All language subtitles for The.Cleaning.Lady.US.S01E08.Full.on.Gangsta.HDTV.x264-CRiMSON - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,594 Previously, on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:01,678 --> 00:00:02,468 Marco? 3 00:00:02,553 --> 00:00:03,925 We've got some responses we put up 4 00:00:04,010 --> 00:00:05,485 looking for liver donors. 5 00:00:05,570 --> 00:00:07,602 I could really use that $20,000 6 00:00:07,687 --> 00:00:09,134 to get through my last year of college. 7 00:00:09,218 --> 00:00:11,291 - We're really glad you're here. - You were the only match. 8 00:00:11,375 --> 00:00:13,131 We're gonna unload these guns up at that farm. 9 00:00:13,215 --> 00:00:14,046 What about Hayak? 10 00:00:14,131 --> 00:00:15,968 I'll tell him once things cool down. 11 00:00:16,053 --> 00:00:17,235 I'm making moves, Nadia. 12 00:00:17,320 --> 00:00:19,014 I'm selling Hayak's guns without him knowing. 13 00:00:19,098 --> 00:00:20,679 You and I walk away with $6 million. 14 00:00:20,764 --> 00:00:22,280 There was an underground fight. 15 00:00:22,365 --> 00:00:24,127 The man in charge of it thought I did a good job. 16 00:00:24,211 --> 00:00:25,875 He's offered to pay for the surgery. 17 00:00:25,960 --> 00:00:27,304 So you've already taken his money? 18 00:00:27,389 --> 00:00:29,930 You know I had that hunch that Arman moved something before the raid? 19 00:00:30,014 --> 00:00:32,375 If they're watching me, they're probably Noah too. 20 00:00:32,463 --> 00:00:33,969 Thony, I'm gonna have to call off this deal. 21 00:00:34,053 --> 00:00:36,048 I can't afford the surgery without it. 22 00:00:36,133 --> 00:00:37,329 Did you talk to your Pinay nurse friends 23 00:00:37,413 --> 00:00:38,524 about where to do the surgery? 24 00:00:38,608 --> 00:00:40,283 One of them mentioned Mexico. 25 00:00:40,398 --> 00:00:43,158 Once we cross the border, we can never come back. 26 00:00:43,243 --> 00:00:45,259 It's $20,000. It's gone. 27 00:00:47,762 --> 00:00:49,681 Amy Winehouse's "Back to Black" playing... 28 00:01:03,468 --> 00:01:09,155 ♪ He left no time to regret ♪ 29 00:01:09,280 --> 00:01:12,150 ♪ Kept his wet ♪ 30 00:01:12,303 --> 00:01:15,913 ♪ With his same old safe bet ♪ 31 00:01:17,808 --> 00:01:20,744 ♪ Me ♪ 32 00:01:20,828 --> 00:01:24,581 ♪ And my head high ♪ 33 00:01:24,665 --> 00:01:25,923 Oh! 34 00:01:26,074 --> 00:01:27,833 ♪ And my tears dry ♪ 35 00:01:27,985 --> 00:01:31,571 ♪ Get on without my guy ♪ 36 00:01:33,991 --> 00:01:36,341 ♪ And I tread ♪ 37 00:01:36,494 --> 00:01:40,189 ♪ A troubled track ♪ 38 00:01:40,273 --> 00:01:43,025 ♪ My odds are stacked ♪ 39 00:01:43,109 --> 00:01:44,918 I'm sure he'll be home soon. 40 00:01:45,002 --> 00:01:48,104 ♪ I'll go back to black ♪ 41 00:01:50,341 --> 00:01:54,018 ♪ We only said goodbye with words ♪ 42 00:01:54,102 --> 00:01:57,696 ♪ I died a hundred times ♪ 43 00:01:57,781 --> 00:01:58,921 No more bets. 44 00:01:59,006 --> 00:02:00,163 Don't tell me what to do. 45 00:02:00,248 --> 00:02:04,835 ♪ You go back to her, and I go back to ♪ 46 00:02:05,092 --> 00:02:06,575 Get off me! 47 00:02:07,525 --> 00:02:08,648 Get off! 48 00:02:08,733 --> 00:02:11,272 ♪ I go back to us ♪ 49 00:02:11,514 --> 00:02:15,248 ♪ I love you much ♪ 50 00:02:15,333 --> 00:02:16,734 ♪ It's not enough ♪ 51 00:02:16,819 --> 00:02:19,502 Where are you, Marco? 52 00:02:19,639 --> 00:02:23,242 ♪ And I love puff ♪ 53 00:02:25,085 --> 00:02:27,436 ♪ We only said goodbye with words ♪ 54 00:02:27,587 --> 00:02:31,583 ♪ I died a hundred times ♪ 55 00:02:31,667 --> 00:02:33,609 Excuse me, sir. 56 00:02:33,760 --> 00:02:38,697 ♪ And I go back to ♪ 57 00:02:45,575 --> 00:02:47,575 *THE CLEANING LADY U.S.* Season 01 Episode 08 58 00:02:47,659 --> 00:02:49,659 Episode Title: "Full On Gangsta" Aired on: February 28, 2022. 59 00:02:52,204 --> 00:02:54,374 I'm sorry, okay? 60 00:02:54,690 --> 00:02:56,941 I was only trying to help Luca. 61 00:02:57,025 --> 00:02:57,874 And I was. 62 00:02:57,959 --> 00:03:01,018 I was up over 100 Gs before I had a bad run. 63 00:03:01,287 --> 00:03:03,305 You're an addict, Marco. 64 00:03:03,456 --> 00:03:05,207 Even if you had won all that money, 65 00:03:05,291 --> 00:03:06,560 I wouldn't want it. 66 00:03:06,644 --> 00:03:08,286 Oh, but you have no problem taking money 67 00:03:08,370 --> 00:03:09,211 from a gangster, do you? 68 00:03:09,295 --> 00:03:10,622 I'm Luca's father. 69 00:03:10,706 --> 00:03:11,806 I'm not gonna have some other man 70 00:03:11,890 --> 00:03:15,217 taking care of my kid, or my wife. 71 00:03:15,301 --> 00:03:17,295 This isn't about Arman. 72 00:03:17,379 --> 00:03:19,221 You sure about that? 73 00:03:19,305 --> 00:03:21,482 Don't put the blame on me, okay? 74 00:03:21,566 --> 00:03:24,803 This is about you and your gambling issues. 75 00:03:24,887 --> 00:03:26,137 Whatever. 76 00:03:26,221 --> 00:03:28,489 I'm so sick of constantly being judged by you. 77 00:03:28,573 --> 00:03:30,083 You're not always right, you know? 78 00:03:30,167 --> 00:03:31,500 I was right about one thing. 79 00:03:31,651 --> 00:03:33,311 It was a mistake for you to come to Vegas. 80 00:03:33,395 --> 00:03:34,670 I think you should go back home. 81 00:03:34,897 --> 00:03:37,881 No, no, no, no, I won't be separated from my son again. 82 00:03:39,067 --> 00:03:41,595 Do you think you're helping Luca? Hmm? 83 00:03:41,679 --> 00:03:45,681 You stole $20,000 from your son. 84 00:03:47,184 --> 00:03:48,509 I can't trust you anymore. 85 00:03:54,191 --> 00:03:56,351 That's 25 grand. 86 00:03:56,435 --> 00:03:58,101 I saved it for Luca. 87 00:04:11,950 --> 00:04:13,184 Hey. 88 00:04:13,268 --> 00:04:14,961 Marco's sleeping it off in my room. 89 00:04:15,045 --> 00:04:16,045 Great. 90 00:04:18,290 --> 00:04:20,525 What he did was wrong, 91 00:04:20,609 --> 00:04:23,552 but at least he kept the money for Luca. 92 00:04:25,038 --> 00:04:25,897 Isn't that progress? 93 00:04:25,981 --> 00:04:27,474 It's not just about the money. 94 00:04:27,558 --> 00:04:30,201 It's about who he's become. 95 00:04:30,285 --> 00:04:31,968 Look, I wanna slap some sense into him too, 96 00:04:32,120 --> 00:04:36,606 but maybe he just needs our support right now. 97 00:04:37,550 --> 00:04:39,640 Well, that doesn't help, Fi. 98 00:04:39,725 --> 00:04:42,714 You don't know how bad it got before we came here. 99 00:04:42,798 --> 00:04:45,066 We almost lost our home because he gambled away 100 00:04:45,150 --> 00:04:48,052 the money for the mortgage and didn't tell me. 101 00:04:48,136 --> 00:04:49,145 Our car got repossessed. 102 00:04:49,229 --> 00:04:50,479 Our friends stopped talking to us 103 00:04:50,563 --> 00:04:53,500 because he borrowed money and never paid them back. 104 00:04:53,584 --> 00:04:56,060 Each time, he begged for another chance, 105 00:04:56,144 --> 00:04:57,412 only to do it again. 106 00:05:04,410 --> 00:05:06,503 So that's it? 107 00:05:06,866 --> 00:05:08,428 You're just gonna give up on him? 108 00:05:09,508 --> 00:05:12,076 All I can think of is Luca right now. 109 00:05:12,160 --> 00:05:13,343 If I don't find a way 110 00:05:13,495 --> 00:05:15,512 to get him a liver transplant, he'll die. 111 00:05:15,664 --> 00:05:17,815 So Marco, our marriage, 112 00:05:17,900 --> 00:05:20,046 I can't think about it right now. 113 00:05:25,507 --> 00:05:26,758 Hey. 114 00:05:26,842 --> 00:05:29,070 You're letting the ATF take over the gun raid, huh? 115 00:05:29,155 --> 00:05:31,867 The F stands for "firearms." This is sort of their bag. 116 00:05:31,952 --> 00:05:33,611 Yeah, but if they roll there like a bunch of good ol' boys 117 00:05:33,695 --> 00:05:36,455 on a beer run, my case goes up in smoke. 118 00:05:36,607 --> 00:05:38,375 Hey, look, I need more time, all right? 119 00:05:38,459 --> 00:05:40,377 I need more time to link the guns 120 00:05:40,461 --> 00:05:43,281 to Arman and the Barsamians, or I've got nothing. 121 00:05:43,366 --> 00:05:44,945 Look, these interagency pissing matches 122 00:05:45,030 --> 00:05:46,383 aren't easy to navigate. 123 00:05:46,467 --> 00:05:49,249 - My hands are tied. - Come on, Katherine. 124 00:05:49,461 --> 00:05:52,112 I've been working this case for months. 125 00:05:54,383 --> 00:05:56,560 I need it to go my way. 126 00:05:56,644 --> 00:05:57,809 Please. 127 00:05:57,904 --> 00:06:01,715 - I'll see what I can do. - Yes. All right. Great. 128 00:06:01,799 --> 00:06:03,826 Okay, look, all I need is enough time 129 00:06:03,910 --> 00:06:06,219 to get Thony to lure Arman to the farmhouse, 130 00:06:06,303 --> 00:06:08,579 and then ba-bam, busted. 131 00:06:23,763 --> 00:06:24,921 Do you have a minute? 132 00:06:25,005 --> 00:06:26,005 Yeah. 133 00:06:31,512 --> 00:06:34,356 So there's a hospital in Mexico 134 00:06:34,440 --> 00:06:38,843 that will do Luca's surgery for $40,000. 135 00:06:38,942 --> 00:06:40,711 It won't be a problem to get there, 136 00:06:40,796 --> 00:06:42,219 but coming back... 137 00:06:42,304 --> 00:06:43,729 You'd get picked up at the border. 138 00:06:43,865 --> 00:06:45,602 Yeah. 139 00:06:45,859 --> 00:06:47,944 Could you talk to your friend Bosco, 140 00:06:48,028 --> 00:06:50,621 see if he'd be willing to smuggle us over? 141 00:06:50,772 --> 00:06:52,690 I'm not comfortable with you doing that. 142 00:06:52,774 --> 00:06:55,936 No, traveling with coyotes is not safe. 143 00:06:56,020 --> 00:06:58,087 It's the only option there is. 144 00:06:59,707 --> 00:07:01,958 Will your husband be with you? 145 00:07:02,042 --> 00:07:03,092 No. 146 00:07:04,712 --> 00:07:07,280 There's something else. 147 00:07:07,364 --> 00:07:09,391 I only have 25,000, 148 00:07:09,475 --> 00:07:11,383 and 20,000 of that is for Dara, 149 00:07:11,535 --> 00:07:12,551 Luca's liver donor. 150 00:07:12,703 --> 00:07:14,712 I said I'd cover Luca's surgery. 151 00:07:14,796 --> 00:07:17,023 Even without your deal going through? 152 00:07:17,108 --> 00:07:18,617 Well, with the Feds watching me, 153 00:07:18,702 --> 00:07:19,797 I can't move forward on anything. 154 00:07:19,881 --> 00:07:21,890 Things are gonna be a little bit tight for a while, 155 00:07:21,975 --> 00:07:24,442 but I can cover that. 156 00:07:26,233 --> 00:07:27,700 Okay. 157 00:07:28,902 --> 00:07:32,322 The FBI can't watch you in Mexico, can they? 158 00:07:36,869 --> 00:07:39,012 Hey, you're right. They can't. 159 00:07:40,489 --> 00:07:43,507 Maybe I can still do the gun deal down there. 160 00:07:44,677 --> 00:07:46,336 If you could be ready by morning, 161 00:07:46,420 --> 00:07:47,919 I could take us there and back by jet. 162 00:07:48,072 --> 00:07:50,422 The customs guy at the hangar is in our back pocket. 163 00:07:50,574 --> 00:07:51,916 I don't even know how to thank you. 164 00:07:52,000 --> 00:07:53,660 Consider this my way of thanking you, right? 165 00:07:53,744 --> 00:07:56,421 This might be the answer to both our problems. 166 00:08:05,680 --> 00:08:08,175 I think I know how we can still make it to Curaçao. 167 00:08:08,259 --> 00:08:10,193 - Spare me your empty promises. - C'mon, Nadia. 168 00:08:10,277 --> 00:08:12,012 Please just... just listen to me. 169 00:08:12,096 --> 00:08:14,456 All right, we could still make this deal with Noah in Mexico. 170 00:08:14,540 --> 00:08:16,448 The Feds don't have jurisdiction down there. 171 00:08:16,600 --> 00:08:18,518 - But they've got friends there. - So do I. 172 00:08:18,602 --> 00:08:20,520 I could fly down there under the radar, 173 00:08:20,604 --> 00:08:22,372 line things up with my old connections, 174 00:08:22,456 --> 00:08:24,506 and funnel the guns across the border. 175 00:08:26,610 --> 00:08:29,029 You think Noah will agree to that? 176 00:08:29,113 --> 00:08:30,472 His bunker's in Chile. 177 00:08:30,556 --> 00:08:32,641 It's easier to move the guns from Mexico to South America. 178 00:08:32,725 --> 00:08:35,225 Babe, we can still make millions here. 179 00:08:35,377 --> 00:08:37,061 We can get what we deserve. 180 00:08:37,212 --> 00:08:39,690 What about the cleaning lady? 181 00:08:39,774 --> 00:08:43,226 Are you still gonna give her $1/2 million of our money? 182 00:08:43,310 --> 00:08:44,728 Come here. 183 00:08:44,812 --> 00:08:47,138 Everything we make from the sale 184 00:08:47,222 --> 00:08:50,050 will be for our future. 185 00:08:50,134 --> 00:08:51,858 We could disappear. 186 00:08:53,178 --> 00:08:54,653 We could start new lives, 187 00:08:55,311 --> 00:08:57,226 if that's what you still want. 188 00:09:01,121 --> 00:09:02,797 I'll pack a bag for Mexico. 189 00:09:03,007 --> 00:09:04,666 Yeah, but I need you to stay here 190 00:09:04,757 --> 00:09:05,825 and manage the club 191 00:09:05,909 --> 00:09:07,889 so everything appears normal to Hayak. 192 00:09:08,074 --> 00:09:09,815 Okay. 193 00:09:10,202 --> 00:09:11,977 What if he asks where you are? 194 00:09:13,264 --> 00:09:15,073 You can tell him my aunt died 195 00:09:15,251 --> 00:09:17,318 and I had to help with the arrangements. 196 00:09:19,436 --> 00:09:21,960 Can you do that for us, babe? 197 00:09:22,279 --> 00:09:23,861 Claro, Armando. 198 00:09:25,110 --> 00:09:26,252 Just be careful. 199 00:09:26,913 --> 00:09:28,561 Yeah. 200 00:09:29,302 --> 00:09:30,865 You too. 201 00:09:41,612 --> 00:09:42,945 He's my son too. 202 00:09:43,428 --> 00:09:45,491 I'm not gonna let you take him to Mexico without me. 203 00:09:45,576 --> 00:09:47,032 He needs me. I'm his father. 204 00:09:47,116 --> 00:09:48,835 Then act like it. 205 00:09:49,255 --> 00:09:50,952 Put his needs first. 206 00:09:52,078 --> 00:09:55,159 Luca needs a stable, calm environment to heal. 207 00:09:55,244 --> 00:09:57,475 I can't risk you jeopardizing that. 208 00:09:57,607 --> 00:09:59,300 He's been through enough. 209 00:09:59,385 --> 00:10:01,194 I think we both have. 210 00:10:01,631 --> 00:10:03,215 You just don't wanna make things uncomfortable 211 00:10:03,299 --> 00:10:04,304 - for your boss. - Come on. 212 00:10:04,388 --> 00:10:06,734 Look who's ready for his big adventure. 213 00:10:06,819 --> 00:10:08,979 It's Luca. 214 00:10:09,063 --> 00:10:11,914 Buddy. Oh, yeah. 215 00:10:17,452 --> 00:10:19,279 Goodbye, kiddo. 216 00:10:19,364 --> 00:10:22,408 Be brave for Daddy, okay? 217 00:10:22,607 --> 00:10:24,066 Remember,anak, 218 00:10:24,487 --> 00:10:27,555 we're always connected right here 219 00:10:34,013 --> 00:10:35,646 You better make it back, all right? 220 00:10:40,863 --> 00:10:42,856 All right, Peanut. 221 00:10:43,097 --> 00:10:45,077 - Get the bag? - Mm-hmm. 222 00:10:45,162 --> 00:10:46,499 You ready? 223 00:10:48,344 --> 00:10:49,870 I'll call you. 224 00:10:49,954 --> 00:10:51,204 Okay. 225 00:10:54,626 --> 00:10:55,850 Hey. 226 00:10:55,943 --> 00:10:57,943 What if that's the last time I ever hold my son? 227 00:11:22,440 --> 00:11:24,272 Wow. 228 00:11:24,374 --> 00:11:25,682 Talk about a ride. 229 00:11:28,214 --> 00:11:29,586 Okay, Peanut. 230 00:11:29,671 --> 00:11:31,666 No, I want Daddy. 231 00:11:31,751 --> 00:11:33,185 Oh, my love. 232 00:11:33,327 --> 00:11:34,679 We're gonna call Daddy soon. 233 00:11:34,764 --> 00:11:36,220 Okay? I promise. 234 00:11:36,371 --> 00:11:37,796 Hey, little man. 235 00:11:38,394 --> 00:11:39,836 How would you feel about flying 236 00:11:39,921 --> 00:11:41,690 in your very own spaceship, huh? 237 00:11:41,829 --> 00:11:43,286 What do you say? 238 00:11:44,118 --> 00:11:46,611 - Yeah! - Yeah? 239 00:11:46,695 --> 00:11:47,871 Okay, let's go. 240 00:11:47,955 --> 00:11:49,689 - Come here. - Up. 241 00:11:49,773 --> 00:11:51,397 Oh, let's go. 242 00:11:59,859 --> 00:12:01,884 All right, let's do this. 243 00:12:07,007 --> 00:12:09,116 - Ah,buenos días. - Buenos días. 244 00:12:09,267 --> 00:12:11,368 Welcome to Prestige Wellness. 245 00:12:13,513 --> 00:12:14,913 Right this way, señor. 246 00:12:15,885 --> 00:12:17,568 This is a hospital? 247 00:12:17,960 --> 00:12:20,794 It's the hotel that services the hospital. 248 00:12:20,945 --> 00:12:23,874 Well, feels like a vacation to me. 249 00:12:25,783 --> 00:12:28,219 Although a seriously weird vacation. 250 00:12:28,371 --> 00:12:30,112 Hey, don't worry, Peanut. 251 00:12:30,197 --> 00:12:31,281 Come here, come here, come here. 252 00:12:31,365 --> 00:12:33,866 Don't be scared, okay? 253 00:12:33,951 --> 00:12:36,381 It's just a giant Band-aid. 254 00:12:37,542 --> 00:12:38,851 You're all checked in. 255 00:12:38,936 --> 00:12:40,290 I'm just gonna go take care of some business. 256 00:12:40,374 --> 00:12:41,827 You okay getting settled? 257 00:12:41,912 --> 00:12:43,004 Yeah. 258 00:12:44,986 --> 00:12:47,061 Right this way, señorita. 259 00:12:47,146 --> 00:12:49,264 - Let me grab that for you. - Gracias. 260 00:12:49,974 --> 00:12:53,078 Okay, now we're gonna go get our room, yeah? 261 00:12:53,163 --> 00:12:56,489 As you'll see, we have the finest facilities 262 00:12:56,573 --> 00:12:58,917 of any medical tourism establishment in Mexico. 263 00:12:59,001 --> 00:13:00,810 Oh, that's really nice, 264 00:13:00,894 --> 00:13:03,413 but I'm just here to get surgery for my son. 265 00:13:03,498 --> 00:13:04,814 Of course. 266 00:13:05,156 --> 00:13:08,217 But we believe in a holistic approach to healing. 267 00:13:08,624 --> 00:13:12,476 Serenity of the mind equals harmony in the body. 268 00:13:12,561 --> 00:13:14,646 Don't you think? 269 00:13:15,023 --> 00:13:16,433 Well, it's been a long time 270 00:13:16,518 --> 00:13:19,594 since I've had serenity of the mind. 271 00:13:19,746 --> 00:13:22,832 Then you should partake in our full-service spa. 272 00:13:22,916 --> 00:13:25,266 And you'll definitely want to check out 273 00:13:25,419 --> 00:13:27,402 our organic juice bar. 274 00:13:28,922 --> 00:13:31,439 Are most of the procedures here elective? 275 00:13:31,591 --> 00:13:34,193 Not all, but a good portion of our clients 276 00:13:34,277 --> 00:13:37,967 do come for face-lifts, tummy tucks, chin augmentation. 277 00:13:38,052 --> 00:13:41,037 We cater to a very prestigious clientele. 278 00:13:41,877 --> 00:13:44,462 I thought it was mostly life-saving procedures 279 00:13:44,546 --> 00:13:47,465 for people who can't afford treatment in the U.S. 280 00:13:47,549 --> 00:13:49,791 I assure you, Mrs. De La Rosa, 281 00:13:49,885 --> 00:13:52,528 underneath all the perks is a top-notch hospital 282 00:13:52,612 --> 00:13:55,047 with renowned doctors in their fields. 283 00:13:55,131 --> 00:13:57,615 Our priority is patient care. 284 00:13:57,709 --> 00:14:00,979 I promise, your son is in good hands. 285 00:14:01,063 --> 00:14:02,729 This way. 286 00:14:06,793 --> 00:14:08,895 Nadia. 287 00:14:08,979 --> 00:14:10,880 Nadia. 288 00:14:10,964 --> 00:14:12,882 Hayak. 289 00:14:12,966 --> 00:14:14,741 Beautiful as always. 290 00:14:14,892 --> 00:14:16,828 Surprised to see you here so late. 291 00:14:16,912 --> 00:14:17,996 Can I get you a drink? 292 00:14:18,080 --> 00:14:19,821 We just got a case of an exquisite Bordeaux. 293 00:14:19,973 --> 00:14:21,666 No, thank you. 294 00:14:21,750 --> 00:14:23,393 I've been looking for Arman. 295 00:14:23,477 --> 00:14:25,493 I haven't been able to reach him all day. 296 00:14:25,645 --> 00:14:28,506 He got a call early this morning. 297 00:14:28,590 --> 00:14:30,164 His aunt passed away. 298 00:14:30,317 --> 00:14:31,417 So he went on behalf of his father 299 00:14:31,501 --> 00:14:33,001 to help with the arrangements. 300 00:14:33,153 --> 00:14:35,254 I'm so sorry to hear that. 301 00:14:35,338 --> 00:14:36,589 Which aunt? 302 00:14:36,673 --> 00:14:38,673 Eduardo's sister, Ana. 303 00:14:38,825 --> 00:14:42,269 Well, I'm sure they appreciate him being there. 304 00:14:42,378 --> 00:14:43,913 You should have gone with him. 305 00:14:43,997 --> 00:14:47,083 Well, we thought I should stay here, 306 00:14:47,167 --> 00:14:49,936 make sure things run smoothly. 307 00:14:50,020 --> 00:14:51,771 Thank you. 308 00:14:51,855 --> 00:14:55,925 Please, when you speak with him, 309 00:14:56,009 --> 00:14:57,944 give him my condolences. 310 00:14:58,028 --> 00:15:00,705 And if there is anything I can do to help, 311 00:15:00,789 --> 00:15:02,289 don't hesitate. 312 00:15:02,440 --> 00:15:04,267 That will mean so much to him. 313 00:15:04,351 --> 00:15:05,451 Thank you, Hayak. 314 00:15:05,535 --> 00:15:07,127 No, thank you. 315 00:15:07,278 --> 00:15:08,771 I'm so sorry. 316 00:15:28,391 --> 00:15:31,092 You're Just in time to join me for a drink. 317 00:15:31,244 --> 00:15:33,778 - Sounds great. - Hey,dos. 318 00:15:35,715 --> 00:15:39,525 Luca and Dara are sleeping, so I thought, why not? 319 00:15:40,720 --> 00:15:43,621 - Would you like to sit down? - Yes, thank you. 320 00:15:48,411 --> 00:15:50,738 Anything else for the beautiful couple? 321 00:15:50,822 --> 00:15:54,716 No,gracias. 322 00:15:58,421 --> 00:16:00,388 Sí, claro que sí. 323 00:16:02,742 --> 00:16:04,684 - Should I be worried? - Oh, yeah. 324 00:16:07,914 --> 00:16:08,763 Cheers. 325 00:16:08,915 --> 00:16:10,440 Cheers. 326 00:16:13,436 --> 00:16:15,113 So are you looking forward to going back home 327 00:16:15,197 --> 00:16:16,539 after all this is over? 328 00:16:16,623 --> 00:16:19,574 I don't know if the Philippines is home anymore. 329 00:16:21,277 --> 00:16:23,362 Yeah. 330 00:16:23,446 --> 00:16:25,372 And what about Vegas? 331 00:16:27,376 --> 00:16:30,794 So much has happened in Vegas I wanna forget. 332 00:16:32,196 --> 00:16:34,547 Well, not everything, I hope. 333 00:16:37,944 --> 00:16:39,344 No, not everything. 334 00:16:44,951 --> 00:16:47,036 You hear that? 335 00:16:47,120 --> 00:16:49,178 You have to dance to "Reloj." 336 00:16:49,289 --> 00:16:50,873 - Oh, I have to? - You have to dance. 337 00:16:50,957 --> 00:16:52,140 No, no, no, no. 338 00:16:52,292 --> 00:16:53,985 I'm not much of a dancer. 339 00:16:55,295 --> 00:16:57,971 What do they say? Two left feet. 340 00:16:58,055 --> 00:17:00,900 It's one of the most beloved songs in all of Mexico. 341 00:17:07,490 --> 00:17:09,817 Come on. Trust me. Follow my lead. 342 00:17:33,275 --> 00:17:35,935 It looks like you don't have two left feet after all, huh? 343 00:17:49,182 --> 00:17:50,623 What does it say? 344 00:17:52,294 --> 00:17:55,870 It says, uh... 345 00:17:56,022 --> 00:17:59,717 "Clock, don't count the hours because I'm going crazy." 346 00:18:01,619 --> 00:18:03,803 "She'll leave forever when the morning comes again." 347 00:18:58,860 --> 00:19:00,693 Good night. 348 00:19:26,054 --> 00:19:27,472 What the hell? 349 00:19:27,556 --> 00:19:30,257 Get off my property before I report you for trespassing. 350 00:19:30,342 --> 00:19:33,627 Look, I know I'm public enemy number one in your book. 351 00:19:33,711 --> 00:19:35,462 All right, what I did... 352 00:19:35,546 --> 00:19:37,939 What I did with the ICE raid was wrong. 353 00:19:40,460 --> 00:19:42,735 Do you even care that Gabby's kids have to grow up 354 00:19:42,820 --> 00:19:44,328 without their mother now? 355 00:19:45,148 --> 00:19:47,406 We have a word for people like you in my country. 356 00:19:47,491 --> 00:19:49,068 Tarantado. 357 00:19:49,152 --> 00:19:50,600 Yeah, that's pretty much how I feel 358 00:19:50,685 --> 00:19:52,527 about myself these days. 359 00:19:54,565 --> 00:19:58,227 Look, I know... I know it doesn't fix anything, 360 00:19:58,311 --> 00:20:01,080 but I am sorry. 361 00:20:01,164 --> 00:20:02,330 I am. 362 00:20:02,482 --> 00:20:05,325 I'm just looking for Thony. 363 00:20:05,409 --> 00:20:07,178 She's been ignoring my calls. 364 00:20:10,581 --> 00:20:12,332 Thony's working. 365 00:20:12,416 --> 00:20:14,109 I know she's not working, Fiona. 366 00:20:14,193 --> 00:20:15,768 Just tell me where she is. 367 00:20:17,831 --> 00:20:20,181 I wanna make sure she's okay. 368 00:20:20,333 --> 00:20:21,608 That's it. 369 00:20:21,759 --> 00:20:25,002 If Thony wants to talk to you, she will. 370 00:20:25,096 --> 00:20:28,114 Get out of my house. 371 00:20:28,265 --> 00:20:30,191 - Get out. - All right. 372 00:20:58,636 --> 00:21:01,543 Hey, Jeff, my man, I need a favor. 373 00:21:01,628 --> 00:21:03,403 Yeah, I got an informant in the wind. 374 00:21:03,573 --> 00:21:06,309 I need you to track the location of their phone. 375 00:21:08,118 --> 00:21:09,310 Yeah, someone's waiting for you. 376 00:21:09,394 --> 00:21:10,719 He's right over there. 377 00:21:13,246 --> 00:21:16,056 Okay. Sure. 378 00:21:17,783 --> 00:21:19,534 - Hello. - Hi. 379 00:21:19,619 --> 00:21:21,095 I'm Nadia. 380 00:21:21,179 --> 00:21:23,931 I understand you were inquiring about membership? 381 00:21:24,015 --> 00:21:26,450 I mean, who wouldn't want to join this club, right? 382 00:21:26,534 --> 00:21:28,269 I know. 383 00:21:28,353 --> 00:21:32,956 Which is why membership is by invitation or referral. 384 00:21:33,040 --> 00:21:35,959 Only certain kinds of people are the right fit. 385 00:21:36,043 --> 00:21:38,377 Yeah, I can see that. 386 00:21:38,529 --> 00:21:41,380 - So Mr... - Miller. 387 00:21:41,474 --> 00:21:43,392 - Mr. Miller. - Yes. 388 00:21:43,476 --> 00:21:45,384 How did you hear about us? 389 00:21:45,536 --> 00:21:47,219 Well... 390 00:21:47,372 --> 00:21:49,973 You have quite the reputation with the people in my office. 391 00:21:50,057 --> 00:21:52,650 Oops. 392 00:21:52,801 --> 00:21:53,967 What kind of work do you do? 393 00:21:54,094 --> 00:21:56,237 I'm a special agent with the FBI. 394 00:21:58,900 --> 00:22:00,161 - Wow. - Yeah. 395 00:22:00,246 --> 00:22:02,459 That must be interesting. 396 00:22:02,553 --> 00:22:05,414 Fascinating, actually. 397 00:22:05,498 --> 00:22:07,599 We consider all our members to be special, 398 00:22:07,684 --> 00:22:10,239 but we don't have any special agents. 399 00:22:10,418 --> 00:22:12,396 Well, the dues here are pretty steep, 400 00:22:12,481 --> 00:22:15,916 and crime pays better than crime-fighting. 401 00:22:16,067 --> 00:22:19,320 Well, maybe you're in the wrong line of work, Mr. Miller. 402 00:22:19,404 --> 00:22:22,098 Ah, you're not the first person to tell me that. 403 00:22:25,000 --> 00:22:26,844 Look, I'm not gonna waste your time, Ms. Morales, 404 00:22:26,928 --> 00:22:29,496 so I'm just gonna get to the point. 405 00:22:29,580 --> 00:22:32,591 There's a woman who works here as a cleaner. 406 00:22:32,675 --> 00:22:34,443 Thony de la Rosa. 407 00:22:34,527 --> 00:22:35,686 Do you know her? 408 00:22:37,846 --> 00:22:40,507 Well, we have lots of cleaners who work here. 409 00:22:40,591 --> 00:22:42,033 Yeah, of course. Of course. 410 00:22:42,184 --> 00:22:44,194 But I'm curious about this cleaning lady 411 00:22:44,278 --> 00:22:46,013 because she's in Mexico right now, 412 00:22:46,097 --> 00:22:49,516 and I'd love to know why. 413 00:22:49,600 --> 00:22:52,353 I have no idea. 414 00:22:52,437 --> 00:22:54,212 Why would I? 415 00:22:59,034 --> 00:23:01,844 Because I think she might be there with your husband. 416 00:23:07,118 --> 00:23:09,227 I think you're mistaken. 417 00:23:11,064 --> 00:23:13,983 Am I? 418 00:23:14,067 --> 00:23:16,543 Hmm? 419 00:23:16,627 --> 00:23:19,229 What I think 420 00:23:19,313 --> 00:23:23,826 is that we're not the right club for you, Mr. Miller. 421 00:23:23,910 --> 00:23:26,410 Maybe check out the YMCA. 422 00:23:26,562 --> 00:23:29,080 That's good. 423 00:23:30,566 --> 00:23:33,084 Thank you. 424 00:23:33,235 --> 00:23:35,913 Sure. 425 00:25:05,828 --> 00:25:08,655 Hayak. Can I help you? 426 00:25:08,739 --> 00:25:11,015 I called Arman's father 427 00:25:11,242 --> 00:25:14,645 to tell him how sorry I am about his sister. 428 00:25:14,833 --> 00:25:17,459 It turns out they just celebrated 429 00:25:17,544 --> 00:25:20,055 her 70th birthday. 430 00:25:20,404 --> 00:25:24,881 So tell me, Nadia, where is Arman? 431 00:25:28,294 --> 00:25:29,453 Yeah, once Luca's surgery is over, 432 00:25:29,537 --> 00:25:31,795 we'll have a little celebration. 433 00:25:31,889 --> 00:25:33,981 How soon till he can have some ice cream? 434 00:25:34,133 --> 00:25:35,476 I don't know, but I'll be able to have 435 00:25:35,560 --> 00:25:36,521 a margarita right away. 436 00:25:48,239 --> 00:25:49,323 Is everything okay? 437 00:25:49,407 --> 00:25:52,993 There's an emergency back home. 438 00:25:53,077 --> 00:25:54,669 I have to go. 439 00:25:56,339 --> 00:26:00,000 Oh, but how will we get back to the U.S. without you? 440 00:26:00,084 --> 00:26:01,502 I'll come back and take you home. 441 00:26:01,586 --> 00:26:03,970 I just have to take care of this business in Vegas first. 442 00:26:06,832 --> 00:26:08,583 Hey. 443 00:26:08,667 --> 00:26:10,076 You're almost through this. 444 00:26:27,111 --> 00:26:29,013 - You wanted to see me? - Thony, hi. 445 00:26:29,097 --> 00:26:30,413 Yes. Please come in. 446 00:26:35,436 --> 00:26:38,546 We've had to reschedule your son's surgery. 447 00:26:38,697 --> 00:26:39,690 We'll get him back on the books 448 00:26:39,774 --> 00:26:42,709 as soon as another spot is available. 449 00:26:42,793 --> 00:26:44,619 No. 450 00:26:44,703 --> 00:26:47,296 No, no, no. This is unacceptable. 451 00:26:47,448 --> 00:26:51,051 My son... my son needs a liver now to survive. 452 00:26:51,135 --> 00:26:53,394 It's just a temporary delay. 453 00:26:55,064 --> 00:26:56,816 We paid for the surgery already. 454 00:26:56,900 --> 00:26:58,065 And you'll get it. 455 00:26:58,309 --> 00:27:01,569 We just had another transplant that took priority. 456 00:27:01,796 --> 00:27:02,811 Who's a bigger priority 457 00:27:02,964 --> 00:27:04,898 than a critically ill five-year-old boy? 458 00:27:04,982 --> 00:27:07,983 Thony, we take a lot of factors into consideration. 459 00:27:08,136 --> 00:27:09,736 It's not easy. 460 00:27:09,820 --> 00:27:12,832 Luca was bumped because someone else paid more money. 461 00:27:12,916 --> 00:27:14,575 Is that it? 462 00:27:15,977 --> 00:27:19,253 I can't share details about our clientele. 463 00:27:19,405 --> 00:27:21,330 Oh, don't you mean patients? 464 00:27:22,425 --> 00:27:24,418 So you're really gonna give some rich person 465 00:27:24,502 --> 00:27:26,253 the surgery first? 466 00:27:26,337 --> 00:27:29,305 Even if it means that my son could die? 467 00:27:30,881 --> 00:27:33,922 Well, I'm terribly sorry. 468 00:27:35,012 --> 00:27:36,246 But don't worry. 469 00:27:36,330 --> 00:27:37,915 We'll get back to you soon. 470 00:27:59,187 --> 00:28:01,455 Is it time, Mommy? 471 00:28:01,539 --> 00:28:03,290 Not yet, Peanut. 472 00:28:03,374 --> 00:28:07,551 The hospital changed the rules, so we have to wait. 473 00:28:08,805 --> 00:28:10,554 I hate the rules. 474 00:28:11,474 --> 00:28:13,265 I hate them too, Peanut. 475 00:28:20,299 --> 00:28:21,959 Close the curtain. 476 00:28:28,474 --> 00:28:31,325 What are you gonna do? 477 00:28:31,477 --> 00:28:32,970 Don't worry. It's not gonna hurt him. 478 00:28:33,054 --> 00:28:34,704 It's just gonna make him sleep. 479 00:28:39,151 --> 00:28:40,668 I'm making my own rules. 480 00:28:46,509 --> 00:28:48,676 What is it? What's wrong? 481 00:28:48,827 --> 00:28:50,069 He's encephalopathic. 482 00:28:50,162 --> 00:28:51,597 His liver is in complete failure. 483 00:28:51,681 --> 00:28:54,007 If you don't do the transplant now, he won't make it. 484 00:28:54,091 --> 00:28:55,284 We don't have the surgeons. 485 00:28:55,368 --> 00:28:56,918 They're already at work with the other team. 486 00:28:57,002 --> 00:28:58,495 - Then I'll do it. - No 487 00:28:58,579 --> 00:29:01,014 - I'm a surgeon. - I'm sorry, we can't do that. 488 00:29:01,098 --> 00:29:03,524 Those are my credentials from Manila. 489 00:29:03,751 --> 00:29:05,185 I'm a cardiothoracic surgeon. 490 00:29:05,269 --> 00:29:07,269 Give me an operating room and another surgeon, 491 00:29:07,421 --> 00:29:08,763 and I can do the transplant myself. 492 00:29:08,847 --> 00:29:10,364 The hospital would never allow it. 493 00:29:10,591 --> 00:29:12,843 It's unethical to let a surgeon operate on a family member. 494 00:29:12,927 --> 00:29:14,035 You think giving a surgery 495 00:29:14,186 --> 00:29:15,786 to someone with more money is ethical? 496 00:29:17,040 --> 00:29:18,682 Listen to me now. 497 00:29:18,766 --> 00:29:20,942 If my son dies, 498 00:29:21,026 --> 00:29:23,461 you don't wanna answer to the man I came here with. 499 00:29:24,772 --> 00:29:27,048 He comes to Mexico to do business 500 00:29:27,199 --> 00:29:30,033 with a certain organization. 501 00:29:30,127 --> 00:29:31,545 And I don't think he'd appreciate 502 00:29:31,629 --> 00:29:33,639 the way you're treating my son. 503 00:29:42,123 --> 00:29:45,985 Nurse, we'll set up an O.R. and prep for surgery STAT. 504 00:29:46,069 --> 00:29:47,728 Yes, sir. 505 00:30:01,509 --> 00:30:04,368 That's full-on gangsta. 506 00:30:49,203 --> 00:30:50,773 He's ready, Doctor. 507 00:31:06,281 --> 00:31:08,139 You sure you can do this? 508 00:31:16,358 --> 00:31:17,799 Scalpel. 509 00:32:03,672 --> 00:32:05,477 Good job, Doctor. 510 00:32:31,475 --> 00:32:32,974 Gracias. 511 00:33:38,203 --> 00:33:41,297 Nadia told me everything, Arman. 512 00:33:41,915 --> 00:33:43,977 I'm very disappointed. 513 00:33:49,274 --> 00:33:52,703 How could you lie to me about your aunt like that? 514 00:33:53,047 --> 00:33:55,603 I felt horrible for you and your family, 515 00:33:55,688 --> 00:33:58,338 only to find out it was so you could sneak off 516 00:33:58,423 --> 00:34:00,574 and have an affair with the cleaning lady. 517 00:34:04,104 --> 00:34:06,281 You made a fool of me. 518 00:34:07,251 --> 00:34:09,102 Speaking in Spanish... 519 00:34:10,819 --> 00:34:14,064 So is this true, Arman? 520 00:34:19,981 --> 00:34:21,328 Yeah. 521 00:34:25,154 --> 00:34:26,679 You're a coward. 522 00:34:29,592 --> 00:34:31,611 I'm surprised by you, Arman, 523 00:34:31,696 --> 00:34:33,669 leaving a... 524 00:34:34,025 --> 00:34:38,180 magnificent woman like this. 525 00:34:39,769 --> 00:34:44,203 Well, it's not my business. 526 00:34:44,898 --> 00:34:49,242 Trust is everything, Arman. 527 00:34:52,938 --> 00:34:54,396 Nadia. 528 00:34:59,513 --> 00:35:00,905 Nadia... 529 00:35:12,193 --> 00:35:14,172 Anything yet? 530 00:35:25,453 --> 00:35:28,501 I know you think you're being loyal to Arman, 531 00:35:28,586 --> 00:35:31,673 but you should remember, Arman works for me, 532 00:35:31,758 --> 00:35:35,422 so your loyalty belongs to me. 533 00:35:35,946 --> 00:35:39,258 What is Arman doing in Mexico? 534 00:35:44,976 --> 00:35:47,188 Okay, fine. 535 00:35:48,618 --> 00:35:49,868 Go get Nadia. 536 00:35:49,953 --> 00:35:51,798 Let's see how long she will last in this chair. 537 00:35:51,883 --> 00:35:53,341 Wait. 538 00:35:54,117 --> 00:35:55,653 Wait. 539 00:36:01,000 --> 00:36:03,334 He went to Mexico to sell guns. 540 00:36:03,419 --> 00:36:05,094 My guns? 541 00:36:08,884 --> 00:36:11,118 Where are my guns now? 542 00:36:14,490 --> 00:36:17,250 Where are my guns now? 543 00:36:19,063 --> 00:36:20,471 In a barn 544 00:36:20,735 --> 00:36:23,992 near the Paiute reservation on Highway 95. 545 00:36:25,688 --> 00:36:27,276 If you're lying to me... 546 00:36:27,361 --> 00:36:28,837 I'm not a liar. 547 00:36:28,922 --> 00:36:31,021 All the inventory is there. 548 00:36:31,422 --> 00:36:33,548 Thank you for telling me the truth 549 00:36:33,699 --> 00:36:36,125 when Arman did not. 550 00:36:38,383 --> 00:36:40,477 Where is Arman? 551 00:36:43,134 --> 00:36:44,793 Where is Arman? 552 00:36:51,460 --> 00:36:52,891 You wanted to see me? 553 00:36:59,969 --> 00:37:02,405 The ATF caved. 554 00:37:02,489 --> 00:37:04,923 Since you found out Arman is in Mexico, 555 00:37:05,008 --> 00:37:06,650 they'll give you a little more time. 556 00:37:06,735 --> 00:37:08,409 Sweet! 557 00:37:08,554 --> 00:37:10,805 I knew you had some magic up your sleeve. 558 00:37:10,889 --> 00:37:13,232 I called in some favors, 559 00:37:13,316 --> 00:37:15,790 but if you can't figure out a way to get Arman or Hayak 560 00:37:15,875 --> 00:37:16,901 to that barn, 561 00:37:16,986 --> 00:37:18,094 they're gonna move in. 562 00:37:18,179 --> 00:37:19,392 They don't wanna lose the guns. 563 00:37:19,476 --> 00:37:21,088 Fine. 564 00:37:21,233 --> 00:37:22,592 I owe you one. 565 00:37:22,676 --> 00:37:25,165 You owe me way more than one, Miller. 566 00:37:25,250 --> 00:37:26,543 Come on. 567 00:37:26,628 --> 00:37:29,028 True, true, true, true. 568 00:37:30,246 --> 00:37:32,985 Well, it's way past quitting time. 569 00:37:35,022 --> 00:37:36,521 Oh, okay. 570 00:37:36,673 --> 00:37:38,946 Well, if I knew that you had that in your desk, 571 00:37:39,031 --> 00:37:41,084 I would have come around here more often. 572 00:37:45,231 --> 00:37:46,497 Yeah. 573 00:37:47,368 --> 00:37:51,012 I tried Sober October once. 574 00:37:51,289 --> 00:37:53,297 I couldn't make it past the third day. 575 00:37:53,438 --> 00:37:56,047 Yeah, well, October's a rough month. 576 00:37:56,197 --> 00:37:58,640 Don't be so hard on yourself. Cheers. 577 00:38:02,766 --> 00:38:05,360 Yeah, it's just part and parcel of the job, huh? 578 00:38:05,483 --> 00:38:06,999 That and a high divorce rate. 579 00:38:07,112 --> 00:38:09,789 Hey, you had a shot, and then you blew it. 580 00:38:10,078 --> 00:38:12,000 - Come on. - You had it all. 581 00:38:12,133 --> 00:38:16,144 A wife, kids, respect at the bureau. 582 00:38:17,380 --> 00:38:19,040 The kind of life I had to give up 583 00:38:19,125 --> 00:38:21,042 just to stay in the game. 584 00:38:21,438 --> 00:38:24,896 And you still managed to screw it all up. 585 00:38:27,024 --> 00:38:29,211 What are you... What are you doing? 586 00:38:29,344 --> 00:38:32,867 If this is your idea of cocktail hour conversation, 587 00:38:32,953 --> 00:38:34,389 well, that explains... 588 00:38:34,473 --> 00:38:37,219 That explains a lot of your issues. 589 00:38:39,409 --> 00:38:42,383 Sometimes, you make it really hard to like you. 590 00:38:43,406 --> 00:38:45,342 Wait. 591 00:38:45,707 --> 00:38:47,081 You like me? 592 00:38:49,051 --> 00:38:51,202 I'm not gonna lie. 593 00:38:51,985 --> 00:38:53,853 It was much more fun 594 00:38:53,938 --> 00:38:55,668 to break rules with you back in the day 595 00:38:55,985 --> 00:38:58,170 than to monitor you now. 596 00:38:58,593 --> 00:38:59,992 Yeah, it was pretty fun. 597 00:39:07,953 --> 00:39:10,516 But it was a long time ago. 598 00:39:10,899 --> 00:39:12,075 That it was. 599 00:39:17,078 --> 00:39:20,182 Good night, Katherine. 600 00:39:22,604 --> 00:39:26,579 It was the hardest thing I've ever had to do. 601 00:39:29,110 --> 00:39:32,454 But I think he's finally gonna be okay, Fi. 602 00:39:32,539 --> 00:39:36,181 I'm... I'm so happy for you. 603 00:39:36,266 --> 00:39:38,302 You've worked so hard for this. 604 00:39:38,711 --> 00:39:41,806 Uh, there's something else I have to tell you. 605 00:39:42,399 --> 00:39:45,150 That FBI guy was here. 606 00:39:45,515 --> 00:39:47,220 Garrett came to our home? 607 00:39:47,305 --> 00:39:49,048 Yeah, he came looking for you. 608 00:39:49,195 --> 00:39:52,047 I think he knows you're not in Vegas. 609 00:39:53,110 --> 00:39:54,883 Be careful, Thony. 610 00:39:56,485 --> 00:39:58,397 Thank you, Fi. 611 00:39:58,629 --> 00:39:59,914 Bye. 612 00:40:05,852 --> 00:40:07,110 Nadia. 613 00:40:07,195 --> 00:40:11,571 Please, Nadia just... Please open the door for me. 614 00:40:15,422 --> 00:40:18,259 This whole time, I thought you were going to Mexico 615 00:40:18,344 --> 00:40:20,509 - for us, for our future. - Look, I was doing 616 00:40:20,594 --> 00:40:21,930 - that, Nadia... - Were you even there for the gun deal 617 00:40:22,014 --> 00:40:23,884 at all, or were you lying about that too? 618 00:40:23,969 --> 00:40:26,305 I was doing that. I didn't finish setting things up out there 619 00:40:26,389 --> 00:40:28,532 - because I came back for you. - Don't sound so happy about it. 620 00:40:28,616 --> 00:40:31,734 All this time, I've kept things sexy and fun, 621 00:40:31,819 --> 00:40:33,552 and you still had to sneak around with her. 622 00:40:33,652 --> 00:40:35,961 - A cleaning lady of all people. - Nadia, please... 623 00:40:36,046 --> 00:40:38,040 Do you know how embarrassing it was to find that out 624 00:40:38,124 --> 00:40:39,656 from that sleazy FBI guy? 625 00:40:39,741 --> 00:40:41,547 - What? From who? - Don't change the subject. 626 00:40:41,632 --> 00:40:42,773 It was humiliating. 627 00:40:42,858 --> 00:40:45,445 Look, Nadia. Hey, listen to me. 628 00:40:45,929 --> 00:40:49,070 I only let Hayak think I was having an affair 629 00:40:49,155 --> 00:40:50,804 to keep us from getting killed. 630 00:40:50,897 --> 00:40:52,923 It's not true, all right? 631 00:40:53,008 --> 00:40:55,206 Thony went with me to Mexico 'cause her son needed surgery. 632 00:40:55,290 --> 00:40:57,640 - That's it. That's all this is about. - Right. 633 00:40:58,251 --> 00:41:00,519 I didn't sleep with her, Nadia. 634 00:41:01,890 --> 00:41:03,524 I swear to you. 635 00:41:07,130 --> 00:41:09,958 Even if you didn't, 636 00:41:10,269 --> 00:41:13,601 you've lied about her over and over again. 637 00:41:13,936 --> 00:41:15,671 Why? 638 00:41:16,144 --> 00:41:18,875 This isn't about helping her kid. 639 00:41:19,196 --> 00:41:20,964 You love the way she looks at you 640 00:41:21,049 --> 00:41:22,914 when you do these things for her. 641 00:41:23,086 --> 00:41:25,595 When you are her hero. 642 00:41:27,637 --> 00:41:28,961 Admit it. 643 00:41:31,463 --> 00:41:33,156 Nadia... 644 00:41:33,818 --> 00:41:35,453 Get out! 645 00:41:36,868 --> 00:41:38,010 Go. 646 00:41:39,512 --> 00:41:42,047 Go, and don't come back. 647 00:41:43,146 --> 00:41:45,614 Shouting in Spanish... 648 00:42:00,969 --> 00:42:02,281 Thony, what is it? 649 00:42:02,366 --> 00:42:04,608 My FBI contact went to Fiona's house 650 00:42:04,693 --> 00:42:05,883 looking for me. 651 00:42:05,968 --> 00:42:08,531 Do you think he knows anything about Mexico? 652 00:42:09,121 --> 00:42:11,054 Yeah, he knows. 653 00:42:18,764 --> 00:42:21,711 Arman? Arman. 654 00:42:23,565 --> 00:42:25,074 Arman! 43054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.