All language subtitles for The Good Humor Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,287 --> 00:02:16,960 Mit� vittua sin� teet? 2 00:02:26,167 --> 00:02:31,605 Meid�t heitet��n ulos. -Olet n�hnyt leffan 10 kertaa. 3 00:02:53,007 --> 00:02:55,077 Voi luoja! 4 00:03:38,807 --> 00:03:42,800 Ep�kohteliasta. 5 00:03:43,967 --> 00:03:48,961 Kokeile. -En. Sisuskalut voi kuulemma palaa. 6 00:03:50,247 --> 00:03:56,083 Vain jos per�reik�si hengitt�� sis��n. -Haista paska. 7 00:03:56,167 --> 00:04:01,195 Pelkuri. Voit korkeintaan kuolla. 8 00:04:02,367 --> 00:04:07,361 Kiitos ett� pidit sen leffajutun omana tietonasi. 9 00:04:07,447 --> 00:04:12,282 Ei kai siell� ole siemeni�? -Tied�n ett� jouduit vaikeuksiin. 10 00:04:12,367 --> 00:04:17,919 Moni olisi vasikoinut. -En vain muista en�� mit��n. 11 00:04:19,047 --> 00:04:23,916 Paskapuhetta. -Muistan juttuja lapsuudesta - 12 00:04:24,007 --> 00:04:27,716 mutta nyt voisin piilottaa omat p��si�ismunani. 13 00:04:27,807 --> 00:04:32,562 Olet hienompi mies kuin useimmat. 14 00:04:32,647 --> 00:04:36,401 Otatko yhden t�llaisen vai et? 15 00:04:47,047 --> 00:04:51,962 Menn��nk� sinun autollasi? -Ei ole bensaa, t�ytyy ty�nt��. 16 00:04:52,047 --> 00:04:54,766 Onko tulta? 17 00:04:58,207 --> 00:05:00,243 Kiitos. 18 00:05:04,367 --> 00:05:09,282 Eik� Prosper Schwee ole viel�k��n saanut ajokorttia? Mik� idiootti. 19 00:05:12,127 --> 00:05:14,925 Moi. 20 00:05:24,647 --> 00:05:30,961 Anteeksi, mit�h�n kello mahtaa olla? -Vartin yli kolme. 21 00:05:31,047 --> 00:05:32,924 Kiitos. 22 00:06:11,847 --> 00:06:16,443 Junebug, sin� ja Hambone olette Kaiserien yst�vi�. 23 00:06:16,527 --> 00:06:19,405 T�m� thaikama laajentaa tajuntaa. 24 00:06:19,487 --> 00:06:24,003 Vitun mulkku! -Ole hiljaa ja kuuntele, vajaa. 25 00:06:24,087 --> 00:06:28,717 Min�, Mount Rushmore ja Bob ollaan Bernerien yst�vi�. 26 00:06:28,807 --> 00:06:32,516 Miksi annat tuon kutsua sinua Mount Rushmoreksi? 27 00:06:32,607 --> 00:06:38,079 Se on kohteliaisuus. Siihen kallioon on veistetty aika merkitt�vi� j�tki�. 28 00:06:38,167 --> 00:06:42,638 Voisin olla huonommassa seurassa. Ja tuo antaa nimen kaikille. 29 00:06:42,727 --> 00:06:45,799 Minulle ei ole antanut. 30 00:06:47,407 --> 00:06:50,604 Mit�? -Onpas. 31 00:06:50,687 --> 00:06:54,475 Ihan tosi? Mik� nimeni on, Jay? 32 00:06:54,567 --> 00:06:59,641 Kerro Bobille mik� sen nimi on. -Joo, kerro Bobille Bobin nimi. 33 00:06:59,727 --> 00:07:04,755 Bob taitaa jo tiet�� nimens�. -Kerro se tai pieksen sinut. 34 00:07:04,847 --> 00:07:08,157 Rauhoitu, Haisuli-Bob. 35 00:07:09,367 --> 00:07:11,722 Haisuli-Bob? 36 00:07:13,447 --> 00:07:18,475 Millainen nimi on vitun Haisuli-Bob? -Vitun Haisuli-Bob on viel� parempi. 37 00:07:18,567 --> 00:07:22,276 Hyv� ett� se ei ole minun nimeni. 38 00:07:22,367 --> 00:07:28,317 Mit� Haisuli-Bob tarkoittaa, Jay? -En tied�. Se vain tuli mieleeni. 39 00:07:28,407 --> 00:07:32,446 En tykk�� siit�. -�l� ole koppava, Haisuli-Bob. 40 00:07:32,527 --> 00:07:38,682 Rauhoitu, Haisuli-Bob. -Haistakaa kaikki vittu. 41 00:07:38,767 --> 00:07:44,763 Olet Mount Rushmore koska p��si on iso kuin graniittilohkare. 42 00:07:44,847 --> 00:07:50,956 Silloin nimeni olisi Iso Graniittilohkarep��. 43 00:07:51,047 --> 00:07:55,245 Eik� Haisuli-Bob ole aika itsest��n selv� nimi? 44 00:07:56,527 --> 00:08:01,317 Miksi puolustat h�nt�? -Puolustan itse�ni. 45 00:08:02,487 --> 00:08:05,797 Niink�? Tee kuinkas tykk��t, nilkki. 46 00:08:13,647 --> 00:08:17,162 Haluat kokeilla vai? Mit�? 47 00:08:17,247 --> 00:08:22,275 Nosteletko painoja? -Vain heitt��kseni niill� ihmisi�. 48 00:08:22,367 --> 00:08:25,962 Luuletko olevasi kova? Olen ollut linnassa. 49 00:08:26,047 --> 00:08:32,725 Olet ollut linnassa vai? Se voi merkit� kahta asiaa. 50 00:08:32,807 --> 00:08:39,485 Olit tarpeeksi tyhm� j��d�ksesi kiinni tai tykk��t miehen perseest�. 51 00:08:39,567 --> 00:08:45,199 Haista vittu. Tungen saappaani perseeseesi, nynny. 52 00:08:45,287 --> 00:08:48,324 Anna tulla. 53 00:08:53,487 --> 00:09:00,120 Poltan talosi. -Tapan perheesi. 54 00:09:00,207 --> 00:09:03,165 Voidaanko me tulla mukaan? 55 00:09:03,247 --> 00:09:07,126 Ei muijia. -Fasisti. Itsek�s paska. 56 00:09:07,207 --> 00:09:11,758 Lopetetaan Haisuli-Bobiksi nimittely. -J�tk� on 25. 57 00:09:11,847 --> 00:09:16,363 Helvetin fossiili voisi hankkia omanik�isi��n kavereita. 58 00:09:33,407 --> 00:09:36,956 Soittakaa "Freebird"! 59 00:09:37,047 --> 00:09:41,882 Tykk��tk� t�st� diskopaskasta? -Meid�t heitet��n ulos. 60 00:10:31,967 --> 00:10:36,643 Mit� sin� tuijotat? -Miksi sinulla on pipa? 61 00:10:36,727 --> 00:10:40,242 Se on kipa, poika. 62 00:10:40,327 --> 00:10:43,478 Kipa, pipa. Oli mik� oli. 63 00:10:44,727 --> 00:10:50,085 Oletko ennakkoluuloinen? -Vain dorkia kohtaan. 64 00:10:50,167 --> 00:10:53,523 Tied�t mist� puhun, poika. 65 00:10:57,607 --> 00:11:01,520 En ole poikasi. 66 00:11:01,607 --> 00:11:07,955 Naureskelen jutkuhatullesi, mutta juutalaiset on ihan OK. 67 00:11:08,047 --> 00:11:14,122 Juutalainen on irvistelev� valkoinen. -Haista vittu. 68 00:11:14,207 --> 00:11:19,235 Olen n�hnyt sepaluksesta tulevan komeampia naamoja kuin sinulla. 69 00:11:19,327 --> 00:11:22,080 Haista vittu! 70 00:11:25,847 --> 00:11:29,123 Nai mua, poika. 71 00:11:48,967 --> 00:11:53,279 Soittakaa "Stairway to Heaven"! -Ota iisimmin. 72 00:11:53,367 --> 00:11:57,804 Jos teet tuon viel� kerran, et tule en�� h�ihin kanssamme. 73 00:11:57,887 --> 00:12:00,082 Anteeksi. 74 00:12:05,287 --> 00:12:09,883 Jay jahtaa tuota morsiusneitoa. -Haittaako jos..? 75 00:12:11,127 --> 00:12:16,724 Haittaa. T�m� tanssi on vain morsiusneidoille ja sulhaspojille. 76 00:12:19,247 --> 00:12:22,717 Ai. Anteeksi. 77 00:12:33,327 --> 00:12:38,162 Tunnetko tuon tyypin? -K�ymme samaa koulua. 78 00:12:39,287 --> 00:12:42,085 Kiva takki. 79 00:12:43,127 --> 00:12:46,039 Kiitos. 80 00:12:47,967 --> 00:12:50,959 Mik� on nimesi? 81 00:12:53,367 --> 00:12:56,200 Wendy. -Wendy? 82 00:12:56,287 --> 00:12:59,757 Wendy. -Wendy. 83 00:12:59,847 --> 00:13:02,407 Olen Jay. 84 00:13:07,207 --> 00:13:11,962 Odota ett� biisi loppuu ja juttele sitten Wendylle. 85 00:13:19,287 --> 00:13:24,680 Seksik�s tytt�. -Rikas urheilijapimu. 86 00:13:24,767 --> 00:13:29,682 Ottaakohan se suihin? -Ei tuolta Jayn ��li�lt�. 87 00:13:31,047 --> 00:13:36,565 Jay saa vet�� tumppuunsa. -Ei se saa vikavuotiselta pimulta. 88 00:13:39,767 --> 00:13:43,555 Kenet sin� tunnet t��ll�, Jay? -Kenet min� tunnen? 89 00:13:43,647 --> 00:13:48,004 Kuka n�iss� h�iss� on sukulaisesi tai yst�v�si? 90 00:13:48,087 --> 00:13:52,922 Bernerit. Olen Megin vieras. 91 00:13:54,447 --> 00:13:59,441 Ihan tosi? Olen Megin veli. -Siisti�. Ei olla taidettu tavata. 92 00:13:59,527 --> 00:14:02,644 Tied�n, me ei olla koskaan tavattu. 93 00:14:06,887 --> 00:14:10,926 Mist� tunnet Megin? -H�n oli lapsenvahtini. 94 00:14:13,607 --> 00:14:18,635 En tied� miten kertoisin t�m�n - 95 00:14:18,727 --> 00:14:22,720 mutta Megi� ei ole olemassa. -Mit� tarkoitat? 96 00:14:26,487 --> 00:14:29,445 Ei kai h�n ole kuollut? 97 00:14:30,807 --> 00:14:35,801 Tuo on P, ei M. Nimi on Peg. 98 00:14:35,887 --> 00:14:39,197 Peg Berner. 99 00:14:40,367 --> 00:14:43,598 Tiesin sen. 100 00:14:43,687 --> 00:14:48,283 Sanoin h�nt� lapsena Megiksi, koska en osannut sanoa Pvt�. 101 00:14:48,367 --> 00:14:51,200 Voi raukkaa. 102 00:14:51,287 --> 00:14:54,438 Olin ristihuulinen. 103 00:14:59,647 --> 00:15:04,437 Kerron sinulle jotain. Jos et h�ivy, sinulla on huuli auki. 104 00:17:21,847 --> 00:17:26,967 Rauhoitu. Her�t�t meid�n �ij�n. -Anteeksi. 105 00:17:28,167 --> 00:17:31,842 Me tyk�ttiin tuosta leiv�npaahtimesta. 106 00:17:34,487 --> 00:17:38,196 Miksi pieksit Richien kahdesti? 107 00:17:39,567 --> 00:17:43,845 N�ytt��kseni ett� en ole nynny. -Et ole nynny. 108 00:17:43,927 --> 00:17:47,522 Jokainen on joskus nynny, Jay. 109 00:17:48,647 --> 00:17:51,719 Kerro siit� pimusta. 110 00:17:51,807 --> 00:17:55,277 Mist� pimusta? -Tied�t kyll�. 111 00:17:55,367 --> 00:17:58,643 Siit� urheilijapimusta, jolla oli... 112 00:18:00,447 --> 00:18:04,281 H�nen nimens� oli Wendy. Ja on varmaan viel�kin. 113 00:18:04,367 --> 00:18:07,325 �l�k� vouhota niist�... 114 00:18:07,407 --> 00:18:11,446 P��stit ne vapaaksi vai? 115 00:18:11,527 --> 00:18:15,964 P��stin vapaaksi? Tein niist� ilmapalloel�imi�. 116 00:18:16,047 --> 00:18:18,402 Kani. 117 00:18:18,487 --> 00:18:20,159 Aasi. 118 00:18:21,887 --> 00:18:23,878 Kirahvi. 119 00:18:25,007 --> 00:18:29,683 Perhe on sekaisin mutta rikas. -Mist� tied�t? 120 00:18:29,767 --> 00:18:33,840 En kerro. Jos se pimu antaa sinulle - 121 00:18:33,927 --> 00:18:38,364 kannattaa tutkia sen k�mpp�. 122 00:18:38,447 --> 00:18:42,838 En tutki. -Taidat olla ihastunut siihen. 123 00:18:42,927 --> 00:18:49,275 Se on ihan OK. En tunne sit�. -Seksik�s pimu. 124 00:18:49,367 --> 00:18:55,044 Luuletko ett� se on kiinnostunut? -En tied�. 125 00:18:55,127 --> 00:19:00,406 P��stitk� pimun toosan valloilleen? Oliko se vihainen? 126 00:19:02,127 --> 00:19:04,721 P�ll�htik� p�heik�ss�? 127 00:19:06,487 --> 00:19:11,277 Laukesitko? Nuolitko piparia? -Ime munaa. 128 00:19:13,207 --> 00:19:17,485 Imik� pimu sinun munaasi? 129 00:19:19,127 --> 00:19:23,006 Mulkku. -Aivan. 130 00:19:28,567 --> 00:19:32,082 K�skin olla hiljaa. 131 00:19:36,407 --> 00:19:39,080 Paskiainen. 132 00:19:45,287 --> 00:19:48,359 Lukitse se helvetin ovi. 133 00:19:49,487 --> 00:19:52,285 Paskiainen. 134 00:20:12,687 --> 00:20:16,521 Kyt�t etsiv�t sinua, John. 135 00:20:16,607 --> 00:20:20,441 Mink� takia? -Sen tappelun takia tietenkin. 136 00:20:20,527 --> 00:20:24,759 Vain minua, ei teit�? -Sin� pieksit sen jutkupojan. 137 00:20:24,847 --> 00:20:27,486 Vitun natsi. 138 00:20:27,567 --> 00:20:33,597 Koska sinusta tuli juutalaisfani? -L�ytyyk� tuulitakki ja koodisormus? 139 00:20:33,687 --> 00:20:36,759 Oikeistolainen. -Nilvi�inen. 140 00:20:36,847 --> 00:20:40,123 Frankenstein. 141 00:20:40,207 --> 00:20:46,043 Haluatko turpaasi, pelle? -Istukaa alas. 142 00:20:47,327 --> 00:20:50,683 Anna niiden tapella. -Urheilijanynny. 143 00:21:03,487 --> 00:21:07,002 Anteeksi tuo musta silm�. 144 00:21:07,087 --> 00:21:13,560 Se oli ilke� temppu. -Ei, me ei vaan oltu samaa mielt�. 145 00:21:13,647 --> 00:21:17,356 Mutta kiitos ett� tulit auttamaan. 146 00:21:17,447 --> 00:21:23,204 N�ytit vapaapainijalta kun heiluit sen tuolin kanssa. 147 00:21:28,127 --> 00:21:31,961 Ota nyt. -Tuo j�tk� ei koskaan matele n�in. 148 00:21:32,047 --> 00:21:34,641 Ole hiljaa, Junebug. 149 00:21:36,847 --> 00:21:42,001 Kiitos avusta. Anteeksi ett� pieksin sinut. 150 00:22:29,487 --> 00:22:32,843 Haistan kyt�n. 151 00:22:34,207 --> 00:22:37,802 Ulkonaliikkumiskielto on voimassa. 152 00:22:45,247 --> 00:22:48,205 Tule esiin. 153 00:22:48,287 --> 00:22:51,324 Kuuletko sin�? Tule esiin. 154 00:22:57,407 --> 00:23:02,197 Olette my�h��n liikkeell�. -Huomenna ei ole koulua, Freddie. 155 00:23:04,607 --> 00:23:09,965 Mit� te hommaatte? -Mietit��n el�m�n tarkoitusta. 156 00:23:10,047 --> 00:23:13,722 Useimmilla ei ole aikaa sellaiseen. 157 00:23:13,807 --> 00:23:17,117 Mik� on nimesi? -Per Saukko. 158 00:23:19,407 --> 00:23:25,004 Kysyn uudestaan. Mik� on nimesi? -Jorma Pitk�nen. 159 00:23:25,087 --> 00:23:29,239 Olkaa hiljaa. -Onko sinulla papereita, Jorma? 160 00:23:37,207 --> 00:23:41,280 Kuukauden kirja -kerho. Menn��n sitten, Robert. 161 00:23:48,767 --> 00:23:52,555 Haisuli-Bob on v�h�n kuin Charlie Manson. 162 00:23:52,647 --> 00:23:57,516 �l� muuta sano. Helvetin psykopaatti. 163 00:24:06,247 --> 00:24:09,364 Olet 25-vuotias tuomittu rikollinen. 164 00:24:09,447 --> 00:24:14,362 Huligaaniksi haluavat kaverisi ovat alle 17-vuotiaita. 165 00:24:14,447 --> 00:24:18,599 Kuunteletko sin�? Voin tutkia paikat - 166 00:24:18,687 --> 00:24:22,566 ja syytt�� sinua avunannosta. Olisiko se hyv� juttu? 167 00:24:24,927 --> 00:24:29,603 Ei. -Ei. Se olisi ehdonalaisrikkomus - 168 00:24:29,687 --> 00:24:35,444 eik� kirjakerhon j�senkortti auttaisi. Ymm�rr�mmek� me toisiamme? 169 00:24:38,247 --> 00:24:43,765 Kyll�. -Kello on 01.30. Mene kotiin. 170 00:24:51,247 --> 00:24:55,035 Miss� herra Cermak on? -Kuka? 171 00:24:55,127 --> 00:24:59,678 Voisin pid�tt�� teid�t ulkonaliikkumiskiellon rikkomisesta - 172 00:24:59,767 --> 00:25:04,079 mutta siivosin juuri autoni, joten teill� k�vi tuuri. 173 00:25:04,167 --> 00:25:08,080 Menk�� kotiin. Rauhallisesti. 174 00:25:08,167 --> 00:25:12,240 Jos joudun palaamaan t�nne t�n��n, olen hyvin vihainen. 175 00:25:13,967 --> 00:25:17,403 Vittu t�t� paskaa. -Te my�s. 176 00:25:17,487 --> 00:25:20,718 Te kyt�t olette tylsi�. -Tied�n. 177 00:25:20,807 --> 00:25:24,436 Jos n�ette herra Cermakia, k�skek�� tulemaan asemalle. 178 00:25:24,527 --> 00:25:29,442 Jos n�ette kaveria auton alla... -Mene autoon. 179 00:25:48,007 --> 00:25:51,795 Et siis n�hnyt asetta herra Cermakin k�dess�? -En. 180 00:25:51,887 --> 00:25:57,405 Ent� jotain ter�v�� esinett�? -Olin toisella puolen huonetta. 181 00:25:57,487 --> 00:26:02,163 Mit� teit sill� hetkell�? -Puhuin jonkun kanssa. 182 00:26:04,647 --> 00:26:08,083 En haluaisi sanoa kenen. 183 00:26:09,447 --> 00:26:14,726 Voit antaa meille tietoja vaarantamatta mainettasi, Ray. 184 00:26:14,807 --> 00:26:19,278 Jay. Ennen leikkausta olin Ray. 185 00:26:21,727 --> 00:26:25,561 Kuules nyt, Jay. 186 00:26:25,647 --> 00:26:29,276 Nuori mies on saanut vakavia vammoja. 187 00:26:29,367 --> 00:26:35,363 Milt� luulet ett� meist� tuntuisi, jos sinulle tapahtuisi t�llaista? 188 00:26:35,447 --> 00:26:42,603 Kerro jos tunnistit jonkun, vaikka h�n ei osallistunut tappeluun. 189 00:26:50,527 --> 00:26:54,076 Kuulette uutisen pian, joten voin kertoa sen. 190 00:26:55,087 --> 00:26:59,046 Richie Rubin kuoli t�n� aamuna. 191 00:26:59,127 --> 00:27:04,201 Vanhempien mukaan herra Cermak l�hti eilen kotoa eik� ole palannut. 192 00:27:04,287 --> 00:27:10,317 Jos kuulet h�nest� jotain, soita meille. 193 00:27:12,127 --> 00:27:15,483 Me soitamme. 194 00:27:15,567 --> 00:27:18,798 Kiitos, konstaapeli Urise. 195 00:27:18,887 --> 00:27:21,879 Saatan teid�t ulos. 196 00:27:30,567 --> 00:27:34,719 Min� h�ivyn. -Et h�ivy. Pysy t��ll�. 197 00:27:36,527 --> 00:27:40,486 Olet alkanut lipsua taas. 198 00:27:40,567 --> 00:27:45,641 Et liiku sen pojan kanssa. H�n sotkee el�m�si. 199 00:27:45,727 --> 00:27:51,085 Minun el�m�ni, minun valintani. -Ja t�m� on minun taloni. 200 00:27:51,167 --> 00:27:56,195 Miksi leikit niiden poikien kanssa? -Ne on hyvi� j�tki�. 201 00:27:56,287 --> 00:28:01,486 Niinp� tietenkin. Mit� min� ajattelin? -En tied�. 202 00:28:02,607 --> 00:28:06,202 Ent�... -Benjamin Hawks? 203 00:28:06,287 --> 00:28:11,441 Tai Stormin Norman? Joukkueen pojat. 204 00:28:12,727 --> 00:28:17,164 Ne on dorkia. -He ovat mukavia poikia. 205 00:28:19,007 --> 00:28:22,682 Aivan sama. -Aivan sama? 206 00:28:22,767 --> 00:28:28,205 Muut kaverisi ovat v��r�ll� tiell� ja he vet�v�t sinut mukaansa. 207 00:28:28,287 --> 00:28:34,886 Teen omat p��t�kseni. -No, tee sitten hyvi� p��t�ksi�. 208 00:28:54,247 --> 00:28:57,444 Mit� katselet, Bug? 209 00:29:09,447 --> 00:29:13,326 Voinko auttaa? -Haluaisin kokeilla... 210 00:29:13,407 --> 00:29:18,117 Mik� koko? -Et ole t�iss� t��ll�. 211 00:29:18,207 --> 00:29:22,325 Se on loistava kenk�. Niit� menee paljon. 212 00:29:22,407 --> 00:29:27,606 Selv�. Koko 37,5. -Pieni hetki. 213 00:29:46,087 --> 00:29:51,207 Mit� sin� teet? -Miss� vessa on? 214 00:29:51,287 --> 00:29:56,725 Asiakkaamme k�ytt�v�t yleis�vessoja. -T�m� asiakas ei ehdi sinne asti. 215 00:29:58,407 --> 00:30:03,242 Se on kulman takana. Toimi nopeasti. 216 00:30:31,007 --> 00:30:33,999 Kuulitko Richiest�? 217 00:30:34,087 --> 00:30:37,124 Kuulin. lk�v� juttu. 218 00:30:37,207 --> 00:30:41,803 Urheilijanuoret etsiv�t sinua. -Ihan tosi? 219 00:30:41,887 --> 00:30:45,721 Varsinkin Kevin Muldoon. 220 00:30:47,687 --> 00:30:52,522 Sanotteko itse�nne urheilijanuoriksi? -En ole urheilijanuori. 221 00:30:52,607 --> 00:30:55,360 Etp�. 222 00:30:55,447 --> 00:30:59,440 Miksi hengailet niiden h�vi�jien kanssa? 223 00:30:59,527 --> 00:31:03,679 Niill� ei ole omaatuntoa, varsinkaan Cermakilla. 224 00:31:03,767 --> 00:31:07,237 Et tunne sit�. -H�n vei Appletonien kalkkunan. 225 00:31:09,887 --> 00:31:14,085 Mit�s j�ttiv�t sen ikkunalle. -Et ole yht��n parempi. 226 00:31:14,167 --> 00:31:19,287 Kalkkunavarkaus ei liity mitenk��n siihen mit� Richielle tapahtui. 227 00:31:19,367 --> 00:31:23,679 Se on vain toinen esimerkki s��lim�tt�m�st� k�yt�ksest�. 228 00:31:27,087 --> 00:31:30,841 Cermakin porukka on h�vi�ji�. -Taidat vihata niit�. 229 00:31:30,927 --> 00:31:34,078 En tykk�� heist�. 230 00:31:38,887 --> 00:31:42,516 Miksi tykk��t minusta? 231 00:31:42,607 --> 00:31:46,646 Miksi luulet ett� tykk��n sinusta? 232 00:31:46,727 --> 00:31:51,801 Etk� tykk�� vai? -En sanonut niin. 233 00:31:53,167 --> 00:31:58,525 Et tyk�nnyt takistani. -Tykk�sin siit� ett� et v�litt�nyt. 234 00:31:58,607 --> 00:32:02,919 Ihan tosi? -Joo. 235 00:32:03,007 --> 00:32:06,158 Luulin ett� vaatteet ovat t�rkeit� teille. 236 00:32:06,247 --> 00:32:11,116 Se on normaalia useimmille ihmisille. 237 00:32:17,207 --> 00:32:19,767 Kavereitasi? 238 00:32:19,847 --> 00:32:25,046 Ainakaan he eiv�t p��dy vankilaan. -Ne on jo vankilassa. 239 00:32:25,127 --> 00:32:30,076 Olet vaarallinen, vai mit�? -Yrit�n olla olematta h�lm�. 240 00:32:30,167 --> 00:32:34,604 Mit� sin� luulet tekev�si? -Yrit�n myyd� kenki�. 241 00:32:35,967 --> 00:32:39,277 Tee se joku toinen kerta. 242 00:32:44,007 --> 00:32:47,636 Voinko ehdottaa jotain kivaa sukkalaatikkoosi? 243 00:32:58,647 --> 00:33:02,037 Olet h�lm� jos jahtaat tuota h�vi�j��. 244 00:33:02,127 --> 00:33:06,598 Miksi sanot h�nt� h�vi�j�ksi? Oletko puhunut h�nen kanssaan? 245 00:33:06,687 --> 00:33:10,521 En tietenk��n. Katso h�nt�. 246 00:33:10,607 --> 00:33:14,759 H�n voi olla rapea ulkoa ja sitke� sis�lt�. 247 00:33:14,847 --> 00:33:19,716 Siksi emme puhu h�vi�jien kanssa. -H�n ei ole h�vi�j�. 248 00:33:19,807 --> 00:33:25,598 H�n on kiinnostava ja pelaa kiekkoa, jos se t�ytt�� tiukat kriteerinne. 249 00:33:25,687 --> 00:33:29,441 H�din tuskin. -En jahtaa h�nt�. 250 00:33:29,527 --> 00:33:36,717 H�nen kaverinsa ovat loppuunpalaneita ja h�n on vasta tokavuotinen. 251 00:33:36,807 --> 00:33:41,119 En voi uskoa ett� hylk��t Skip Parkerin tuon takia. 252 00:33:41,207 --> 00:33:44,324 Kai tied�t ett� vaihdat huonompaan? 253 00:33:44,407 --> 00:33:49,765 H�n on ihminen, ei "tuo". -H�n on hitsaajaluokan dorka. 254 00:33:49,847 --> 00:33:53,886 H�n tulee olemaan mekaanikko koko el�m�ns�. 255 00:33:53,967 --> 00:33:58,722 H�n oli osallisena Richien kuolemassa. -Se oli Cermak. 256 00:33:58,807 --> 00:34:03,597 Jayn inhottava kaveri. Joudut aina puolustamaan h�nt�. 257 00:34:03,687 --> 00:34:08,283 Miksi sanotte jatkuvasti "aina"? 258 00:34:08,367 --> 00:34:13,521 Ehk� k�yt�n h�nt� hyv�kseni ja hylk��n h�net sitten. 259 00:34:16,007 --> 00:34:21,604 Sinusta tuo on varmaan hauskaa. -�l� sano ett� emme varoittaneet. 260 00:34:23,087 --> 00:34:27,524 Haluatko kyydin? -En tied�. 261 00:34:27,607 --> 00:34:31,202 Tied�t kyll�, min� en. Kyll� vai ei? 262 00:34:34,887 --> 00:34:36,843 Selv�. 263 00:34:51,807 --> 00:34:57,359 Eik� t�ss� ole turvav�it�? -Ei, mutta aion kyll� hankkia. 264 00:35:00,647 --> 00:35:05,596 Poltatko pilve�? -En ennen ekaa tuntia, kuten te. 265 00:35:06,687 --> 00:35:11,556 Miksi hengailet kanssani, jos pid�t meit� h�vi�jin�? 266 00:35:11,647 --> 00:35:17,199 Ehk� olet erilainen kuin kaverisi. Enk� min� hengaile kanssasi. 267 00:35:20,407 --> 00:35:22,841 Voi paska! 268 00:35:22,927 --> 00:35:27,637 Poliisi on takana. Mit� teen t�lle? 269 00:35:35,047 --> 00:35:38,960 Olen vainoharhainen. -Ota rauhallisesti. 270 00:35:39,047 --> 00:35:43,359 �l� katso taakse. Anna kaljasi t�nne. 271 00:35:54,527 --> 00:35:58,315 Ajokortti ja rekisteriote, Jay. 272 00:35:58,407 --> 00:36:02,195 Tied�tk� mit� teet t�m�n pojan kanssa? -Joo. 273 00:36:02,287 --> 00:36:09,045 Et tied�. Odotin puoliksi l�yt�v�ni herra Cermakin vakiopaikaltaan. 274 00:36:09,127 --> 00:36:12,722 Sitten olet varmaan puoliksi oikeassa. 275 00:36:16,367 --> 00:36:19,245 Hauskaa iltaa. 276 00:36:42,807 --> 00:36:47,085 Et sin� putoa l�vitse. -Tied�n. 277 00:36:47,167 --> 00:36:51,683 Jos jarrut pett�v�t, pys�yt�n auton kuten Retu Kivinen. 278 00:36:51,767 --> 00:36:55,282 Per��, l�p�� tai pilve�. Ei ilmaisia kyytej�. 279 00:36:56,687 --> 00:37:03,001 Asun tuossa kulmassa. Voit pys�ytt�� t�ss�. 280 00:37:03,087 --> 00:37:06,204 Miksi? -Pys�hdy nyt vain. 281 00:37:09,287 --> 00:37:14,600 Porukat saavat paskahalvauksen. -Odottavatko ne futistiimin kapteenia? 282 00:37:14,687 --> 00:37:19,363 Sin� saatat... -Pel�stytt�� heid�t? 283 00:37:20,527 --> 00:37:26,557 Sanoin ett� olet vaarallinen. -Kysyit olenko vaarallinen. 284 00:37:26,647 --> 00:37:31,641 Ehk� voin vied� sinut etuovesta aiheuttamatta suurta vahinkoa. 285 00:37:33,727 --> 00:37:35,877 Selv�. 286 00:37:42,567 --> 00:37:47,118 Miksi et koskaan saa naista? -En tykk�� kenest�k��n. 287 00:37:47,207 --> 00:37:52,759 Sama t��ll�, mutta saan jatkuvasti. Kyll� se nyrkkikyllikin voittaa. 288 00:37:52,847 --> 00:37:57,204 Naisesi ovat kaikki huuhkajia. -Paskapuhetta. Kuka muka? 289 00:37:57,287 --> 00:38:00,643 Pregmudan karvakolmio. 290 00:38:02,247 --> 00:38:07,526 Peggy? Se on seksik�s. -Sanoit ett� se ajaa alap��n karvansa. 291 00:38:07,607 --> 00:38:11,566 Tunsin nyppyl�it�. Mit� sitten? 292 00:38:11,647 --> 00:38:16,357 Onko se karvainen Art Garfunkel vai ajeltu kersantti? 293 00:38:16,447 --> 00:38:23,364 Garfunkel ilman pulisonkeja. Mutta mit� sitten? 294 00:38:23,447 --> 00:38:27,076 Valitan, huuhkaja. -Pit�isi tappaa sinut. 295 00:38:27,167 --> 00:38:30,637 Se ei yll�tt�isi. 296 00:38:33,207 --> 00:38:36,244 Mit� tuo tarkoitti? 297 00:38:37,327 --> 00:38:42,037 Mieti pitk��n ja hartaasti ennen kuin otat tuon puheeksi taas. 298 00:38:42,127 --> 00:38:45,119 Se oli onnettomuus. 299 00:38:49,767 --> 00:38:53,442 Puhuitko jo kytille? -En. 300 00:38:53,527 --> 00:38:59,284 Miksi et mene kytt�asemalle? -En halua puhua siit�. 301 00:38:59,367 --> 00:39:03,804 Tehty mik� tehty. Oloni on yht� paha kuin kenell� tahansa. 302 00:39:03,887 --> 00:39:08,039 Paitsi Richiell�. -Ei, Richie on kuollut. 303 00:39:08,127 --> 00:39:11,802 Se ei tunne mit��n. Kiitti vitusti kommentista. 304 00:39:11,887 --> 00:39:17,917 Eik� se juttu en�� vaivaa sinua? -Ei, mutta sin� alat vaivata. 305 00:39:20,247 --> 00:39:23,557 Anteeksi. -Aivan sama. 306 00:39:52,447 --> 00:39:54,563 N�hd��n. 307 00:40:26,327 --> 00:40:29,046 Haloo. 308 00:40:29,127 --> 00:40:34,565 Pieni hetki. Jay, puhelimeen. 309 00:40:40,287 --> 00:40:42,278 Jay! 310 00:40:48,607 --> 00:40:51,167 Huomenta. 311 00:40:51,247 --> 00:40:55,559 Siell� on Wendy. Tytt�. -�l� saatana. 312 00:40:55,647 --> 00:41:01,279 Siisti suusi ja pue p��llesi. -Is� liikkuu kalsareissa. 313 00:41:01,367 --> 00:41:06,043 T�m� on h�nen talonsa. -Anteeksi. Yrit�n olla parempi vieras. 314 00:41:06,127 --> 00:41:09,244 Haloo? 315 00:41:11,007 --> 00:41:14,556 Saanko puhua rauhassa? 316 00:41:14,647 --> 00:41:17,480 Anteeksi. Mit� kuuluu? 317 00:41:19,487 --> 00:41:22,126 Naiset ensin. 318 00:41:23,447 --> 00:41:28,475 Haluat tsekata per�ni. -Otan sinut kiinni jos putoat. 319 00:41:34,967 --> 00:41:38,277 N�etk� nyt? �l� tuijota takamustani. 320 00:41:41,927 --> 00:41:46,637 Ehdit��nk� me takaisin ensimm�iselle tunnille? -Joo. 321 00:41:46,727 --> 00:41:49,605 Oletko uskonnollinen? -Kyselet paljon. 322 00:41:49,687 --> 00:41:54,841 Siihen n�hden mit� me tehd��n, kysymys on aiheellinen. 323 00:41:54,927 --> 00:41:59,079 Uskon Jumalaan, jos sit� tarkoitat. 324 00:41:59,167 --> 00:42:03,080 Etk� usko ett� periydymme apinoista? 325 00:42:03,167 --> 00:42:08,082 Siin� tapauksessa apinoita ei olisi en�� j�ljell�. 326 00:42:08,167 --> 00:42:12,001 Ne olisi kaikki ihmisi�. -Niin kai. 327 00:42:12,087 --> 00:42:18,401 Ent� uskonnot yleens�? -Ne on OK, jos ne auttaa ihmisi� jaksamaan. 328 00:42:21,247 --> 00:42:24,000 Olipa syv�llist�. 329 00:42:32,807 --> 00:42:35,958 Sin� kysyit. 330 00:42:36,047 --> 00:42:38,515 En min� tied�. 331 00:42:38,607 --> 00:42:42,361 Uskontoja ja jumalia on monenlaisia. 332 00:42:42,447 --> 00:42:46,804 En tied� tarpeeksi, ett� pystyisin valitsemaan. 333 00:42:46,887 --> 00:42:50,766 Kaikki uskonnot eiv�t sulje muita pois. 334 00:42:50,847 --> 00:42:55,443 Jos t�m� ei sulkisi, me oltaisiin k�ytetty toisia portaita. 335 00:42:56,967 --> 00:43:00,084 Se on paskapuhetta. Eik� sinusta? 336 00:43:00,167 --> 00:43:03,876 En tied� varmaksi. Tuskin kukaan tiet��. 337 00:43:06,687 --> 00:43:12,239 Tied�n ihmisi� jotka ovat kusip�it�, vaikka k�yv�t kirkossa joka sunnuntai. 338 00:43:18,367 --> 00:43:23,395 Miksi halusit n�hd� patsaan? -Koska joku teki sen syd�mest��n. 339 00:43:24,687 --> 00:43:28,521 Ja koska se �rsytt�� nunnia. 340 00:43:28,607 --> 00:43:33,397 Tied�n ett� tykk��t veistoksista - 341 00:43:33,487 --> 00:43:36,923 ja ajattelin ett� haluat n�hd� t�m�n. 342 00:43:50,047 --> 00:43:53,005 T�m� on pelottavaa. 343 00:44:15,167 --> 00:44:17,727 Joko ne l�hti? 344 00:44:41,727 --> 00:44:46,437 Arkkipiispa kuulemma hengailee t��ll�. 345 00:44:46,527 --> 00:44:49,837 Jos h�n olisi merirosvo - 346 00:44:49,927 --> 00:44:53,602 h�n olisi arrrrkkipiispa. 347 00:45:02,407 --> 00:45:06,002 En voi uskoa ett� me ollaan t��ll�. 348 00:45:06,087 --> 00:45:09,397 P��st�kseen t�nne pit�� vannoa helvetin tiukka vala. 349 00:45:09,487 --> 00:45:12,763 �l� sano "helvetti". -Sanoit juuri itse. 350 00:45:34,007 --> 00:45:37,761 �l�. Anteeksi. 351 00:45:37,847 --> 00:45:42,238 Anteeksi. �l� mene sinne. -Selv�. 352 00:45:42,327 --> 00:45:44,841 Anteeksi. -Ei se mit��n. 353 00:45:59,887 --> 00:46:05,007 Sen pit�isi olla ainakin 500 vuotta vanha. 354 00:46:07,367 --> 00:46:09,961 522. 355 00:46:11,567 --> 00:46:16,595 Mist� tied�t? -Arrrrkkipiispa kertoi. 356 00:46:18,367 --> 00:46:20,722 Nunnia. 357 00:46:42,367 --> 00:46:44,562 �l� liukastu. -En. 358 00:46:56,967 --> 00:47:00,004 Se oli l�hell�. 359 00:47:00,087 --> 00:47:04,285 Ne on vain vanhoja pasifistinaisia - 360 00:47:04,367 --> 00:47:08,326 joten vaara ei ollut suuren suuri. 361 00:47:10,407 --> 00:47:13,285 Miksi me sitten juostiin? 362 00:47:26,647 --> 00:47:30,720 Suojeletko yh� Cermakia? -En n�hnyt mit��n. 363 00:47:30,807 --> 00:47:34,925 N�et t�hti� kun Muldoon saa sinut k�siins�. 364 00:47:35,007 --> 00:47:38,317 Ota iisisti, palikka. 365 00:47:44,327 --> 00:47:46,795 Rauhoittukaa, tyt�t. 366 00:47:49,447 --> 00:47:53,645 Ollaanko me sis�ll� vai ulkona? -Sis�ll�. Taitaa tulla sade. 367 00:47:53,727 --> 00:47:56,082 Nynny. 368 00:47:56,167 --> 00:48:02,163 Sy� paskaa, diskodorkaurheilijapoju. 369 00:48:03,527 --> 00:48:06,837 Ulkona. -Sis�ll�, s�hly�. 370 00:48:06,927 --> 00:48:10,602 Ulkona, animal ballia. -Siisti�! 371 00:48:10,687 --> 00:48:14,316 Me ollaan paidattomat. -Ja hintit. 372 00:48:14,407 --> 00:48:19,481 Haista vittu, frisbeepelle. -Ope on perseest�. 373 00:48:21,807 --> 00:48:24,765 Aloitetaan juoksemalla. 374 00:48:26,247 --> 00:48:28,636 Voi paska. 375 00:48:28,727 --> 00:48:31,560 Olet kusip��, Junebug. 376 00:48:33,407 --> 00:48:36,399 "Aloitetaan juoksemalla." 377 00:48:44,567 --> 00:48:48,845 Mit� sin� katselet, h�vi�j�? H�n on ihan eri sarjassa kuin sin�. 378 00:48:59,447 --> 00:49:01,597 Skibness! 379 00:49:12,567 --> 00:49:17,004 Kuulin ett� et luistele t�n� vuonna. 380 00:49:17,087 --> 00:49:21,080 Yrit�n joukkueeseen. -En min� niin sanonut. 381 00:49:23,327 --> 00:49:26,797 Mit� tied�t Cermakista? 382 00:49:28,887 --> 00:49:32,277 En mit��n. -Kuulin ett� n�it koko jutun. 383 00:49:32,367 --> 00:49:35,165 Kuulit v��rin. 384 00:49:35,247 --> 00:49:38,523 Oletko varma? 385 00:49:49,127 --> 00:49:52,119 Animal ball! 386 00:49:55,687 --> 00:49:58,326 Jumalauta. -Milt� tuntuu, h�vi�j�? 387 00:49:58,407 --> 00:50:00,557 Anna tulla vain. 388 00:50:51,247 --> 00:50:55,240 Mit�s t��ll� tapahtuu? -Eip� juuri mit��n. 389 00:50:58,927 --> 00:51:02,840 Se ei l�hde pois. 390 00:51:06,607 --> 00:51:12,045 Tuskin hengailet Barfettan kanssa kun olette vanhoja ja harmaita. 391 00:51:15,807 --> 00:51:18,640 Tongi omaa paskaasi. 392 00:51:20,847 --> 00:51:26,285 Vaikka hengailisitte yhdess�, Barfetta ei sied� en�� nime� Barfetta. 393 00:51:26,367 --> 00:51:31,077 On se parempi kuin sen oikea nimi. -Aida? 394 00:51:31,167 --> 00:51:33,840 Aidan seiv�s. 395 00:51:33,927 --> 00:51:37,237 Haista persvakoani, Hambone. 396 00:51:39,207 --> 00:51:42,961 Mit� kuuluu? -Eip� juuri mit��n. 397 00:51:44,487 --> 00:51:48,719 Oletko kunnossa? -Ole hiljaa. 398 00:51:48,807 --> 00:51:52,720 Annatko tuon sanoa noin? -Annatko? 399 00:51:54,127 --> 00:51:57,642 Rauhoitu. -Rauhoitu? 400 00:51:57,727 --> 00:52:01,800 Rauhoitu itse, nilvi�isen toukka. 401 00:52:01,887 --> 00:52:06,756 Pit�isi potkia kiveksesi korviin, nynny. 402 00:52:06,847 --> 00:52:10,362 N�hd��n. -N�hd��n? 403 00:52:10,447 --> 00:52:13,405 Niink� luulet? Jay! 404 00:52:21,847 --> 00:52:26,523 Mit� sin� hommaat? P��st� irti. 405 00:52:26,607 --> 00:52:29,405 P��st� irti, jumalauta. 406 00:52:31,407 --> 00:52:37,198 Nyt on aika pyyt�� Jaylta anteeksi. 407 00:52:37,287 --> 00:52:41,644 Sano se. -Anteeksi. 408 00:52:41,727 --> 00:52:45,766 Ei kuulu. -Anteeksi. 409 00:52:45,847 --> 00:52:52,320 En kuule viel�k��n, mik� tarkoittaa ettei Jaykaan kuule. 410 00:52:52,407 --> 00:52:56,286 Anteeksi. -Kuulin kyll�. 411 00:52:56,367 --> 00:52:59,120 Min� en kuullut. 412 00:52:59,207 --> 00:53:05,123 Ehk� pit�isi poistaa vaikku korvista. -Min� kuulin, John. 413 00:53:05,207 --> 00:53:07,880 Oletko varma? -Olen. 414 00:53:10,567 --> 00:53:15,641 Jay pelasti juuri henkesi. Sano ett� olet palveluksen velkaa. 415 00:53:16,767 --> 00:53:20,521 Olen palveluksen velkaa. -Kovempaa! 416 00:53:20,607 --> 00:53:24,202 Olen palveluksen velkaa. 417 00:54:10,927 --> 00:54:13,395 Ei ollut sipulia. 418 00:54:17,607 --> 00:54:21,316 Kivoja kavereita sinulla. 419 00:54:21,407 --> 00:54:26,720 En tiennyt ett� k�yt�t laseja. -En yleens� k�yt� niit�. Ne ovat rumat. 420 00:54:28,447 --> 00:54:32,963 V�lit�tk� mit� muut ajattelevat? -En. 421 00:54:33,047 --> 00:54:36,642 Mutta minusta ne ovat rumat. 422 00:54:36,727 --> 00:54:39,605 Niill� on tarkoitus. 423 00:54:45,967 --> 00:54:50,199 Sattuuko? -Voisi sattua pahemminkin. 424 00:54:50,287 --> 00:54:53,359 Kova j�tk�. 425 00:54:55,047 --> 00:54:59,120 Anteeksi ett� tulin ennen kuin ehdit pukeutua. 426 00:54:59,207 --> 00:55:04,565 Ei se mit��n. -�iti sekoaisi jos menisin kotiin n�in. 427 00:55:04,647 --> 00:55:08,526 T��ll� ei ole ket��n. 428 00:55:08,607 --> 00:55:14,955 Jos olisi, tekisimme t�t� autotallissa. -Autotallinne on hienompi kuin kotini. 429 00:55:16,367 --> 00:55:20,360 Menen pukeutumaan. -Onko sinun pakko? 430 00:55:22,167 --> 00:55:25,842 L�isin sinua, mutta se olisi turhaa. 431 00:57:37,647 --> 00:57:42,004 Mik� on vointi? -Ihan hyv�, kiitos. 432 00:57:42,087 --> 00:57:44,965 Otan tuon pois. 433 00:57:46,327 --> 00:57:50,684 Kiva ett� et perunut treffej�mme tapahtuneesta huolimatta. 434 00:57:50,767 --> 00:57:54,282 Suunnitelmien muutos ei edes k�ynyt mieless�. 435 00:57:58,727 --> 00:58:01,799 Sanoitko "treffej�"? 436 00:58:03,487 --> 00:58:09,084 Luulin ett� me vain hengailtiin. -N�iden piti olla treffit. 437 00:58:10,327 --> 00:58:15,276 Sis�ltyyk� niihin pelehtimist�? -En tied�. Ehk�. 438 00:58:15,367 --> 00:58:19,883 Ihan tosi? Mist� tied�t olenko kiinnostunut? 439 00:58:20,927 --> 00:58:26,365 Rintani ainakin kiinnostavat sinua. Kuulit kyll� mit� sanoin. 440 00:58:26,447 --> 00:58:31,521 En kuullut. -Kuulitpas. 441 00:58:31,607 --> 00:58:33,996 Hyvin? 442 00:58:35,327 --> 00:58:39,718 My�nn�n, kuulin hyvin mit� sanoit. -No? 443 00:58:39,807 --> 00:58:44,562 Lausunnossasi on totuuden siemen, mutta mik� sai sen aikaan? 444 00:58:44,647 --> 00:58:49,482 Katselit aamutakkini sis�lle. -En katsellut. 445 00:58:49,567 --> 00:58:53,765 En n�hnyt rintojasi. -Valehtelet. 446 00:58:53,847 --> 00:58:56,919 En valehtele. -Valehteletpas. 447 00:58:57,007 --> 00:59:01,797 Inkkarin kunniasanalla. -Alkuper�isen amerikkalaisen? 448 00:59:01,887 --> 00:59:05,084 Vannotko? -Partiolaisen kunniasanalla. 449 00:59:05,167 --> 00:59:07,886 Et ollut partiossa. 450 00:59:07,967 --> 00:59:13,246 N�in yhden rinnan. -Tiesin sen. 451 00:59:14,447 --> 00:59:17,962 Sanoit "rinnat", monikossa. 452 00:59:18,047 --> 00:59:22,325 H�vett��. -Ei tarvitse h�vet�. 453 00:59:22,407 --> 00:59:25,479 Se oli parempi kuin useimmat parit. 454 00:59:28,687 --> 00:59:31,565 Useimmat? 455 00:59:32,687 --> 00:59:37,078 Hyv� on, kaikki. Ja olen n�hnyt niit� paljon. 456 00:59:39,687 --> 00:59:42,565 Eli... 457 00:59:42,647 --> 00:59:46,083 Olet n�hnyt paljon rintoja vai? -Joo. 458 00:59:48,487 --> 00:59:52,400 No en oikeastaan. 459 00:59:52,487 --> 00:59:56,400 Oletko n�hnyt paljon vai vain muutamia? 460 00:59:56,487 --> 01:00:00,685 Kuvissa vai tosiel�m�ss�? -Sek� ett�. 461 01:00:02,007 --> 01:00:04,965 Onko pakko vastata? 462 01:00:07,687 --> 01:00:10,645 Tule t�nne. 463 01:00:45,327 --> 01:00:47,557 Anteeksi. 464 01:00:57,287 --> 01:01:02,998 Tulevatko teid�n porukat kotiin? -Ne on Bocassa velipuoleni kanssa. 465 01:01:03,087 --> 01:01:06,284 Ne palaa vasta maanantaina. 466 01:01:06,367 --> 01:01:09,564 No mik� sitten on h�t�n�? 467 01:01:11,807 --> 01:01:15,595 En ole koskaan tehnyt sit�. 468 01:01:15,687 --> 01:01:18,724 Loppuun asti. 469 01:01:18,807 --> 01:01:23,119 Ei se mit��n. Ei tarvitse. 470 01:01:23,207 --> 01:01:26,040 Tied�n. 471 01:01:37,247 --> 01:01:40,557 Odota. -On pakko riisua. 472 01:01:40,647 --> 01:01:43,844 Sinunkin t�ytyy niin ollaan tasoissa. 473 01:01:43,927 --> 01:01:50,605 Paita pois ja rintsikat j��, tai housut pois eik� mit��n j��. 474 01:01:50,687 --> 01:01:53,645 Se on reilua. 475 01:02:01,207 --> 01:02:03,243 Selv�. 476 01:02:37,687 --> 01:02:40,121 Selv�. 477 01:02:41,087 --> 01:02:44,602 Lupaatko ettet kerro kenellek��n? -En kerro. 478 01:02:45,927 --> 01:02:49,124 Lupaatko? 479 01:02:58,287 --> 01:03:01,199 Olet tosi seksik�s. 480 01:04:15,687 --> 01:04:20,522 Miksi olet niin hiljainen? -En tied�. 481 01:04:20,607 --> 01:04:24,919 Joskus homma hoituu kun ei sano mit��n. 482 01:04:30,447 --> 01:04:34,918 Mit� mietit? -En mit��n. 483 01:04:39,527 --> 01:04:42,837 Kerro mit� ajattelet. 484 01:04:47,127 --> 01:04:49,960 Ei se ole t�rke��. 485 01:04:54,567 --> 01:04:57,604 Kerro nyt. 486 01:04:57,687 --> 01:05:01,043 En voi. Se ei ole t�rke��. 487 01:05:03,007 --> 01:05:06,158 Se on t�rke�� minulle. 488 01:05:06,247 --> 01:05:08,283 Kerro. 489 01:05:14,487 --> 01:05:19,038 Kusip��. -Miksi olen kusip��? 490 01:05:19,127 --> 01:05:25,965 Jos et tied�, en kerro. -T�m� taitaa jatkua pitk��n. 491 01:05:26,047 --> 01:05:31,075 On asioita, joista et halua puhua. -Eik� jokaisella ole? 492 01:05:31,167 --> 01:05:38,596 Voin avata jalkani sinulle, mutta et voi kertoa mit� ajattelet. 493 01:05:38,687 --> 01:05:43,715 Mutta et tehnyt sit�. -Olisitko est�nyt minua? 494 01:05:43,807 --> 01:05:47,277 Ja sinustako min� olen vaarallinen? 495 01:05:47,367 --> 01:05:51,201 Luulen ett� mietit mit� Johnille ja Richielle tapahtui. 496 01:05:51,287 --> 01:05:55,917 Taidat luulla paljon. -Luulen ett� se vaivaa sinua. 497 01:05:56,007 --> 01:06:00,398 Eik� se vaivaa sinua? -Vaivaa. 498 01:06:00,487 --> 01:06:03,126 Richie oli kaverini. 499 01:06:03,207 --> 01:06:09,077 Haluat varmaan ett� kerron kaiken? -Siihen olen pyrkinyt. 500 01:06:10,567 --> 01:06:14,242 Kiitos ett� paikkasit kupolini ja runkoni. 501 01:06:15,887 --> 01:06:21,007 Jos h�ivyt nyt, takaisin ei ole tulemista. 502 01:06:21,087 --> 01:06:25,683 Yrit�t vain lyps�� tietoja minusta vai? 503 01:06:40,967 --> 01:06:46,041 Ei ole paljon kerrottavaa. Se oli tappelu. Onnettomuus. 504 01:06:46,127 --> 01:06:49,244 Mit� aiot tehd�? 505 01:06:51,487 --> 01:06:53,557 Min�... 506 01:06:55,327 --> 01:06:59,843 En tied�. Se kalvaa. 507 01:07:01,607 --> 01:07:05,600 Et kai aio vasikoida? -Mit�? 508 01:07:05,687 --> 01:07:11,762 Et kai aio vasikoida? -Luulin ett� sin� vasikoisit. 509 01:07:11,847 --> 01:07:15,999 Kiitti paljon. -Se oli kohteliaisuus. 510 01:07:16,087 --> 01:07:20,399 Huomasin ett� sinulla on omatunto. -Huomasit vai? 511 01:07:23,127 --> 01:07:30,363 Kun sanoit ett� olen erilainen kuin kaverini, luulin ett�... 512 01:07:30,447 --> 01:07:33,996 Ei, sanoin ett� olet vaarallinen. 513 01:07:36,087 --> 01:07:39,318 Tykk�sin siit� ett� olet vaarallinen. 514 01:08:09,327 --> 01:08:12,956 JALKAPALLOT�HTI PUUKOTETTIIN 515 01:08:38,047 --> 01:08:40,686 Mit� nyt? 516 01:08:44,927 --> 01:08:47,680 John on kuollut. 517 01:08:48,727 --> 01:08:53,243 Otan osaa. -H�n otti yliannostuksen. 518 01:08:54,967 --> 01:08:58,516 Mit� sinulle on tapahtunut? -Ket� kiinnostaa? 519 01:08:58,607 --> 01:09:02,316 �iti�si, eli �l� k�yt� tuota ��nens�vy�. 520 01:09:13,247 --> 01:09:17,798 H�net l�ydettiin sen toisen pojan kellarista. 521 01:09:18,967 --> 01:09:22,676 Mit�? Miksi John olisi siell�? 522 01:09:38,327 --> 01:09:43,401 Johnilla ei ollut veist�. -Mutta poliisi l�ysi veitsen. 523 01:09:43,487 --> 01:09:47,002 Kyt�t eiv�t sanoneet, ett� Richie puukotettiin. 524 01:09:47,087 --> 01:09:50,477 N�in tappelun. Veist� ei ollut. 525 01:09:52,567 --> 01:09:58,483 N�it siis tappelun? Mutta et kertonut sit� poliisille. 526 01:09:58,567 --> 01:10:04,915 Ehk� sinun olisi pit�nyt "vasikoida", kuten asian ilmaiset. 527 01:10:11,087 --> 01:10:13,726 HAUTAJAISET 528 01:10:27,847 --> 01:10:31,317 Kun heit�n veivini - 529 01:10:33,167 --> 01:10:36,477 en halua tulla haudatuksi puulaatikossa. 530 01:10:38,167 --> 01:10:42,399 Haluan ett� kaikki kamani pinotaan. 531 01:10:43,567 --> 01:10:47,116 Nojatuoli p��llimm�iseksi - 532 01:10:47,207 --> 01:10:50,119 ja meik� siihen istumaan. 533 01:10:50,207 --> 01:10:55,235 Kalja toiseen k�teen ja vesipiippu toiseen. 534 01:10:57,407 --> 01:11:00,717 Ja sitten mut r�j�ytet��n. 535 01:11:01,767 --> 01:11:04,645 Siin� kaikki. 536 01:11:04,727 --> 01:11:10,484 Haluatko ett� sinut r�j�ytet��n? -Joo, pieniksi palasiksi. 537 01:11:11,727 --> 01:11:13,922 Voi jeesus. 538 01:11:17,007 --> 01:11:21,523 Mua ei kyll� r�j�ytet�. Haluan ett� mut t�ytet��n. 539 01:11:21,607 --> 01:11:25,441 Mit� se tarkoittaa? 540 01:11:27,127 --> 01:11:31,325 T�ytet��n kuin kuolleet el�imet. -Ai joo. 541 01:11:31,407 --> 01:11:37,562 Ehk� mut t�ytet��n harmaakarhun hy�kk�ysasentoon. 542 01:11:39,087 --> 01:11:43,558 Pikemminkin homokarhun. 543 01:11:43,647 --> 01:11:46,605 Haista vittu, nekru. 544 01:11:49,207 --> 01:11:52,040 Kusip��. -Harmaakarhu... 545 01:11:52,127 --> 01:11:54,687 Voi jeesus. 546 01:11:56,047 --> 01:12:00,598 Hankkiudu eroon siit�. Menn��n puistoon juhlimaan. 547 01:12:00,687 --> 01:12:05,841 Ei pysty. Ja pilvikin on lopussa. -Tule. 548 01:12:05,927 --> 01:12:10,205 Tule nyt. Sain hankittua LSDvt�. 549 01:12:11,287 --> 01:12:15,485 Valitan, t�ytyy menn�. Ottakaa iisisti. 550 01:12:16,967 --> 01:12:20,243 Otan sen miten vain saan sen. 551 01:12:20,327 --> 01:12:23,239 �l� anna kassien roikkua tai kangen veltostua. 552 01:12:23,327 --> 01:12:27,240 V�lt� vaikeuksia, mutta n�e kahtena. 553 01:12:33,527 --> 01:12:38,476 Millaista Richien hautajaisissa oli? -Masentavaa. 554 01:12:38,567 --> 01:12:43,516 Ent� Johnin? -Samanlaista kai. 555 01:12:53,567 --> 01:12:56,798 Mit�? 556 01:12:58,247 --> 01:13:01,284 Olet kaunis. 557 01:13:05,127 --> 01:13:07,960 Kiitti. 558 01:13:12,567 --> 01:13:16,401 Kauniin n�k�inen vai? 559 01:13:17,767 --> 01:13:21,237 Kaunis joka suhteessa. 560 01:13:22,887 --> 01:13:25,321 Mit� haluat tehd�? 561 01:13:34,167 --> 01:13:37,204 Jay? -Mit�? 562 01:13:38,647 --> 01:13:41,878 Voinko? 563 01:13:41,967 --> 01:13:46,040 Mit� min� siit� saan, paitsi itsest��n selv�n jutun? 564 01:13:46,127 --> 01:13:48,800 Sin� voit - 565 01:13:48,887 --> 01:13:53,597 panna k�tesi hameeni alle, mutta vain takapuolelle. 566 01:13:53,687 --> 01:13:57,600 Ent� kai tied�t mink� alapuolelle? 567 01:14:00,087 --> 01:14:04,126 OK, mutta ei etupuolelta. -Sovittu. 568 01:14:04,207 --> 01:14:07,722 Odota, laitan lasit. Haluan n�hd�. 569 01:15:04,487 --> 01:15:09,959 Sori ett� pilasimme �itisi huovan. Lupaan ett� hankin uuden. 570 01:15:10,047 --> 01:15:14,245 Ei, en min� sit�. 571 01:15:18,687 --> 01:15:21,804 Mit� sitten? 572 01:15:25,047 --> 01:15:29,325 En halunnut, ett� se tapahtuu n�in. 573 01:15:29,407 --> 01:15:33,116 Halusin, mutta en halunnut. 574 01:15:36,087 --> 01:15:39,045 Kai se oli edes v�h�n hauskaa? 575 01:15:41,687 --> 01:15:45,157 Tosi hauskaa. 576 01:15:45,247 --> 01:15:50,037 Ehk� siksi tuntuu niin pahalta. 577 01:15:57,807 --> 01:16:01,322 Rakastan sua, Wendy. -Etk� rakasta. 578 01:16:01,407 --> 01:16:04,399 Rakastanpas. 579 01:16:06,247 --> 01:16:11,037 Se ei n�y kasvoillasi. -Mutta syd�mess�ni n�kyy. 580 01:16:16,767 --> 01:16:19,201 Ei, Jay. 581 01:16:23,247 --> 01:16:27,445 Harjoittelen sit� varten kun rakastan. -Valitan. 582 01:16:27,527 --> 01:16:30,803 Viisastelu ei toimi t�ss� asiassa. 583 01:16:30,887 --> 01:16:34,960 Sin� sanoit ne sanat. 584 01:16:35,047 --> 01:16:39,165 Jos sanoisit ne vakavissasi, voisin uskoa. 585 01:16:39,247 --> 01:16:43,843 Mutta kaikki mit� sanot on nokkela kommentti - 586 01:16:43,927 --> 01:16:47,283 tai laskelmoitu huomautus. 587 01:16:48,847 --> 01:16:55,082 "Rakastan sua" ei ole huomautus, vaan kohteliaisuus. 588 01:16:55,167 --> 01:17:00,525 Se on t�rkein asia mit� ihminen voi toiselle sanoa. 589 01:17:01,967 --> 01:17:08,202 Mutta vain jos tarkoittaa mit� sanoo. Muuten se on pahinta paskapuhetta. 590 01:17:08,287 --> 01:17:12,838 Mutta min�... -�l� sano mit��n. 591 01:17:15,407 --> 01:17:19,958 Mieti. �l� vain p��stele asioita suustasi. 592 01:17:26,807 --> 01:17:32,279 Vihaat minua, vai mit�? -Etk� kuunnellut mit� sanoin? 593 01:17:34,127 --> 01:17:38,040 Tied�n olevani viisastelija. 594 01:17:39,127 --> 01:17:42,881 Mutta olen ajatellut t�t�. 595 01:17:46,327 --> 01:17:49,364 Selv�. 596 01:17:49,447 --> 01:17:52,996 Jotkut ovat hyvi� urheilijoita. 597 01:17:53,087 --> 01:17:56,397 Jotkut ovat fiksuja. 598 01:17:58,367 --> 01:18:03,600 Olen melko varma, ett� minulla on viisastelijageeni. 599 01:18:03,687 --> 01:18:09,205 Kerskutko? -Mill�? En ole mik��n �lyn j�ttil�inen. 600 01:18:10,207 --> 01:18:16,157 Kun Hampton selitt�� algebraa, kuulen Banana Splitsin tunnarin. 601 01:18:19,487 --> 01:18:22,604 Sinulla on enemm�n annettavaa kuin luulet. 602 01:18:22,687 --> 01:18:25,724 On vai? -On. 603 01:18:27,247 --> 01:18:33,004 Tykk��n nokkeluudestasi, mutta �l� piiloudu sen taakse. 604 01:18:34,167 --> 01:18:38,479 Sit�k� min� teen? -En tied�. Sano sin�. 605 01:18:41,847 --> 01:18:47,126 Anteeksi ett� puhuin paskaa. -Ei se mit��n. 606 01:18:47,207 --> 01:18:50,119 Se tekee hyv��. 607 01:18:51,527 --> 01:18:53,643 Joo. 608 01:18:53,727 --> 01:18:59,757 Uskon p�rj��v�ni, toisin kuin kaverini tai sinun kaverisi. 609 01:19:02,007 --> 01:19:06,205 Kaverit ja perhe on kaikki mit� ihmisell� t�ss� maailmassa on. 610 01:19:06,287 --> 01:19:10,838 Mik� perhe? -Perheesi selv�sti huolehtii sinusta. 611 01:19:10,927 --> 01:19:16,559 Selv�sti? -Olen k�ynyt kotonasi. 612 01:19:20,767 --> 01:19:24,840 Riippuu siit� miten huolehtimisen m��rittelee. 613 01:19:24,927 --> 01:19:28,397 Viemiseni patsaalle ei maksanut sinulle mit��n - 614 01:19:28,487 --> 01:19:33,959 mutta en vaihtaisi sit� p�iv�� edes miljoonaan dollariin. 615 01:19:36,047 --> 01:19:41,167 Voinko kysy� jotain? -Ei taida hy�dytt�� jos sanon ei. 616 01:19:42,687 --> 01:19:45,326 Anna kuulua. 617 01:19:47,807 --> 01:19:54,076 Harkitsitko Johnista vasikoimista? -K�vi se mieless�. 618 01:19:55,087 --> 01:20:00,286 Olisitko tehnyt sen? -En. John oli paras kaverini. 619 01:20:04,767 --> 01:20:09,716 Minulla ei ole ollut parasta kaveria. -Ei koskaan? 620 01:20:12,087 --> 01:20:14,726 On sinulla minut. 621 01:20:21,967 --> 01:20:24,959 Kiitti. 622 01:20:30,247 --> 01:20:35,037 Voi paska. �iti saa raivarin. Se laskee ne. 623 01:20:35,127 --> 01:20:40,884 �itisi laskee pikkuhoususi? -Se laskee kaiken. Sen se osaa. 624 01:20:43,207 --> 01:20:46,119 Mit� min� teen? 625 01:21:07,047 --> 01:21:09,197 Wendy? 626 01:21:10,807 --> 01:21:16,723 Kaikki se mit� me tehtiin ja mist� me puhuttiin - 627 01:21:16,807 --> 01:21:20,561 ei ollut mik��n hetken mielijohde. 628 01:21:20,647 --> 01:21:22,717 Tied�n. 629 01:21:22,807 --> 01:21:28,006 Sun ei tarvitse rakastaa mua. Halusin vain... 630 01:21:28,087 --> 01:21:32,717 Halusin vain kertoa tuntemuksistani. 631 01:21:32,807 --> 01:21:35,002 Onko selv�? 632 01:21:37,447 --> 01:21:39,563 On. 633 01:21:49,607 --> 01:21:51,996 Kiitti. 634 01:21:57,087 --> 01:22:01,319 Miten... 635 01:22:01,407 --> 01:22:05,002 Miten Jayn �iti tiet�� koska sen siskolla on menkat? 636 01:22:05,087 --> 01:22:11,117 Ei niin nuorella ole menkkoja. -Ole hiljaa, Hambone. 637 01:22:11,207 --> 01:22:15,359 Miten Jayn �iti tiet�� koska Jayn siskolla on menkat? 638 01:22:15,447 --> 01:22:21,761 Jayn kalu maistuu hassulta. Musta se oli hauska juttu. 639 01:22:21,847 --> 01:22:25,965 Miss� seksik�s pimusi on? -Se ei p��ssyt tulemaan. 640 01:22:26,047 --> 01:22:31,644 Onko se liian hyv� meille? -Sill� on tiukka ote kasseistasi. 641 01:22:31,727 --> 01:22:36,801 Onko sill� n�nnit pystyss� koko ajan kuten Barfettalla? 642 01:22:38,167 --> 01:22:40,965 Au! Paskiainen! 643 01:22:45,207 --> 01:22:49,723 Mit� noi on? -Anna henkoset, Junebug. 644 01:22:51,007 --> 01:22:57,162 Kerro mit� laatikossa on. -Se on kunnianosoitus Johnille. 645 01:22:57,247 --> 01:23:02,321 Sanotko sit� nyt Johniksi? Miksi sanot mua kun kuolen? 646 01:23:04,327 --> 01:23:07,558 Kuolleeksi. -Ime munaa. 647 01:23:09,887 --> 01:23:14,005 M-kasikymppisi�. Jess! -Tarvitsen 144 r��ki�. 648 01:23:14,087 --> 01:23:20,356 Mene ostamaan meille kartonki kaupasta, kuristajaboa. 649 01:23:20,447 --> 01:23:23,200 Hoidetaan homma. 650 01:23:45,047 --> 01:23:47,481 Anna se t�nne. 651 01:24:26,167 --> 01:24:28,681 Tule nyt. 652 01:24:31,207 --> 01:24:34,005 Tule ulos. 653 01:24:34,087 --> 01:24:36,362 Tule nyt. 654 01:24:36,447 --> 01:24:41,396 Moi, Freddie. Haukkusi ei taida olla kunnossa. 655 01:24:41,487 --> 01:24:45,036 Kenell� on ilotulitteita? 656 01:24:46,087 --> 01:24:48,362 Noilla. 657 01:25:34,887 --> 01:25:39,358 Is�? -Moi, Jay. 658 01:25:42,447 --> 01:25:46,281 N�in todistuksesi aamulla. -Kaksi kiitett�v��. 659 01:25:46,367 --> 01:25:50,804 Seh�n on hyvin. -Ne oli mielenkiintoisia tunteja. 660 01:25:50,887 --> 01:25:57,486 Ent� ne viisi v�ltt�v��? Laajenna kiinnostuksesi kohteita. 661 01:26:14,887 --> 01:26:16,957 Is�? 662 01:26:17,047 --> 01:26:20,926 Ehditk� jutella hetken? -Toki. 663 01:26:25,927 --> 01:26:30,717 Mit� tuo on? -Maap�hkin�voita ja tillikurkkuja. 664 01:26:30,807 --> 01:26:35,483 Karseeta. -Se on erikoisvoileip�. 665 01:26:36,887 --> 01:26:41,039 Miten vain. -Oma is�ni - 666 01:26:42,367 --> 01:26:48,044 tykk�si retiisivoileiv�st�. Se oli ainutlaatuinen leip�. 667 01:26:51,127 --> 01:26:54,244 Se oli kuin siirtym�riitti. Ehk� joskus sinulla on oma leip�. 668 01:26:57,487 --> 01:27:01,765 Onko olosi nyt parempi kun puhuimme voileivist�? -On. 669 01:27:06,007 --> 01:27:10,603 Muistatko sen tappelun viime viikolla? -En ole unohtanut sit�. 670 01:27:10,687 --> 01:27:16,159 Jos tiet�isit siit� lis��, kertoisitko? -Tarkoitatko ett� vasikoisinko? 671 01:27:16,247 --> 01:27:20,365 Niin. -Tied�t kyll� mit� tekisin. 672 01:27:20,447 --> 01:27:23,723 Niin kai. 673 01:27:23,807 --> 01:27:27,038 Mutta eik� - 674 01:27:27,127 --> 01:27:33,202 se asia ole selvitetty jo? 675 01:27:33,287 --> 01:27:37,246 Vai kuinka? -Ehk� ei. 676 01:27:39,447 --> 01:27:43,725 John saattoi kuolla luullen, ett� teki jotain mit� ei tehnyt. 677 01:27:43,807 --> 01:27:49,837 Tied�tk� varmasti kuka teki sen? -Minulla on aika vahva k�sitys. 678 01:27:52,607 --> 01:27:55,201 Selv�. 679 01:27:55,287 --> 01:27:57,960 Kerro niin min� vasikoin. 680 01:28:03,007 --> 01:28:08,365 Se ei p��st� sinua p�lk�h�st�, vai? -Ei. 681 01:28:09,647 --> 01:28:12,639 Mutta kiitos kuitenkin. 682 01:28:12,727 --> 01:28:17,517 Mit� ne sinun kaverisi tekev�t hyv�ksesi, Jay? 683 01:28:18,767 --> 01:28:22,157 Mit� tarkoitat? 684 01:28:22,247 --> 01:28:27,367 Olet heid�n hyv� kaverinsa. He voivat luottaa sinuun. 685 01:28:27,447 --> 01:28:32,475 Olet lojaali tyyppi. Ehk� liiankin. 686 01:28:35,127 --> 01:28:37,118 Joo. 687 01:28:38,407 --> 01:28:44,277 Olen oppinut olemaan odottamatta samaa heilt� tai kenelt�k��n muulta. 688 01:28:44,367 --> 01:28:48,280 �l� anna niiden ved�tt�� sinua. 689 01:28:48,367 --> 01:28:55,284 Tosi yst�vyys on harvinainen asia. Se on kaksisuuntainen katu. 690 01:28:55,367 --> 01:29:00,395 Kysy itselt�si onko sinun ja heid�n v�lill��n kyse siit�. 691 01:29:01,727 --> 01:29:08,519 Ne on vain ihmisi�. Sovitan odotukseni sen mukaan - 692 01:29:08,607 --> 01:29:11,644 niin ei tule suuria yll�tyksi�. 693 01:29:13,247 --> 01:29:19,004 Voitko luottaa heihin? -Joihinkin voin. Joskus. 694 01:29:22,807 --> 01:29:25,560 Selv�. 695 01:29:25,647 --> 01:29:30,402 Kunhan olet varma asiasta. Aivan varma. 696 01:29:50,607 --> 01:29:56,523 Miksi vaihdoit Honda Elsinoresi t�h�n romuun? 697 01:29:56,607 --> 01:30:00,885 Sano Jaylle, ettei Haisuli-Bob voinut tehd� sit�. 698 01:30:00,967 --> 01:30:06,405 Haisuli-Bob ei voinut tehd� sit�. -Tied�n ett� se oli Bob. 699 01:30:06,487 --> 01:30:11,322 Saanko v�h�n sit� energiapatukkaa? Suuni on aivan kuiva. 700 01:30:12,727 --> 01:30:18,438 Miksi kunnioitat sit� mulkkua? Se pieksi sut kunnolla. 701 01:30:18,527 --> 01:30:21,644 Ei ole kyse kunnioituksesta. 702 01:30:21,727 --> 01:30:25,117 Ket� kiinnostaa jos se oli Haisuli-Bob? 703 01:30:25,207 --> 01:30:29,280 Olisin tehnyt saman sille urheilijalle. -Sama t��ll�. 704 01:30:29,367 --> 01:30:34,202 Ja niin olisit sin�kin. �l� ole tuollainen nynny. 705 01:30:34,287 --> 01:30:38,678 Sy�k�� kassejani. -Haista vittu. 706 01:30:41,327 --> 01:30:45,002 Mit� kuuluu? -Ei isompia. Lainaatko letkuasi? 707 01:30:45,087 --> 01:30:49,842 K�yh�n se. Tosin autosi kaipaa muutakin kuin pesua. 708 01:30:54,167 --> 01:31:01,323 Tuo voi vahingoittaa moottoria, mutta en sanov "Mit� min� sanoin?" 709 01:31:01,407 --> 01:31:06,527 Olisiko aspiriinia? -On. Tarvitsetko sit� nyt? 710 01:31:08,847 --> 01:31:11,122 Mik� kusip��. 711 01:31:20,167 --> 01:31:22,237 Kiitti. 712 01:31:30,447 --> 01:31:32,881 Kiitti. -N�hd��n. 713 01:31:40,087 --> 01:31:43,602 N�yt� sille persett�. 714 01:32:00,367 --> 01:32:03,882 Anteeksi ett� olen my�h�ss�. -Saat anteeksi. 715 01:32:08,367 --> 01:32:12,838 Tykk��tk� hatustani? -En tykk�� hatustasi. 716 01:32:12,927 --> 01:32:17,842 Siteerasin lastenkirjaa. -Etk�. Vihaat sit�. 717 01:32:17,927 --> 01:32:21,886 Viha on voimakas sana. -�l� viitsi. 718 01:32:21,967 --> 01:32:25,277 Se ei ole suosikkini. -��li�. 719 01:32:25,367 --> 01:32:28,916 Olen vain rehellinen. -Ole rehellinen nopeammin. 720 01:32:33,367 --> 01:32:39,556 Ja p��si on kaunis tuollaisena. -Kuunnelkaa kun h�n kiemurtelee. 721 01:32:39,647 --> 01:32:43,481 Olen vain rehellinen. -J�tk�t valehtelevat. 722 01:32:43,567 --> 01:32:46,639 Ihmiset valehtelevat. 723 01:32:50,327 --> 01:32:52,397 RIKKIN�INEN KOTI 724 01:32:55,167 --> 01:33:00,036 Mik� t�m� on? -Koulukirja. 725 01:33:01,887 --> 01:33:05,163 On vai? 726 01:33:05,247 --> 01:33:08,125 Mink� aineen? 727 01:33:08,207 --> 01:33:12,803 Annoin lukuj�rjestykseni kirjakauppaan ja sain tuon. 728 01:33:12,887 --> 01:33:16,323 Oletko rehellinen? 729 01:33:18,007 --> 01:33:22,364 Olin rehellinen �sken, ja sin� suutuit. -Painu helvettiin. 730 01:33:22,447 --> 01:33:26,486 En halua olla ilonpilaaja, mutta me saatetaan jo olla siell�. 731 01:33:26,567 --> 01:33:32,722 Jos haluat tiet�� jotain, kysy. �l� lue tuollaista paskaa. 732 01:33:32,807 --> 01:33:35,480 En ole mik��n koulukirja. 733 01:33:37,567 --> 01:33:40,604 Anteeksi. -Kusip��. 734 01:33:42,887 --> 01:33:46,277 Muldoonin mukaan olet huomenna mennytt� miest�. 735 01:34:00,647 --> 01:34:03,719 KUOLE, H�VI�J� 736 01:34:42,287 --> 01:34:47,725 Onko noi oikeat vai Searsin buutsit? -En tied� mist� puhut. 737 01:34:47,807 --> 01:34:51,720 Kiva huivi. N�yt�t frisbeekoiralta. 738 01:34:51,807 --> 01:34:56,164 Sy� paskaa ja ime munaa. Ota molempia. 739 01:34:58,527 --> 01:35:02,440 Lasketko sekunteja v�lituntiin? 740 01:35:02,527 --> 01:35:06,600 Matsi urheilijan kanssa. -Joo. 741 01:35:06,687 --> 01:35:09,076 Just niin. 742 01:35:09,167 --> 01:35:13,558 Pelk��tk� kuollaksesi? -En. 743 01:35:13,647 --> 01:35:17,925 Urheilijat on vihaisia koska et vasikoinut. 744 01:35:18,007 --> 01:35:22,285 On vai? -Pimusi halusi Muldoonin puheille. 745 01:35:22,367 --> 01:35:26,076 Mutta se k�ski muijan painua helvettiin. 746 01:35:26,167 --> 01:35:33,357 Hiljaa, arvon herrat. Toivon, ett� olette sellaisia joskus. 747 01:35:42,327 --> 01:35:48,846 J�tk�ll� oli t�ysi karvoitus palleissa jo viidennell� luokalla. 748 01:35:51,167 --> 01:35:54,398 Mit�? -K�skin olla hiljaa. 749 01:35:54,487 --> 01:35:59,322 T�m� on luokkahuone. Opiskelun ei pit�isi olla mahdotonta. 750 01:35:59,407 --> 01:36:03,002 En pyyd� en�� toiste. 751 01:36:05,607 --> 01:36:10,635 Moni sanoo ett� se olisi voinut hakata Rushmorenkin. 752 01:36:14,807 --> 01:36:17,401 Minne matka? 753 01:36:22,327 --> 01:36:29,039 Olisiko paluu luokkaan j�rkev� seuraava askel, Jay? 754 01:36:45,327 --> 01:36:50,242 Miss� k�yt�v�lupasi on? -Muldoon hakkaa sut. 755 01:36:50,327 --> 01:36:55,003 Toi nynny nai Wendy Christophea. -Paskapuhetta. 756 01:36:55,087 --> 01:37:00,844 Skip Parker k�vi sen kanssa vuoden ulkona eik� saanut mit��n. 757 01:37:02,687 --> 01:37:05,724 Se muija ei suostu mihink��n. 758 01:37:05,807 --> 01:37:10,323 En tied�. -Ei ikin�. 759 01:37:14,007 --> 01:37:17,204 Nuori mies! 760 01:37:26,967 --> 01:37:30,642 Menk�� takaisin luokkiinne. 761 01:37:36,647 --> 01:37:40,765 Mahtavaa, Jay. -Ole hiljaa. 762 01:37:42,847 --> 01:37:47,238 Et p��se noin helpolla. -Takaisin luokkaan, Hambone. 763 01:37:47,327 --> 01:37:50,956 Se pieksi Muldoonin kunnolla. 764 01:37:51,047 --> 01:37:53,686 Se on ohi. Takaisin luokkaan. 765 01:37:53,767 --> 01:37:59,319 Nyt on hyv� aika opiskella. Tulevaisuutenne on tuolla p�in. 766 01:38:05,447 --> 01:38:07,836 Tulkaa. 767 01:38:50,927 --> 01:38:53,157 Haloo? 768 01:39:32,647 --> 01:39:35,798 Moi, Jay. -Moi, Bob. 769 01:39:35,887 --> 01:39:40,438 Enk� ole en�� Haisuli? -Olet, mutta Bob on lyhyempi. 770 01:39:40,527 --> 01:39:46,124 Alan kyll�sty� suhun. -Milt� luulet ett� musta tuntuu? 771 01:39:46,207 --> 01:39:51,884 Olen itseni kanssa jatkuvasti. Aina samat jutut ja ajatukset. 772 01:39:54,127 --> 01:39:57,039 Hakkaa se! 773 01:39:57,127 --> 01:40:02,997 Olet kirjoittanut historian uusiksi, ja se koskee mua. 774 01:40:03,087 --> 01:40:08,115 Se on se nynny Skibness. -Se saa kunnolla selk��ns�. 775 01:40:08,207 --> 01:40:13,406 Pelastin henkesi. John olisi voinut tappaa sut. 776 01:40:13,487 --> 01:40:16,957 Luultavasti. -Joten... 777 01:40:18,487 --> 01:40:22,446 Pelastin juuri sun henkesi. Me ollaan sujut. -Ollaanko? 778 01:40:22,527 --> 01:40:27,123 Joo, mutta pid� turpasi kiinni. Ymm�rr�tk�? 779 01:40:30,327 --> 01:40:33,125 Hei Bob? 780 01:40:33,207 --> 01:40:36,404 Haista vittu. 781 01:40:36,487 --> 01:40:41,515 Haista vittu? Min� vai? 782 01:40:41,607 --> 01:40:45,361 Anna tulla, pikku paskiainen. 783 01:40:45,447 --> 01:40:47,836 Hakkaa se nynny, paskap��! 784 01:40:51,887 --> 01:40:54,401 Milt� tuntuu? 785 01:41:09,207 --> 01:41:13,359 Anna veitseni takaisin, Jay! 786 01:41:56,287 --> 01:41:59,359 Se n�ytt�� ihan hyv�kuntoiselta. 787 01:42:01,607 --> 01:42:05,077 Ei, se on mennytt� kalua. 788 01:42:05,167 --> 01:42:10,560 H�n tarvitsee l��k�ri�. Onko t��ll� l��k�ri�? 789 01:42:15,247 --> 01:42:18,922 T�lt� Richiest� tuntui, nynny. 790 01:42:19,007 --> 01:42:25,355 Me pelastettiin sut. -Olisi pit�nyt antaa m�d�nty�. 791 01:42:28,887 --> 01:42:33,278 Katso, Wendy. H�vi�j�ll�si on pintahaava. 792 01:42:34,447 --> 01:42:37,086 Voi luoja! 793 01:42:38,087 --> 01:42:42,603 Miten menee? -�l� puhu. 794 01:42:44,727 --> 01:42:48,561 �l� puhu, kulta. -Kulta? 795 01:42:49,887 --> 01:42:53,084 Olen ylennyt lempinimiss�. 796 01:42:56,247 --> 01:42:59,683 Voisiko joku auttaa minua? 797 01:42:59,767 --> 01:43:03,726 Voisiko joku auttaa minua? 798 01:43:04,927 --> 01:43:10,285 Anteeksi ett� suututin sinut. -Ei se ollut sinun syysi. 799 01:43:18,287 --> 01:43:20,755 Jay? 800 01:43:25,887 --> 01:43:28,447 Ei, odottakaa. 801 01:43:28,527 --> 01:43:30,563 Jay? 802 01:43:32,447 --> 01:43:36,804 Ajattelen joka p�iv� sit� mit� sanoit siell� mets�ss�. 803 01:43:36,887 --> 01:43:40,641 Anteeksi ett� en sanonut t�t� silloin - 804 01:43:40,727 --> 01:43:44,436 mutta sanon sen nyt. 805 01:43:44,527 --> 01:43:47,599 Rakastan sua. 806 01:45:20,767 --> 01:45:24,157 Haluatko henkoset? -Pid� se piilossa ettei �iti huomaa. 807 01:45:24,247 --> 01:45:28,559 Et n�yt� h��vilt�. -Kiitos. 808 01:45:28,647 --> 01:45:31,764 L�hdetk� ajelemaan? 809 01:45:33,007 --> 01:45:37,558 En, kiitti vain. -L�hde nyt. 810 01:45:37,647 --> 01:45:43,085 Olen viel�kin v�h�n hajalla. -Vauhtia, Bug! 811 01:45:43,167 --> 01:45:47,877 Rauhoitu! Hemmetti sun kanssasi, nainen. 812 01:45:50,447 --> 01:45:52,961 Aluksen kapteeni? 813 01:45:54,927 --> 01:45:57,487 Sy� paskaa. 814 01:45:59,207 --> 01:46:03,519 Hieno homma. Odota nyt v�h�n, kulta. 815 01:46:03,607 --> 01:46:07,043 Tullaan, tullaan. Odota! 816 01:46:09,967 --> 01:46:13,482 Haista vittu, dorka! -Urheilijakusip��t. 817 01:46:32,407 --> 01:46:35,126 Moi. 818 01:46:36,847 --> 01:46:39,361 Moi. 819 01:46:42,047 --> 01:46:47,519 Se on s�p�. -Hankin sen hyl�ttyjen koirien tarhasta. 820 01:46:49,167 --> 01:46:51,965 Mit� Skipille kuuluu? 821 01:46:54,007 --> 01:46:57,761 K�vin sairaalassa. -Niin kuulemma. 822 01:46:59,207 --> 01:47:02,802 Haluatko kylm�� juotavaa? -Ei kiitos. 823 01:47:02,887 --> 01:47:08,484 Oletko varma? N�it� riitt��. -Saanko huikan siit�? 824 01:47:11,527 --> 01:47:14,485 Mulle vai? -Joo. 825 01:47:16,327 --> 01:47:19,524 Se on LeMansisi. -Makee! 826 01:47:23,047 --> 01:47:27,279 Ei olisi tarvinnut. -Tied�n. 827 01:47:27,367 --> 01:47:31,246 T�ytyy sirist�� silmi�, ett� n�kee rei�n lattiassa. 828 01:47:44,407 --> 01:47:48,400 Mik� on vointisi? -Hyv�. 829 01:47:49,887 --> 01:47:54,005 N�yt�t hyv�lt�. -Kiitos. 830 01:47:55,327 --> 01:48:00,640 Bob on takaisin vankilassa. -Tied�n, kuulin siit�. 831 01:48:00,727 --> 01:48:05,482 Kukaan ei vasikoinut. -Kuulin senkin. 832 01:48:05,567 --> 01:48:10,243 Kenenk��n ei tarvinnut. Homma oli aika selv�. 833 01:48:11,287 --> 01:48:13,721 Niinp� kai. 834 01:48:14,887 --> 01:48:19,005 Mutta joku olisi voinut vasikoida. 835 01:48:19,087 --> 01:48:24,684 Niink� luulet? -Min� olisin vasikoinut. 836 01:48:24,767 --> 01:48:27,645 Olisitko? 837 01:48:31,127 --> 01:48:34,881 Olet paras kaverini. 838 01:48:50,247 --> 01:48:54,365 Haluatko j��tel��? -En. 839 01:49:02,167 --> 01:49:07,287 Sun pit�� varmaan menn�. -Joo, mutta me ollaan vain kavereita. 840 01:49:07,367 --> 01:49:09,483 Min�... 841 01:49:11,567 --> 01:49:14,923 Otetaanko joku toinen kerta? 842 01:49:17,007 --> 01:49:19,123 Katsotaan. 843 01:49:22,567 --> 01:49:24,717 Selv�. 844 01:49:31,767 --> 01:49:36,318 Kuulin kun sanoit sen. -Mink�? 845 01:49:37,967 --> 01:49:40,925 En tarkoittanut sit�. -Etk�? 846 01:49:43,647 --> 01:49:47,686 Harjoittelin vain sit� varten kun tarkoitan sit�. -Valitan. 847 01:49:47,767 --> 01:49:51,555 Viisastelu ei toimi t�ss� asiassa. 848 01:49:52,567 --> 01:49:57,038 Sanat on sanottu. Sanoit ne.67196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.