him that car. 64 00:05:47,466 --> 00:05:49,739 If I look more into it, I'll find the driver in no time. 65 00:05:49,764 --> 00:05:53,562 I heard he'd already turned himself in and settled with Chairman Yoon. 66 00:05:53,587 --> 00:05:56,263 The problem is he isn't the actual driver. 67 00:05:56,288 --> 00:05:57,735 Is that so? 68 00:05:58,670 --> 00:06:00,773 Then there's a real driver out there? 69 00:06:00,836 --> 00:06:02,594 Yes. I think so. 70 00:06:02,619 --> 00:06:06,818 If I dig it more, I'll find the real culprit. 71 00:06:08,423 --> 00:06:13,197 The one who hit my mom, trying to hit Seon Hwa. 72 00:06:14,405 --> 00:06:16,337 I will certainly find him. 73 00:06:16,852 --> 00:06:17,852 Okay. 74 00:06:20,636 --> 00:06:21,882 By the way, Seo Jun, 75 00:06:23,003 --> 00:06:27,210 this was what I came to tell Seon Hwa, 76 00:06:27,726 --> 00:06:29,566 but I happened to hear what you said. 77 00:06:34,261 --> 00:06:35,284 Seo Jun. 78 00:06:37,073 --> 00:06:40,763 Seon Hwa and I can't be together, anyway. 79 00:06:42,639 --> 00:06:45,282 So just let Seon Hwa know... 80 00:06:46,452 --> 00:06:49,026 what I'm doing. 81 00:06:50,272 --> 00:06:51,388 You know... 82 00:06:53,524 --> 00:06:55,059 what I mean, right? 83 00:06:56,469 --> 00:07:01,544 What? The bakery guy likes Seon Hwa? 84 00:07:02,356 --> 00:07:04,068 That's right. 85 00:07:04,358 --> 00:07:06,282 Oh, dear. 86 00:07:06,307 --> 00:07:10,633 Why would he like Seon Hwa, who is already taken? 87 00:07:10,658 --> 00:07:14,509 There's a young girl right here who only has feelings for him. 88 00:07:15,805 --> 00:07:18,720 Mom, what should I do now? 89 00:07:19,117 --> 00:07:22,041 It's not someone else but Seon Hwa. 90 00:07:22,144 --> 00:07:24,791 How can I make him fall for me? 91 00:07:24,816 --> 00:07:29,240 Hey, Seon Hwa has Sang Hyuk. They can't happen. 92 00:07:29,265 --> 00:07:32,696 You should tell him to wake up. 93 00:07:34,362 --> 00:07:38,633 You silly, go tell him the truth. 94 00:07:38,864 --> 00:07:44,374 Seon Hwa and Sang Hyuk will get married and live happily ever after with Tae Yang. 95 00:07:44,762 --> 00:07:46,844 Nothing can beat the truth. 96 00:07:46,869 --> 00:07:50,014 Sang Hyuk didn't even divorce Jae Gyeong. 97 00:07:52,188 --> 00:07:56,760 You should've taken it to the grave. Why did you have to spill the beans? 98 00:07:57,164 --> 00:08:01,271 My goodness. You found out. 99 00:08:01,296 --> 00:08:05,043 I'm the daughter of Chairman Yoon, no matter what they say, okay? 100 00:08:05,068 --> 00:08:08,278 Right. Who said you're not? 101 00:08:11,302 --> 00:08:14,167 Give me his number. 102 00:08:14,310 --> 00:08:15,572 His number? 103 00:08:16,401 --> 00:08:17,674 Duk Gu's number? 104 00:08:19,354 --> 00:08:22,310 Okay, but what are you going to do with it? 105 00:08:22,414 --> 00:08:23,914 What would I do? 106 00:08:24,694 --> 00:08:26,863 We should save him first. 107 00:08:27,513 --> 00:08:30,143 Also, make sure to keep your mouth shut. 108 00:08:30,168 --> 00:08:33,557 Absolutely. I will. 109 00:08:33,582 --> 00:08:35,542 By the way, Jae Gyeong, 110 00:08:35,567 --> 00:08:39,336 in order to give you more support, 111 00:08:39,337 --> 00:08:41,377 I need to take over Hae Ran's place. 112 00:08:46,450 --> 00:08:50,127 I used to sell alcohol at Red Rose back in the day. 113 00:08:51,302 --> 00:08:56,591 Who knew I'd become the wife of Daekook Group's Chairman? 114 00:09:03,510 --> 00:09:06,813 Ma'am! 115 00:09:09,963 --> 00:09:11,058 Yes, ma'am. 116 00:09:11,083 --> 00:09:13,980 I kept calling you. Couldn't you hurry? 117 00:09:14,005 --> 00:09:16,083 How slow you are. 118 00:09:16,108 --> 00:09:19,682 Also, we're going to make Chairman Yoon's favorite, megimaeuntang. 119 00:09:19,707 --> 00:09:21,338 Go grocery shopping for it. 120 00:09:21,619 --> 00:09:25,423 I'll have drinks with him at the table full of food. 121 00:09:31,216 --> 00:09:32,383 "Ko Duk Gu"? 122 00:09:32,685 --> 00:09:37,402 Yes. It's his number. Call him out and put him in the hospital. 123 00:09:37,427 --> 00:09:38,755 Why? 124 00:09:40,835 --> 00:09:42,528 Did he bother Ms. Park? 125 00:09:43,228 --> 00:09:45,842 - Do you and he... - Seriously, Soo Chul? 126 00:09:46,120 --> 00:09:47,764 I warned you earlier. 127 00:10:01,964 --> 00:10:04,396 Did you give up the president position for Jae Gyeong... 128 00:10:04,397 --> 00:10:05,896 because of Seon Hwa? 129 00:10:05,897 --> 00:10:09,630 Did you sacrifice yourself to protect Sharon? 130 00:10:11,230 --> 00:10:13,397 I don't think I'm obligated to tell you... 131 00:10:14,764 --> 00:10:15,929 my personal matters. 132 00:10:15,930 --> 00:10:16,930 What? 133 00:10:18,330 --> 00:10:20,829 I'm asking as your father now, you punk. 134 00:10:20,830 --> 00:10:23,964 Then would you listen to what I said to you as your son? 135 00:10:25,464 --> 00:10:27,030 Apologize to Seon Hwa... 136 00:10:27,997 --> 00:10:30,130 and give back Bong Confectionery that you took away. 137 00:10:31,664 --> 00:10:33,296 This is more important to me. 138 00:10:33,297 --> 00:10:34,797 Don't be ridiculous! 139 00:10:36,364 --> 00:10:37,964 You think running the company is a joke? 140 00:10:38,497 --> 00:10:40,296 I can't just give it to someone. 141 00:10:40,297 --> 00:10:41,363 Dad. 142 00:10:41,364 --> 00:10:42,763 You treat me as a criminal, 143 00:10:42,764 --> 00:10:44,588 and now you want me to work under someone? 144 00:10:45,630 --> 00:10:47,157 How could you say that to me? 145 00:10:48,097 --> 00:10:51,462 Am I supposed to just let you go down the wrong path instead, then? 146 00:10:52,697 --> 00:10:55,529 Do you really want me to become the son of a murderer? 147 00:10:55,530 --> 00:10:57,296 Watch your mouth! 148 00:10:57,297 --> 00:10:59,197 If I hadn't loved you, 149 00:11:00,230 --> 00:11:02,406 I would have cut off ties with you. 150 00:11:04,130 --> 00:11:05,730 But you're still my dad. 151 00:11:07,330 --> 00:11:08,464 That's the reason... 152 00:11:10,530 --> 00:11:12,216 I can't give up on you. 153 00:11:13,330 --> 00:11:16,229 Just like how you're trying to persuade me because you love me. 154 00:11:16,230 --> 00:11:18,697 Stop that nonsense and get out of here. 155 00:11:19,264 --> 00:11:22,364 I won't give up... 156 00:11:23,230 --> 00:11:26,264 until you apologize for all your sins. 157 00:11:27,997 --> 00:11:30,497 This is how I love my dad. 158 00:11:40,364 --> 00:11:42,330 That brat. 159 00:11:43,330 --> 00:11:45,430 He's as stubborn as I am. 160 00:11:47,297 --> 00:11:48,297 Anyhow, 161 00:11:49,530 --> 00:11:51,164 I need to get rid of Seon Hwa, 162 00:11:52,130 --> 00:11:54,258 no matter what it takes. 163 00:12:06,830 --> 00:12:08,138 Jae Min. 164 00:12:13,697 --> 00:12:19,329 I don't think you should give up the president position for Jae Gyeong. 165 00:12:19,330 --> 00:12:21,397 It's none of your business, Seon Hwa. 166 00:12:22,297 --> 00:12:23,864 I'll take care of it myself. 167 00:12:25,264 --> 00:12:27,257 And I think... 168 00:12:28,258 --> 00:12:31,695 we should pass by like we're strangers. 169 00:13:34,064 --> 00:13:37,096 What? The truck driver was someone else? 170 00:13:37,097 --> 00:13:39,764 I think we'll be able to find the true culprit soon. 171 00:13:41,164 --> 00:13:42,332 But the problem is... 172 00:13:43,030 --> 00:13:46,663 that the person who's behind the driver of that burner car... 173 00:13:46,664 --> 00:13:48,096 is Kim Soo Chul. 174 00:13:48,097 --> 00:13:49,329 Soo Chul? 175 00:13:49,330 --> 00:13:53,296 That means Soo Chul hired the person who hit Mom. 176 00:13:53,297 --> 00:13:56,663 I haven't found any actual proof, but it's very likely. 177 00:13:56,664 --> 00:13:59,264 That punk is unbelievable. 178 00:14:00,364 --> 00:14:05,130 Fine, then. I'll ask my men to pry into Soo Chul. 179 00:14:05,697 --> 00:14:07,196 Will you please do that? 180 00:14:07,197 --> 00:14:08,592 Thank you. 181 00:14:14,897 --> 00:14:15,897 Mother. 182 00:14:16,630 --> 00:14:17,630 Hello. 183 00:14:18,164 --> 00:14:20,897 You have so many mothers-in-law, don't you? 184 00:14:21,530 --> 00:14:23,464 Exactly how many do you have? 185 00:14:23,930 --> 00:14:25,929 It's just my divorce isn't finalized yet. 186 00:14:25,930 --> 00:14:28,196 But I'm practically your son-in-law. 187 00:14:28,197 --> 00:14:31,029 I think you should acknowledge that now. 188 00:14:31,030 --> 00:14:32,296 Stop it already. 189 00:14:32,297 --> 00:14:34,164 That's never going to happen. 190 00:14:39,230 --> 00:14:40,230 Seon Hwa. 191 00:14:44,230 --> 00:14:47,164 (Yoon Dae Kook, Yoon Jae Gyeong) 192 00:14:49,064 --> 00:14:50,363 I need to check it with my own eyes. 193 00:14:50,364 --> 00:14:51,768 I can't trust anyone else. 194 00:14:52,230 --> 00:14:53,964 There must be some sort of mistake. 195 00:14:55,897 --> 00:14:57,930 No matter what others say, I'm his daughter. 196 00:15:00,397 --> 00:15:05,497 This will prove that Mom and Duk Gu are lying. 197 00:15:09,130 --> 00:15:10,830 How's the divorce going? 198 00:15:12,164 --> 00:15:13,764 I think it'll take some time. 199 00:15:14,297 --> 00:15:17,296 We'll probably have to go to court. 200 00:15:17,297 --> 00:15:20,230 Then it'll take too long. I can't wait any longer. 201 00:15:21,464 --> 00:15:23,864 You want to live with me that badly? 202 00:15:25,964 --> 00:15:28,263 Have you been looking for Chairman Yoon's fake account? 203 00:15:28,264 --> 00:15:32,129 I've been searching around the house, 204 00:15:32,130 --> 00:15:34,529 but I don't think it's at home. 205 00:15:34,530 --> 00:15:37,129 Jae Gyeong might know about it. 206 00:15:37,130 --> 00:15:40,063 Or maybe you could try sounding Chairman Yoon out about it. 207 00:15:40,064 --> 00:15:44,064 You should have something on him and make a deal with the assets. 208 00:15:44,630 --> 00:15:46,530 You're right. 209 00:15:47,430 --> 00:15:50,296 But once I marry you, I'll become the major shareholder of Daekook Group... 210 00:15:50,297 --> 00:15:52,097 with J Capital's shares. 211 00:15:52,864 --> 00:15:54,564 That's a way of revenge on them too. 212 00:15:57,197 --> 00:15:58,530 Well, 213 00:15:59,064 --> 00:16:02,129 I guess it won't hurt to make more money. 214 00:16:02,130 --> 00:16:04,196 If I'm going to marry you, 215 00:16:04,197 --> 00:16:06,729 I need to clear the murder charge first. 216 00:16:06,730 --> 00:16:10,530 Try asking Jae Gyeong about Lee Hwa Rin and Woo Dong Soo too. 217 00:16:11,164 --> 00:16:13,563 Weren't they involved with Nam Ki Taek's murder case? 218 00:16:13,564 --> 00:16:16,897 We need those witnesses to make Jae Gyeong get punished. 219 00:16:18,197 --> 00:16:19,464 Okay, I understand. 220 00:16:19,930 --> 00:16:24,164 I should dig up dirt on her before we get divorced, anyway. 221 00:16:24,697 --> 00:16:25,697 Yes. 222 00:16:32,130 --> 00:16:33,603 What the heck are you doing? 223 00:16:35,764 --> 00:16:38,529 Please calm down, honey. 224 00:16:38,530 --> 00:16:40,329 You shameless wench! 225 00:16:40,330 --> 00:16:43,163 Haven't you fixed that habit yet? 226 00:16:43,164 --> 00:16:45,364 Get out of here right now! 227 00:16:47,697 --> 00:16:50,363 I just wanted to cheer you up, honey. 228 00:16:50,364 --> 00:16:52,863 I really tried my best. 229 00:16:52,864 --> 00:16:56,229 But I'll stay quiet if you don't like it. 230 00:16:56,230 --> 00:16:57,896 Why did you have to throw that? 231 00:16:57,897 --> 00:16:59,496 How dare you enter my bedroom! 232 00:16:59,497 --> 00:17:00,964 You should know your place! 233 00:17:01,397 --> 00:17:05,563 What, you thought you could be my wife just because I played along with you? 234 00:17:05,564 --> 00:17:07,429 I'm sorry, honey. 235 00:17:07,430 --> 00:17:09,663 Just don't kick me out, please. 236 00:17:09,664 --> 00:17:12,763 Ma'am, kick her out of this house right now... 237 00:17:12,764 --> 00:17:15,130 and never let her in again. Got it? 238 00:17:15,664 --> 00:17:17,097 Darn it! 239 00:17:18,497 --> 00:17:19,497 Oh, come on. 240 00:17:20,030 --> 00:17:22,230 How could he do this to me? 241 00:17:28,697 --> 00:17:30,896 - Get out of here. - Don't do this. 242 00:17:30,897 --> 00:17:33,029 I don't care if you're my mother! 243 00:17:33,030 --> 00:17:34,464 Oh, come on! 244 00:17:34,997 --> 00:17:35,997 Please! 245 00:17:49,297 --> 00:17:50,514 Goodness. 246 00:17:51,497 --> 00:17:54,897 Why was I born to such horrible parents? 247 00:17:59,664 --> 00:18:00,891 I just want to remove... 248 00:18:02,397 --> 00:18:04,261 this filthy blood from my body. 249 00:18:14,471 --> 00:18:16,106 (Daekook) 250 00:18:19,543 --> 00:18:20,977 (Korea DNA Test Center) 251 00:18:22,597 --> 00:18:25,297 Here's the DNA result between you and Ko Duk Gu. 252 00:18:28,130 --> 00:18:31,364 - What? - I don't care whose daughter you are. 253 00:18:31,930 --> 00:18:33,864 You're still you, Jae Gyeong. 254 00:18:34,297 --> 00:18:35,297 Soo Chul. 255 00:18:35,864 --> 00:18:37,030 Don't be too upset. 256 00:18:40,397 --> 00:18:44,064 I won't let anyone hurt you. 257 00:18:45,430 --> 00:18:47,729 I won't let you donate your liver to Duk Gu. 258 00:18:47,730 --> 00:18:49,696 Who do you think you are? I don't belong to you. 259 00:18:49,697 --> 00:18:51,629 I found a fake organ donor, 260 00:18:51,630 --> 00:18:53,696 and I planned it all out. 261 00:18:53,697 --> 00:18:55,830 All you need to do is to go and comfort him. 262 00:18:57,030 --> 00:18:58,097 Soo Chul! 263 00:19:14,764 --> 00:19:17,397 (DNA Test Results) 264 00:19:23,097 --> 00:19:26,630 (The two DNA samples match 99.99 percent, and this establishes paternity.) 265 00:19:33,364 --> 00:19:34,851 I'm not... 266 00:19:36,319 --> 00:19:38,888 the daughter of Chairman Yoon of Daekook Confectionery... 267 00:19:40,330 --> 00:19:42,490 but the daughter of that ignorant and filthy Ko Duk Gu? 268 00:19:47,664 --> 00:19:48,864 This is impossible. 269 00:19:50,530 --> 00:19:51,530 No way. 270 00:19:52,897 --> 00:19:55,264 No. It can't be! 271 00:19:59,650 --> 00:20:02,235 I'm Chairman Yoon Dae Kook's daughter, no matter what others say. 272 00:20:02,786 --> 00:20:04,311 I'll survive. 273 00:20:09,693 --> 00:20:11,787 Mr. Ko Duk Gu has gone missing? 274 00:20:12,049 --> 00:20:13,232 Yes. 275 00:20:13,367 --> 00:20:15,856 They say, with his liver transplant coming up, 276 00:20:15,880 --> 00:20:17,387 he was all smiling. 277 00:20:17,411 --> 00:20:19,119 Then, isn't he staying in a hospital? 278 00:20:19,144 --> 00:20:21,806 I checked his MELD score, 279 00:20:21,831 --> 00:20:24,265 but he was way back on the list. 280 00:20:24,528 --> 00:20:25,666 Is that so? 281 00:20:26,449 --> 00:20:28,791 - Something is off. - I think so too. 282 00:20:29,244 --> 00:20:31,972 Let's check hospitals just in case. 283 00:20:32,415 --> 00:20:33,607 Okay. 284 00:20:37,776 --> 00:20:41,223 I said you didn't need to worry. 285 00:20:41,248 --> 00:20:42,762 Shut it. 286 00:20:42,826 --> 00:20:45,233 I believed there was a mistake. 287 00:20:45,258 --> 00:20:47,069 But how can this happen? 288 00:20:47,094 --> 00:20:49,094 But that's the truth! 289 00:20:49,119 --> 00:20:51,067 If you get a hold of yourself, 290 00:20:51,092 --> 00:20:54,428 you can always find a way out of anywhere! 291 00:20:56,892 --> 00:21:00,694 That guy named Ko Duk Gu. What kind of person is he? 292 00:21:01,242 --> 00:21:04,498 Why do you even ask? 293 00:21:04,523 --> 00:21:07,631 It's not been long since he got released from prison. 294 00:21:07,656 --> 00:21:11,727 No matter what, you're Dae Kook's daughter, 295 00:21:11,728 --> 00:21:13,502 so don't worry. 296 00:21:13,527 --> 00:21:15,416 Did you love him? 297 00:21:15,912 --> 00:21:17,618 Is that why you had me? 298 00:21:17,733 --> 00:21:19,954 Well, that is... 299 00:21:19,978 --> 00:21:22,289 Stop being so inquisitive. 300 00:21:22,509 --> 00:21:24,602 I just met him a few times. 301 00:21:25,166 --> 00:21:28,635 Mom, so you two weren't married. 302 00:21:28,660 --> 00:21:30,722 And you just happened to have me without any plan? 303 00:21:30,747 --> 00:21:33,800 Come on. That's how most kids are born. 304 00:21:33,825 --> 00:21:37,198 Not many people were born out of planned pregnancy back then. 305 00:21:37,223 --> 00:21:39,931 Planned parenthood has only recently become the culture. 306 00:21:39,956 --> 00:21:42,569 Please shut your coarse mouth up. 307 00:21:42,830 --> 00:21:44,880 If you hadn't met my dad, 308 00:21:44,905 --> 00:21:48,366 I would've led a lowly life. 309 00:21:48,740 --> 00:21:52,386 - Do you have to put it that way? - Am I wrong? 310 00:21:52,846 --> 00:21:54,178 You're right. 311 00:21:54,203 --> 00:21:56,791 I was clever to become Dae Kook's mistress, 312 00:21:56,815 --> 00:21:58,815 so I let you have an entirely different life. 313 00:21:58,902 --> 00:22:01,554 That was Duk Gu's idea too. 314 00:22:01,579 --> 00:22:04,861 So you kind of owe him, anyway. 315 00:22:05,663 --> 00:22:09,049 - What? - So you don't need to be so mad about it. 316 00:22:09,074 --> 00:22:12,360 Duk Du and I made you become Dae Kook's daughter. 317 00:22:12,385 --> 00:22:15,617 You should be thankful to me. 318 00:22:16,538 --> 00:22:19,526 How do you expect me to thank you when you put me in a fix? 319 00:22:19,551 --> 00:22:21,346 What kind of mom says such a thing? 320 00:22:21,782 --> 00:22:25,119 It wasn't for me. You just used me to turn your life around. 321 00:22:25,144 --> 00:22:27,416 What's happened has happened! 322 00:22:27,441 --> 00:22:31,770 I'll take this secret to my grave, 323 00:22:31,795 --> 00:22:34,465 so you just can relax. 324 00:22:35,224 --> 00:22:39,142 If anyone finds out about this, I'm finished. 325 00:22:39,428 --> 00:22:40,516 So watch out. 326 00:22:57,570 --> 00:22:59,454 (DNA Test Results) 327 00:23:07,951 --> 00:23:09,330 What's this? 328 00:23:13,536 --> 00:23:15,020 What brings you here? 329 00:23:15,045 --> 00:23:19,325 I'm here to give some work to Ms. Yoon, but she's not here, apparently. 330 00:23:19,350 --> 00:23:21,818 - Where is she? - I don't know. 331 00:23:22,960 --> 00:23:27,043 If you don't know where your boss is, isn't that a negligence issue? 332 00:23:27,068 --> 00:23:30,895 If something urgent came up, she would be rebuked. 333 00:23:31,046 --> 00:23:32,659 Find her and call me. 334 00:23:32,684 --> 00:23:35,067 You don't have the right to order me around. 335 00:23:35,092 --> 00:23:38,578 I'm the secretary of the Daekook family, not yours. 336 00:23:38,603 --> 00:23:41,698 Don't you know that I'm also the family? 337 00:23:41,785 --> 00:23:43,665 I'm Mrs. Joo's daughter. 338 00:23:43,690 --> 00:23:45,389 I haven't been officially informed about it yet. 339 00:23:45,413 --> 00:23:49,429 If you're not informed about it, am I not her daughter? 340 00:23:52,311 --> 00:23:55,774 I'll check where Ms. Yoon is and let you know. 341 00:23:56,401 --> 00:23:59,306 Call me in 30 minutes. 342 00:24:04,726 --> 00:24:05,920 Mom. 343 00:24:07,394 --> 00:24:09,633 Your son Jae Min is here. 344 00:24:10,918 --> 00:24:12,793 You should wake up. 345 00:24:14,553 --> 00:24:16,680 I miss your voice. 346 00:24:18,709 --> 00:24:22,403 Please open your eyes. 347 00:24:25,844 --> 00:24:26,923 Mom. 348 00:24:29,101 --> 00:24:30,346 Can I just... 349 00:24:32,048 --> 00:24:34,617 see Seon Hwa? 350 00:24:37,696 --> 00:24:41,030 How can a woman that I'm in love with be my sister? 351 00:24:45,730 --> 00:24:47,962 I just can't accept it. 352 00:24:51,839 --> 00:24:56,299 The test results of Ms. Yoon's eligibility for organ donation are out. 353 00:24:56,656 --> 00:24:59,592 Will I be able to receive it? 354 00:25:02,678 --> 00:25:04,473 Most conditions look fine, 355 00:25:04,498 --> 00:25:08,108 but the donor's remaining liver is too small. 356 00:25:08,141 --> 00:25:11,986 What does that mean? Please explain it in layman's terms. 357 00:25:12,319 --> 00:25:15,697 It means if Ms. Yoon gives part of her liver to you, 358 00:25:15,722 --> 00:25:18,906 the remaining liver in her body will be too small. 359 00:25:19,120 --> 00:25:22,179 Although she's young, it'll be hard to recover. 360 00:25:24,709 --> 00:25:27,101 Then, I can't give him my liver? 361 00:25:27,125 --> 00:25:29,125 No, it's impossible. 362 00:25:33,028 --> 00:25:35,718 Don't worry, Dad. 363 00:25:48,438 --> 00:25:50,620 Even though I can't give you my liver, 364 00:25:50,645 --> 00:25:53,758 I'll try to find a donor using all my connections. 365 00:25:53,783 --> 00:25:56,363 Please wait a little bit more. 366 00:25:56,753 --> 00:25:58,008 Okay? 367 00:26:03,025 --> 00:26:05,620 Okay. Thank you, my daughter. 368 00:26:06,215 --> 00:26:08,509 Blood is indeed thicker than water. 369 00:26:09,545 --> 00:26:12,928 You truly care for me. 370 00:26:16,157 --> 00:26:19,625 Of course. Your blood is running in me. 371 00:26:26,406 --> 00:26:29,891 Yes, Soo Chul. It's going well as you planned. 372 00:26:33,410 --> 00:26:36,222 We should make him die as soon as possible. 373 00:26:36,247 --> 00:26:38,429 Only then, this secret will be buried forever. 374 00:26:46,213 --> 00:26:49,115 (Bong Seon Hwa) 375 00:26:50,475 --> 00:26:53,395 (The two DNA samples match 99.99 percent, and this establishes paternity.) 376 00:27:06,850 --> 00:27:10,246 Jae Gyeong, it's shocking. 377 00:27:11,038 --> 00:27:13,016 She isn't Dae Kook's daughter? 378 00:27:44,529 --> 00:27:46,373 (The Second Husband) 379 00:27:46,649 --> 00:27:48,563 Seon Hwa found out about everything. 380 00:27:48,643 --> 00:27:50,890 If I solve one issue, another one comes up! 381 00:27:50,915 --> 00:27:53,136 Why is life so harsh on me? 382 00:27:53,161 --> 00:27:55,182 That's right. There's always a way out. 383 00:27:55,206 --> 00:27:56,290 Fake account? 384 00:27:56,314 --> 00:27:58,387 Are kids not home yet? 385 00:27:58,443 --> 00:28:02,231 Is Seon Hwa really your sister? But you two are in love with each other. 386 00:28:02,264 --> 00:28:04,566 Why do we have to face this? 387 00:28:04,591 --> 00:28:06,998 Right. I love Soo Chul. Are you happy now? 388 00:28:07,023 --> 00:28:09,215 Does my love become an affair when yours is a romance? 389 00:28:09,240 --> 00:28:12,029 Oh, no. Jae Gyeong isn't Chairman Yoon's daughter? 390 00:28:12,030 --> 00:28:14,364 So what are you going to do with this? 391 00:28:14,389 --> 00:28:17,967 I should give the president title back to Jae Min. 28089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.