Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,042 --> 00:00:09,376
* [humming]
2
00:00:09,376 --> 00:00:11,411
* [humming]
3
00:00:15,148 --> 00:00:17,017
* Wyatt Earp
4
00:00:17,050 --> 00:00:19,052
* Wyatt Earp
5
00:00:19,085 --> 00:00:22,922
* Brave, courageous,
and bold *
6
00:00:22,956 --> 00:00:24,724
* Long live his fame
7
00:00:24,758 --> 00:00:26,860
* And long live his glory
8
00:00:26,893 --> 00:00:31,331
* And long may
his story be told *
9
00:00:32,832 --> 00:00:35,402
* [humming]
10
00:00:47,814 --> 00:00:50,183
[Narrator]
The Frontier Theatre,
in 1875,
11
00:00:50,216 --> 00:00:51,651
was almost
as rough and tough
12
00:00:51,685 --> 00:00:53,386
as the Frontier Saloon.
13
00:00:53,420 --> 00:00:55,255
Wyatt Earp,
as Marshal of Wichita,
14
00:00:55,288 --> 00:00:56,923
found himself
saddled with the job
15
00:00:56,956 --> 00:00:59,059
of keeping order
at the town's music hall,
16
00:00:59,092 --> 00:01:02,162
where all kinds of shows
and all sorts of characters
17
00:01:02,195 --> 00:01:03,663
bid for popular favor.
18
00:01:03,697 --> 00:01:05,865
Usually, the shows
were pretty good.
19
00:01:05,899 --> 00:01:08,635
But usually, the cowboy
audiences were full of liquor
20
00:01:08,668 --> 00:01:10,470
and bad temper.
21
00:01:10,503 --> 00:01:12,806
They're response
to the drama was
simple and primitive.
22
00:01:12,839 --> 00:01:13,907
If they liked the show,
23
00:01:13,940 --> 00:01:15,408
they threw money
on the stage.
24
00:01:15,442 --> 00:01:16,710
If they didn't like it,
25
00:01:16,743 --> 00:01:17,877
they started a riot.
26
00:01:17,911 --> 00:01:19,913
But in the case
of Jeff Pruitt
27
00:01:19,946 --> 00:01:22,182
and his carnival
Honky Tonk--
28
00:01:23,883 --> 00:01:25,085
[chatter]
29
00:01:25,085 --> 00:01:26,920
Come on, girls.
Rehearsal's over.
30
00:01:26,953 --> 00:01:28,888
The hall's closed.
Don't worry about it.
31
00:01:28,922 --> 00:01:31,191
You've got no right
to close my show, Earp.
32
00:01:31,224 --> 00:01:32,359
It isn't a show.
33
00:01:32,392 --> 00:01:33,793
You don't know
nothing about it.
34
00:01:33,827 --> 00:01:35,628
You're a Johnny Law.
You're no show expert.
35
00:01:35,662 --> 00:01:37,364
I know enough to know
what you're running.
36
00:01:37,397 --> 00:01:39,466
Your girls are underpaid,
and they were rolling
drunken cowhands.
37
00:01:39,499 --> 00:01:40,767
That's a lie.
38
00:01:42,202 --> 00:01:43,937
And the music hall's
owned by this city.
39
00:01:43,970 --> 00:01:45,171
You're closed, Pruitt.
40
00:01:46,406 --> 00:01:48,308
I fight with my fists.
41
00:01:48,341 --> 00:01:49,809
I don't where guns
with two deputies
42
00:01:49,843 --> 00:01:50,877
to protect me.
43
00:01:50,910 --> 00:01:52,645
If that's the way
you want it,
44
00:01:52,679 --> 00:01:54,381
I'll take 'em off.
Not now.
45
00:01:54,414 --> 00:01:56,850
I want to get you
all alone,
46
00:01:56,883 --> 00:01:58,752
where nobody can
save you from a beating.
47
00:01:58,785 --> 00:02:01,388
Okay, you arrange that,
Pruitt.
48
00:02:01,421 --> 00:02:03,556
You fix it up real soon.
49
00:02:03,590 --> 00:02:06,393
You take him and
the girls to the hotel.
50
00:02:08,628 --> 00:02:10,096
Archie, put up that sign.
51
00:02:10,130 --> 00:02:11,264
Hey, aren't you gonna
have him fined
52
00:02:11,297 --> 00:02:12,799
for putting on
an off-color show?
53
00:02:12,832 --> 00:02:15,435
No, our job is to keep
cowhands from being robbed,
54
00:02:15,468 --> 00:02:17,270
not to protect
their morals.
55
00:02:22,876 --> 00:02:24,377
Wyatt,
56
00:02:24,411 --> 00:02:25,512
we're gonna have
more trouble
57
00:02:25,545 --> 00:02:27,847
over at that music hall.
Oh, Jeff Pruitt?
58
00:02:27,881 --> 00:02:30,750
No, it's that new company.
The High-Low Players.
59
00:02:30,784 --> 00:02:32,185
What's their problem?
60
00:02:32,218 --> 00:02:34,087
Well, Harlow's been
making the cowhands sore.
61
00:02:34,087 --> 00:02:36,756
And Mr. Murdock says
you better come
right away.
62
00:02:36,790 --> 00:02:38,792
[sighs]
Show business.
63
00:02:38,825 --> 00:02:40,527
I've had more trouble
with the music hall
64
00:02:40,560 --> 00:02:43,096
then ten saloons
put together.
65
00:02:43,096 --> 00:02:44,631
Now, remember my darling,
66
00:02:44,664 --> 00:02:47,667
a child's duty
is to be honest,
67
00:02:47,701 --> 00:02:50,103
cheerful, and obedient.
68
00:02:50,103 --> 00:02:52,672
Do I have to obey him, Mama?
69
00:02:52,706 --> 00:02:54,841
He is not my real Poppa.
70
00:02:54,874 --> 00:02:56,209
Hush, my dear.
71
00:02:56,242 --> 00:02:58,244
You must obey Mr. Lash.
72
00:02:58,278 --> 00:03:00,613
I, myself, have vowed
73
00:03:00,647 --> 00:03:02,682
to love, honor,
and obey him.
74
00:03:02,716 --> 00:03:04,050
But he is cruel.
75
00:03:04,050 --> 00:03:06,519
He makes you cry.
76
00:03:06,553 --> 00:03:08,088
The truth
77
00:03:08,121 --> 00:03:10,490
from the lips of
my own little girl.
78
00:03:10,523 --> 00:03:12,425
How could I
have consented
79
00:03:12,459 --> 00:03:13,960
in a moment of weakness,
80
00:03:14,060 --> 00:03:15,929
to marry Mr. Lash?
81
00:03:15,962 --> 00:03:17,430
[drunken man]
Well, ya shouldn't
have done it.
82
00:03:17,464 --> 00:03:18,932
Quiet.
Aw, shut up.
83
00:03:18,965 --> 00:03:21,735
[knocking at door]
Hark, it is he.
84
00:03:21,768 --> 00:03:23,203
It is Mr. Lash.
85
00:03:23,236 --> 00:03:25,071
Oh, Mama, I am afraid.
86
00:03:25,071 --> 00:03:27,340
Do not be afraid.
So...
87
00:03:27,374 --> 00:03:29,943
[booing]
88
00:03:32,278 --> 00:03:33,947
I find you whispering.
89
00:03:33,980 --> 00:03:36,416
What is it this time?
Hmm?
90
00:03:36,449 --> 00:03:38,184
Well, answer me!
91
00:03:38,218 --> 00:03:39,786
Don't tell him nothing.
92
00:03:39,819 --> 00:03:41,654
If she tells on
our little Mary,
93
00:03:41,688 --> 00:03:42,856
we're gonna--
Shh!
94
00:03:44,958 --> 00:03:47,327
It's too late
for subterfuge, Agatha.
95
00:03:47,360 --> 00:03:49,662
One hour ago,
I intercepted a letter
96
00:03:49,696 --> 00:03:51,731
which this ungrateful
child wrote
97
00:03:51,765 --> 00:03:53,967
to her maternal grandparents
in Schenectady.
98
00:03:54,000 --> 00:03:55,602
No.
Yes!
99
00:03:59,272 --> 00:04:01,574
Leave the room, Agatha.
100
00:04:01,608 --> 00:04:02,842
Please, Mr. Lash,
101
00:04:02,876 --> 00:04:04,177
I beg of you.
102
00:04:04,210 --> 00:04:05,845
Don't you leave, ma'am.
103
00:04:05,879 --> 00:04:07,847
You stay with
little Mary.
104
00:04:07,881 --> 00:04:09,816
I am your husband.
105
00:04:09,849 --> 00:04:11,685
Leave the room.
106
00:04:14,688 --> 00:04:16,923
Heaven help us.
107
00:04:18,892 --> 00:04:21,628
Now, you ugly
little fiend,
108
00:04:21,661 --> 00:04:24,431
I'll teach you
to write lies about me.
109
00:04:24,464 --> 00:04:25,832
It is true.
110
00:04:25,865 --> 00:04:28,435
You are mean and cruel
to my mama.
111
00:04:28,468 --> 00:04:32,072
Oh, indeed. Well,
I can be meaner.
112
00:04:32,105 --> 00:04:35,575
I'll teach you what
cruelty feels like.
113
00:04:35,608 --> 00:04:37,911
[yelling]
114
00:04:39,713 --> 00:04:42,549
You have presumed
to sneer at me.
115
00:04:42,582 --> 00:04:43,783
You have dared to write
116
00:04:43,817 --> 00:04:45,652
your maternal grandparents
in Schenectady
117
00:04:45,685 --> 00:04:48,521
that I am
a secret drunkard.
118
00:04:48,555 --> 00:04:50,256
You have spied upon me,
119
00:04:50,290 --> 00:04:52,726
you ungrateful child.
[groans]
120
00:04:52,759 --> 00:04:55,462
Let's get him.
[angry chatter]
121
00:04:55,495 --> 00:04:57,097
All right!
All right!
122
00:04:57,097 --> 00:04:58,898
Quiet, quiet, quiet!
123
00:04:58,932 --> 00:05:01,935
It's only a play.
It's only a play.
124
00:05:02,035 --> 00:05:04,270
chaotic chatter]
[gunshot fires]
125
00:05:04,304 --> 00:05:05,739
Get away from him.
126
00:05:05,772 --> 00:05:07,507
Oh, Papa, are you hurt?
127
00:05:07,540 --> 00:05:09,743
No. Thanks to
this officer, here.
128
00:05:09,776 --> 00:05:11,878
I love my papa.
I'm not crippled,
129
00:05:11,911 --> 00:05:13,546
and he doesn't
spank me in real life.
130
00:05:13,580 --> 00:05:14,748
Go finish your show.
131
00:05:14,781 --> 00:05:16,049
I'll see there's
no more trouble.
132
00:05:16,082 --> 00:05:17,851
Come on,
take 'em inside.
133
00:05:17,884 --> 00:05:19,452
Come on, come on.
Get in there.
[chatter]
134
00:05:22,655 --> 00:05:24,290
We've put on
Suffer the Little Children
135
00:05:24,324 --> 00:05:26,126
a hundred times.
136
00:05:26,159 --> 00:05:28,061
I had no idea
the audience here
137
00:05:28,061 --> 00:05:30,663
would react the way
it did, Mr. Earp.
138
00:05:30,697 --> 00:05:33,633
Well, you ever been
out west before?
139
00:05:33,667 --> 00:05:35,301
No.
140
00:05:35,335 --> 00:05:37,671
You just don't understand
cowhands, Mr. Howl.
141
00:05:37,704 --> 00:05:39,539
Just like other people,
aren't they?
142
00:05:39,572 --> 00:05:41,141
Sure, when they're sober.
143
00:05:41,174 --> 00:05:44,344
Trouble is that most
of 'em are never sober.
144
00:05:44,377 --> 00:05:47,247
You see, Wichita's
the end of a long
cattle drive
145
00:05:47,280 --> 00:05:48,648
for most of 'em,
and they--
146
00:05:48,682 --> 00:05:49,916
Well, their stay here
147
00:05:49,949 --> 00:05:51,985
is their one big
holiday of the year.
148
00:05:52,085 --> 00:05:53,086
Oh, I see.
149
00:05:53,119 --> 00:05:54,821
Now, before your
show opened,
150
00:05:54,854 --> 00:05:56,890
I had to close
an all-girls show.
151
00:05:56,923 --> 00:05:58,491
They probably
resented that.
152
00:05:58,525 --> 00:06:01,594
What you're trying
to say is I--
153
00:06:01,628 --> 00:06:03,663
I should have put on
a more cheerful play.
154
00:06:03,697 --> 00:06:06,032
Yeah, I guess that's
what I want to say.
155
00:06:06,032 --> 00:06:08,168
You see, they don't
care much for villains.
156
00:06:10,537 --> 00:06:14,074
Well, then we're finished.
How's that?
157
00:06:14,107 --> 00:06:15,375
I'm down to two sets.
158
00:06:15,408 --> 00:06:16,609
The one we used tonight,
159
00:06:16,643 --> 00:06:18,111
and one for
Death to the King.
160
00:06:18,144 --> 00:06:21,181
Most of tonight's
audience demanded
their money back.
161
00:06:21,214 --> 00:06:22,782
Oh.
162
00:06:22,816 --> 00:06:24,050
You've, uh--
163
00:06:24,050 --> 00:06:25,318
You've got
financial troubles, huh?
164
00:06:25,352 --> 00:06:27,320
I haven't told my wife,
165
00:06:27,354 --> 00:06:29,489
but they held
are other sets and
most of our costumes
166
00:06:29,522 --> 00:06:31,124
in Kansas City.
167
00:06:31,157 --> 00:06:34,527
Panic of '73 is still
lurking in the wings,
you know?
168
00:06:34,561 --> 00:06:36,062
Can't you put on
the other play?
169
00:06:36,062 --> 00:06:37,197
[chuckles]
170
00:06:37,230 --> 00:06:39,165
I'm an even worse
villain in that one.
171
00:06:39,199 --> 00:06:40,967
[knocking at door]
Hmm?
172
00:06:41,067 --> 00:06:42,102
Poppa?
173
00:06:42,135 --> 00:06:43,970
Can't Mama and I
come in now?
174
00:06:44,070 --> 00:06:47,140
Well, all right.
175
00:06:47,173 --> 00:06:49,342
The dying swan. Catch!
176
00:06:50,510 --> 00:06:51,611
Oh, it isn't proper.
177
00:06:51,644 --> 00:06:53,079
Papa should have caught me.
178
00:06:53,113 --> 00:06:54,581
You're a strange man.
179
00:06:54,614 --> 00:06:56,750
Jeannie.
Don't scold her, hon.
180
00:06:56,783 --> 00:06:58,685
Jeannie's just
putting that on,
Mr. Earp.
181
00:06:58,718 --> 00:07:00,186
She aimed herself
straight at you.
182
00:07:00,220 --> 00:07:02,088
Why, Papa, I did not.
183
00:07:02,122 --> 00:07:03,156
[chuckles]
184
00:07:03,189 --> 00:07:04,491
Well, it's all right,
Jeannie.
185
00:07:04,524 --> 00:07:06,226
I like you, too.
186
00:07:06,259 --> 00:07:08,128
Mrs. Harlow, uh,
your husband and I
187
00:07:08,161 --> 00:07:09,696
talked it over,
and we, uh...
188
00:07:09,729 --> 00:07:11,297
decided you oughta
put on Death to a King
189
00:07:11,331 --> 00:07:13,299
tomorrow night.
190
00:07:13,333 --> 00:07:14,701
Well, uh--
191
00:07:14,734 --> 00:07:16,770
Yes, we'll
put on the King, hmm?
192
00:07:16,803 --> 00:07:18,938
Won't that start
another riot?
193
00:07:19,039 --> 00:07:20,206
Well, I hope not.
194
00:07:20,240 --> 00:07:23,076
Anyway, my deputies
and I will be on hand.
195
00:07:23,109 --> 00:07:25,111
It seems I have no choice.
196
00:07:25,145 --> 00:07:26,746
That's right.
Our company's
197
00:07:26,780 --> 00:07:28,915
financially embarrassed
and down to two sets.
198
00:07:28,948 --> 00:07:31,685
Papa doesn't
think Mama knows,
but we both know.
199
00:07:31,718 --> 00:07:33,119
Jeannie!
200
00:07:33,153 --> 00:07:35,121
That's all right.
I've been broke
a few times, myself.
201
00:07:35,155 --> 00:07:36,823
You won't let
those cowhands
202
00:07:36,856 --> 00:07:38,258
hurt my papa,
will you?
203
00:07:38,291 --> 00:07:40,460
Jeannie, I give you
my word of honor.
204
00:07:40,493 --> 00:07:43,063
Good luck
tomorrow night.
Thank you, sir.
205
00:07:43,063 --> 00:07:44,564
The swooning princess...
206
00:07:44,597 --> 00:07:47,300
I fell right into
the arms of the law.
207
00:07:47,334 --> 00:07:49,803
You better fall
right into the arms
of Morpheus.
208
00:07:49,836 --> 00:07:50,904
Yes, Mama.
209
00:07:50,937 --> 00:07:52,305
Good night, Mr. Earp.
210
00:07:52,339 --> 00:07:53,873
Good night, Jeannie.
211
00:07:53,907 --> 00:07:55,308
Good night.
212
00:07:58,912 --> 00:08:00,747
Eh, she's very sweet.
213
00:08:00,780 --> 00:08:02,048
Good night.
214
00:08:02,082 --> 00:08:03,249
Thank you.
215
00:08:05,752 --> 00:08:07,554
Stupid cowhands.
216
00:08:07,587 --> 00:08:09,756
Yeah, they didn't
get that actor away
fast enough.
217
00:08:09,789 --> 00:08:11,591
Earp jumped 'em
at the stage door.
218
00:08:11,624 --> 00:08:13,393
When do we try it
again, Jeff?
219
00:08:13,426 --> 00:08:14,861
Well, tomorrow night
if Harlow's got the guts
220
00:08:14,894 --> 00:08:16,629
to put on another show.
221
00:08:16,663 --> 00:08:18,932
But no cowhands this time.
222
00:08:19,032 --> 00:08:20,533
Let them start the rumpus.
223
00:08:20,567 --> 00:08:21,735
And you boys grab Harlow,
224
00:08:21,768 --> 00:08:23,103
put him on a horse,
and head for
225
00:08:23,136 --> 00:08:24,571
the Douglas Avenue
bridge.
226
00:08:24,604 --> 00:08:26,773
Earp will ride
to the rescue,
and we've got him.
227
00:08:32,879 --> 00:08:34,581
Eh, Harlow again.
228
00:08:34,614 --> 00:08:36,850
Wonder if that no good,
child-beating murderer
229
00:08:36,883 --> 00:08:38,785
gets murdered or
does he murder the king?
230
00:08:38,818 --> 00:08:40,653
He better get murdered.
231
00:08:43,490 --> 00:08:46,292
[noisy chatter]
232
00:08:46,326 --> 00:08:48,061
How are ya, Wyatt?
How are ya, Marshal?
233
00:08:48,061 --> 00:08:50,663
All right, hold it now.
Hold it now.
234
00:08:50,697 --> 00:08:53,166
Good evening,
ladies and gentlemen.
235
00:08:53,199 --> 00:08:55,468
Last night, some of
you folks out there
in the audience
236
00:08:55,502 --> 00:08:57,637
took the play
too seriously.
237
00:08:57,671 --> 00:08:59,639
Now, just in case
you haven't read
today's Eagle
238
00:08:59,673 --> 00:09:00,840
or were told
by your bartender,
239
00:09:00,874 --> 00:09:02,342
I'm gonna repeat
a mild warning.
240
00:09:02,375 --> 00:09:05,478
Now, this stage up here
belongs to Mr. Harlow
and his actors,
241
00:09:05,512 --> 00:09:06,613
nobody else--
242
00:09:06,646 --> 00:09:08,248
And that includes
everybody out there.
243
00:09:08,281 --> 00:09:10,617
Now, if anybody tries
to climb up on this stage
244
00:09:10,650 --> 00:09:11,918
except the actors,
245
00:09:12,018 --> 00:09:13,753
or tries to make
any unnecessary noises,
246
00:09:13,787 --> 00:09:15,021
you're gonna get
buffaloed.
247
00:09:15,055 --> 00:09:17,691
Law says you'll stay
in jail for 30 days.
248
00:09:17,724 --> 00:09:20,160
Now, me and my deputies
are gonna be sitting
in the front row,
249
00:09:20,193 --> 00:09:21,661
so all of you just sit back,
250
00:09:21,695 --> 00:09:23,363
relax, and enjoy the play.
251
00:09:23,396 --> 00:09:26,900
[clapping]
252
00:09:30,637 --> 00:09:33,940
Now--
[clapping]
253
00:09:34,040 --> 00:09:36,476
And now,
on with the play.
254
00:09:36,509 --> 00:09:40,513
[cheering]
255
00:09:43,516 --> 00:09:46,052
Six thousand men approach
256
00:09:46,052 --> 00:09:48,955
to seize my castle
and my kingdom.
257
00:09:50,290 --> 00:09:53,493
And I, alone and deserted.
258
00:09:56,129 --> 00:09:59,532
My life is like
this piece of cord.
259
00:10:00,734 --> 00:10:02,702
It had its beginning.
260
00:10:04,471 --> 00:10:07,474
It must inevitably
261
00:10:07,507 --> 00:10:08,908
have an ending.
262
00:10:08,942 --> 00:10:10,176
[hiccups]
263
00:10:10,210 --> 00:10:12,812
Now what could be
fairer than that?
264
00:10:12,846 --> 00:10:15,715
[chatter]
Shh.
265
00:10:15,749 --> 00:10:19,352
And yet,
a king must sleep,
266
00:10:19,386 --> 00:10:24,758
restless with the burden
of his own crown.
267
00:10:24,791 --> 00:10:26,993
For on this day,
268
00:10:27,027 --> 00:10:31,064
I did but harken
to such tales of woe
269
00:10:31,097 --> 00:10:33,900
from my poor subjects,
270
00:10:33,933 --> 00:10:37,337
that death not sleep.
271
00:10:37,370 --> 00:10:40,640
Would such a blessing be.
272
00:10:42,208 --> 00:10:46,312
But, oh, my wretched life
273
00:10:46,346 --> 00:10:49,282
is precious to my people.
274
00:10:49,315 --> 00:10:52,552
True, true.
275
00:10:52,585 --> 00:10:57,290
For when the last
runny drop escapes
the cup,
276
00:10:58,324 --> 00:11:00,160
what then?
277
00:11:00,193 --> 00:11:03,063
Moncrief is king.
278
00:11:03,063 --> 00:11:06,633
Aye, Moncrief,
279
00:11:06,666 --> 00:11:08,468
my nephew--
280
00:11:08,501 --> 00:11:10,737
So steeped in evil
281
00:11:10,770 --> 00:11:13,573
as to mark my name,
282
00:11:13,606 --> 00:11:17,811
and make his own name
a terror in the kingdom.
283
00:11:17,844 --> 00:11:20,280
Moncrief.
284
00:11:20,313 --> 00:11:22,615
His name does squeak
285
00:11:22,649 --> 00:11:24,417
like the gallow's rope,
286
00:11:24,451 --> 00:11:28,088
like the screw
that turns the rack.
287
00:11:28,088 --> 00:11:29,723
Moncrief.
288
00:11:30,957 --> 00:11:33,827
Ah, his name doth
rhyme with grief.
289
00:11:33,860 --> 00:11:35,762
That word, so cruel
290
00:11:36,930 --> 00:11:38,331
and so forlorn.
291
00:11:40,867 --> 00:11:43,303
But why do I
think of this?
292
00:11:44,537 --> 00:11:46,106
For I am old.
293
00:11:47,307 --> 00:11:49,509
'Tis far better
294
00:11:49,542 --> 00:11:51,011
to dodder,
295
00:11:52,979 --> 00:11:55,348
and to drowse,
296
00:11:58,118 --> 00:12:00,487
and to sleep.
297
00:12:00,520 --> 00:12:02,822
Now, don't you
go to sleep, king.
298
00:12:02,856 --> 00:12:06,426
No, Harlow's coming
to dry-gulch you.
Shh.
299
00:12:06,459 --> 00:12:08,128
Why don't we beat him
to the job?
300
00:12:08,161 --> 00:12:10,230
[rumblings]
301
00:12:10,263 --> 00:12:14,100
[booing]
302
00:12:14,134 --> 00:12:16,436
He snores.
303
00:12:16,469 --> 00:12:19,406
The old fool snores.
304
00:12:19,439 --> 00:12:22,809
At this, his last
farewell to life.
305
00:12:22,842 --> 00:12:24,477
No battle cry,
306
00:12:24,511 --> 00:12:25,779
no gallant jest.
307
00:12:25,812 --> 00:12:28,581
[snoring]
Not even a seemly prayer.
308
00:12:29,749 --> 00:12:32,552
'Tis well, for what
is left of this life
309
00:12:32,585 --> 00:12:35,121
I mean to nudge
across the Styx
310
00:12:35,155 --> 00:12:37,090
with a bared falchion.
311
00:12:37,090 --> 00:12:39,659
Hey, king, wake up!
Wake up, wake up.
312
00:12:39,693 --> 00:12:41,194
Come on, wake up!
313
00:12:41,227 --> 00:12:43,963
[snoring]
Snore by night,
314
00:12:43,997 --> 00:12:47,200
a toothless
cackle by day.
315
00:12:47,233 --> 00:12:50,437
Years lie cold in the
very blood of him.
316
00:12:50,470 --> 00:12:54,207
Too long the frost
has gathered on
his beating heart.
317
00:12:54,240 --> 00:12:55,975
It labors feebly now,
318
00:12:56,009 --> 00:12:57,210
in a sheet of ice.
319
00:12:57,243 --> 00:13:00,280
Well, old man,
thou art mostly dead.
320
00:13:00,313 --> 00:13:02,515
[yelling, cheering]
321
00:13:04,050 --> 00:13:05,118
Quiet, quiet!
322
00:13:05,151 --> 00:13:06,753
If you people continue
to act like this,
323
00:13:06,786 --> 00:13:08,588
we'll never have
a theatre in Wichita.
324
00:13:08,621 --> 00:13:10,056
[grunts]
325
00:13:11,324 --> 00:13:12,892
It's no use.
326
00:13:12,926 --> 00:13:14,094
We'll have to give them
327
00:13:14,127 --> 00:13:15,628
their money back
again tonight.
328
00:13:15,662 --> 00:13:17,597
Mr. Harlow, I know
who's behind this now.
329
00:13:17,630 --> 00:13:18,698
We'll talk about it later.
330
00:13:18,732 --> 00:13:20,166
Meanwhile, these two
are going to jail.
331
00:13:20,200 --> 00:13:21,668
Come on.
332
00:13:29,609 --> 00:13:31,177
Don't shoot, Marshal.
333
00:13:31,211 --> 00:13:32,645
Now, you were there.
You saw what happened.
334
00:13:32,679 --> 00:13:33,747
Yep.
335
00:13:33,780 --> 00:13:36,549
And I thought it was just
cowhand stupidity.
336
00:13:36,583 --> 00:13:38,251
But the men that tried
to grab Harlow tonight
337
00:13:38,284 --> 00:13:39,652
trail with Pruitt
and his gang.
338
00:13:39,686 --> 00:13:41,688
Simmer down,
my friend--
No, not this time.
339
00:13:41,721 --> 00:13:43,957
I promised Harlow
I'd protect him. I didn't.
340
00:13:43,990 --> 00:13:45,325
You kept Jeff's men
from giving him
341
00:13:45,358 --> 00:13:46,593
a good does
of tar and feathers.
342
00:13:46,626 --> 00:13:48,328
That's not the point.
343
00:13:48,361 --> 00:13:49,863
Now, Wyatt,
344
00:13:49,896 --> 00:13:51,564
whether Pruitt caused
the trouble or not,
345
00:13:51,598 --> 00:13:54,501
Harlow is partly
responsible.
How do you figure that?
346
00:13:54,534 --> 00:13:55,835
You can't play
Christopher Marlow
347
00:13:55,869 --> 00:13:57,404
to a bunch of cowhands.
348
00:13:57,437 --> 00:13:58,538
I know the poor
fellow's broke,
349
00:13:58,571 --> 00:14:00,306
and his company's
stranded here,
350
00:14:00,340 --> 00:14:01,775
but he should never
have attempted
351
00:14:01,808 --> 00:14:03,877
Death to the King.
That's still not the point.
352
00:14:03,910 --> 00:14:06,046
Well, what is the point?
353
00:14:06,046 --> 00:14:09,049
Inn full of drunken
cowhands and Pruitt's men
354
00:14:09,049 --> 00:14:10,316
are trying to close
the music hall.
355
00:14:10,350 --> 00:14:11,484
That's the point.
356
00:14:11,518 --> 00:14:13,253
Well, it seems to me
they've succeeded.
357
00:14:13,286 --> 00:14:16,256
I can't let them
get away with it.
What are you gonna do?
358
00:14:16,289 --> 00:14:17,557
They do get away with it,
I might as well
359
00:14:17,590 --> 00:14:20,226
turn in this star.
Wyatt, you're mad
and upset.
360
00:14:20,260 --> 00:14:21,961
You're darn right
I'm mad and upset.
361
00:14:22,062 --> 00:14:24,330
I don't like giving my word
and not being able to keep it.
362
00:14:24,364 --> 00:14:25,699
But the main reason is
363
00:14:25,732 --> 00:14:27,067
nobody puts anything
over on me.
364
00:14:27,100 --> 00:14:28,501
I'm the Marshal,
and the Marshal can't afford
365
00:14:28,535 --> 00:14:29,769
to let 'em get away
with that.
366
00:14:29,803 --> 00:14:31,237
You know that.
He's through.
367
00:14:31,271 --> 00:14:33,073
All right, go ahead
and arrest Jeff Pruitt.
368
00:14:33,106 --> 00:14:34,574
That show of his
you closed was filthy.
369
00:14:34,607 --> 00:14:35,942
I'll back you up on that.
370
00:14:35,975 --> 00:14:37,544
What's it gonna do?
What good?
371
00:14:37,577 --> 00:14:39,212
The music hall
would still be closed
372
00:14:39,245 --> 00:14:40,980
and Harlow and his actors
373
00:14:41,081 --> 00:14:42,782
would still be flat broke.
374
00:14:42,816 --> 00:14:44,250
All right, we can
take up a collection.
375
00:14:44,284 --> 00:14:46,619
I've already done that.
Huh?
376
00:14:46,653 --> 00:14:49,989
Uh, my deputies arrested
23 men tonight.
377
00:14:50,090 --> 00:14:52,359
I gave them the choice
of kicking in $10 apiece
378
00:14:52,392 --> 00:14:55,095
or being arrested
for disorderly conduct.
379
00:14:55,095 --> 00:14:57,530
So, uh,
they all kicked in.
380
00:14:57,564 --> 00:14:59,899
$230 bucks' worth.
381
00:14:59,933 --> 00:15:02,635
That's mighty irregular.
382
00:15:02,669 --> 00:15:04,270
Oh, but I approve.
383
00:15:04,304 --> 00:15:05,772
Yes, yes, I do.
384
00:15:05,805 --> 00:15:07,207
I approve.
385
00:15:07,240 --> 00:15:08,742
Thanks.
386
00:15:08,775 --> 00:15:10,377
Well, isn't that enough to
get Harlow and his company
387
00:15:10,410 --> 00:15:11,678
back to their next stand?
388
00:15:11,711 --> 00:15:13,747
Wyatt, Mr. Harlow's here.
389
00:15:13,780 --> 00:15:14,914
Oh, good. Send him in.
390
00:15:14,948 --> 00:15:17,617
Come in, Mr. Harlow.
391
00:15:17,650 --> 00:15:20,220
Mr. Harlow,
I believe you've
met Mr. Murdock,
392
00:15:20,253 --> 00:15:21,654
the editor of
The Wichita Eagle.
393
00:15:21,688 --> 00:15:24,124
Yes, he gave me a very nice
notice in his paper.
394
00:15:24,157 --> 00:15:25,225
Good evening, sir.
395
00:15:25,258 --> 00:15:26,760
Evening, Mr. Harlow.
396
00:15:26,793 --> 00:15:28,128
I guess
I'd better run along.
397
00:15:28,161 --> 00:15:29,896
You two wanna talk.
No, wait.
398
00:15:29,929 --> 00:15:32,665
I want you to hear
what I have to say.
399
00:15:32,699 --> 00:15:33,933
Mr. Harlow,
400
00:15:33,967 --> 00:15:37,070
how much would it cost
to get your troupe
out of town?
401
00:15:37,070 --> 00:15:39,172
Oh, no. We couldn't
accept that.
402
00:15:39,205 --> 00:15:41,508
We'll find jobs
and try to save
another stake.
403
00:15:41,541 --> 00:15:44,177
Well, this happens
to be a free will donation
404
00:15:44,210 --> 00:15:46,746
made by the cowhands
that tried to break up
your show tonight.
405
00:15:46,780 --> 00:15:48,548
Hmm.
That sound better?
406
00:15:48,581 --> 00:15:50,116
Mm-hmm.
407
00:15:50,150 --> 00:15:52,585
Now, how much
will it cost?
408
00:15:52,619 --> 00:15:53,887
Well,
409
00:15:53,920 --> 00:15:56,189
$200 or $300
ought to pay our bills here
410
00:15:56,222 --> 00:15:58,091
and get us back
to Kansas City.
411
00:15:58,091 --> 00:15:59,626
Kansas City, huh?
412
00:15:59,659 --> 00:16:01,795
And, uh, what play
would you do there?
413
00:16:01,828 --> 00:16:02,896
A Tale of Two Cities.
414
00:16:02,929 --> 00:16:04,230
By Charles Dickens.
415
00:16:04,264 --> 00:16:07,067
Yes, I made the serial
story into a play.
416
00:16:07,100 --> 00:16:08,535
The audience like it?
417
00:16:08,568 --> 00:16:09,903
Oh, they love it,
Marshal.
418
00:16:09,936 --> 00:16:11,338
Our top box office
attraction,
419
00:16:11,371 --> 00:16:12,772
all through the east.
420
00:16:12,806 --> 00:16:14,407
Well, if you had
the sets,
421
00:16:14,441 --> 00:16:17,444
is there any reason
why you couldn't
play it here?
422
00:16:17,477 --> 00:16:19,212
Here?
423
00:16:19,245 --> 00:16:21,448
After what happened tonight?
Mr. Harlow,
424
00:16:21,481 --> 00:16:23,616
I wanna keep
the music hall open.
425
00:16:23,650 --> 00:16:25,952
I'll-- Wouldn't you
like to have
426
00:16:26,052 --> 00:16:27,687
another chance at Wichita?
427
00:16:28,922 --> 00:16:30,223
Well, Frankly, I--
428
00:16:30,256 --> 00:16:32,258
Frankly, Mr. Harlow
is scared,
429
00:16:32,292 --> 00:16:34,260
and I don't blame him.
430
00:16:34,294 --> 00:16:35,362
All right.
431
00:16:37,063 --> 00:16:38,765
There's your money.
432
00:16:38,798 --> 00:16:40,600
Now, that's a sensible
solution.
433
00:16:40,633 --> 00:16:42,736
Good evening, gentlemen.
434
00:16:42,769 --> 00:16:45,238
Good evening,
Mr. Murdock.
435
00:16:45,271 --> 00:16:46,506
And, Wyatt,
436
00:16:46,539 --> 00:16:47,974
you'll feel better
in the morning.
437
00:16:48,074 --> 00:16:49,709
Sure.
438
00:16:51,978 --> 00:16:53,847
Mr. Harlow,
439
00:16:53,880 --> 00:16:55,648
what kind of
a character do you play
440
00:16:55,682 --> 00:16:57,183
in Tale of Two Cities?
441
00:16:57,217 --> 00:17:01,388
I play Sydney Carton,
a great heroic role.
442
00:17:01,421 --> 00:17:04,157
I change places
with the husband
of the woman I love.
443
00:17:04,190 --> 00:17:05,759
I, uh--
444
00:17:05,792 --> 00:17:08,528
I go to the guillotine
in his stead.
445
00:17:10,030 --> 00:17:13,099
Do you think they'd
boo me here for that?
446
00:17:13,133 --> 00:17:16,569
I think Mr. Murdock's
probably right.
447
00:17:16,603 --> 00:17:19,439
Ought to try it
in Kansas City.
448
00:17:19,472 --> 00:17:22,042
But you want me to
play it in Wichita. Why?
449
00:17:22,075 --> 00:17:25,412
For purely personal and
selfish reasons, Mr. Harlow.
450
00:17:25,445 --> 00:17:27,213
Still, why?
451
00:17:27,247 --> 00:17:28,748
I took a licking tonight.
452
00:17:28,782 --> 00:17:31,618
I promised you'd finish your
play without any trouble.
453
00:17:31,651 --> 00:17:33,787
In my job, I can't
afford to be licked.
454
00:17:33,820 --> 00:17:36,056
Neither can I, Mr. Earp.
455
00:17:37,424 --> 00:17:38,758
You wouldn't have any
objections, would you,
456
00:17:38,792 --> 00:17:40,360
if I use this money
to fix up a set
457
00:17:40,393 --> 00:17:42,128
for the Dickens play?
458
00:17:42,162 --> 00:17:44,731
I can't think of a one.
459
00:17:44,764 --> 00:17:47,067
See you at the music hall.
[clinking coins]
460
00:17:47,067 --> 00:17:48,268
Tomorrow night.
461
00:17:54,641 --> 00:17:56,876
Wyatt. Wake up.
462
00:17:56,910 --> 00:17:58,878
Hey. Just take it easy.
It's just me.
463
00:17:58,912 --> 00:18:01,014
[chuckles]
Aw--
464
00:18:01,047 --> 00:18:03,883
Did you find anything
new on the saloon beat?
465
00:18:03,917 --> 00:18:06,152
Yep. Pruitt got drunk
over at Rowdy Kate's,
466
00:18:06,186 --> 00:18:09,155
and talked too much.
467
00:18:09,189 --> 00:18:11,458
He says he's gonna let
this new show run without
any trouble.
468
00:18:11,491 --> 00:18:14,494
And then he's gonna grab
Harlow before the curtain
goes down.
469
00:18:14,527 --> 00:18:17,263
Oh. What's he got
against Harlow?
Nothin'.
470
00:18:17,297 --> 00:18:19,866
Except he figures that
you're going after Harlow.
471
00:18:19,899 --> 00:18:22,302
He's bragging that he's
gonna bushwhack you.
472
00:18:22,335 --> 00:18:23,670
He's gonna take your
guns away,
473
00:18:23,703 --> 00:18:26,039
and beat you up
with his fists.
474
00:18:26,039 --> 00:18:27,374
Hey. That's good.
475
00:18:27,407 --> 00:18:29,776
Almost too good to
be true. You sure?
476
00:18:29,809 --> 00:18:32,445
Rowdy Kate passed me the word.
She hasn't lied to us yet.
477
00:18:32,479 --> 00:18:34,714
I trust her.
478
00:18:34,748 --> 00:18:37,384
Go get Brick. We gotta
plan this carefully.
Right.
479
00:18:43,523 --> 00:18:45,191
Allez!
[thud]
480
00:18:45,225 --> 00:18:46,493
Come, come, my dear.
481
00:18:46,526 --> 00:18:49,662
You were given in life
great courage.
482
00:18:49,696 --> 00:18:51,097
Give death an equal bravery.
483
00:18:51,131 --> 00:18:54,067
For death is nobler
than life.
484
00:18:54,100 --> 00:18:57,370
Allez!
I can bear it
for myself, Mr. Carton.
485
00:18:57,404 --> 00:18:59,539
But for you--
No, my child.
486
00:18:59,572 --> 00:19:04,544
Why must you sacrifice
your life for them? Why?
487
00:19:04,577 --> 00:19:07,580
Charles Darnay is a good man.
488
00:19:07,614 --> 00:19:10,617
I have loved his wife, Lucy,
with the one pure affection
489
00:19:10,650 --> 00:19:13,019
God has granted me
in this world.
490
00:19:13,019 --> 00:19:14,320
And their child.
491
00:19:14,354 --> 00:19:15,655
Allez!
[thud]
492
00:19:15,689 --> 00:19:17,490
In sparing
little Lucy's life,
493
00:19:17,524 --> 00:19:19,325
I gain a child of my own.
494
00:19:19,359 --> 00:19:22,729
Is all that not worth
a few moments out there?
495
00:19:22,762 --> 00:19:25,465
Let me go first,
Mr. Carton.
496
00:19:25,498 --> 00:19:26,599
No, my darling.
497
00:19:26,633 --> 00:19:30,103
You are friendless
and alone.
498
00:19:30,136 --> 00:19:32,305
If you went first,
I might lose you.
499
00:19:32,339 --> 00:19:34,374
His angels might
hurry you away.
500
00:19:34,407 --> 00:19:38,678
Oh, but I would wait.
I promise, Mr. Carton!
501
00:19:38,712 --> 00:19:41,181
I-- I love you.
502
00:19:41,214 --> 00:19:44,050
How fortunate we are.
503
00:19:44,050 --> 00:19:47,287
We meet in prison,
and by chance of numbers,
504
00:19:47,320 --> 00:19:49,723
we are together now.
505
00:19:49,756 --> 00:19:52,058
Say you love me,
Mr. Carton.
506
00:19:52,058 --> 00:19:54,928
Just a little.
More than a little.
507
00:19:54,961 --> 00:19:56,363
In the light of eternity,
508
00:19:56,396 --> 00:19:58,398
your soul should be
bright and beautiful.
509
00:19:58,431 --> 00:19:59,699
Beautiful?
510
00:19:59,733 --> 00:20:03,670
The loveliest young lady
who has come from France.
511
00:20:03,703 --> 00:20:06,673
And even I--
a weakling, a wastrel,
512
00:20:06,706 --> 00:20:08,742
and a rogue--
513
00:20:08,775 --> 00:20:10,710
if my prayers be answered,
514
00:20:10,744 --> 00:20:13,213
I, too, shall be
pleasing in His sight.
515
00:20:13,246 --> 00:20:16,182
Oh, you will! You will!
516
00:20:16,216 --> 00:20:17,784
[Man]
Sydney Carton.
517
00:20:22,088 --> 00:20:23,857
But a few moments now,
518
00:20:23,890 --> 00:20:26,292
and I'll have you
in my arms again.
519
00:20:27,560 --> 00:20:28,862
Think this of me.
520
00:20:28,895 --> 00:20:31,664
It is a far, far better
thing I do
521
00:20:31,698 --> 00:20:33,767
than I have ever done.
522
00:20:33,800 --> 00:20:37,504
It is a far, far better
rest I go to
523
00:20:37,537 --> 00:20:39,172
than I have ever known.
524
00:20:45,078 --> 00:20:46,579
Allez!
[thud]
525
00:20:46,613 --> 00:20:47,614
[gasps]
526
00:20:50,183 --> 00:20:52,752
[applause]
527
00:21:03,630 --> 00:21:04,864
Marshal Earp!
Marshal Earp!
528
00:21:04,898 --> 00:21:06,566
Those men!
They grabbed my papa!
529
00:21:06,599 --> 00:21:08,268
Stop them! Stop them!
530
00:21:08,301 --> 00:21:09,803
[all talking at once]
531
00:21:38,198 --> 00:21:40,233
Hold up here!
532
00:21:40,266 --> 00:21:41,234
Get him off of there.
533
00:21:41,267 --> 00:21:43,636
You boys get these
horses out of sight.
534
00:21:43,670 --> 00:21:45,405
Get down off of there.
535
00:21:45,438 --> 00:21:46,606
Earp will be along soon,
536
00:21:46,639 --> 00:21:48,908
because a lot of people
saw the way we went.
537
00:21:48,942 --> 00:21:51,144
And I want you to walk right
around in a little circle
538
00:21:51,177 --> 00:21:53,146
in this robe,
and don't run out on us.
539
00:21:53,179 --> 00:21:55,115
If you do, we're gonna
shoot you down, understand?
540
00:22:19,372 --> 00:22:20,674
Mr. Harlow.
541
00:22:20,707 --> 00:22:21,741
Glad to see
you're not hurt--
542
00:22:21,775 --> 00:22:23,810
I said I'd
get you alone.
543
00:22:23,843 --> 00:22:25,378
Oh, I'm sorry, Mr. Earp.
544
00:22:25,412 --> 00:22:27,147
You're gonna be a lot
sorrier. Get his gun.
545
00:22:27,180 --> 00:22:30,250
All right, Pruitt.
It's your turn.
Lift 'em! All of ya!
546
00:22:30,283 --> 00:22:32,886
Now come on. Drop 'em.
Get 'em. Get those guns down!
547
00:22:32,919 --> 00:22:34,621
Get over here,
all of ya!
548
00:22:36,556 --> 00:22:39,559
Ah, you're gonna
shoot me, huh?
Nope.
549
00:22:40,694 --> 00:22:42,262
Keep your guns
on the rest of 'em.
550
00:22:42,295 --> 00:22:44,698
Mr. Pruitt's first.
551
00:22:44,731 --> 00:22:46,800
You wanted a fist fight,
didn't you?
552
00:22:47,967 --> 00:22:49,803
Not with your deputies
shootin' me in the back.
553
00:22:49,836 --> 00:22:51,171
Don't worry. They won't.
554
00:22:51,204 --> 00:22:54,274
You stay out of this.
Watch it!
555
00:22:54,307 --> 00:22:55,542
This is what
I've been wantin'.
556
00:22:55,575 --> 00:22:57,744
Now get up.
You can't wait, can ya?
557
00:23:02,916 --> 00:23:03,917
Come on. Get up.
558
00:23:03,950 --> 00:23:05,552
Come on, Pruitt.
Get up, Pruitt!
559
00:23:05,585 --> 00:23:07,520
Come on.
560
00:23:11,324 --> 00:23:12,425
Come on.
561
00:23:15,362 --> 00:23:16,529
That's it--
562
00:23:29,442 --> 00:23:31,544
Get up! You ain't hurt.
563
00:23:46,593 --> 00:23:48,995
Get up!
No, Mr. Earp!
You've whipped him!
564
00:23:49,095 --> 00:23:51,131
You're next.
Push him out!
565
00:23:51,164 --> 00:23:53,466
Shove him over here.
No. No!
566
00:23:55,735 --> 00:23:57,137
Stop him! Stop him!
567
00:23:57,170 --> 00:23:58,838
Come on.
568
00:23:58,872 --> 00:24:00,940
What's the matter?
You heard Pruitt brag
569
00:24:01,041 --> 00:24:03,143
I couldn't fight with
anything but my guns.
Well, come on!
570
00:24:03,176 --> 00:24:06,413
No. Come to your senses, man.
You'll kill him!
Get outta--
571
00:24:06,446 --> 00:24:08,415
This ain't my fight, Earp!
It is now.
572
00:24:08,448 --> 00:24:09,916
Wyatt!
Please, Mr. Earp!
573
00:24:15,655 --> 00:24:17,257
You better get him
over to Fabrique's office.
574
00:24:22,228 --> 00:24:24,531
I'm sorry.
575
00:24:24,564 --> 00:24:26,566
Mr. Harlow, I try to
stay out of fist fights.
576
00:24:26,599 --> 00:24:28,568
Gun's less personal, and--
577
00:24:28,601 --> 00:24:30,804
I don't get so mad.
578
00:24:30,837 --> 00:24:33,073
I can't fight with
my fists or a gun.
579
00:24:33,106 --> 00:24:35,642
But if I had to fight you,
I'd sure choose a gun.
580
00:24:35,675 --> 00:24:38,611
How'd Tale of Two Cities go?
581
00:24:38,645 --> 00:24:39,879
Oh, tremendous.
582
00:24:39,913 --> 00:24:41,681
I missed five
curtain calls, at least.
583
00:24:41,715 --> 00:24:42,916
[chuckles]
Great.
584
00:24:42,949 --> 00:24:44,684
Could run forever.
585
00:24:44,718 --> 00:24:46,886
In Wichita, that means
about two nights.
586
00:24:46,920 --> 00:24:48,688
You'd better climb aboard.
587
00:24:48,722 --> 00:24:50,490
Aren't you riding back?
588
00:24:50,523 --> 00:24:51,991
No.
589
00:24:52,092 --> 00:24:54,661
I'm gonna take
a little walk.
590
00:24:54,694 --> 00:24:55,895
I'll see you in town.
591
00:25:04,604 --> 00:25:05,072
* Well, he cleaned up
the country *
592
00:25:05,072 --> 00:25:07,173
* Well, he cleaned up
the country *
593
00:25:07,207 --> 00:25:09,209
* The old Wild West
country *
594
00:25:09,242 --> 00:25:13,179
* He made law
and order prevail *
595
00:25:13,213 --> 00:25:15,281
* And none can deny it
596
00:25:15,315 --> 00:25:17,317
* The legend of Wyatt
597
00:25:17,350 --> 00:25:21,554
* Forever will live
on the trail *
598
00:25:21,588 --> 00:25:25,725
* Wyatt Earp,
Wyatt Earp *
599
00:25:25,759 --> 00:25:29,763
* Brave, courageous
and bold *
600
00:25:29,796 --> 00:25:33,667
* Long live his fame
and long live his glory *
601
00:25:33,700 --> 00:25:38,538
* And long may
his story be told *
602
00:25:38,571 --> 00:25:42,075
* Long may his story
603
00:25:42,075 --> 00:25:44,544
* Be
604
00:25:44,577 --> 00:25:48,882
* Told
605
00:25:48,915 --> 00:25:51,184
* [humming]41855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.