All language subtitles for The Pilots Wife 2002 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-monkee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,272 --> 00:00:13,752 MAN 1: Vision Flight 274 cleared for takeoff. 2 00:00:13,796 --> 00:00:16,190 MAN 2: Roger. 3 00:00:23,110 --> 00:00:24,937 MAN 1: Vision flight 274 4 00:00:24,981 --> 00:00:27,592 change your departure frequency, 124.6. 5 00:00:27,636 --> 00:00:31,466 U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 6 00:00:42,085 --> 00:00:44,740 MAN 3: Good morning, ladies and gentlemen. 7 00:00:44,783 --> 00:00:46,959 This is your captain, Jack Lyons 8 00:00:47,003 --> 00:00:48,700 from the flight deck. 9 00:00:48,744 --> 00:00:50,920 Like to welcome you aboard our Vision Air Flight 274 10 00:00:50,963 --> 00:00:52,661 this morning from London to Boston. 11 00:00:52,704 --> 00:00:54,576 Just sit back and enjoy the ride. 12 00:00:54,619 --> 00:00:57,274 And I'm going to turn off the seat belt sign shortly 13 00:00:57,318 --> 00:01:00,408 so you can get up if you want to and move about the cabin. 14 00:01:00,451 --> 00:01:03,367 But it's a real good idea while you're in your seat 15 00:01:03,411 --> 00:01:05,195 to keep your seat belts fastened 16 00:01:05,239 --> 00:01:07,589 just in case of unexpected turbulence. 17 00:02:24,970 --> 00:02:27,103 Mrs. Lyons? 18 00:02:36,634 --> 00:02:38,593 When? 19 00:02:38,636 --> 00:02:41,161 Earlier this morning. 20 00:02:47,776 --> 00:02:49,691 Where? 21 00:02:52,259 --> 00:02:54,522 About ten miles off the coast of Ireland. 22 00:02:54,565 --> 00:02:56,915 In the water? 23 00:02:56,959 --> 00:02:59,309 No, in the air. 24 00:03:01,790 --> 00:03:03,183 It was almost certainly an explosion. 25 00:03:13,280 --> 00:03:16,152 Are, are you... sure it was Jack? 26 00:03:16,196 --> 00:03:17,719 Yes. 27 00:03:20,374 --> 00:03:22,202 How many onboard? 28 00:03:22,245 --> 00:03:25,335 104. 29 00:03:25,379 --> 00:03:27,076 Any survivors? 30 00:03:27,119 --> 00:03:28,991 They're searching. 31 00:03:32,777 --> 00:03:34,736 Oh. 32 00:03:53,363 --> 00:03:56,061 Yeah. 33 00:03:56,105 --> 00:03:57,585 No comment. 34 00:03:59,369 --> 00:04:00,414 No comment. 35 00:04:01,893 --> 00:04:03,068 No comment. 36 00:04:04,374 --> 00:04:05,114 No comment. 37 00:04:07,986 --> 00:04:12,121 Are you... are you from the airline? 38 00:04:12,164 --> 00:04:14,166 No, the union. 39 00:04:14,210 --> 00:04:15,690 Robert Hart. 40 00:04:15,733 --> 00:04:17,561 I'm very sorry. 41 00:04:26,353 --> 00:04:29,312 Yes, it's under control. 42 00:04:36,624 --> 00:04:39,235 There's been a mistake. 43 00:04:39,279 --> 00:04:41,281 I got the plane wrong. 44 00:04:42,673 --> 00:04:44,284 You're the wrong wife. 45 00:04:45,763 --> 00:04:47,112 Is there someone 46 00:04:47,156 --> 00:04:48,592 you want me to call? 47 00:04:49,680 --> 00:04:51,987 Um... 48 00:04:52,030 --> 00:04:53,380 no. 49 00:04:53,423 --> 00:04:55,643 No. 50 00:05:04,869 --> 00:05:05,522 Mrs. Lyons? 51 00:05:08,438 --> 00:05:10,179 Uh... I'm sorry. 52 00:05:10,222 --> 00:05:11,572 It's Kathryn. 53 00:05:11,615 --> 00:05:14,792 My name's Kathryn. 54 00:05:18,753 --> 00:05:20,232 I loved him. 55 00:05:20,276 --> 00:05:22,104 REPORTER : A witness reports seeing 56 00:05:22,147 --> 00:05:23,671 a bright flash in the sky 57 00:05:23,714 --> 00:05:26,238 from his fishing boat off the Irish coast. 58 00:05:26,282 --> 00:05:29,111 It was moonlight and dark water. 59 00:05:29,154 --> 00:05:32,549 And bits of silver came falling down the sky 60 00:05:32,593 --> 00:05:35,073 and landing around the boat. 61 00:05:35,117 --> 00:05:36,814 Have they found the CVR? 62 00:05:36,858 --> 00:05:39,904 I wish I had more to tell you. 63 00:05:39,948 --> 00:05:43,560 There were fluttering like, like birds... 64 00:05:43,604 --> 00:05:44,909 birds that were wounded. 65 00:05:44,953 --> 00:05:47,085 They were spiraling down, like... 66 00:05:47,129 --> 00:05:48,391 spinning... spinning... 67 00:05:48,435 --> 00:05:49,827 REPORTER: That was 83-year-old... 68 00:05:49,871 --> 00:05:52,003 It was a bomb, wasn't it? 69 00:05:52,047 --> 00:05:53,396 ...the first eyewitness 70 00:05:53,440 --> 00:05:55,529 to come forward in the as-yet-unconfirmed... 71 00:05:55,572 --> 00:05:57,879 You're still in shock. You need some sugar. 72 00:05:59,620 --> 00:06:03,058 You got here fast. How'd you do it? 73 00:06:03,101 --> 00:06:05,016 We have a plane. 74 00:06:05,060 --> 00:06:06,322 Why? 75 00:06:06,366 --> 00:06:08,759 Why so fast, I mean? 76 00:06:08,803 --> 00:06:12,328 To get here first, to inform you. 77 00:06:12,372 --> 00:06:14,722 To help you through it. 78 00:06:14,765 --> 00:06:16,854 Oh, that's not why. 79 00:06:16,898 --> 00:06:18,465 That's part of it. 80 00:06:33,697 --> 00:06:35,525 I have to call the school. 81 00:06:35,569 --> 00:06:38,441 There's... they'll need to get a substitute. 82 00:06:38,485 --> 00:06:40,400 No one's awake now. 83 00:06:44,708 --> 00:06:46,797 Would you like me to tell your daughter? 84 00:06:46,841 --> 00:06:48,451 No. 85 00:06:48,495 --> 00:06:50,671 No, I-I can do that. 86 00:06:52,673 --> 00:06:56,285 That's the press. Ignore it. 87 00:06:56,328 --> 00:06:58,722 JACK : Hey, I'm afraid the Lyons 88 00:06:58,766 --> 00:07:00,898 are away from the den, but you can always leave 89 00:07:00,942 --> 00:07:03,292 a message for lovely Lyoness, Kathryn 90 00:07:03,335 --> 00:07:04,467 or cool cat, Mattie or... 91 00:07:04,511 --> 00:07:07,514 Jack, the King of the Beasts. 92 00:07:16,653 --> 00:07:20,222 It's to keep me from talking to the press, isn't it? 93 00:07:20,265 --> 00:07:22,485 That's why you're here. 94 00:07:22,529 --> 00:07:25,053 You don't want them to think pilot error, right? 95 00:07:53,908 --> 00:07:55,692 JACK: Mattie, misdirect. 96 00:07:57,302 --> 00:07:58,956 They're, they're killing him. 97 00:07:59,000 --> 00:08:00,828 Okay, this is a good move for a basketball team... 98 00:08:00,871 --> 00:08:02,743 grab some guy, and... this is the Knicks 99 00:08:02,786 --> 00:08:03,961 and this is the Celtics... 100 00:08:04,005 --> 00:08:06,181 Doosh! 101 00:08:21,109 --> 00:08:23,198 Mattie? 102 00:08:33,469 --> 00:08:35,515 Mattie? 103 00:08:35,558 --> 00:08:38,039 What? 104 00:08:38,082 --> 00:08:41,521 I have to talk to you. 105 00:08:41,564 --> 00:08:44,088 I can't; I'm having a shower. 106 00:08:45,133 --> 00:08:46,221 It's important. 107 00:08:46,264 --> 00:08:49,398 What? 108 00:08:58,494 --> 00:09:02,716 I ha-have to tell you something. 109 00:09:06,850 --> 00:09:09,418 I'm right here, honey. 110 00:09:12,160 --> 00:09:14,031 Mattie... 111 00:09:21,212 --> 00:09:23,171 Please don't, honey. 112 00:09:43,234 --> 00:09:44,366 Play it. Play it. 113 00:09:44,409 --> 00:09:45,497 Okay, okay. 114 00:09:45,541 --> 00:09:46,629 Da-da-da-da, you know. 115 00:10:00,034 --> 00:10:01,470 What about you, huh? 116 00:10:01,513 --> 00:10:03,515 I can't meet you today, and I can't fax them today. 117 00:10:03,559 --> 00:10:05,213 And I can't get confirmation unless you... 118 00:10:05,256 --> 00:10:06,649 I know, that's what I'm saying. 119 00:10:06,693 --> 00:10:08,390 No, they're all over the place, that's why. 120 00:10:08,433 --> 00:10:09,478 Yep. 121 00:10:09,521 --> 00:10:10,653 You got that? 122 00:10:10,697 --> 00:10:13,221 Okay, yep. 123 00:10:13,264 --> 00:10:14,265 Yep. 124 00:10:16,354 --> 00:10:18,052 REPORTER: Debris coming in from the crash 125 00:10:18,095 --> 00:10:19,444 of Vision Flight 274 confirms 126 00:10:19,488 --> 00:10:21,359 a massive explosion of some sort 127 00:10:21,403 --> 00:10:23,274 possibly a bomb. 128 00:10:23,318 --> 00:10:24,754 Listen, did they say a bomb? 129 00:10:24,798 --> 00:10:26,800 No, that's not confirmed. Just a theory. 130 00:10:26,843 --> 00:10:29,541 ...a horrible tragedy, here off the north coast of Ireland. 131 00:10:29,585 --> 00:10:32,196 Intensive search-and-rescue operations underway at the site 132 00:10:32,240 --> 00:10:35,460 where the plane went down report no sign of survivors. 133 00:10:35,504 --> 00:10:36,679 And relatives gathering 134 00:10:36,723 --> 00:10:38,420 at Boston's Logan International Airport 135 00:10:38,463 --> 00:10:41,423 have been warned by officials to be prepared for the worst. 136 00:10:41,466 --> 00:10:43,207 We now know that the pilot 137 00:10:43,251 --> 00:10:45,383 was Captain Jack Lyons, of the small town of... 138 00:10:45,427 --> 00:10:47,690 He could have bailed out. 139 00:10:47,734 --> 00:10:50,127 He could be floating in the ocean somewhere. 140 00:10:50,171 --> 00:10:52,695 That happens someti... 141 00:10:52,739 --> 00:10:55,306 Kathryn? 142 00:10:55,350 --> 00:10:56,830 Give her one of these. 143 00:10:56,873 --> 00:10:58,353 It's a Valium. 144 00:10:58,396 --> 00:10:59,702 You carry these with you? 145 00:10:59,746 --> 00:11:00,877 Mm-hmm. 146 00:11:00,921 --> 00:11:03,575 ...reports coming in from overseas say 147 00:11:03,619 --> 00:11:05,708 security forces in London and Belfast 148 00:11:05,752 --> 00:11:08,058 are on a heightened state of alert 149 00:11:08,102 --> 00:11:09,712 after recent increased activity 150 00:11:09,756 --> 00:11:12,454 by both Protestant and Catholic militants... 151 00:11:12,497 --> 00:11:15,457 fueling speculation about the source of the bomb. 152 00:11:15,500 --> 00:11:17,067 Our reporter in London has more. 153 00:11:17,111 --> 00:11:18,634 Ian, what can you tell us? 154 00:11:18,678 --> 00:11:21,071 IAN: Lynn, intelligence sources I spoke with confirm 155 00:11:21,115 --> 00:11:24,248 that there now exists credible threats of terrorist activity 156 00:11:24,292 --> 00:11:25,728 in response to progress being made toward 157 00:11:25,772 --> 00:11:27,208 a permanent peace in Northern Ireland. 158 00:11:27,251 --> 00:11:28,644 However, I would hasten 159 00:11:28,688 --> 00:11:30,167 to point out that authorities will not... 160 00:11:30,211 --> 00:11:31,821 Drink it. 161 00:11:31,865 --> 00:11:33,780 You shouldn't be watching this. 162 00:11:33,823 --> 00:11:35,129 Mattie? 163 00:11:35,172 --> 00:11:37,566 You come upstairs with me. 164 00:11:39,873 --> 00:11:41,657 Who is this? 165 00:11:41,701 --> 00:11:43,703 This is Robert. He's from the Pilot's Union. 166 00:11:43,746 --> 00:11:45,269 This is Julia, my grandmother. 167 00:11:45,313 --> 00:11:46,314 It's nice to meet you. 168 00:11:46,357 --> 00:11:47,576 I'm very sorry. 169 00:11:47,619 --> 00:11:48,708 I'll be back shortly. 170 00:11:56,063 --> 00:11:58,065 Where did Jack stay last night? 171 00:11:58,108 --> 00:12:00,284 The crew apartment. 172 00:12:02,765 --> 00:12:04,593 Wh-What? 173 00:12:04,636 --> 00:12:06,116 Uh, he called from there 174 00:12:06,160 --> 00:12:08,989 to remind me to call Alfred about the shower. 175 00:12:09,032 --> 00:12:09,946 Who's Alfred? 176 00:12:09,990 --> 00:12:10,904 The plumber. 177 00:12:12,122 --> 00:12:13,907 When they went to collect his things 178 00:12:13,950 --> 00:12:17,084 the maid said, uh, no one had slept there last night. 179 00:12:17,127 --> 00:12:19,956 Where was he then? 180 00:12:20,000 --> 00:12:21,392 Don't know. 181 00:12:21,436 --> 00:12:24,134 Have you eaten anything? 182 00:12:25,048 --> 00:12:27,877 No. 183 00:12:27,921 --> 00:12:32,273 You friendly with the other wives? 184 00:12:32,316 --> 00:12:34,275 They're mostly Brits. 185 00:12:34,318 --> 00:12:35,711 Why would I know them? 186 00:12:35,755 --> 00:12:37,757 I thought you might have socialized... 187 00:12:37,800 --> 00:12:40,107 bumped into them at the crew apartment. 188 00:12:40,150 --> 00:12:41,282 Th-The crew apartment? 189 00:12:41,325 --> 00:12:42,892 When you were there with Jack. 190 00:12:42,936 --> 00:12:45,460 I was never there with Jack. 191 00:12:55,296 --> 00:12:56,340 When he was away 192 00:12:56,384 --> 00:12:58,690 how did you get in touch with him? 193 00:12:58,734 --> 00:13:01,476 Um... he u-usually called us. 194 00:13:01,519 --> 00:13:06,176 It was easier that way, 'cause of his schedule. 195 00:13:29,896 --> 00:13:31,593 Your hair looks nice. 196 00:13:55,660 --> 00:13:57,619 "Bergdorfs." 197 00:13:57,662 --> 00:13:59,577 Mothers' Day. 198 00:13:59,621 --> 00:14:01,971 You remembered. 199 00:14:11,981 --> 00:14:14,418 "Here in the narrow passage 200 00:14:14,462 --> 00:14:16,943 and the pitiless north, perpetual betrayals..." 201 00:14:31,653 --> 00:14:34,743 I trusted you not to die. 202 00:14:36,876 --> 00:14:38,921 MAN : Did the three officers in the cockpit 203 00:14:38,965 --> 00:14:41,010 have any warning of the impending disaster 204 00:14:41,054 --> 00:14:42,446 prior to the explosion? 205 00:14:42,490 --> 00:14:44,144 The discovery earlier today 206 00:14:44,187 --> 00:14:46,450 of the CVR-- the Cockpit Voice Recorder-- 207 00:14:46,494 --> 00:14:48,452 may shed some light as the investigators 208 00:14:48,496 --> 00:14:50,977 try to piece together the cause of the Vision Air tragedy. 209 00:14:51,020 --> 00:14:52,935 The crash claimed 104 lives 210 00:14:52,979 --> 00:14:55,938 here over the icy waters off the Irish coast 211 00:14:55,982 --> 00:14:57,809 early yesterday morning. 212 00:15:26,534 --> 00:15:30,364 You know what the worst part is? 213 00:15:30,407 --> 00:15:32,322 Tell me. 214 00:15:34,498 --> 00:15:36,283 That morning before he left 215 00:15:36,326 --> 00:15:38,981 he asked me if I wanted to go to a Celtics game. 216 00:15:39,025 --> 00:15:40,635 And I was in a bad mood 217 00:15:40,678 --> 00:15:44,378 and I wanted to see what Jason was doing on Friday... 218 00:15:44,421 --> 00:15:47,859 and so I said, "Couldn't we just wait and see?" 219 00:15:49,035 --> 00:15:51,385 He was hurt, Mom. I know he was. 220 00:15:51,428 --> 00:15:54,083 He understood. 221 00:15:55,867 --> 00:15:57,521 He did, honey. 222 00:15:57,565 --> 00:15:58,696 He told me before he left. 223 00:15:58,740 --> 00:16:00,133 He did? 224 00:16:06,966 --> 00:16:08,619 They're really great seats. 225 00:16:08,663 --> 00:16:11,622 I can't believe that suddenly I'm second-string. 226 00:16:11,666 --> 00:16:13,494 I get so little time with her as it is. 227 00:16:13,537 --> 00:16:15,278 Yeah, he was fine with it. 228 00:16:15,322 --> 00:16:18,499 I mean, he joked about being second-string now 229 00:16:18,542 --> 00:16:22,329 but, you know, when he makes jokes it means he's okay. 230 00:16:28,204 --> 00:16:31,294 Do you know anything about penguins? 231 00:16:31,338 --> 00:16:34,428 Uh... no, not much. 232 00:16:34,471 --> 00:16:37,605 I saw this documentary about them. 233 00:16:37,648 --> 00:16:40,260 What they do is, the male picks out 234 00:16:40,303 --> 00:16:42,827 this one female from, like, hundreds... 235 00:16:42,871 --> 00:16:45,178 but he picks this one 236 00:16:45,221 --> 00:16:48,442 then he lays five stones at her feet 237 00:16:48,485 --> 00:16:51,184 and if she accepts them, then they're mates for life. 238 00:16:51,227 --> 00:16:54,143 That's nice. 239 00:16:55,362 --> 00:16:58,147 And at the aquarium with my class... 240 00:16:58,191 --> 00:17:01,498 there are these two penguins, like, mating 241 00:17:01,542 --> 00:17:05,894 and the male lay on top of the female, sort of quivering 242 00:17:05,937 --> 00:17:09,941 and they looked very happy, like they were in love 243 00:17:09,985 --> 00:17:12,074 and this jerk in my class kept making weird jokes. 244 00:17:12,118 --> 00:17:14,816 Mmm. He was probably embarrassed. 245 00:17:17,645 --> 00:17:19,864 You know, Mom, I've done it. 246 00:17:25,261 --> 00:17:28,786 Are we talking about what I think we're talking about? 247 00:17:32,964 --> 00:17:35,097 Are you mad? 248 00:17:37,839 --> 00:17:39,797 When was this? 249 00:17:39,841 --> 00:17:41,408 Last year. 250 00:17:41,451 --> 00:17:43,932 Remember Tommy? 251 00:17:47,588 --> 00:17:49,329 You were only 14. 252 00:17:49,372 --> 00:17:50,156 You're upset. 253 00:17:50,199 --> 00:17:51,331 I can tell. No, no. 254 00:17:51,374 --> 00:17:52,941 No, I'm not upset. It just... 255 00:17:52,984 --> 00:17:54,551 Well, you could have picked 256 00:17:54,595 --> 00:17:56,727 a better time to tell me, that's all. 257 00:18:02,385 --> 00:18:04,474 Were you at least careful? 258 00:18:04,518 --> 00:18:05,910 Well, what do you think? 259 00:18:05,954 --> 00:18:07,260 I'm going to take chances? 260 00:18:07,303 --> 00:18:08,739 It's fine, Mom. 261 00:18:08,783 --> 00:18:10,132 I'm fine. 262 00:18:10,176 --> 00:18:13,788 I just wanted to find out what it's like. 263 00:18:14,658 --> 00:18:17,792 Well, um... 264 00:18:17,835 --> 00:18:20,925 I'm glad you told me. 265 00:18:20,969 --> 00:18:24,320 I wanted to before, but I thought you'd have to tell... 266 00:18:24,364 --> 00:18:27,062 that you'd have to tell Daddy. 267 00:18:33,286 --> 00:18:34,896 What? 268 00:18:34,939 --> 00:18:42,512 It's-it's just that, um, sex is a very precious gift, honey. 269 00:18:42,556 --> 00:18:44,906 Um, even penguins know that. 270 00:18:44,949 --> 00:18:47,082 It-it should... well, it's something 271 00:18:47,126 --> 00:18:49,911 that should be saved for a very special person 272 00:18:49,954 --> 00:18:52,000 that's all. It was only once, okay? 273 00:18:53,828 --> 00:18:56,135 I just had to... get it out of the way. 274 00:19:00,965 --> 00:19:03,229 ROBERT: Excuse me. 275 00:19:03,925 --> 00:19:06,667 Hey, Mattie. 276 00:19:06,710 --> 00:19:07,581 I'll be at Julia's. 277 00:19:07,624 --> 00:19:08,843 Wait, please. 278 00:19:08,886 --> 00:19:12,194 KATHRYN: Mattie, please wait. 279 00:19:16,285 --> 00:19:19,462 Some people from the Safety Board are here. 280 00:19:19,506 --> 00:19:22,073 They want to ask you a few questions. 281 00:19:29,994 --> 00:19:32,127 ROBERT: Kathryn, this is Dick Somers. 282 00:19:32,171 --> 00:19:34,260 He's an investigator from the Safety Board. 283 00:19:34,303 --> 00:19:35,435 Mrs. Lyons. 284 00:19:35,478 --> 00:19:37,001 We just want to ask you a few questions. 285 00:19:37,045 --> 00:19:38,699 This is my colleague, Henry Boyd. 286 00:19:38,742 --> 00:19:40,004 Hi. 287 00:19:40,048 --> 00:19:41,180 Oops. 288 00:19:43,356 --> 00:19:44,183 Hello. 289 00:19:44,226 --> 00:19:45,096 Chief... 290 00:19:45,140 --> 00:19:46,402 I'm Chief Pilot, Bill Tierney. 291 00:19:46,446 --> 00:19:47,316 I'm deeply sorry, ma'am. 292 00:19:53,627 --> 00:19:54,976 TIERNEY: He was an excellent pilot. 293 00:19:56,107 --> 00:19:57,283 One of our best. Thank you. 294 00:19:57,326 --> 00:19:59,850 So, do you know what's on the CVR tape? 295 00:19:59,894 --> 00:20:00,938 No information from the tapes 296 00:20:00,982 --> 00:20:02,549 has been officially released yet. 297 00:20:02,592 --> 00:20:03,854 But you know what's on it. 298 00:20:03,898 --> 00:20:05,769 No, I'm afraid I don't. 299 00:20:05,813 --> 00:20:09,033 Uh, let's get started, shall we? 300 00:20:11,427 --> 00:20:12,733 Are all these people 301 00:20:12,776 --> 00:20:13,951 from the Safety Board? 302 00:20:13,995 --> 00:20:15,649 Uh, no, Steve and Janice here are FBI. 303 00:20:15,692 --> 00:20:17,041 These gentlemen are attorneys. 304 00:20:17,085 --> 00:20:18,608 They're here to listen. 305 00:20:18,652 --> 00:20:20,828 SOMERS: Please, sit. 306 00:20:26,877 --> 00:20:29,053 So, what can you tell us about your husband's behavior 307 00:20:29,097 --> 00:20:30,794 just prior to him leaving for the airport? 308 00:20:30,838 --> 00:20:34,711 Uh, well, he... mmm... 309 00:20:34,755 --> 00:20:37,584 took a shower around 4:00 in the afternoon 310 00:20:37,627 --> 00:20:43,285 and then he got dressed and, um, came downstairs and shined his shoes. 311 00:20:43,329 --> 00:20:44,460 Did he call anyone that day? 312 00:20:46,680 --> 00:20:50,553 I, um... I-I have no idea. 313 00:20:50,597 --> 00:20:53,077 Did he seem agitated or depressed? 314 00:20:53,121 --> 00:20:54,601 Hmm... nothing unusual. 315 00:20:54,644 --> 00:20:57,821 He was a little annoyed that the shower was leaking. 316 00:21:04,872 --> 00:21:07,178 So, did he have a drink prior to leaving for the airport? 317 00:21:07,222 --> 00:21:08,049 Don't answer that. 318 00:21:11,270 --> 00:21:12,314 No, it-it's okay. 319 00:21:12,358 --> 00:21:14,273 No. Nothing at all. 320 00:21:14,316 --> 00:21:16,536 Did your husband have any close friends in the U.K.? 321 00:21:16,579 --> 00:21:18,712 I-I'm sorry, I-I-I... 322 00:21:18,755 --> 00:21:20,975 I don't understand... 323 00:21:21,018 --> 00:21:22,846 Did he regularly call anyone over there? 324 00:21:22,890 --> 00:21:24,761 Well... sure. 325 00:21:24,805 --> 00:21:26,894 I mean, he flew with them... 326 00:21:31,768 --> 00:21:33,553 Did you pack your husband's suitcase? 327 00:21:37,470 --> 00:21:39,602 No. I never do. 328 00:21:41,256 --> 00:21:42,344 What about his flight bag? 329 00:21:42,388 --> 00:21:43,389 Absolutely not. 330 00:21:48,524 --> 00:21:50,744 Hello? 331 00:21:52,180 --> 00:21:53,355 Sure. 332 00:21:53,399 --> 00:21:54,704 Mrs. Lyons? 333 00:21:54,748 --> 00:21:56,793 Your daughter is on the phone. 334 00:21:56,837 --> 00:21:58,317 She says it's urgent. 335 00:22:04,845 --> 00:22:06,803 What is it, Mattie? What's wrong? 336 00:22:06,847 --> 00:22:08,805 Mom, Taylor just called and said it's on TV 337 00:22:08,849 --> 00:22:11,547 that they think Daddy had something to do with the crash. 338 00:22:11,591 --> 00:22:13,375 What do they think, pilot error? 339 00:22:13,419 --> 00:22:15,943 No, no, that it was, like, on purpose. 340 00:22:15,986 --> 00:22:19,816 That's absolutely not true. 341 00:22:19,860 --> 00:22:21,688 It's just a ridiculous rumor, honey. 342 00:22:21,731 --> 00:22:23,167 Does it mean 343 00:22:23,211 --> 00:22:25,605 that they think Daddy would kill all those people? 344 00:22:25,648 --> 00:22:26,867 Listen to me. 345 00:22:26,910 --> 00:22:29,870 You are not to believe any of this, okay? 346 00:22:29,913 --> 00:22:33,482 I-I can't... I can't talk right now, all right, honey? 347 00:22:33,526 --> 00:22:35,528 Okay? I'll call you back. 348 00:22:43,100 --> 00:22:46,190 Mr. Somers, might I be permitted to ask you a questions? 349 00:22:46,234 --> 00:22:48,149 Sure. 350 00:22:48,192 --> 00:22:51,065 What other scenarios besides suicide have you imagined 351 00:22:51,108 --> 00:22:54,242 given the material that is theoretically on the CVR? 352 00:22:54,285 --> 00:22:58,899 I'm sorry, I'm not at liberty to discuss that just now. 353 00:22:58,942 --> 00:22:59,856 Really? 354 00:22:59,900 --> 00:23:01,118 Yeah. 355 00:23:01,162 --> 00:23:03,425 Then I guess I'm not at liberty 356 00:23:03,469 --> 00:23:05,906 to answer any more questions just now. 357 00:23:24,751 --> 00:23:26,796 Mattie? 358 00:23:28,668 --> 00:23:31,932 SOMERS: So, what can you tell us about your husband's behavior? 359 00:23:31,975 --> 00:23:34,108 Did he have a drink prior to leaving for the airport? 360 00:23:34,151 --> 00:23:36,458 MATTIE: Does it mean that they think Daddy would kill 361 00:23:36,502 --> 00:23:38,373 all those people? 362 00:23:38,417 --> 00:23:41,071 Did you pack your husband's suitcase? 363 00:23:41,115 --> 00:23:42,986 What about his flight bag... his flight bag? 364 00:23:44,292 --> 00:23:46,381 Did he seem agitated or depressed? 365 00:23:53,519 --> 00:23:56,260 KATHRYN: Hey, what's wrong? 366 00:23:56,304 --> 00:23:57,523 Nothing. 367 00:23:57,566 --> 00:23:58,654 Did I do something? 368 00:23:58,698 --> 00:24:00,047 No, no, no, no, no. No. 369 00:24:00,090 --> 00:24:01,265 Drop it, drop it. 370 00:24:01,309 --> 00:24:03,877 Okay. 371 00:24:03,920 --> 00:24:08,272 Foggy days-- they depress me. 372 00:24:08,316 --> 00:24:11,667 Sometimes gray days make me feel like I have no center 373 00:24:11,711 --> 00:24:14,888 no real belief, you know? 374 00:24:14,931 --> 00:24:18,065 You have me, you have Mattie. 375 00:24:18,108 --> 00:24:21,068 Aren't we enough? 376 00:24:21,111 --> 00:24:22,983 HART: Time for a sugar fix? 377 00:24:29,903 --> 00:24:32,645 Thank you. 378 00:24:32,688 --> 00:24:35,299 Oh! Are they gone? 379 00:24:35,343 --> 00:24:39,565 Oh... no. 380 00:24:39,608 --> 00:24:42,829 You know, Jack had a perfect safety record. 381 00:24:42,872 --> 00:24:44,221 He loved flying. 382 00:24:44,265 --> 00:24:45,832 They know that. They have to do it. 383 00:24:45,875 --> 00:24:47,137 Well, that's ridiculous. 384 00:24:47,181 --> 00:24:48,704 He would never take a plane down. 385 00:24:52,926 --> 00:24:55,189 Christ... 386 00:24:55,232 --> 00:24:56,451 Hey! 387 00:24:56,495 --> 00:24:57,539 Excuse me. 388 00:24:57,583 --> 00:24:58,540 Give her a break, okay? 389 00:24:58,584 --> 00:25:00,760 All right? 390 00:25:10,247 --> 00:25:12,119 Here you go, sir. 391 00:25:19,822 --> 00:25:22,564 Excuse me? 392 00:25:22,608 --> 00:25:24,131 I just have one thing 393 00:25:24,174 --> 00:25:26,394 to say. 394 00:25:26,437 --> 00:25:31,878 My husband was healthy, both physically and mentally. 395 00:25:33,532 --> 00:25:34,576 We were happily married. 396 00:25:34,620 --> 00:25:35,751 Mrs. Lyons... 397 00:25:35,795 --> 00:25:37,100 I'm not going to answer 398 00:25:37,144 --> 00:25:39,015 any more questions without a lawyer present 399 00:25:39,059 --> 00:25:41,931 and nothing is be taken from this house without permission. 400 00:25:41,975 --> 00:25:43,585 Did Jack ever mention the I.R.A.? 401 00:25:44,673 --> 00:25:45,805 Jack wasn't political. 402 00:25:45,848 --> 00:25:46,936 He wasn't even Catholic. 403 00:25:46,980 --> 00:25:48,764 His mother isIrish. 404 00:25:48,808 --> 00:25:50,810 Was.His mother died 405 00:25:50,853 --> 00:25:51,985 when he was nine. 406 00:25:52,028 --> 00:25:55,554 No, no. I don't think that's the case. 407 00:25:55,597 --> 00:25:58,034 Matigan Rice, Forest Park Nursing Home 408 00:25:58,078 --> 00:26:00,515 47 Adams Street, Wesley, Minnesota. 409 00:26:05,433 --> 00:26:07,522 Jack's mother is alive? 410 00:26:07,566 --> 00:26:09,002 Apparently so. 411 00:26:12,614 --> 00:26:17,532 Born 1924, married three times, divorced three times. 412 00:26:17,576 --> 00:26:21,884 One child, a son, John Fitzwilliam Lyons. 413 00:26:24,539 --> 00:26:28,456 Born April 18, 1947. 414 00:26:44,646 --> 00:26:46,909 His military records from Vietnam. 415 00:26:51,435 --> 00:26:52,959 JACK: Today's her birthday. 416 00:26:53,002 --> 00:26:55,265 Wouldhave been. 417 00:26:55,309 --> 00:26:57,877 It's a terrible age to lose a mother. 418 00:26:57,920 --> 00:27:00,488 You were what, only nine years old? 419 00:27:00,531 --> 00:27:03,839 Let's not talk about it. 420 00:27:05,885 --> 00:27:08,670 WOMAN REPORTER: ...home of Jack Lyons where the family remains secluded. 421 00:27:08,714 --> 00:27:10,063 Safety board investigators 422 00:27:10,106 --> 00:27:11,194 left home moments ago... 423 00:27:11,238 --> 00:27:13,719 WOMAN 2: Mattie, was your father happy? 424 00:27:19,028 --> 00:27:20,726 MAN: Hey, did your parents fight? 425 00:27:20,769 --> 00:27:22,118 Just one question, Mattie, please! 426 00:27:22,162 --> 00:27:23,293 Come on! 427 00:27:28,124 --> 00:27:29,299 Hey. 428 00:27:29,343 --> 00:27:30,518 What's going on? 429 00:27:30,561 --> 00:27:31,824 It's not true, honey. 430 00:27:31,867 --> 00:27:32,955 How do you know? 431 00:27:32,999 --> 00:27:34,740 I-I knew your father. 432 00:27:34,783 --> 00:27:36,263 Maybe. 433 00:27:36,306 --> 00:27:38,482 What's that supposed to mean, "maybe"? 434 00:27:38,526 --> 00:27:39,962 Maybe you didn't know him. 435 00:27:40,006 --> 00:27:42,530 How do you ever know when you "know" a person? 436 00:27:42,573 --> 00:27:44,401 I-I don't know. You feel it. 437 00:27:44,445 --> 00:27:47,361 Do you feelyou know me? 438 00:27:47,404 --> 00:27:49,842 Yeah, pretty well. 439 00:27:49,885 --> 00:27:52,192 When I said I'd only done it once 440 00:27:52,235 --> 00:27:54,324 you believed me, didn't you? 441 00:27:54,368 --> 00:27:55,891 Yes, I did. 442 00:27:55,935 --> 00:27:57,806 You have no idea what's real and what isn't. 443 00:27:57,850 --> 00:27:59,590 So what, you lied to me? 444 00:27:59,634 --> 00:28:01,810 If I told you the truth, I knew you couldn't handle it. 445 00:28:01,854 --> 00:28:03,769 Could we talk about this inside, please? 446 00:28:03,812 --> 00:28:06,293 No, no, I don't want a lot of lies 447 00:28:06,336 --> 00:28:07,555 to make things better. 448 00:28:07,598 --> 00:28:08,861 It can't be madebetter. 449 00:28:08,904 --> 00:28:10,906 I don't want to pretend. 450 00:28:10,950 --> 00:28:13,256 Fine. 451 00:28:33,102 --> 00:28:34,147 JACK: Okay, can you see? 452 00:28:34,190 --> 00:28:35,583 You can't see, right? 453 00:28:35,626 --> 00:28:36,758 KATHRYN: I can't see a thing. 454 00:28:36,802 --> 00:28:37,759 All right, watch this little rock here. 455 00:28:37,803 --> 00:28:39,108 Okay. That's it. 456 00:28:39,152 --> 00:28:40,327 Okay, wait. Okay, now you get... 457 00:28:40,370 --> 00:28:41,981 Right here there's a railing. Whoa. 458 00:28:42,024 --> 00:28:43,417 There's a railing, right here. 459 00:28:43,460 --> 00:28:44,897 When I tell you, take off the blindfold. 460 00:28:44,940 --> 00:28:46,072 Okay. 461 00:28:46,115 --> 00:28:47,769 Now! 462 00:28:50,250 --> 00:28:51,555 You bought us a house. 463 00:28:51,599 --> 00:28:52,687 Merry Christmas. 464 00:28:52,731 --> 00:28:53,906 Without talking to me first? 465 00:28:53,949 --> 00:28:56,996 I thought you'd be happy. 466 00:28:58,998 --> 00:29:01,609 Hey. Hey. 467 00:29:01,652 --> 00:29:02,871 You're here early. 468 00:29:02,915 --> 00:29:07,484 I want to make sure you're all right. 469 00:29:07,528 --> 00:29:09,269 Are you okay? 470 00:29:09,312 --> 00:29:11,271 I'm fine. 471 00:29:13,752 --> 00:29:15,841 Was Jack a secretive kind of guy? 472 00:29:18,365 --> 00:29:20,454 No, not really. 473 00:29:20,497 --> 00:29:22,412 I mean, there were certain things 474 00:29:22,456 --> 00:29:24,501 he didn't like to talk about, but... 475 00:29:24,545 --> 00:29:26,373 And you didn't ask? 476 00:29:27,766 --> 00:29:29,289 Are you married? 477 00:29:29,332 --> 00:29:30,856 I was. 478 00:29:30,899 --> 00:29:32,988 Did you tell your wife everything? 479 00:29:33,032 --> 00:29:35,077 That's why I'm divorced. 480 00:29:37,863 --> 00:29:40,561 Right. 481 00:29:41,997 --> 00:29:45,522 It was a wonderful marriage. 482 00:30:01,974 --> 00:30:03,671 MAN: Forest Park. 483 00:30:03,714 --> 00:30:07,022 Uh, hello, yes, I'd like to speak with Matigan Rice, please. 484 00:30:07,066 --> 00:30:09,024 Uh, Mrs. Rice can't come to the phone. 485 00:30:09,068 --> 00:30:10,809 She isn't feeling too well. 486 00:30:10,852 --> 00:30:14,769 Anyway, she doesn't hear too good. 487 00:30:14,813 --> 00:30:16,597 Okay, um... 488 00:30:16,640 --> 00:30:17,990 Are you a relative? 489 00:30:18,033 --> 00:30:19,774 No. No, no, I'm not. 490 00:30:19,818 --> 00:30:21,384 I-I... 491 00:30:23,430 --> 00:30:25,432 Her son was killed in a plane crash 492 00:30:25,475 --> 00:30:28,000 and I just thought that she should know. 493 00:30:28,043 --> 00:30:29,784 You mean, that Vision crash? 494 00:30:29,828 --> 00:30:31,177 Oh, how awful. 495 00:30:31,220 --> 00:30:32,656 Y-You want me to tell her? 496 00:30:32,700 --> 00:30:34,571 I'll have to ask my supervisor. 497 00:30:34,615 --> 00:30:36,008 Hello? 498 00:30:36,051 --> 00:30:38,793 Hello? 499 00:30:38,837 --> 00:30:42,057 Um, yes, that... yes, I-I think that she should know. 500 00:30:42,101 --> 00:30:44,538 Someone should tell her. 501 00:30:44,581 --> 00:30:46,322 Okay, may I have your name, please? 502 00:31:17,266 --> 00:31:18,615 KATHRYN: He stopped going to church 503 00:31:18,659 --> 00:31:19,573 a long time ago. 504 00:31:19,616 --> 00:31:21,705 At least 16 years. 505 00:31:21,749 --> 00:31:23,620 That's how long we'd been married. 506 00:31:23,664 --> 00:31:25,318 Jack was raised Catholic? 507 00:31:25,361 --> 00:31:29,975 Oh, parochial school, altar boy-- the works. 508 00:31:30,018 --> 00:31:32,194 And, uh... 509 00:31:32,238 --> 00:31:33,761 what about you? 510 00:31:33,804 --> 00:31:35,154 Methodist. 511 00:31:35,197 --> 00:31:38,200 No, I meant... how are you doing? 512 00:31:38,244 --> 00:31:42,639 Oh, um... 513 00:31:42,683 --> 00:31:45,686 I'm okay. 514 00:31:45,729 --> 00:31:47,470 Tell me about Jack. 515 00:31:50,517 --> 00:31:54,782 Uh, okay, he was, um, hard working. 516 00:31:54,825 --> 00:31:57,916 He liked to fish. 517 00:31:57,959 --> 00:32:01,702 He was very close to his daughter. 518 00:32:01,745 --> 00:32:04,748 Didn't like rainy days or traffic jams. 519 00:32:08,970 --> 00:32:11,973 He liked risk. 520 00:32:12,017 --> 00:32:13,975 And your marriage? 521 00:32:14,019 --> 00:32:15,368 Close. 522 00:32:15,411 --> 00:32:16,717 We never fought. 523 00:32:16,760 --> 00:32:19,459 Ever. 524 00:32:19,502 --> 00:32:21,678 We were in love a very long time. 525 00:32:21,722 --> 00:32:24,333 Longer than most couples, I'd say. 526 00:32:24,377 --> 00:32:26,292 And then what happened? 527 00:32:26,335 --> 00:32:28,250 What happened? 528 00:32:29,948 --> 00:32:32,515 Nothing. We just passed out of "being in love" 529 00:32:32,559 --> 00:32:36,084 to... you know... 530 00:32:36,128 --> 00:32:39,348 "loving." 531 00:32:41,350 --> 00:32:45,441 Look, Father, I-I-I doubt very much there will be a body. 532 00:32:45,485 --> 00:32:48,749 Can you have a funeral without a body? 533 00:32:48,792 --> 00:32:50,664 We could wait a bit longer. 534 00:32:50,707 --> 00:32:53,101 No, no, no, no, no, a memorial service then, whatever. 535 00:32:53,145 --> 00:32:55,669 I want to honor my husband now. 536 00:32:55,712 --> 00:32:59,020 They're trying to... they're trying to crucify him. 537 00:32:59,064 --> 00:33:01,240 MAN : So, Brian, it looks pretty clear 538 00:33:01,283 --> 00:33:02,719 that the explosion was in the cockpit? 539 00:33:02,763 --> 00:33:04,547 Well, Reed nobody's saying that for the record. 540 00:33:04,591 --> 00:33:06,027 Officially, they're still looking 541 00:33:06,071 --> 00:33:07,028 at all the possibilities. 542 00:33:07,072 --> 00:33:08,334 And unofficially? 543 00:33:08,377 --> 00:33:10,379 Well, a source close to the investigation says 544 00:33:10,423 --> 00:33:12,686 there was a struggle of some sort in the cockpit 545 00:33:12,729 --> 00:33:14,209 just before the blast. 546 00:33:20,868 --> 00:33:21,869 WOMAN: Tide's Inn. 547 00:33:21,912 --> 00:33:23,218 Robert Hart, please. 548 00:33:23,262 --> 00:33:25,046 I'm sorry, Mr. Hart has checked out. 549 00:33:25,090 --> 00:33:26,352 When? 550 00:33:26,395 --> 00:33:29,094 Uh, he checked out a few minutes ago. 551 00:33:29,137 --> 00:33:30,269 Thank you. 552 00:33:38,668 --> 00:33:40,540 WOMAN: I don't know! 553 00:33:40,583 --> 00:33:42,281 MAN: It's the wife! 554 00:33:59,602 --> 00:34:01,604 I just left a message at your place. 555 00:34:01,648 --> 00:34:03,998 I have to go to Washington for a couple days. 556 00:34:04,042 --> 00:34:04,999 I'll be back. 557 00:34:05,043 --> 00:34:06,609 You know what's on the C.D.R. 558 00:34:06,653 --> 00:34:08,002 You've heard the tape. 559 00:34:08,046 --> 00:34:12,224 Jack made two phone calls from the crew apartment 560 00:34:12,267 --> 00:34:13,616 that last night-- 561 00:34:13,660 --> 00:34:15,618 one to you and one to make a dinner reservation 562 00:34:15,662 --> 00:34:17,359 at a place called Opa, a Greek restaurant. 563 00:34:17,403 --> 00:34:18,839 Reservations for how many? 564 00:34:18,882 --> 00:34:22,103 For two. 565 00:34:22,147 --> 00:34:24,540 Do you know who he might have met that night? 566 00:34:24,584 --> 00:34:26,412 Tell me what's on the tape. 567 00:34:26,455 --> 00:34:28,153 I haven't actually heard it. 568 00:34:29,719 --> 00:34:31,330 All right, you sure you want to hear this? 569 00:34:31,373 --> 00:34:32,983 Yes. 570 00:34:33,027 --> 00:34:35,551 Flight's normal until 56 minutes into it. 571 00:34:35,595 --> 00:34:38,032 Jack leaves the cockpit, probably goes to the john. 572 00:34:38,076 --> 00:34:40,339 MAN: Do you have a minute, Mrs. Lyons? 573 00:34:40,382 --> 00:34:41,253 One question? 574 00:34:41,296 --> 00:34:44,038 Come on. Come on. 575 00:34:48,608 --> 00:34:49,957 We can talk here. 576 00:34:50,000 --> 00:34:51,393 James, give us five minutes. 577 00:34:51,437 --> 00:34:53,569 Sure thing. 578 00:35:06,582 --> 00:35:10,151 Okay, Martin, his copilot, complains... 579 00:35:10,195 --> 00:35:12,719 he can't hear through his headphones. 580 00:35:12,762 --> 00:35:13,894 What's wrong with the radio? 581 00:35:13,937 --> 00:35:15,591 This reception is bloody awful. 582 00:35:15,635 --> 00:35:17,854 SULLIVAN: I've got it coming in loud and clear. 583 00:35:17,898 --> 00:35:19,291 Well, then this headset is bad. 584 00:35:19,334 --> 00:35:20,248 I can't hear a thing. 585 00:35:20,292 --> 00:35:21,510 It could be the plug. 586 00:35:21,554 --> 00:35:22,642 Here, try mine. 587 00:35:27,734 --> 00:35:29,301 No, it's not the plug. 588 00:35:29,344 --> 00:35:32,086 Perhaps Lyons has a spare. 589 00:35:32,130 --> 00:35:33,479 JACK: What's going on? 590 00:35:33,522 --> 00:35:35,568 What the hell?! 591 00:35:36,438 --> 00:35:37,265 Is this a joke? 592 00:35:39,180 --> 00:35:41,356 Sullivan says again, "What the hell? 593 00:35:41,400 --> 00:35:44,185 Christ!" 594 00:35:44,229 --> 00:35:45,926 That's when the tape ends. 595 00:35:45,969 --> 00:35:48,624 But why doesn't Jack say anything? 596 00:35:48,668 --> 00:35:50,931 No one knows for sure what happened. 597 00:35:50,974 --> 00:35:52,672 But he would have said something. 598 00:35:52,715 --> 00:35:54,500 He would have been surprised, unless... 599 00:35:54,543 --> 00:35:55,675 unless he knew. 600 00:35:55,718 --> 00:35:57,285 Kathryn, one phrase different 601 00:35:57,329 --> 00:35:59,896 and the whole tape could mean something else. 602 00:35:59,940 --> 00:36:03,465 Even with the words exactly as I've just said them 603 00:36:03,509 --> 00:36:04,988 the tape doesn't necessarily mean a thing. 604 00:36:05,032 --> 00:36:06,120 But it does. 605 00:36:06,164 --> 00:36:07,252 I mean, something happened. 606 00:36:07,295 --> 00:36:08,949 Look, the union hates the accusation 607 00:36:08,992 --> 00:36:10,516 of suicide more than anybody. 608 00:36:10,559 --> 00:36:11,734 It's a nightmare for us. 609 00:36:11,778 --> 00:36:13,519 Every congressman will start calling 610 00:36:13,562 --> 00:36:15,912 for stricter psychological testing of pilots. 611 00:36:15,956 --> 00:36:18,132 The sooner the case gets resolved, the better. 612 00:36:43,679 --> 00:36:46,595 The robe was supposed to be delivered on the tenth 613 00:36:46,639 --> 00:36:48,118 but it never came. 614 00:36:48,162 --> 00:36:50,251 MAN: When did your husband place the order? 615 00:36:50,295 --> 00:36:53,559 Uh, I'm not sure, but it had to be before the sixth. 616 00:36:53,602 --> 00:36:55,430 Ah, here it is. 617 00:36:55,474 --> 00:36:57,998 Uh, it went out Two-Day Express. You want the tracking number? 618 00:36:58,041 --> 00:36:59,217 Okay. 619 00:37:01,480 --> 00:37:04,265 "Here in the narrow passage and the pitiless north 620 00:37:04,309 --> 00:37:05,875 "perpetual betrayals 621 00:37:05,919 --> 00:37:08,965 "relentless, resultless fighting. 622 00:37:09,009 --> 00:37:12,055 "A random fury of dirks in the dark. 623 00:37:12,099 --> 00:37:15,407 "A struggle for survival 624 00:37:15,450 --> 00:37:19,976 of hungry, blind cells of life in the womb..." 625 00:38:07,546 --> 00:38:08,938 WOMAN: Hello? 626 00:38:08,982 --> 00:38:12,725 Yes, hello, is there a-a Myoo-earthere? 627 00:38:12,768 --> 00:38:14,553 Who? 628 00:38:14,596 --> 00:38:17,338 Myoo-ear? 629 00:38:17,382 --> 00:38:18,861 You mean Myur-ah. 630 00:38:18,905 --> 00:38:20,515 No. 631 00:38:20,559 --> 00:38:22,430 Oh, okay. Sorry. 632 00:38:22,474 --> 00:38:25,651 Muire washere, but she's gone back to her ownplace. 633 00:38:25,694 --> 00:38:27,261 Are you a friend? 634 00:38:27,305 --> 00:38:28,610 Yes, yes, I am. 635 00:38:28,654 --> 00:38:31,352 Could I get that number, please? 636 00:38:31,396 --> 00:38:34,442 Treble-five, two-one-four-six. 637 00:38:34,486 --> 00:38:35,487 Say it again, please. 638 00:38:35,530 --> 00:38:36,488 Treble-five... 639 00:38:36,531 --> 00:38:37,489 Yep. 640 00:38:37,532 --> 00:38:38,664 ...two-one-four-six. 641 00:38:38,707 --> 00:38:40,666 Okay, thanks so much. 642 00:38:51,416 --> 00:38:52,721 WOMAN: Hello? 643 00:38:52,765 --> 00:38:56,072 Yes, hello, is Muire there? 644 00:38:56,116 --> 00:38:57,204 Who is this? 645 00:38:57,247 --> 00:39:00,425 I-I'm looking for a Muire Boland. 646 00:39:00,468 --> 00:39:02,514 There's no Muire here. 647 00:39:04,472 --> 00:39:06,605 Well, cou-could you tell me how...? 648 00:39:07,997 --> 00:39:09,956 Hello? 649 00:39:29,279 --> 00:39:30,193 Yes? 650 00:39:30,237 --> 00:39:31,325 Mrs. Lyons? 651 00:39:31,369 --> 00:39:33,022 Agent Foley, FBI. 652 00:39:33,066 --> 00:39:34,981 Do you have a warrant? 653 00:39:38,898 --> 00:39:39,942 Here you go, ma'am. 654 00:39:48,647 --> 00:39:50,910 MATTIE: I'm going to school. 655 00:39:52,477 --> 00:39:55,436 You don't have to, honey. 656 00:39:55,480 --> 00:39:57,525 I can't stand it here. 657 00:39:59,135 --> 00:40:02,095 Everywhere I look... he's there. 658 00:40:04,663 --> 00:40:06,273 I want to stay 659 00:40:06,316 --> 00:40:07,927 at Julia's for a while. 660 00:40:07,970 --> 00:40:09,494 Mattie, don't do that. You don't have to. 661 00:40:09,537 --> 00:40:11,539 You don't...I have to go. 662 00:40:11,583 --> 00:40:13,323 Wait just... wi-will you...? 663 00:40:13,367 --> 00:40:15,413 Wa-- hey... wait one second, please? 664 00:40:15,456 --> 00:40:17,023 Hello. 665 00:40:19,939 --> 00:40:22,942 No, Helen, I just need a couple more days, okay? 666 00:40:22,985 --> 00:40:25,423 Of course, the kids are going to hate their substitute. 667 00:40:25,466 --> 00:40:27,076 That's what kids do. They'll survive. 668 00:40:48,184 --> 00:40:49,534 I tried to get here before them. 669 00:40:49,577 --> 00:40:52,406 How could Jack have carried a bomb onto a plane? 670 00:40:52,450 --> 00:40:54,495 With all that security, it's impossible. 671 00:40:54,539 --> 00:40:55,975 Well, actually, that's the easy part. 672 00:40:56,018 --> 00:40:58,238 Pilots and flight attendants do it all the time. 673 00:40:58,281 --> 00:40:59,239 Smuggle explosives? 674 00:40:59,282 --> 00:41:00,980 No, jewelry, mostly. 675 00:41:01,023 --> 00:41:02,111 Gold and silver. 676 00:41:02,155 --> 00:41:03,896 Yeah. 677 00:41:03,939 --> 00:41:06,768 Customs almost never check my flight bag. 678 00:41:06,812 --> 00:41:08,901 I mean, I'm not saying Jack did it 679 00:41:08,944 --> 00:41:10,859 but... 680 00:41:10,903 --> 00:41:13,601 I have to find out what happened. 681 00:41:13,645 --> 00:41:15,211 I want to clear his name. 682 00:41:15,255 --> 00:41:16,604 Kathryn? 683 00:41:16,648 --> 00:41:18,301 Thirty agencies in three countries 684 00:41:18,345 --> 00:41:20,390 are working on this case. 685 00:41:20,434 --> 00:41:21,391 They don't need you. 686 00:41:21,435 --> 00:41:22,697 I don't care. I have to do it. 687 00:41:22,741 --> 00:41:24,438 It's too dangerous. 688 00:41:24,482 --> 00:41:26,048 Who do you think puts bombs on airplanes? 689 00:41:26,092 --> 00:41:27,006 Terrorists. 690 00:41:27,049 --> 00:41:28,877 I have my own reasons, okay? 691 00:41:28,921 --> 00:41:31,227 Listen, don't try to be a hero, okay? 692 00:41:31,271 --> 00:41:33,534 Your daughter's already lost one parent. 693 00:41:33,578 --> 00:41:35,580 She can't afford to lose you. 694 00:41:35,623 --> 00:41:37,582 Stay here and deal with your grief. 695 00:41:37,625 --> 00:41:38,626 I can't cry anymore. 696 00:41:38,670 --> 00:41:41,150 That part is over. 697 00:41:41,194 --> 00:41:42,717 I'll only be gone 698 00:41:42,761 --> 00:41:44,763 a couple of days. 699 00:41:44,806 --> 00:41:46,939 She'll be fine with me. 700 00:41:49,594 --> 00:41:51,770 When your parents drowned... 701 00:41:53,772 --> 00:41:57,471 it hurt so, I thought I'd burst apart. 702 00:41:57,515 --> 00:42:01,519 The pain of losing a son is... 703 00:42:01,562 --> 00:42:02,868 unimaginable. 704 00:42:02,911 --> 00:42:04,478 But there youwere: 705 00:42:04,522 --> 00:42:07,742 a little girl, bewildered. 706 00:42:07,786 --> 00:42:10,310 That's what saved me. 707 00:42:10,353 --> 00:42:12,399 Taking care of yousaved me. 708 00:42:12,442 --> 00:42:14,183 So... what are you saying? 709 00:42:14,227 --> 00:42:17,360 That I shouldn't go. I should stay here with Mattie? 710 00:42:17,404 --> 00:42:19,014 No, I didn't say that. 711 00:42:20,929 --> 00:42:24,542 Tears Mattie apart, being with you right now. 712 00:42:24,585 --> 00:42:26,587 Couple of days watching videos 713 00:42:26,631 --> 00:42:29,416 and eating popcorn will do her good. 714 00:42:34,160 --> 00:42:35,509 You loved him, I know you did. 715 00:42:35,553 --> 00:42:37,119 I loved him, too, but... 716 00:42:37,163 --> 00:42:39,600 you're not going to find him, Kathryn. 717 00:42:39,644 --> 00:42:41,471 He's gone. 718 00:42:41,515 --> 00:42:44,170 I just need to find out why. 719 00:42:44,213 --> 00:42:46,128 There is no "why?" 720 00:42:46,172 --> 00:42:49,436 And it doesn't matter. 721 00:42:49,479 --> 00:42:51,743 What's done can't be undone. 722 00:42:51,786 --> 00:42:54,572 Sometimes, it's better not to know. 723 00:42:56,225 --> 00:42:58,314 Here. 724 00:43:07,672 --> 00:43:09,761 MAN: Good afternoon, ladies and gentlemen 725 00:43:09,804 --> 00:43:11,371 this is your captain speaking. 726 00:43:11,414 --> 00:43:12,981 Our flying time will be seven hours 727 00:43:13,025 --> 00:43:15,288 15 minutes, at a cruising altitude of 38,000 feet. 728 00:43:15,331 --> 00:43:17,072 Weather across the Atlantic appears calm 729 00:43:17,116 --> 00:43:18,900 and we anticipate a smooth flight for you... 730 00:43:18,944 --> 00:43:21,163 JACK: ...unfortunately, they're looking at rain 731 00:43:21,207 --> 00:43:23,165 and temperatures of nine degrees Celsius-- 732 00:43:23,209 --> 00:43:24,906 that's about 38 degrees Fahrenheit-- 733 00:43:24,950 --> 00:43:26,821 at our destination. 734 00:43:26,865 --> 00:43:30,869 But I'll update that as we get closer to London. 735 00:43:32,653 --> 00:43:33,654 JACK: London? 736 00:43:33,698 --> 00:43:35,525 No, London's no fun. 737 00:43:35,569 --> 00:43:37,397 It's foggy, and it rains all the time. Hate it. 738 00:43:37,440 --> 00:43:38,920 It would be fun to be with you. 739 00:43:38,964 --> 00:43:40,400 You wouldn't be with me. 740 00:43:40,443 --> 00:43:41,662 Why? 741 00:43:41,706 --> 00:43:44,317 Because the training sessions, they're forever. 742 00:43:44,360 --> 00:43:45,840 We'd never even see each other. 743 00:43:45,884 --> 00:43:47,450 Oh, please? 744 00:43:47,494 --> 00:43:48,626 Mm-mmm. 745 00:43:48,669 --> 00:43:49,801 Come on. 746 00:43:49,844 --> 00:43:50,976 Mmm... 747 00:45:19,238 --> 00:45:20,805 Um... 748 00:45:20,848 --> 00:45:23,721 I'm looking for a-a Muire Boland. 749 00:45:23,764 --> 00:45:26,506 Kathryn. 750 00:45:27,942 --> 00:45:30,336 You better come in. 751 00:45:53,794 --> 00:45:57,276 You knew my name. 752 00:45:57,319 --> 00:46:00,105 So, you knew Jack was married. 753 00:46:00,148 --> 00:46:02,760 I knew about you. 754 00:46:02,803 --> 00:46:04,936 Yeah. 755 00:46:18,950 --> 00:46:21,909 When did this start with my husband? 756 00:46:24,216 --> 00:46:26,174 Five and half years ago. 757 00:46:30,091 --> 00:46:32,790 We met in the air. 758 00:46:36,794 --> 00:46:40,232 I was a flight attendant with Vision. 759 00:46:43,148 --> 00:46:44,889 We fell in love. 760 00:46:47,282 --> 00:46:49,502 You had an affair. 761 00:47:00,208 --> 00:47:01,514 It's all right, darling. 762 00:47:01,557 --> 00:47:02,689 Sit down. 763 00:47:12,090 --> 00:47:14,222 This... 764 00:47:14,266 --> 00:47:16,529 This is Jack's child? 765 00:47:20,707 --> 00:47:22,056 Yeah. 766 00:47:24,972 --> 00:47:26,887 They both are. 767 00:47:43,599 --> 00:47:46,864 We were married four and a half years ago. 768 00:47:59,093 --> 00:48:00,529 How could you? 769 00:48:00,573 --> 00:48:03,750 I loved him. 770 00:48:03,793 --> 00:48:06,187 I was willing to do whatever it took. 771 00:48:08,537 --> 00:48:11,236 I'll just go put him down. 772 00:48:13,978 --> 00:48:15,153 Come here. 773 00:49:06,247 --> 00:49:08,423 How did it happen? 774 00:49:11,949 --> 00:49:14,168 Jack was torn. 775 00:49:14,212 --> 00:49:17,215 He said he wouldn't leave Mattie. 776 00:49:17,258 --> 00:49:20,305 He couldn't do that to his daughter. 777 00:49:20,348 --> 00:49:22,872 Hmm. 778 00:49:22,916 --> 00:49:24,962 So you knew about us from the beginning. 779 00:49:25,005 --> 00:49:26,746 Jack and I never had secrets. 780 00:49:29,401 --> 00:49:31,359 No, no. 781 00:49:31,403 --> 00:49:32,970 You just, uh... 782 00:49:33,013 --> 00:49:34,928 You just went ahead and married him, didn't you? 783 00:49:34,972 --> 00:49:36,886 It was his idea. 784 00:49:36,930 --> 00:49:39,802 Right. 785 00:49:49,769 --> 00:49:52,032 You spend more time up here with the computer 786 00:49:52,076 --> 00:49:52,990 than you do with me. 787 00:49:56,776 --> 00:49:58,473 We were married 788 00:49:58,517 --> 00:50:02,216 after I became pregnant with Dierdre. 789 00:50:02,260 --> 00:50:05,654 You know, it wasn't important to me. 790 00:50:08,266 --> 00:50:10,094 Jack wanted to be married in a Catholic Church. 791 00:50:10,137 --> 00:50:11,704 Jack never went to church. 792 00:50:11,747 --> 00:50:13,140 He was devout. 793 00:50:14,881 --> 00:50:17,057 He went to Mass whenever he could. 794 00:50:19,451 --> 00:50:23,194 A devout Catholic with two wives. 795 00:50:23,237 --> 00:50:26,545 Oh. 796 00:50:34,901 --> 00:50:37,817 I saw your photograph in the papers. 797 00:50:39,427 --> 00:50:41,560 So is the FBI investigating the case? 798 00:50:41,603 --> 00:50:42,604 So they say. 799 00:50:42,648 --> 00:50:44,693 And do they talk to you? 800 00:50:44,737 --> 00:50:46,478 No. They call you? 801 00:50:48,132 --> 00:50:49,481 No. 802 00:50:53,137 --> 00:50:55,487 What's your son's name? 803 00:50:55,530 --> 00:50:57,706 Dermot. 804 00:50:57,750 --> 00:50:59,708 After my brother. 805 00:51:01,319 --> 00:51:03,060 KATHRYN: You used to be 806 00:51:03,103 --> 00:51:04,452 so romantic. 807 00:51:04,496 --> 00:51:08,282 You used to compliment me all the time. 808 00:51:08,326 --> 00:51:11,546 I can't remember the last time you told me I was beautiful. 809 00:51:11,590 --> 00:51:14,114 God, Kathryn. 810 00:51:14,158 --> 00:51:16,029 How-how... 811 00:51:16,073 --> 00:51:17,683 How did it work? 812 00:51:17,726 --> 00:51:20,555 I had to pick him up near the crew apartment 813 00:51:20,599 --> 00:51:22,253 and I'd bring him here. 814 00:51:22,296 --> 00:51:26,126 And-and you just stayed in touch by e-mail? 815 00:51:26,170 --> 00:51:27,519 That's right. 816 00:51:27,562 --> 00:51:31,740 Did Jack pay for this? 817 00:51:31,784 --> 00:51:34,134 The house is mine by inheritance. 818 00:51:34,178 --> 00:51:36,789 But he gave you money. 819 00:51:50,890 --> 00:51:51,978 Where are you? 820 00:51:52,021 --> 00:51:53,458 Right. 821 00:51:53,501 --> 00:51:55,286 No, no, no, no, that's fine. That's fine. 822 00:51:55,329 --> 00:51:57,897 When for? 823 00:51:57,940 --> 00:51:59,986 Tonight? 824 00:52:00,029 --> 00:52:02,945 Uh... uh, is there something wrong? 825 00:52:17,003 --> 00:52:20,441 KATHRYN'S VOICE: Your hair looks nice. 826 00:52:26,534 --> 00:52:28,319 MUIRE: Well, of course we're aware of that. 827 00:52:28,362 --> 00:52:29,450 It's just... 828 00:52:29,494 --> 00:52:31,452 Well, can we talk about this later? 829 00:53:31,120 --> 00:53:32,383 JACK: Bring him on, David. 830 00:53:32,426 --> 00:53:34,036 Come on. Dave Porter, Dave Porter! 831 00:53:34,080 --> 00:53:35,473 BOTH: Yeah! 832 00:53:35,516 --> 00:53:36,778 Yes! Yes! 833 00:53:36,822 --> 00:53:38,258 Did that work, or this works every time. 834 00:53:38,302 --> 00:53:39,259 This works every time. 835 00:53:39,303 --> 00:53:40,565 Don't-don't, don't use it up. 836 00:53:40,608 --> 00:53:41,522 Okay, not now? 837 00:53:41,566 --> 00:53:44,003 JACK: Don't use it up. 838 00:54:07,766 --> 00:54:10,159 Do you know how long it's been since we've made love? 839 00:54:10,203 --> 00:54:11,422 I didn't know we were keeping track. 840 00:54:26,001 --> 00:54:30,179 Happy birthday, my love. Jack. 841 00:54:34,401 --> 00:54:35,750 MUIRE: I'll do the best I can. 842 00:54:35,794 --> 00:54:38,362 It's not as simple with the children. 843 00:54:38,405 --> 00:54:39,711 Right. 844 00:54:40,842 --> 00:54:44,063 Hi. 845 00:54:44,106 --> 00:54:47,371 What are you watching? 846 00:54:47,414 --> 00:54:49,547 Danger Mouse. 847 00:54:49,590 --> 00:54:52,985 Oh, yeah, my-my daughter used to watch that 848 00:54:53,028 --> 00:54:54,595 when she was younger. 849 00:54:54,639 --> 00:54:56,902 What's her name? 850 00:54:56,945 --> 00:54:58,338 Mattie. 851 00:54:58,382 --> 00:55:02,124 It's, um... short for Matigan. 852 00:55:02,168 --> 00:55:03,169 That's my granny's name. 853 00:55:03,212 --> 00:55:04,518 She lives in America. 854 00:55:05,606 --> 00:55:07,652 Oh. 855 00:55:09,393 --> 00:55:11,177 Hmm. 856 00:55:11,220 --> 00:55:14,049 Do you want to see my doll? 857 00:55:14,093 --> 00:55:16,095 Oh, yes, sure. 858 00:55:20,447 --> 00:55:24,190 My daddy gave her to me for Christmas. 859 00:55:24,233 --> 00:55:25,974 That's really nice. 860 00:55:26,018 --> 00:55:27,715 You talk like him. 861 00:55:27,759 --> 00:55:30,414 Do I? 862 00:55:33,112 --> 00:55:34,200 Well, I, uh... 863 00:55:34,243 --> 00:55:36,376 I can be there within the hour. 864 00:55:36,420 --> 00:55:39,597 I have something else to take care of. 865 00:55:39,640 --> 00:55:41,599 I said, it's fine. 866 00:55:41,642 --> 00:55:42,948 I'll be there. 867 00:55:46,299 --> 00:55:50,216 What was the significance of Antrim? 868 00:55:50,259 --> 00:55:52,784 It's where I was born, in Northern Ireland. 869 00:55:52,827 --> 00:55:55,874 Look, I'm sorry, you're going to have to go now. 870 00:55:55,917 --> 00:55:56,875 No, no, no, no. 871 00:55:56,918 --> 00:55:58,790 I meant the poem, "Antrim." 872 00:55:58,833 --> 00:56:00,835 It was Jack's favorite. 873 00:56:00,879 --> 00:56:04,926 "Here in the narrow passage and the pitiless north 874 00:56:04,970 --> 00:56:06,885 perpetual betrayals..." 875 00:56:06,928 --> 00:56:10,192 "Perpetual betrayals." Yeah. 876 00:56:10,236 --> 00:56:11,672 It's about the Troubles there. 877 00:56:11,716 --> 00:56:15,023 What happened on Jack's plane? 878 00:56:15,067 --> 00:56:17,199 I don't know. 879 00:56:17,243 --> 00:56:19,550 You were with him that last night, right? 880 00:56:19,593 --> 00:56:21,769 Only till 4:00 in the morning, then he left for work. 881 00:56:21,813 --> 00:56:23,945 You went out to dinner with him, right?That's right. 882 00:56:23,989 --> 00:56:26,078 So how was he? 883 00:56:26,121 --> 00:56:27,993 W-was he upset? 884 00:56:29,690 --> 00:56:31,475 It got to him, didn't it? 885 00:56:31,518 --> 00:56:33,651 All the lies, and the double life. 886 00:56:33,694 --> 00:56:36,305 He couldn't live with himself, right? 887 00:56:36,349 --> 00:56:39,483 No, it wasn't that. Not at all. 888 00:56:39,526 --> 00:56:43,312 There are things I can't talk about. 889 00:56:48,579 --> 00:56:52,060 Just go home. 890 00:56:54,454 --> 00:56:56,456 'Cause I've no more to tell you. 891 00:56:59,416 --> 00:57:01,461 I'm sorry for having hurt you. 892 00:57:04,595 --> 00:57:06,640 I don't know how you live with yourself. 893 00:57:08,860 --> 00:57:12,298 I'm not sorry for having had him. 894 00:58:21,193 --> 00:58:24,152 MAN: The award for highest achievement in music-- 895 00:58:24,196 --> 00:58:26,285 Mattie Lyons. 896 00:58:33,858 --> 00:58:34,946 Can I phone Dad and tell him? 897 00:58:34,989 --> 00:58:35,860 I really want to. 898 00:58:35,903 --> 00:58:36,861 KATHRYN: He's sleeping. 899 00:58:36,904 --> 00:58:38,166 MATTIE: I'll wake him up. 900 00:58:38,210 --> 00:58:39,341 KATHRYN: Okay. 901 00:58:42,649 --> 00:58:43,607 He's not there.He's got to be. 902 00:58:44,912 --> 00:58:46,435 MATTIE: No, he's not. 903 00:58:49,613 --> 00:58:51,745 MAN: Hey, are you finished in there? 904 00:59:16,030 --> 00:59:19,338 KATHRYN: What is it that's so damned interesting on that computer? 905 00:59:19,381 --> 00:59:20,469 What's this all about? 906 00:59:20,513 --> 00:59:21,732 It's about you and me. 907 00:59:21,775 --> 00:59:24,038 I feel like I don't know you anymore. 908 00:59:24,082 --> 00:59:25,213 Oh, you want me to go? 909 00:59:25,257 --> 00:59:26,563 Go? What do you mean, go? 910 00:59:26,606 --> 00:59:28,565 You want to put an end to this? 911 00:59:28,608 --> 00:59:30,436 God, what are you saying? 912 00:59:30,479 --> 00:59:31,916 You're crazy.I'm crazy? 913 00:59:31,959 --> 00:59:33,482 All I said is you're too wrapped up 914 00:59:33,526 --> 00:59:35,136 in the computer.I'm crazy?! 915 01:00:02,642 --> 01:00:03,425 JACK: All right, wait here. 916 01:00:03,469 --> 01:00:04,775 KATHRYN: Okay. 917 01:00:04,818 --> 01:00:07,081 When I tell you, take off the blindfold. 918 01:00:07,125 --> 01:00:08,561 Okay, now. 919 01:00:26,318 --> 01:00:28,146 MAN : ...is going to pick up the ball. 920 01:00:28,189 --> 01:00:29,713 Ah, but... there-- it's going nowhere. 921 01:00:42,464 --> 01:00:44,423 Excuse me. 922 01:00:55,086 --> 01:00:56,565 Hi. 923 01:00:56,609 --> 01:00:58,698 There you go, my love. 924 01:00:58,742 --> 01:00:59,873 That'll help dry you off. 925 01:00:59,917 --> 01:01:02,049 Oh... thank you. 926 01:01:02,093 --> 01:01:04,399 Now, love, what's your poison? 927 01:01:04,443 --> 01:01:06,706 Uh... I'll have one of those, please. 928 01:01:06,750 --> 01:01:07,881 Right. 929 01:01:07,925 --> 01:01:09,796 Thanks. 930 01:01:28,119 --> 01:01:29,468 What'll it be, governor? 931 01:01:29,511 --> 01:01:31,252 Pint of Young's Special, please. 932 01:01:31,296 --> 01:01:33,124 Right you are. 933 01:01:39,478 --> 01:01:42,960 What are you doing here? 934 01:01:43,003 --> 01:01:45,005 I was worried. 935 01:01:48,748 --> 01:01:50,010 You okay? 936 01:01:50,054 --> 01:01:51,577 Yeah. 937 01:02:07,506 --> 01:02:09,595 There was another woman. 938 01:02:09,638 --> 01:02:13,164 There was another wife. 939 01:02:15,122 --> 01:02:17,429 When you told me not to come, did you know? 940 01:02:17,472 --> 01:02:19,561 I suspected, maybe a girlfriend. 941 01:02:19,605 --> 01:02:22,347 He had a son 942 01:02:22,390 --> 01:02:24,001 and another daughter. 943 01:02:25,306 --> 01:02:27,700 Christ... 944 01:02:27,744 --> 01:02:29,571 Yeah. 945 01:02:32,183 --> 01:02:35,012 Here... 946 01:02:38,276 --> 01:02:40,365 Take this. 947 01:02:40,408 --> 01:02:42,889 Thanks. 948 01:02:42,933 --> 01:02:44,761 Hmm... 949 01:02:44,804 --> 01:02:46,675 I'm really very sorry, Kathryn. 950 01:02:46,719 --> 01:02:47,807 No, you're not. 951 01:02:47,851 --> 01:02:50,244 You got the answer to your question. 952 01:02:50,288 --> 01:02:51,680 And that would be? 953 01:02:51,724 --> 01:02:54,248 That would be "Yes, Jack had secrets." 954 01:02:54,292 --> 01:02:58,252 Oh, man... you hit the jackpot on this one, didn't you? 955 01:02:58,296 --> 01:03:01,603 Hey, get it? Jackpot, Jack, Jack. 956 01:03:01,647 --> 01:03:02,822 You want to talk about it? 957 01:03:02,866 --> 01:03:04,302 "Tell me about your marriage." 958 01:03:04,345 --> 01:03:05,259 You sound like a priest. 959 01:03:05,303 --> 01:03:06,478 Father Robert. 960 01:03:06,521 --> 01:03:07,479 Slow and easy, Kathryn. 961 01:03:07,522 --> 01:03:08,785 Mm-hmm. 962 01:03:21,362 --> 01:03:23,712 It was a fraud... 963 01:03:23,756 --> 01:03:25,366 the whole thing. 964 01:03:27,325 --> 01:03:30,284 I pretended it was a wonderful marriage. 965 01:03:30,328 --> 01:03:31,633 Guess what? 966 01:03:31,677 --> 01:03:34,506 Turns out it was just a really bad soap opera. 967 01:03:34,549 --> 01:03:36,203 Are you always this hard on yourself? 968 01:03:36,247 --> 01:03:38,466 Yeah, well, what kind of woman settles for half a marriage? 969 01:03:38,510 --> 01:03:40,686 Most women, frankly. 970 01:03:40,729 --> 01:03:42,862 Oh, don't patronize me, please. 971 01:03:42,906 --> 01:03:45,473 I mean... where the hell have I been? 972 01:03:45,517 --> 01:03:47,519 How could I not have seen it? 973 01:03:47,562 --> 01:03:50,000 You'd be surprised how much a person can hide. 974 01:03:50,043 --> 01:03:52,219 Robert, he touched his computer more than he touched me. 975 01:03:52,263 --> 01:03:55,048 He-he spent more time in London than he did at home 976 01:03:55,092 --> 01:03:57,137 and when he did come back 977 01:03:57,181 --> 01:04:01,446 it was Mattie that he couldn't wait to see, not me. 978 01:04:01,489 --> 01:04:03,883 Oh, my God... Mattie. 979 01:04:03,927 --> 01:04:05,493 She'll be all right. 980 01:04:05,537 --> 01:04:06,799 She... 981 01:04:06,843 --> 01:04:08,409 It's okay. 982 01:04:08,453 --> 01:04:09,802 She lost her virginity 983 01:04:09,846 --> 01:04:11,891 and I didn't even know about it. 984 01:04:11,935 --> 01:04:13,240 It's okay, Kathryn. 985 01:04:13,284 --> 01:04:14,676 It's not okay. 986 01:04:14,720 --> 01:04:16,026 It's not. 987 01:04:16,069 --> 01:04:18,593 He robbed me. He robbed us! 988 01:04:21,509 --> 01:04:23,163 I didn't know him. 989 01:04:23,207 --> 01:04:25,252 How am I supposed to grieve for him? 990 01:04:25,296 --> 01:04:26,253 I don't know. 991 01:04:26,297 --> 01:04:28,429 Here. 992 01:04:38,222 --> 01:04:40,920 Oh... 993 01:04:40,964 --> 01:04:44,445 Oh, God. 994 01:05:07,294 --> 01:05:10,471 I've got enough regrets. 995 01:05:10,515 --> 01:05:14,606 I-I don't... think I want to add one more 996 01:05:14,649 --> 01:05:16,042 right now. 997 01:05:16,086 --> 01:05:18,697 What do you want? 998 01:05:18,740 --> 01:05:22,614 If I get myself cleaned up, would you take me out to dinner? 999 01:05:36,541 --> 01:05:38,238 It still doesn't make sense. 1000 01:05:38,282 --> 01:05:40,545 It still doesn't explain what happened in the cockpit. 1001 01:05:40,588 --> 01:05:41,763 All I want to do is go home 1002 01:05:41,807 --> 01:05:42,764 and see Mattie. 1003 01:05:44,288 --> 01:05:46,290 I have to figure out what I'm going to tell her. 1004 01:05:48,466 --> 01:05:50,772 Thank you. 1005 01:05:57,040 --> 01:06:01,044 Did you ask Muire... about the empty flight bag? 1006 01:06:01,087 --> 01:06:02,045 No, why? 1007 01:06:02,088 --> 01:06:03,568 It's a little unusual. 1008 01:06:03,611 --> 01:06:05,352 She didn't say anything about the day 1009 01:06:05,396 --> 01:06:06,788 before the crash? 1010 01:06:06,832 --> 01:06:09,008 No, she said she didn't know anything. 1011 01:06:12,838 --> 01:06:14,100 Why...? Wh-What are you thinking? 1012 01:06:14,144 --> 01:06:15,188 I don't know. 1013 01:06:15,232 --> 01:06:16,668 The Catholic thing. 1014 01:06:16,711 --> 01:06:18,409 Irish connection... 1015 01:06:18,452 --> 01:06:19,105 You think she knows more? 1016 01:06:19,149 --> 01:06:20,933 Don't you? 1017 01:06:45,001 --> 01:06:48,743 Oh, um... I'd like to see Muire. 1018 01:06:48,787 --> 01:06:50,093 She's gone away. 1019 01:06:50,136 --> 01:06:51,920 Do you know when she'll be back? 1020 01:06:51,964 --> 01:06:53,357 She's not coming back. 1021 01:06:53,400 --> 01:06:55,620 Who are you? 1022 01:06:55,663 --> 01:06:56,621 You go away now. 1023 01:06:56,664 --> 01:06:57,578 You leave her be. 1024 01:06:57,622 --> 01:07:00,146 You'll not be finding her. 1025 01:07:00,190 --> 01:07:01,408 Could you just...? 1026 01:09:53,798 --> 01:09:55,582 Oh... 1027 01:09:55,626 --> 01:09:56,801 You're being followed. 1028 01:09:56,844 --> 01:09:58,019 Robert, it's the waiter from last night. 1029 01:09:58,063 --> 01:09:59,630 I know. He was in Muire's house... 1030 01:09:59,673 --> 01:10:02,720 I know, I'm serious, there is a man following you. 1031 01:10:02,763 --> 01:10:03,634 You shouldn't be here. 1032 01:10:03,677 --> 01:10:04,852 I need to find her. 1033 01:10:04,896 --> 01:10:06,593 It's my only chance. Listen 1034 01:10:06,637 --> 01:10:08,769 you don't know what you're into, Kathryn. 1035 01:10:08,813 --> 01:10:10,118 Oh, where is he? 1036 01:10:10,162 --> 01:10:11,685 Kathryn. 1037 01:10:31,227 --> 01:10:34,360 I told you to leave her be. 1038 01:10:36,057 --> 01:10:37,450 Please, just-just give me another minute. 1039 01:10:41,367 --> 01:10:44,718 You know all about me... 1040 01:10:44,762 --> 01:10:47,417 just tell me about Jack. 1041 01:10:47,460 --> 01:10:49,854 I promise that you'll never see me again. 1042 01:10:51,943 --> 01:10:55,207 I just... I need the truth. 1043 01:10:58,210 --> 01:10:59,864 Take the children and wait for me. 1044 01:10:59,907 --> 01:11:01,257 You know where. 1045 01:11:03,084 --> 01:11:04,216 Who's the bloke? 1046 01:11:04,260 --> 01:11:05,304 Robert's a friend. 1047 01:11:05,348 --> 01:11:07,045 He's a friend of Jack's and mine. 1048 01:11:07,088 --> 01:11:08,264 He's another pilot. 1049 01:11:08,307 --> 01:11:10,831 Go on. It'll be all right. 1050 01:11:12,616 --> 01:11:14,487 Bye, sweetie. 1051 01:11:14,531 --> 01:11:16,272 Love you. 1052 01:11:19,405 --> 01:11:21,886 Follow me. 1053 01:11:21,929 --> 01:11:24,671 Dermot is my brother. 1054 01:11:24,715 --> 01:11:26,804 I had two others. 1055 01:11:26,847 --> 01:11:28,284 One was shot by paramilitaries 1056 01:11:28,327 --> 01:11:30,286 in front of his wife and three children 1057 01:11:30,329 --> 01:11:31,678 as they ate dinner. 1058 01:11:31,722 --> 01:11:33,071 The other died in an explosion. 1059 01:11:36,814 --> 01:11:38,642 I joined Vision to be a courier. 1060 01:11:38,685 --> 01:11:40,905 Carried cash from Boston to London. 1061 01:11:40,948 --> 01:11:42,820 Someone else saw it to Belfast. 1062 01:11:42,863 --> 01:11:44,343 And Jack knew about this? 1063 01:11:44,387 --> 01:11:46,650 Not until I left the airline. 1064 01:11:46,693 --> 01:11:48,869 At first he was upset with me. 1065 01:11:48,913 --> 01:11:50,784 One night 1066 01:11:50,828 --> 01:11:52,873 Dermot came round to the house 1067 01:11:52,917 --> 01:11:56,007 asked Jack if he would carry on in my place. 1068 01:11:56,050 --> 01:11:58,314 Appealed to Jack's Irish Catholic heritage. 1069 01:12:01,621 --> 01:12:03,101 The extra flight bag. 1070 01:12:04,320 --> 01:12:07,801 We had people at Heathrow, Logan, Belfast. 1071 01:12:07,845 --> 01:12:10,326 Jack would set it down in the crew lounge 1072 01:12:10,369 --> 01:12:13,720 and walk away. 1073 01:12:13,764 --> 01:12:15,113 They'd make the switch. 1074 01:12:15,156 --> 01:12:16,506 A few seconds later 1075 01:12:16,549 --> 01:12:18,159 Jack would pick it up again 1076 01:12:18,203 --> 01:12:21,249 filled with cash from America for the IRA. 1077 01:12:21,293 --> 01:12:23,861 See, I knew Jack was getting in over his head. 1078 01:12:23,904 --> 01:12:26,037 The night before his trip, a woman called 1079 01:12:26,080 --> 01:12:28,735 said she wanted him to carry something the other way-- 1080 01:12:28,779 --> 01:12:30,128 from Heathrow to Boston. 1081 01:12:30,171 --> 01:12:31,172 I didn't like it. 1082 01:12:31,216 --> 01:12:32,130 It was riskier. 1083 01:12:32,173 --> 01:12:33,610 Tighter security to Heathrow. 1084 01:12:33,653 --> 01:12:36,221 But he wouldn't have, not the Jack I knew. 1085 01:12:36,264 --> 01:12:40,921 When I heard about the crash, I was frantic. 1086 01:12:43,402 --> 01:12:45,796 How could they have done that to Jack? 1087 01:12:45,839 --> 01:12:47,275 Politically it was insane. 1088 01:12:47,319 --> 01:12:49,930 Turn the whole world against the cause... 1089 01:12:49,974 --> 01:12:52,063 which, of course, was the point. 1090 01:12:52,106 --> 01:12:54,065 Because it wasn't them. 1091 01:12:54,108 --> 01:12:57,764 It wasn't the IRA who planted the bomb. 1092 01:12:58,983 --> 01:13:01,028 It was a way to discredit the IRA 1093 01:13:01,072 --> 01:13:03,422 and to sabotage the peace process. 1094 01:13:03,466 --> 01:13:07,252 Then Jack didn't know that he was carrying a bomb. 1095 01:13:07,295 --> 01:13:09,254 He never carried explosives. 1096 01:13:09,297 --> 01:13:10,603 That was understood. 1097 01:13:10,647 --> 01:13:11,909 My God. 1098 01:13:15,695 --> 01:13:16,740 I really do have 1099 01:13:16,783 --> 01:13:17,741 to go now. 1100 01:13:17,784 --> 01:13:19,133 See, everything... 1101 01:13:19,177 --> 01:13:21,222 everything's coming apart, and... 1102 01:13:21,266 --> 01:13:23,834 well, I'm putting you at risk just by being here. 1103 01:13:23,877 --> 01:13:26,097 Good-bye. 1104 01:13:31,058 --> 01:13:32,886 You know I am sorry. 1105 01:13:35,585 --> 01:13:38,152 Wait a minute. 1106 01:13:41,765 --> 01:13:44,028 Who are the other pilots? 1107 01:13:45,159 --> 01:13:46,552 I need the names. 1108 01:13:48,162 --> 01:13:49,686 Muire? Muire! 1109 01:13:53,516 --> 01:13:54,952 You knew about this? 1110 01:13:57,563 --> 01:14:01,437 You've known all along? 1111 01:14:03,308 --> 01:14:04,831 When you came to my house 1112 01:14:04,875 --> 01:14:07,747 you knew that-that Jack might be involved in this? 1113 01:14:07,791 --> 01:14:09,053 We knew there was a smuggling ring. 1114 01:14:09,096 --> 01:14:10,271 We didn't know who. 1115 01:14:10,315 --> 01:14:12,839 But you knew where it might lead. 1116 01:14:12,883 --> 01:14:14,972 We suspected Jack. 1117 01:14:15,015 --> 01:14:16,408 It was someone on that route. 1118 01:14:16,452 --> 01:14:17,540 You knew what I might find out. 1119 01:14:17,583 --> 01:14:18,889 I'm sorry, Kathryn. 1120 01:14:18,932 --> 01:14:20,891 Oh... 1121 01:14:20,934 --> 01:14:23,633 I trusted you. 1122 01:14:38,082 --> 01:14:39,170 Muire Boland? 1123 01:14:39,213 --> 01:14:44,044 Inspector York, Scotland Yard. 1124 01:15:01,584 --> 01:15:04,500 Yeah, Robert Hart. 1125 01:15:04,543 --> 01:15:05,501 Thank you. 1126 01:15:05,544 --> 01:15:06,545 Thanks. 1127 01:15:14,422 --> 01:15:17,295 Excuse me, um, could I get my plane tickets? 1128 01:15:17,338 --> 01:15:18,470 It's Kathryn Lyons. 1129 01:15:18,514 --> 01:15:19,602 Certainly, madam. 1130 01:15:19,645 --> 01:15:20,864 Kathryn, I'm sorry. 1131 01:15:20,907 --> 01:15:22,822 You were just doing your job. 1132 01:15:22,866 --> 01:15:25,129 I should have told you the very first day. 1133 01:15:25,172 --> 01:15:26,565 It was a mistake not to. 1134 01:15:26,609 --> 01:15:28,524 Anyway, I wasn't sure about Jack. 1135 01:15:28,567 --> 01:15:30,526 It might not have been true. 1136 01:15:30,569 --> 01:15:31,788 You used me. 1137 01:15:31,831 --> 01:15:33,137 No, Kathryn... 1138 01:15:33,180 --> 01:15:35,531 I could see you didn't know anything. 1139 01:15:37,228 --> 01:15:39,883 I should have told you my suspicions about Jack 1140 01:15:39,926 --> 01:15:41,537 but by then I was... 1141 01:15:43,147 --> 01:15:46,585 I was praying you'd never find out about him. 1142 01:15:46,629 --> 01:15:48,413 Then you came here. 1143 01:15:48,456 --> 01:15:49,588 Let me ask you something. 1144 01:15:49,632 --> 01:15:51,372 In a man's mind, who's more important: 1145 01:15:51,416 --> 01:15:53,026 the woman he protects from the truth 1146 01:15:53,070 --> 01:15:54,767 or the woman he tells everything? 1147 01:15:54,811 --> 01:15:55,812 Don't confuse me with Jack. 1148 01:15:55,855 --> 01:15:57,161 It doesn't matter. It's over. 1149 01:15:57,204 --> 01:15:59,598 No. It isn't. 1150 01:15:59,642 --> 01:16:02,514 This is Northern Ireland we're talking about. 1151 01:16:02,558 --> 01:16:04,821 There will be special hearings, investigations 1152 01:16:04,864 --> 01:16:06,039 criminal trial. 1153 01:16:06,083 --> 01:16:07,301 This is war, Kathryn. 1154 01:16:07,345 --> 01:16:08,999 Not my war. 1155 01:16:09,042 --> 01:16:10,435 Your husband forgot 1156 01:16:10,478 --> 01:16:12,350 what every pilot should know: 1157 01:16:12,393 --> 01:16:14,613 that airplanes and politics don't mix. 1158 01:16:16,223 --> 01:16:19,313 If I had done my job right... 1159 01:16:19,357 --> 01:16:23,361 if I had gotten to him sooner, none of it would have happened. 1160 01:16:23,404 --> 01:16:26,538 Then we would all go on living a lie-- 1161 01:16:26,582 --> 01:16:29,193 Jack and his two happy families. 1162 01:16:29,236 --> 01:16:31,674 You're a courageous woman. 1163 01:16:35,025 --> 01:16:37,157 Well... I've got a plane to catch. 1164 01:16:37,201 --> 01:16:38,376 I'll call you 1165 01:16:38,419 --> 01:16:39,420 when you get home. 1166 01:16:39,464 --> 01:16:40,334 I'm not going home. 1167 01:17:00,659 --> 01:17:05,229 KATHRYN: "Here in the narrow passage and the peerless north 1168 01:17:05,272 --> 01:17:09,276 "perpetual betrayals, relentless, resultless fighting 1169 01:17:09,320 --> 01:17:12,062 "a random fury of dirks in the dark 1170 01:17:12,105 --> 01:17:17,850 "the struggle for survival of hungry, blind cells of life 1171 01:17:17,894 --> 01:17:19,678 in the womb." 1172 01:18:02,808 --> 01:18:04,157 Oh... hi. 1173 01:18:04,201 --> 01:18:06,072 Um, just a cup of tea with milk, please. 1174 01:18:06,116 --> 01:18:07,073 Right you are. 1175 01:18:07,117 --> 01:18:09,032 Thank you. 1176 01:18:30,618 --> 01:18:33,926 Hi. Can I get you a drink? 1177 01:18:33,970 --> 01:18:36,537 Um... no, thanks. 1178 01:18:36,581 --> 01:18:38,757 I'm Jill Turner, WBTT in Boston. 1179 01:18:38,801 --> 01:18:41,934 Uh, do you mind my asking why you're here? 1180 01:18:41,978 --> 01:18:44,415 Are all those people reporters? 1181 01:18:44,458 --> 01:18:47,810 Yeah. We kind of hang out here. 1182 01:18:47,853 --> 01:18:50,943 Just waiting around for people like me. 1183 01:18:50,987 --> 01:18:53,990 Well, the relatives sit on the other sides. 1184 01:18:54,033 --> 01:18:56,775 We're pretty much exhausted each other. 1185 01:18:58,429 --> 01:18:59,647 Thank you. 1186 01:19:02,520 --> 01:19:04,827 Half-pint of Smithwick's, please. 1187 01:19:04,870 --> 01:19:07,046 I recognized you from the photographs. 1188 01:19:07,090 --> 01:19:09,092 Excuse me, could you turn up the volume, please? 1189 01:19:09,135 --> 01:19:10,441 Thank you. 1190 01:19:10,484 --> 01:19:11,790 MAN : And now the news 1191 01:19:11,834 --> 01:19:15,663 at the top of the hour with Erin O'Neill. 1192 01:19:15,707 --> 01:19:17,404 We begin with the latest developments 1193 01:19:17,448 --> 01:19:18,797 on the plane crash off Malin Head. 1194 01:19:18,841 --> 01:19:20,799 As investigators into the cause of the explosion 1195 01:19:20,843 --> 01:19:22,627 continue to probe a possible connection 1196 01:19:22,670 --> 01:19:24,716 to Northern Irish politics 1197 01:19:24,760 --> 01:19:27,371 police in London have rounded up a number of IRA suspects. 1198 01:19:27,414 --> 01:19:30,417 The IRA has vehemently denied any involvement in the incident 1199 01:19:30,461 --> 01:19:32,289 and puts the blame instead 1200 01:19:32,332 --> 01:19:34,944 on Loyalist Protestant splinter groups 1201 01:19:34,987 --> 01:19:37,424 intent on sabotaging the fragile peace process 1202 01:19:37,468 --> 01:19:38,686 in Northern Ireland. 1203 01:19:38,730 --> 01:19:40,384 Protestant leaders in Belfast 1204 01:19:40,427 --> 01:19:42,255 dismiss that charge 1205 01:19:42,299 --> 01:19:43,779 as politically motivated 1206 01:19:43,822 --> 01:19:46,259 saying they deplore the loss of so many innocent lives. 1207 01:19:46,303 --> 01:19:47,870 In a related story 1208 01:19:47,913 --> 01:19:50,002 authorities in the U.K. and the United States 1209 01:19:50,046 --> 01:19:52,135 are investigating a series of incidents 1210 01:19:52,178 --> 01:19:54,398 of crew-assisted smuggling aboard airliners 1211 01:19:54,441 --> 01:19:56,356 particularly over international waters. 1212 01:19:56,400 --> 01:19:57,880 Stock market rallied again today 1213 01:19:57,923 --> 01:19:59,751 making it the fourth day in a row 1214 01:19:59,795 --> 01:20:01,971 that there was good news for the technology... 1215 01:20:02,014 --> 01:20:03,450 Look, can we at least talk? 1216 01:20:03,494 --> 01:20:04,712 I don't think so. 1217 01:22:21,110 --> 01:22:23,895 Excuse me, um, can you take me out to the crash site? 1218 01:22:23,939 --> 01:22:25,636 Can't. It's off limits. 1219 01:22:25,679 --> 01:22:27,812 My husband was on the plane. 1220 01:22:27,855 --> 01:22:29,248 They do scheduled trips for the relatives. 1221 01:22:29,292 --> 01:22:30,423 Ask at the hotel. 1222 01:22:30,467 --> 01:22:31,772 I'm the pilot's wife. 1223 01:22:31,816 --> 01:22:34,384 I... I just need to see the place 1224 01:22:34,427 --> 01:22:36,429 where my husband went down. 1225 01:22:36,473 --> 01:22:41,130 Ah... then that's different then. 1226 01:22:41,173 --> 01:22:42,696 Thank you. 1227 01:23:18,297 --> 01:23:22,910 This is the G.P.S. reading where they pulled up the cockpit. 1228 01:23:22,954 --> 01:23:25,391 Thank you. 1229 01:23:45,020 --> 01:23:47,674 Bye. 1230 01:24:03,864 --> 01:24:05,475 Just leave 1231 01:24:05,518 --> 01:24:06,867 the dry cleaning. 1232 01:24:06,911 --> 01:24:08,869 I'll pick it up when I get back on Tuesday. 1233 01:24:08,913 --> 01:24:11,742 Bye, Jack. 1234 01:24:42,164 --> 01:24:44,470 Bye, Jack. 1235 01:25:24,771 --> 01:25:27,731 Why would Dad tell us his mother was dead? 1236 01:25:27,774 --> 01:25:30,255 I don't know. 1237 01:25:32,301 --> 01:25:34,346 Do you think he told herabout us? 1238 01:25:34,390 --> 01:25:36,653 I don't know that, either. 1239 01:25:38,568 --> 01:25:40,570 Your father had a lot of secrets. 1240 01:25:40,613 --> 01:25:42,876 There's some things about him 1241 01:25:42,920 --> 01:25:45,227 that... you didn't know, honey. 1242 01:25:45,270 --> 01:25:49,405 And... well, there's things that you'll come to learn 1243 01:25:49,448 --> 01:25:52,495 and never, ever understand. 1244 01:25:52,538 --> 01:25:54,149 It's going to piss me off, isn't it? 1245 01:25:54,192 --> 01:25:55,846 Oh, yeah. 1246 01:25:55,889 --> 01:25:57,064 Yeah. 1247 01:25:57,108 --> 01:25:59,241 If it's bad, I'd rather notknow. 1248 01:25:59,284 --> 01:26:00,764 Look, I wish he was here 1249 01:26:00,807 --> 01:26:02,809 to make sense of it for you-- 1250 01:26:02,853 --> 01:26:04,898 and for me-- but... 1251 01:26:06,726 --> 01:26:09,947 in time, you're going to learn more, honey. 1252 01:26:09,990 --> 01:26:12,515 You will, and you'll understand it 1253 01:26:12,558 --> 01:26:15,257 even lessif you're anything like me. 1254 01:26:15,300 --> 01:26:16,954 Why isthat? 1255 01:26:16,997 --> 01:26:18,782 I don't know. 1256 01:26:18,825 --> 01:26:21,001 All I can tell you is that growing up 1257 01:26:21,045 --> 01:26:23,221 does not mean you get all the answers 1258 01:26:23,265 --> 01:26:26,355 even though you have to still ask the damn questions. 1259 01:26:30,010 --> 01:26:33,449 Well, the most important thing to know is that 1260 01:26:33,492 --> 01:26:37,148 he loved you with all his heart, okay? 1261 01:26:37,192 --> 01:26:39,803 Nothing can take that away. 1262 01:26:41,848 --> 01:26:44,242 What about you? 1263 01:26:44,286 --> 01:26:46,070 Oh, honey! 1264 01:26:46,113 --> 01:26:48,377 Oh... 1265 01:26:48,420 --> 01:26:51,815 I love you so much. 1266 01:26:51,858 --> 01:26:55,427 You have no idea how much I love you. 1267 01:26:59,997 --> 01:27:02,782 I got you something. 1268 01:27:02,826 --> 01:27:05,220 I saw this in this funny, old place in Ireland 1269 01:27:05,263 --> 01:27:07,352 and I thought of you. 1270 01:27:13,271 --> 01:27:15,360 Do you like it? 1271 01:27:15,404 --> 01:27:17,710 Yeah, thanks. 1272 01:27:17,754 --> 01:27:20,887 Do you remember that day when you told me 1273 01:27:20,931 --> 01:27:23,760 about the penguins and about yourself? 1274 01:27:23,803 --> 01:27:26,937 Do you remember how you felt afterwards? 1275 01:27:26,980 --> 01:27:28,765 Yeah. 1276 01:27:28,808 --> 01:27:30,027 Relieved. 1277 01:27:30,070 --> 01:27:32,334 Yeah, yeah, it's better to know people 1278 01:27:32,377 --> 01:27:35,293 as they really are, and not how we want them to be. 1279 01:27:35,337 --> 01:27:38,122 I guess I'll never know Dadas he really was. 1280 01:27:38,165 --> 01:27:40,080 No. 1281 01:27:40,124 --> 01:27:44,084 No, but there issomeone we couldget to know... 1282 01:27:44,128 --> 01:27:49,089 someone whojust might want to know us. 1283 01:27:49,133 --> 01:27:50,265 Who? 1284 01:27:50,308 --> 01:27:51,657 His mother. 1285 01:27:51,701 --> 01:27:53,877 Your grandmother. 1286 01:27:59,883 --> 01:28:01,667 You ready? 1287 01:28:01,711 --> 01:28:03,669 Yeah. 1288 01:29:07,298 --> 01:29:10,170 U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 1289 01:29:10,214 --> 01:29:13,217 and CBS 1290 01:29:13,260 --> 01:29:19,310 Captioned by The Caption Center 87050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.