All language subtitles for The Good Humor Man
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,287 --> 00:02:16,960
Mit� vittua sin� teet?
2
00:02:26,167 --> 00:02:31,605
Meid�t heitet��n ulos.
-Olet n�hnyt leffan 10 kertaa.
3
00:02:53,007 --> 00:02:55,077
Voi luoja!
4
00:03:38,807 --> 00:03:42,800
Ep�kohteliasta.
5
00:03:43,967 --> 00:03:48,961
Kokeile.
-En. Sisuskalut voi kuulemma palaa.
6
00:03:50,247 --> 00:03:56,083
Vain jos per�reik�si hengitt�� sis��n.
-Haista paska.
7
00:03:56,167 --> 00:04:01,195
Pelkuri.
Voit korkeintaan kuolla.
8
00:04:02,367 --> 00:04:07,361
Kiitos ett� pidit sen leffajutun
omana tietonasi.
9
00:04:07,447 --> 00:04:12,282
Ei kai siell� ole siemeni�?
-Tied�n ett� jouduit vaikeuksiin.
10
00:04:12,367 --> 00:04:17,919
Moni olisi vasikoinut.
-En vain muista en�� mit��n.
11
00:04:19,047 --> 00:04:23,916
Paskapuhetta.
-Muistan juttuja lapsuudesta -
12
00:04:24,007 --> 00:04:27,716
mutta nyt voisin piilottaa
omat p��si�ismunani.
13
00:04:27,807 --> 00:04:32,562
Olet hienompi mies kuin useimmat.
14
00:04:32,647 --> 00:04:36,401
Otatko yhden t�llaisen vai et?
15
00:04:47,047 --> 00:04:51,962
Menn��nk� sinun autollasi?
-Ei ole bensaa, t�ytyy ty�nt��.
16
00:04:52,047 --> 00:04:54,766
Onko tulta?
17
00:04:58,207 --> 00:05:00,243
Kiitos.
18
00:05:04,367 --> 00:05:09,282
Eik� Prosper Schwee ole viel�k��n
saanut ajokorttia? Mik� idiootti.
19
00:05:12,127 --> 00:05:14,925
Moi.
20
00:05:24,647 --> 00:05:30,961
Anteeksi, mit�h�n kello mahtaa olla?
-Vartin yli kolme.
21
00:05:31,047 --> 00:05:32,924
Kiitos.
22
00:06:11,847 --> 00:06:16,443
Junebug, sin� ja Hambone
olette Kaiserien yst�vi�.
23
00:06:16,527 --> 00:06:19,405
T�m� thaikama laajentaa tajuntaa.
24
00:06:19,487 --> 00:06:24,003
Vitun mulkku!
-Ole hiljaa ja kuuntele, vajaa.
25
00:06:24,087 --> 00:06:28,717
Min�, Mount Rushmore ja Bob
ollaan Bernerien yst�vi�.
26
00:06:28,807 --> 00:06:32,516
Miksi annat tuon kutsua sinua
Mount Rushmoreksi?
27
00:06:32,607 --> 00:06:38,079
Se on kohteliaisuus. Siihen kallioon
on veistetty aika merkitt�vi� j�tki�.
28
00:06:38,167 --> 00:06:42,638
Voisin olla huonommassa seurassa.
Ja tuo antaa nimen kaikille.
29
00:06:42,727 --> 00:06:45,799
Minulle ei ole antanut.
30
00:06:47,407 --> 00:06:50,604
Mit�?
-Onpas.
31
00:06:50,687 --> 00:06:54,475
Ihan tosi?
Mik� nimeni on, Jay?
32
00:06:54,567 --> 00:06:59,641
Kerro Bobille mik� sen nimi on.
-Joo, kerro Bobille Bobin nimi.
33
00:06:59,727 --> 00:07:04,755
Bob taitaa jo tiet�� nimens�.
-Kerro se tai pieksen sinut.
34
00:07:04,847 --> 00:07:08,157
Rauhoitu, Haisuli-Bob.
35
00:07:09,367 --> 00:07:11,722
Haisuli-Bob?
36
00:07:13,447 --> 00:07:18,475
Millainen nimi on vitun Haisuli-Bob?
-Vitun Haisuli-Bob on viel� parempi.
37
00:07:18,567 --> 00:07:22,276
Hyv� ett� se ei ole minun nimeni.
38
00:07:22,367 --> 00:07:28,317
Mit� Haisuli-Bob tarkoittaa, Jay?
-En tied�. Se vain tuli mieleeni.
39
00:07:28,407 --> 00:07:32,446
En tykk�� siit�.
-�l� ole koppava, Haisuli-Bob.
40
00:07:32,527 --> 00:07:38,682
Rauhoitu, Haisuli-Bob.
-Haistakaa kaikki vittu.
41
00:07:38,767 --> 00:07:44,763
Olet Mount Rushmore koska p��si
on iso kuin graniittilohkare.
42
00:07:44,847 --> 00:07:50,956
Silloin nimeni olisi
Iso Graniittilohkarep��.
43
00:07:51,047 --> 00:07:55,245
Eik� Haisuli-Bob ole
aika itsest��n selv� nimi?
44
00:07:56,527 --> 00:08:01,317
Miksi puolustat h�nt�?
-Puolustan itse�ni.
45
00:08:02,487 --> 00:08:05,797
Niink�?
Tee kuinkas tykk��t, nilkki.
46
00:08:13,647 --> 00:08:17,162
Haluat kokeilla vai? Mit�?
47
00:08:17,247 --> 00:08:22,275
Nosteletko painoja?
-Vain heitt��kseni niill� ihmisi�.
48
00:08:22,367 --> 00:08:25,962
Luuletko olevasi kova?
Olen ollut linnassa.
49
00:08:26,047 --> 00:08:32,725
Olet ollut linnassa vai?
Se voi merkit� kahta asiaa.
50
00:08:32,807 --> 00:08:39,485
Olit tarpeeksi tyhm� j��d�ksesi kiinni
tai tykk��t miehen perseest�.
51
00:08:39,567 --> 00:08:45,199
Haista vittu.
Tungen saappaani perseeseesi, nynny.
52
00:08:45,287 --> 00:08:48,324
Anna tulla.
53
00:08:53,487 --> 00:09:00,120
Poltan talosi.
-Tapan perheesi.
54
00:09:00,207 --> 00:09:03,165
Voidaanko me tulla mukaan?
55
00:09:03,247 --> 00:09:07,126
Ei muijia.
-Fasisti. Itsek�s paska.
56
00:09:07,207 --> 00:09:11,758
Lopetetaan Haisuli-Bobiksi nimittely.
-J�tk� on 25.
57
00:09:11,847 --> 00:09:16,363
Helvetin fossiili voisi hankkia
omanik�isi��n kavereita.
58
00:09:33,407 --> 00:09:36,956
Soittakaa "Freebird"!
59
00:09:37,047 --> 00:09:41,882
Tykk��tk� t�st� diskopaskasta?
-Meid�t heitet��n ulos.
60
00:10:31,967 --> 00:10:36,643
Mit� sin� tuijotat?
-Miksi sinulla on pipa?
61
00:10:36,727 --> 00:10:40,242
Se on
kipa, poika.
62
00:10:40,327 --> 00:10:43,478
Kipa, pipa. Oli mik� oli.
63
00:10:44,727 --> 00:10:50,085
Oletko ennakkoluuloinen?
-Vain dorkia kohtaan.
64
00:10:50,167 --> 00:10:53,523
Tied�t mist� puhun, poika.
65
00:10:57,607 --> 00:11:01,520
En ole poikasi.
66
00:11:01,607 --> 00:11:07,955
Naureskelen jutkuhatullesi,
mutta juutalaiset on ihan OK.
67
00:11:08,047 --> 00:11:14,122
Juutalainen on irvistelev� valkoinen.
-Haista vittu.
68
00:11:14,207 --> 00:11:19,235
Olen n�hnyt sepaluksesta tulevan
komeampia naamoja kuin sinulla.
69
00:11:19,327 --> 00:11:22,080
Haista vittu!
70
00:11:25,847 --> 00:11:29,123
Nai mua, poika.
71
00:11:48,967 --> 00:11:53,279
Soittakaa "Stairway to Heaven"!
-Ota iisimmin.
72
00:11:53,367 --> 00:11:57,804
Jos teet tuon viel� kerran,
et tule en�� h�ihin kanssamme.
73
00:11:57,887 --> 00:12:00,082
Anteeksi.
74
00:12:05,287 --> 00:12:09,883
Jay jahtaa tuota morsiusneitoa.
-Haittaako jos..?
75
00:12:11,127 --> 00:12:16,724
Haittaa. T�m� tanssi on vain
morsiusneidoille ja sulhaspojille.
76
00:12:19,247 --> 00:12:22,717
Ai. Anteeksi.
77
00:12:33,327 --> 00:12:38,162
Tunnetko tuon tyypin?
-K�ymme samaa koulua.
78
00:12:39,287 --> 00:12:42,085
Kiva takki.
79
00:12:43,127 --> 00:12:46,039
Kiitos.
80
00:12:47,967 --> 00:12:50,959
Mik� on nimesi?
81
00:12:53,367 --> 00:12:56,200
Wendy.
-Wendy?
82
00:12:56,287 --> 00:12:59,757
Wendy.
-Wendy.
83
00:12:59,847 --> 00:13:02,407
Olen Jay.
84
00:13:07,207 --> 00:13:11,962
Odota ett� biisi loppuu
ja juttele sitten Wendylle.
85
00:13:19,287 --> 00:13:24,680
Seksik�s tytt�.
-Rikas urheilijapimu.
86
00:13:24,767 --> 00:13:29,682
Ottaakohan se suihin?
-Ei tuolta Jayn ��li�lt�.
87
00:13:31,047 --> 00:13:36,565
Jay saa vet�� tumppuunsa.
-Ei se saa vikavuotiselta pimulta.
88
00:13:39,767 --> 00:13:43,555
Kenet sin� tunnet t��ll�, Jay?
-Kenet min� tunnen?
89
00:13:43,647 --> 00:13:48,004
Kuka n�iss� h�iss�
on sukulaisesi tai yst�v�si?
90
00:13:48,087 --> 00:13:52,922
Bernerit. Olen Megin vieras.
91
00:13:54,447 --> 00:13:59,441
Ihan tosi? Olen Megin veli.
-Siisti�. Ei olla taidettu tavata.
92
00:13:59,527 --> 00:14:02,644
Tied�n, me ei olla koskaan tavattu.
93
00:14:06,887 --> 00:14:10,926
Mist� tunnet Megin?
-H�n oli lapsenvahtini.
94
00:14:13,607 --> 00:14:18,635
En tied� miten kertoisin t�m�n -
95
00:14:18,727 --> 00:14:22,720
mutta Megi� ei ole olemassa.
-Mit� tarkoitat?
96
00:14:26,487 --> 00:14:29,445
Ei kai h�n ole kuollut?
97
00:14:30,807 --> 00:14:35,801
Tuo on P, ei M.
Nimi on Peg.
98
00:14:35,887 --> 00:14:39,197
Peg Berner.
99
00:14:40,367 --> 00:14:43,598
Tiesin sen.
100
00:14:43,687 --> 00:14:48,283
Sanoin h�nt� lapsena Megiksi,
koska en osannut sanoa Pvt�.
101
00:14:48,367 --> 00:14:51,200
Voi raukkaa.
102
00:14:51,287 --> 00:14:54,438
Olin ristihuulinen.
103
00:14:59,647 --> 00:15:04,437
Kerron sinulle jotain.
Jos et h�ivy, sinulla on huuli auki.
104
00:17:21,847 --> 00:17:26,967
Rauhoitu. Her�t�t meid�n �ij�n.
-Anteeksi.
105
00:17:28,167 --> 00:17:31,842
Me tyk�ttiin tuosta leiv�npaahtimesta.
106
00:17:34,487 --> 00:17:38,196
Miksi pieksit Richien kahdesti?
107
00:17:39,567 --> 00:17:43,845
N�ytt��kseni ett� en ole nynny.
-Et ole nynny.
108
00:17:43,927 --> 00:17:47,522
Jokainen on joskus nynny, Jay.
109
00:17:48,647 --> 00:17:51,719
Kerro siit� pimusta.
110
00:17:51,807 --> 00:17:55,277
Mist� pimusta?
-Tied�t kyll�.
111
00:17:55,367 --> 00:17:58,643
Siit� urheilijapimusta,
jolla oli...
112
00:18:00,447 --> 00:18:04,281
H�nen nimens� oli Wendy.
Ja on varmaan viel�kin.
113
00:18:04,367 --> 00:18:07,325
�l�k� vouhota niist�...
114
00:18:07,407 --> 00:18:11,446
P��stit ne vapaaksi vai?
115
00:18:11,527 --> 00:18:15,964
P��stin vapaaksi?
Tein niist� ilmapalloel�imi�.
116
00:18:16,047 --> 00:18:18,402
Kani.
117
00:18:18,487 --> 00:18:20,159
Aasi.
118
00:18:21,887 --> 00:18:23,878
Kirahvi.
119
00:18:25,007 --> 00:18:29,683
Perhe on sekaisin mutta rikas.
-Mist� tied�t?
120
00:18:29,767 --> 00:18:33,840
En kerro.
Jos se pimu antaa sinulle -
121
00:18:33,927 --> 00:18:38,364
kannattaa tutkia sen k�mpp�.
122
00:18:38,447 --> 00:18:42,838
En tutki.
-Taidat olla ihastunut siihen.
123
00:18:42,927 --> 00:18:49,275
Se on ihan OK. En tunne sit�.
-Seksik�s pimu.
124
00:18:49,367 --> 00:18:55,044
Luuletko ett� se on kiinnostunut?
-En tied�.
125
00:18:55,127 --> 00:19:00,406
P��stitk� pimun toosan valloilleen?
Oliko se vihainen?
126
00:19:02,127 --> 00:19:04,721
P�ll�htik� p�heik�ss�?
127
00:19:06,487 --> 00:19:11,277
Laukesitko? Nuolitko piparia?
-Ime munaa.
128
00:19:13,207 --> 00:19:17,485
Imik� pimu sinun munaasi?
129
00:19:19,127 --> 00:19:23,006
Mulkku.
-Aivan.
130
00:19:28,567 --> 00:19:32,082
K�skin olla hiljaa.
131
00:19:36,407 --> 00:19:39,080
Paskiainen.
132
00:19:45,287 --> 00:19:48,359
Lukitse se helvetin ovi.
133
00:19:49,487 --> 00:19:52,285
Paskiainen.
134
00:20:12,687 --> 00:20:16,521
Kyt�t etsiv�t sinua, John.
135
00:20:16,607 --> 00:20:20,441
Mink� takia?
-Sen tappelun takia tietenkin.
136
00:20:20,527 --> 00:20:24,759
Vain minua, ei teit�?
-Sin� pieksit sen jutkupojan.
137
00:20:24,847 --> 00:20:27,486
Vitun natsi.
138
00:20:27,567 --> 00:20:33,597
Koska sinusta tuli juutalaisfani?
-L�ytyyk� tuulitakki ja koodisormus?
139
00:20:33,687 --> 00:20:36,759
Oikeistolainen.
-Nilvi�inen.
140
00:20:36,847 --> 00:20:40,123
Frankenstein.
141
00:20:40,207 --> 00:20:46,043
Haluatko turpaasi, pelle?
-Istukaa alas.
142
00:20:47,327 --> 00:20:50,683
Anna niiden tapella.
-Urheilijanynny.
143
00:21:03,487 --> 00:21:07,002
Anteeksi tuo musta silm�.
144
00:21:07,087 --> 00:21:13,560
Se oli ilke� temppu.
-Ei, me ei vaan oltu samaa mielt�.
145
00:21:13,647 --> 00:21:17,356
Mutta kiitos ett� tulit auttamaan.
146
00:21:17,447 --> 00:21:23,204
N�ytit vapaapainijalta
kun heiluit sen tuolin kanssa.
147
00:21:28,127 --> 00:21:31,961
Ota nyt.
-Tuo j�tk� ei koskaan matele n�in.
148
00:21:32,047 --> 00:21:34,641
Ole hiljaa, Junebug.
149
00:21:36,847 --> 00:21:42,001
Kiitos avusta.
Anteeksi ett� pieksin sinut.
150
00:22:29,487 --> 00:22:32,843
Haistan kyt�n.
151
00:22:34,207 --> 00:22:37,802
Ulkonaliikkumiskielto on voimassa.
152
00:22:45,247 --> 00:22:48,205
Tule esiin.
153
00:22:48,287 --> 00:22:51,324
Kuuletko sin�? Tule esiin.
154
00:22:57,407 --> 00:23:02,197
Olette my�h��n liikkeell�.
-Huomenna ei ole koulua, Freddie.
155
00:23:04,607 --> 00:23:09,965
Mit� te hommaatte?
-Mietit��n el�m�n tarkoitusta.
156
00:23:10,047 --> 00:23:13,722
Useimmilla ei ole aikaa sellaiseen.
157
00:23:13,807 --> 00:23:17,117
Mik� on nimesi?
-Per Saukko.
158
00:23:19,407 --> 00:23:25,004
Kysyn uudestaan. Mik� on nimesi?
-Jorma Pitk�nen.
159
00:23:25,087 --> 00:23:29,239
Olkaa hiljaa.
-Onko sinulla papereita, Jorma?
160
00:23:37,207 --> 00:23:41,280
Kuukauden kirja -kerho.
Menn��n sitten, Robert.
161
00:23:48,767 --> 00:23:52,555
Haisuli-Bob
on v�h�n kuin Charlie Manson.
162
00:23:52,647 --> 00:23:57,516
�l� muuta sano.
Helvetin psykopaatti.
163
00:24:06,247 --> 00:24:09,364
Olet 25-vuotias tuomittu rikollinen.
164
00:24:09,447 --> 00:24:14,362
Huligaaniksi haluavat kaverisi
ovat alle 17-vuotiaita.
165
00:24:14,447 --> 00:24:18,599
Kuunteletko sin�?
Voin tutkia paikat -
166
00:24:18,687 --> 00:24:22,566
ja syytt�� sinua avunannosta.
Olisiko se hyv� juttu?
167
00:24:24,927 --> 00:24:29,603
Ei.
-Ei. Se olisi ehdonalaisrikkomus -
168
00:24:29,687 --> 00:24:35,444
eik� kirjakerhon j�senkortti auttaisi.
Ymm�rr�mmek� me toisiamme?
169
00:24:38,247 --> 00:24:43,765
Kyll�.
-Kello on 01.30. Mene kotiin.
170
00:24:51,247 --> 00:24:55,035
Miss� herra Cermak on?
-Kuka?
171
00:24:55,127 --> 00:24:59,678
Voisin pid�tt�� teid�t
ulkonaliikkumiskiellon rikkomisesta -
172
00:24:59,767 --> 00:25:04,079
mutta siivosin juuri autoni,
joten teill� k�vi tuuri.
173
00:25:04,167 --> 00:25:08,080
Menk�� kotiin. Rauhallisesti.
174
00:25:08,167 --> 00:25:12,240
Jos joudun palaamaan t�nne t�n��n,
olen hyvin vihainen.
175
00:25:13,967 --> 00:25:17,403
Vittu t�t� paskaa.
-Te my�s.
176
00:25:17,487 --> 00:25:20,718
Te kyt�t olette tylsi�.
-Tied�n.
177
00:25:20,807 --> 00:25:24,436
Jos n�ette herra Cermakia,
k�skek�� tulemaan asemalle.
178
00:25:24,527 --> 00:25:29,442
Jos n�ette kaveria auton alla...
-Mene autoon.
179
00:25:48,007 --> 00:25:51,795
Et siis n�hnyt asetta
herra Cermakin k�dess�? -En.
180
00:25:51,887 --> 00:25:57,405
Ent� jotain ter�v�� esinett�?
-Olin toisella puolen huonetta.
181
00:25:57,487 --> 00:26:02,163
Mit� teit sill� hetkell�?
-Puhuin jonkun kanssa.
182
00:26:04,647 --> 00:26:08,083
En haluaisi sanoa kenen.
183
00:26:09,447 --> 00:26:14,726
Voit antaa meille tietoja
vaarantamatta mainettasi, Ray.
184
00:26:14,807 --> 00:26:19,278
Jay. Ennen leikkausta olin Ray.
185
00:26:21,727 --> 00:26:25,561
Kuules nyt, Jay.
186
00:26:25,647 --> 00:26:29,276
Nuori mies on saanut vakavia vammoja.
187
00:26:29,367 --> 00:26:35,363
Milt� luulet ett� meist� tuntuisi,
jos sinulle tapahtuisi t�llaista?
188
00:26:35,447 --> 00:26:42,603
Kerro jos tunnistit jonkun,
vaikka h�n ei osallistunut tappeluun.
189
00:26:50,527 --> 00:26:54,076
Kuulette uutisen pian,
joten voin kertoa sen.
190
00:26:55,087 --> 00:26:59,046
Richie Rubin kuoli t�n� aamuna.
191
00:26:59,127 --> 00:27:04,201
Vanhempien mukaan herra Cermak
l�hti eilen kotoa eik� ole palannut.
192
00:27:04,287 --> 00:27:10,317
Jos kuulet h�nest� jotain,
soita meille.
193
00:27:12,127 --> 00:27:15,483
Me soitamme.
194
00:27:15,567 --> 00:27:18,798
Kiitos, konstaapeli Urise.
195
00:27:18,887 --> 00:27:21,879
Saatan teid�t ulos.
196
00:27:30,567 --> 00:27:34,719
Min� h�ivyn.
-Et h�ivy. Pysy t��ll�.
197
00:27:36,527 --> 00:27:40,486
Olet alkanut lipsua taas.
198
00:27:40,567 --> 00:27:45,641
Et liiku sen pojan kanssa.
H�n sotkee el�m�si.
199
00:27:45,727 --> 00:27:51,085
Minun el�m�ni, minun valintani.
-Ja t�m� on minun taloni.
200
00:27:51,167 --> 00:27:56,195
Miksi leikit niiden poikien kanssa?
-Ne on hyvi� j�tki�.
201
00:27:56,287 --> 00:28:01,486
Niinp� tietenkin. Mit� min� ajattelin?
-En tied�.
202
00:28:02,607 --> 00:28:06,202
Ent�...
-Benjamin Hawks?
203
00:28:06,287 --> 00:28:11,441
Tai Stormin Norman?
Joukkueen pojat.
204
00:28:12,727 --> 00:28:17,164
Ne on dorkia.
-He ovat mukavia poikia.
205
00:28:19,007 --> 00:28:22,682
Aivan sama.
-Aivan sama?
206
00:28:22,767 --> 00:28:28,205
Muut kaverisi ovat v��r�ll� tiell�
ja he vet�v�t sinut mukaansa.
207
00:28:28,287 --> 00:28:34,886
Teen omat p��t�kseni.
-No, tee sitten hyvi� p��t�ksi�.
208
00:28:54,247 --> 00:28:57,444
Mit� katselet, Bug?
209
00:29:09,447 --> 00:29:13,326
Voinko auttaa?
-Haluaisin kokeilla...
210
00:29:13,407 --> 00:29:18,117
Mik� koko?
-Et ole t�iss� t��ll�.
211
00:29:18,207 --> 00:29:22,325
Se on loistava kenk�.
Niit� menee paljon.
212
00:29:22,407 --> 00:29:27,606
Selv�. Koko 37,5.
-Pieni hetki.
213
00:29:46,087 --> 00:29:51,207
Mit� sin� teet?
-Miss� vessa on?
214
00:29:51,287 --> 00:29:56,725
Asiakkaamme k�ytt�v�t yleis�vessoja.
-T�m� asiakas ei ehdi sinne asti.
215
00:29:58,407 --> 00:30:03,242
Se on kulman takana.
Toimi nopeasti.
216
00:30:31,007 --> 00:30:33,999
Kuulitko Richiest�?
217
00:30:34,087 --> 00:30:37,124
Kuulin. lk�v� juttu.
218
00:30:37,207 --> 00:30:41,803
Urheilijanuoret etsiv�t sinua.
-Ihan tosi?
219
00:30:41,887 --> 00:30:45,721
Varsinkin Kevin Muldoon.
220
00:30:47,687 --> 00:30:52,522
Sanotteko itse�nne urheilijanuoriksi?
-En ole urheilijanuori.
221
00:30:52,607 --> 00:30:55,360
Etp�.
222
00:30:55,447 --> 00:30:59,440
Miksi hengailet
niiden h�vi�jien kanssa?
223
00:30:59,527 --> 00:31:03,679
Niill� ei ole omaatuntoa,
varsinkaan Cermakilla.
224
00:31:03,767 --> 00:31:07,237
Et tunne sit�.
-H�n vei Appletonien kalkkunan.
225
00:31:09,887 --> 00:31:14,085
Mit�s j�ttiv�t sen ikkunalle.
-Et ole yht��n parempi.
226
00:31:14,167 --> 00:31:19,287
Kalkkunavarkaus ei liity mitenk��n
siihen mit� Richielle tapahtui.
227
00:31:19,367 --> 00:31:23,679
Se on vain toinen esimerkki
s��lim�tt�m�st� k�yt�ksest�.
228
00:31:27,087 --> 00:31:30,841
Cermakin porukka on h�vi�ji�.
-Taidat vihata niit�.
229
00:31:30,927 --> 00:31:34,078
En tykk�� heist�.
230
00:31:38,887 --> 00:31:42,516
Miksi tykk��t minusta?
231
00:31:42,607 --> 00:31:46,646
Miksi luulet ett� tykk��n sinusta?
232
00:31:46,727 --> 00:31:51,801
Etk� tykk�� vai?
-En sanonut niin.
233
00:31:53,167 --> 00:31:58,525
Et tyk�nnyt takistani.
-Tykk�sin siit� ett� et v�litt�nyt.
234
00:31:58,607 --> 00:32:02,919
Ihan tosi?
-Joo.
235
00:32:03,007 --> 00:32:06,158
Luulin ett� vaatteet
ovat t�rkeit� teille.
236
00:32:06,247 --> 00:32:11,116
Se on normaalia
useimmille ihmisille.
237
00:32:17,207 --> 00:32:19,767
Kavereitasi?
238
00:32:19,847 --> 00:32:25,046
Ainakaan he eiv�t p��dy vankilaan.
-Ne on jo vankilassa.
239
00:32:25,127 --> 00:32:30,076
Olet vaarallinen, vai mit�?
-Yrit�n olla olematta h�lm�.
240
00:32:30,167 --> 00:32:34,604
Mit� sin� luulet tekev�si?
-Yrit�n myyd� kenki�.
241
00:32:35,967 --> 00:32:39,277
Tee se joku toinen kerta.
242
00:32:44,007 --> 00:32:47,636
Voinko ehdottaa
jotain kivaa sukkalaatikkoosi?
243
00:32:58,647 --> 00:33:02,037
Olet h�lm� jos jahtaat tuota h�vi�j��.
244
00:33:02,127 --> 00:33:06,598
Miksi sanot h�nt� h�vi�j�ksi?
Oletko puhunut h�nen kanssaan?
245
00:33:06,687 --> 00:33:10,521
En tietenk��n.
Katso h�nt�.
246
00:33:10,607 --> 00:33:14,759
H�n voi olla rapea ulkoa
ja sitke� sis�lt�.
247
00:33:14,847 --> 00:33:19,716
Siksi emme puhu h�vi�jien kanssa.
-H�n ei ole h�vi�j�.
248
00:33:19,807 --> 00:33:25,598
H�n on kiinnostava ja pelaa kiekkoa,
jos se t�ytt�� tiukat kriteerinne.
249
00:33:25,687 --> 00:33:29,441
H�din tuskin.
-En jahtaa h�nt�.
250
00:33:29,527 --> 00:33:36,717
H�nen kaverinsa ovat loppuunpalaneita
ja h�n on vasta tokavuotinen.
251
00:33:36,807 --> 00:33:41,119
En voi uskoa ett� hylk��t
Skip Parkerin tuon takia.
252
00:33:41,207 --> 00:33:44,324
Kai tied�t ett� vaihdat huonompaan?
253
00:33:44,407 --> 00:33:49,765
H�n on ihminen, ei "tuo".
-H�n on hitsaajaluokan dorka.
254
00:33:49,847 --> 00:33:53,886
H�n tulee olemaan
mekaanikko koko el�m�ns�.
255
00:33:53,967 --> 00:33:58,722
H�n oli osallisena Richien kuolemassa.
-Se oli Cermak.
256
00:33:58,807 --> 00:34:03,597
Jayn inhottava kaveri.
Joudut aina puolustamaan h�nt�.
257
00:34:03,687 --> 00:34:08,283
Miksi sanotte jatkuvasti "aina"?
258
00:34:08,367 --> 00:34:13,521
Ehk� k�yt�n h�nt� hyv�kseni
ja hylk��n h�net sitten.
259
00:34:16,007 --> 00:34:21,604
Sinusta tuo on varmaan hauskaa.
-�l� sano ett� emme varoittaneet.
260
00:34:23,087 --> 00:34:27,524
Haluatko kyydin?
-En tied�.
261
00:34:27,607 --> 00:34:31,202
Tied�t kyll�, min� en.
Kyll� vai ei?
262
00:34:34,887 --> 00:34:36,843
Selv�.
263
00:34:51,807 --> 00:34:57,359
Eik� t�ss� ole turvav�it�?
-Ei, mutta aion kyll� hankkia.
264
00:35:00,647 --> 00:35:05,596
Poltatko pilve�?
-En ennen ekaa tuntia, kuten te.
265
00:35:06,687 --> 00:35:11,556
Miksi hengailet kanssani,
jos pid�t meit� h�vi�jin�?
266
00:35:11,647 --> 00:35:17,199
Ehk� olet erilainen kuin kaverisi.
Enk� min� hengaile kanssasi.
267
00:35:20,407 --> 00:35:22,841
Voi paska!
268
00:35:22,927 --> 00:35:27,637
Poliisi on takana.
Mit� teen t�lle?
269
00:35:35,047 --> 00:35:38,960
Olen vainoharhainen.
-Ota rauhallisesti.
270
00:35:39,047 --> 00:35:43,359
�l� katso taakse.
Anna kaljasi t�nne.
271
00:35:54,527 --> 00:35:58,315
Ajokortti ja rekisteriote, Jay.
272
00:35:58,407 --> 00:36:02,195
Tied�tk� mit� teet t�m�n pojan kanssa?
-Joo.
273
00:36:02,287 --> 00:36:09,045
Et tied�. Odotin puoliksi l�yt�v�ni
herra Cermakin vakiopaikaltaan.
274
00:36:09,127 --> 00:36:12,722
Sitten olet varmaan puoliksi oikeassa.
275
00:36:16,367 --> 00:36:19,245
Hauskaa iltaa.
276
00:36:42,807 --> 00:36:47,085
Et sin� putoa l�vitse.
-Tied�n.
277
00:36:47,167 --> 00:36:51,683
Jos jarrut pett�v�t,
pys�yt�n auton kuten Retu Kivinen.
278
00:36:51,767 --> 00:36:55,282
Per��, l�p�� tai pilve�.
Ei ilmaisia kyytej�.
279
00:36:56,687 --> 00:37:03,001
Asun tuossa kulmassa.
Voit pys�ytt�� t�ss�.
280
00:37:03,087 --> 00:37:06,204
Miksi?
-Pys�hdy nyt vain.
281
00:37:09,287 --> 00:37:14,600
Porukat saavat paskahalvauksen.
-Odottavatko ne futistiimin kapteenia?
282
00:37:14,687 --> 00:37:19,363
Sin� saatat...
-Pel�stytt�� heid�t?
283
00:37:20,527 --> 00:37:26,557
Sanoin ett� olet vaarallinen.
-Kysyit olenko vaarallinen.
284
00:37:26,647 --> 00:37:31,641
Ehk� voin vied� sinut etuovesta
aiheuttamatta suurta vahinkoa.
285
00:37:33,727 --> 00:37:35,877
Selv�.
286
00:37:42,567 --> 00:37:47,118
Miksi et koskaan saa naista?
-En tykk�� kenest�k��n.
287
00:37:47,207 --> 00:37:52,759
Sama t��ll�, mutta saan jatkuvasti.
Kyll� se nyrkkikyllikin voittaa.
288
00:37:52,847 --> 00:37:57,204
Naisesi ovat kaikki huuhkajia.
-Paskapuhetta. Kuka muka?
289
00:37:57,287 --> 00:38:00,643
Pregmudan karvakolmio.
290
00:38:02,247 --> 00:38:07,526
Peggy? Se on seksik�s.
-Sanoit ett� se ajaa alap��n karvansa.
291
00:38:07,607 --> 00:38:11,566
Tunsin nyppyl�it�.
Mit� sitten?
292
00:38:11,647 --> 00:38:16,357
Onko se karvainen Art Garfunkel
vai ajeltu kersantti?
293
00:38:16,447 --> 00:38:23,364
Garfunkel ilman pulisonkeja.
Mutta mit� sitten?
294
00:38:23,447 --> 00:38:27,076
Valitan, huuhkaja.
-Pit�isi tappaa sinut.
295
00:38:27,167 --> 00:38:30,637
Se ei yll�tt�isi.
296
00:38:33,207 --> 00:38:36,244
Mit� tuo tarkoitti?
297
00:38:37,327 --> 00:38:42,037
Mieti pitk��n ja hartaasti ennen kuin
otat tuon puheeksi taas.
298
00:38:42,127 --> 00:38:45,119
Se oli onnettomuus.
299
00:38:49,767 --> 00:38:53,442
Puhuitko jo kytille?
-En.
300
00:38:53,527 --> 00:38:59,284
Miksi et mene kytt�asemalle?
-En halua puhua siit�.
301
00:38:59,367 --> 00:39:03,804
Tehty mik� tehty. Oloni on
yht� paha kuin kenell� tahansa.
302
00:39:03,887 --> 00:39:08,039
Paitsi Richiell�.
-Ei, Richie on kuollut.
303
00:39:08,127 --> 00:39:11,802
Se ei tunne mit��n.
Kiitti vitusti kommentista.
304
00:39:11,887 --> 00:39:17,917
Eik� se juttu en�� vaivaa sinua?
-Ei, mutta sin� alat vaivata.
305
00:39:20,247 --> 00:39:23,557
Anteeksi.
-Aivan sama.
306
00:39:52,447 --> 00:39:54,563
N�hd��n.
307
00:40:26,327 --> 00:40:29,046
Haloo.
308
00:40:29,127 --> 00:40:34,565
Pieni hetki.
Jay, puhelimeen.
309
00:40:40,287 --> 00:40:42,278
Jay!
310
00:40:48,607 --> 00:40:51,167
Huomenta.
311
00:40:51,247 --> 00:40:55,559
Siell� on Wendy. Tytt�.
-�l� saatana.
312
00:40:55,647 --> 00:41:01,279
Siisti suusi ja pue p��llesi.
-Is� liikkuu kalsareissa.
313
00:41:01,367 --> 00:41:06,043
T�m� on h�nen talonsa.
-Anteeksi. Yrit�n olla parempi vieras.
314
00:41:06,127 --> 00:41:09,244
Haloo?
315
00:41:11,007 --> 00:41:14,556
Saanko puhua rauhassa?
316
00:41:14,647 --> 00:41:17,480
Anteeksi. Mit� kuuluu?
317
00:41:19,487 --> 00:41:22,126
Naiset ensin.
318
00:41:23,447 --> 00:41:28,475
Haluat tsekata per�ni.
-Otan sinut kiinni jos putoat.
319
00:41:34,967 --> 00:41:38,277
N�etk� nyt? �l� tuijota takamustani.
320
00:41:41,927 --> 00:41:46,637
Ehdit��nk� me takaisin
ensimm�iselle tunnille? -Joo.
321
00:41:46,727 --> 00:41:49,605
Oletko uskonnollinen?
-Kyselet paljon.
322
00:41:49,687 --> 00:41:54,841
Siihen n�hden mit� me tehd��n,
kysymys on aiheellinen.
323
00:41:54,927 --> 00:41:59,079
Uskon Jumalaan,
jos sit� tarkoitat.
324
00:41:59,167 --> 00:42:03,080
Etk� usko ett� periydymme apinoista?
325
00:42:03,167 --> 00:42:08,082
Siin� tapauksessa
apinoita ei olisi en�� j�ljell�.
326
00:42:08,167 --> 00:42:12,001
Ne olisi kaikki ihmisi�.
-Niin kai.
327
00:42:12,087 --> 00:42:18,401
Ent� uskonnot yleens�? -Ne on OK,
jos ne auttaa ihmisi� jaksamaan.
328
00:42:21,247 --> 00:42:24,000
Olipa syv�llist�.
329
00:42:32,807 --> 00:42:35,958
Sin� kysyit.
330
00:42:36,047 --> 00:42:38,515
En min� tied�.
331
00:42:38,607 --> 00:42:42,361
Uskontoja ja jumalia on monenlaisia.
332
00:42:42,447 --> 00:42:46,804
En tied� tarpeeksi,
ett� pystyisin valitsemaan.
333
00:42:46,887 --> 00:42:50,766
Kaikki uskonnot
eiv�t sulje muita pois.
334
00:42:50,847 --> 00:42:55,443
Jos t�m� ei sulkisi,
me oltaisiin k�ytetty toisia portaita.
335
00:42:56,967 --> 00:43:00,084
Se on paskapuhetta. Eik� sinusta?
336
00:43:00,167 --> 00:43:03,876
En tied� varmaksi.
Tuskin kukaan tiet��.
337
00:43:06,687 --> 00:43:12,239
Tied�n ihmisi� jotka ovat kusip�it�,
vaikka k�yv�t kirkossa joka sunnuntai.
338
00:43:18,367 --> 00:43:23,395
Miksi halusit n�hd� patsaan?
-Koska joku teki sen syd�mest��n.
339
00:43:24,687 --> 00:43:28,521
Ja koska se �rsytt�� nunnia.
340
00:43:28,607 --> 00:43:33,397
Tied�n ett� tykk��t veistoksista -
341
00:43:33,487 --> 00:43:36,923
ja ajattelin ett� haluat n�hd� t�m�n.
342
00:43:50,047 --> 00:43:53,005
T�m� on pelottavaa.
343
00:44:15,167 --> 00:44:17,727
Joko ne l�hti?
344
00:44:41,727 --> 00:44:46,437
Arkkipiispa kuulemma hengailee t��ll�.
345
00:44:46,527 --> 00:44:49,837
Jos h�n olisi merirosvo -
346
00:44:49,927 --> 00:44:53,602
h�n olisi arrrrkkipiispa.
347
00:45:02,407 --> 00:45:06,002
En voi uskoa ett� me ollaan t��ll�.
348
00:45:06,087 --> 00:45:09,397
P��st�kseen t�nne pit�� vannoa
helvetin tiukka vala.
349
00:45:09,487 --> 00:45:12,763
�l� sano "helvetti".
-Sanoit juuri itse.
350
00:45:34,007 --> 00:45:37,761
�l�. Anteeksi.
351
00:45:37,847 --> 00:45:42,238
Anteeksi. �l� mene sinne.
-Selv�.
352
00:45:42,327 --> 00:45:44,841
Anteeksi.
-Ei se mit��n.
353
00:45:59,887 --> 00:46:05,007
Sen pit�isi olla
ainakin 500 vuotta vanha.
354
00:46:07,367 --> 00:46:09,961
522.
355
00:46:11,567 --> 00:46:16,595
Mist� tied�t?
-Arrrrkkipiispa kertoi.
356
00:46:18,367 --> 00:46:20,722
Nunnia.
357
00:46:42,367 --> 00:46:44,562
�l� liukastu.
-En.
358
00:46:56,967 --> 00:47:00,004
Se oli l�hell�.
359
00:47:00,087 --> 00:47:04,285
Ne on vain
vanhoja pasifistinaisia -
360
00:47:04,367 --> 00:47:08,326
joten vaara ei ollut suuren suuri.
361
00:47:10,407 --> 00:47:13,285
Miksi me sitten juostiin?
362
00:47:26,647 --> 00:47:30,720
Suojeletko yh� Cermakia?
-En n�hnyt mit��n.
363
00:47:30,807 --> 00:47:34,925
N�et t�hti�
kun Muldoon saa sinut k�siins�.
364
00:47:35,007 --> 00:47:38,317
Ota iisisti, palikka.
365
00:47:44,327 --> 00:47:46,795
Rauhoittukaa, tyt�t.
366
00:47:49,447 --> 00:47:53,645
Ollaanko me sis�ll� vai ulkona?
-Sis�ll�. Taitaa tulla sade.
367
00:47:53,727 --> 00:47:56,082
Nynny.
368
00:47:56,167 --> 00:48:02,163
Sy� paskaa, diskodorkaurheilijapoju.
369
00:48:03,527 --> 00:48:06,837
Ulkona.
-Sis�ll�, s�hly�.
370
00:48:06,927 --> 00:48:10,602
Ulkona, animal ballia.
-Siisti�!
371
00:48:10,687 --> 00:48:14,316
Me ollaan paidattomat.
-Ja hintit.
372
00:48:14,407 --> 00:48:19,481
Haista vittu, frisbeepelle.
-Ope on perseest�.
373
00:48:21,807 --> 00:48:24,765
Aloitetaan juoksemalla.
374
00:48:26,247 --> 00:48:28,636
Voi paska.
375
00:48:28,727 --> 00:48:31,560
Olet kusip��, Junebug.
376
00:48:33,407 --> 00:48:36,399
"Aloitetaan juoksemalla."
377
00:48:44,567 --> 00:48:48,845
Mit� sin� katselet, h�vi�j�?
H�n on ihan eri sarjassa kuin sin�.
378
00:48:59,447 --> 00:49:01,597
Skibness!
379
00:49:12,567 --> 00:49:17,004
Kuulin ett� et luistele t�n� vuonna.
380
00:49:17,087 --> 00:49:21,080
Yrit�n joukkueeseen.
-En min� niin sanonut.
381
00:49:23,327 --> 00:49:26,797
Mit� tied�t Cermakista?
382
00:49:28,887 --> 00:49:32,277
En mit��n.
-Kuulin ett� n�it koko jutun.
383
00:49:32,367 --> 00:49:35,165
Kuulit v��rin.
384
00:49:35,247 --> 00:49:38,523
Oletko varma?
385
00:49:49,127 --> 00:49:52,119
Animal ball!
386
00:49:55,687 --> 00:49:58,326
Jumalauta.
-Milt� tuntuu, h�vi�j�?
387
00:49:58,407 --> 00:50:00,557
Anna tulla vain.
388
00:50:51,247 --> 00:50:55,240
Mit�s t��ll� tapahtuu?
-Eip� juuri mit��n.
389
00:50:58,927 --> 00:51:02,840
Se ei l�hde pois.
390
00:51:06,607 --> 00:51:12,045
Tuskin hengailet Barfettan kanssa
kun olette vanhoja ja harmaita.
391
00:51:15,807 --> 00:51:18,640
Tongi omaa paskaasi.
392
00:51:20,847 --> 00:51:26,285
Vaikka hengailisitte yhdess�,
Barfetta ei sied� en�� nime� Barfetta.
393
00:51:26,367 --> 00:51:31,077
On se parempi kuin sen oikea nimi.
-Aida?
394
00:51:31,167 --> 00:51:33,840
Aidan seiv�s.
395
00:51:33,927 --> 00:51:37,237
Haista persvakoani, Hambone.
396
00:51:39,207 --> 00:51:42,961
Mit� kuuluu?
-Eip� juuri mit��n.
397
00:51:44,487 --> 00:51:48,719
Oletko kunnossa?
-Ole hiljaa.
398
00:51:48,807 --> 00:51:52,720
Annatko tuon sanoa noin?
-Annatko?
399
00:51:54,127 --> 00:51:57,642
Rauhoitu.
-Rauhoitu?
400
00:51:57,727 --> 00:52:01,800
Rauhoitu itse, nilvi�isen toukka.
401
00:52:01,887 --> 00:52:06,756
Pit�isi potkia
kiveksesi korviin, nynny.
402
00:52:06,847 --> 00:52:10,362
N�hd��n.
-N�hd��n?
403
00:52:10,447 --> 00:52:13,405
Niink� luulet? Jay!
404
00:52:21,847 --> 00:52:26,523
Mit� sin� hommaat?
P��st� irti.
405
00:52:26,607 --> 00:52:29,405
P��st� irti, jumalauta.
406
00:52:31,407 --> 00:52:37,198
Nyt on aika
pyyt�� Jaylta anteeksi.
407
00:52:37,287 --> 00:52:41,644
Sano se.
-Anteeksi.
408
00:52:41,727 --> 00:52:45,766
Ei kuulu.
-Anteeksi.
409
00:52:45,847 --> 00:52:52,320
En kuule viel�k��n,
mik� tarkoittaa ettei Jaykaan kuule.
410
00:52:52,407 --> 00:52:56,286
Anteeksi.
-Kuulin kyll�.
411
00:52:56,367 --> 00:52:59,120
Min� en kuullut.
412
00:52:59,207 --> 00:53:05,123
Ehk� pit�isi poistaa vaikku korvista.
-Min� kuulin, John.
413
00:53:05,207 --> 00:53:07,880
Oletko varma?
-Olen.
414
00:53:10,567 --> 00:53:15,641
Jay pelasti juuri henkesi.
Sano ett� olet palveluksen velkaa.
415
00:53:16,767 --> 00:53:20,521
Olen palveluksen velkaa.
-Kovempaa!
416
00:53:20,607 --> 00:53:24,202
Olen palveluksen velkaa.
417
00:54:10,927 --> 00:54:13,395
Ei ollut sipulia.
418
00:54:17,607 --> 00:54:21,316
Kivoja kavereita sinulla.
419
00:54:21,407 --> 00:54:26,720
En tiennyt ett� k�yt�t laseja.
-En yleens� k�yt� niit�. Ne ovat rumat.
420
00:54:28,447 --> 00:54:32,963
V�lit�tk� mit� muut ajattelevat?
-En.
421
00:54:33,047 --> 00:54:36,642
Mutta minusta ne ovat rumat.
422
00:54:36,727 --> 00:54:39,605
Niill� on tarkoitus.
423
00:54:45,967 --> 00:54:50,199
Sattuuko?
-Voisi sattua pahemminkin.
424
00:54:50,287 --> 00:54:53,359
Kova j�tk�.
425
00:54:55,047 --> 00:54:59,120
Anteeksi ett� tulin
ennen kuin ehdit pukeutua.
426
00:54:59,207 --> 00:55:04,565
Ei se mit��n.
-�iti sekoaisi jos menisin kotiin n�in.
427
00:55:04,647 --> 00:55:08,526
T��ll� ei ole ket��n.
428
00:55:08,607 --> 00:55:14,955
Jos olisi, tekisimme t�t� autotallissa.
-Autotallinne on hienompi kuin kotini.
429
00:55:16,367 --> 00:55:20,360
Menen pukeutumaan.
-Onko sinun pakko?
430
00:55:22,167 --> 00:55:25,842
L�isin sinua,
mutta se olisi turhaa.
431
00:57:37,647 --> 00:57:42,004
Mik� on vointi?
-Ihan hyv�, kiitos.
432
00:57:42,087 --> 00:57:44,965
Otan tuon pois.
433
00:57:46,327 --> 00:57:50,684
Kiva ett� et perunut treffej�mme
tapahtuneesta huolimatta.
434
00:57:50,767 --> 00:57:54,282
Suunnitelmien muutos
ei edes k�ynyt mieless�.
435
00:57:58,727 --> 00:58:01,799
Sanoitko "treffej�"?
436
00:58:03,487 --> 00:58:09,084
Luulin ett� me vain hengailtiin.
-N�iden piti olla treffit.
437
00:58:10,327 --> 00:58:15,276
Sis�ltyyk� niihin pelehtimist�?
-En tied�. Ehk�.
438
00:58:15,367 --> 00:58:19,883
Ihan tosi?
Mist� tied�t olenko kiinnostunut?
439
00:58:20,927 --> 00:58:26,365
Rintani ainakin kiinnostavat sinua.
Kuulit kyll� mit� sanoin.
440
00:58:26,447 --> 00:58:31,521
En kuullut.
-Kuulitpas.
441
00:58:31,607 --> 00:58:33,996
Hyvin?
442
00:58:35,327 --> 00:58:39,718
My�nn�n, kuulin hyvin mit� sanoit.
-No?
443
00:58:39,807 --> 00:58:44,562
Lausunnossasi on totuuden siemen,
mutta mik� sai sen aikaan?
444
00:58:44,647 --> 00:58:49,482
Katselit aamutakkini sis�lle.
-En katsellut.
445
00:58:49,567 --> 00:58:53,765
En n�hnyt rintojasi.
-Valehtelet.
446
00:58:53,847 --> 00:58:56,919
En valehtele.
-Valehteletpas.
447
00:58:57,007 --> 00:59:01,797
Inkkarin kunniasanalla.
-Alkuper�isen amerikkalaisen?
448
00:59:01,887 --> 00:59:05,084
Vannotko?
-Partiolaisen kunniasanalla.
449
00:59:05,167 --> 00:59:07,886
Et ollut partiossa.
450
00:59:07,967 --> 00:59:13,246
N�in yhden rinnan.
-Tiesin sen.
451
00:59:14,447 --> 00:59:17,962
Sanoit "rinnat", monikossa.
452
00:59:18,047 --> 00:59:22,325
H�vett��.
-Ei tarvitse h�vet�.
453
00:59:22,407 --> 00:59:25,479
Se oli parempi kuin useimmat parit.
454
00:59:28,687 --> 00:59:31,565
Useimmat?
455
00:59:32,687 --> 00:59:37,078
Hyv� on, kaikki.
Ja olen n�hnyt niit� paljon.
456
00:59:39,687 --> 00:59:42,565
Eli...
457
00:59:42,647 --> 00:59:46,083
Olet n�hnyt paljon rintoja vai?
-Joo.
458
00:59:48,487 --> 00:59:52,400
No en oikeastaan.
459
00:59:52,487 --> 00:59:56,400
Oletko n�hnyt paljon
vai vain muutamia?
460
00:59:56,487 --> 01:00:00,685
Kuvissa vai tosiel�m�ss�?
-Sek� ett�.
461
01:00:02,007 --> 01:00:04,965
Onko pakko vastata?
462
01:00:07,687 --> 01:00:10,645
Tule t�nne.
463
01:00:45,327 --> 01:00:47,557
Anteeksi.
464
01:00:57,287 --> 01:01:02,998
Tulevatko teid�n porukat kotiin?
-Ne on Bocassa velipuoleni kanssa.
465
01:01:03,087 --> 01:01:06,284
Ne palaa vasta maanantaina.
466
01:01:06,367 --> 01:01:09,564
No mik� sitten on h�t�n�?
467
01:01:11,807 --> 01:01:15,595
En ole koskaan tehnyt sit�.
468
01:01:15,687 --> 01:01:18,724
Loppuun asti.
469
01:01:18,807 --> 01:01:23,119
Ei se mit��n. Ei tarvitse.
470
01:01:23,207 --> 01:01:26,040
Tied�n.
471
01:01:37,247 --> 01:01:40,557
Odota.
-On pakko riisua.
472
01:01:40,647 --> 01:01:43,844
Sinunkin t�ytyy
niin ollaan tasoissa.
473
01:01:43,927 --> 01:01:50,605
Paita pois ja rintsikat j��,
tai housut pois eik� mit��n j��.
474
01:01:50,687 --> 01:01:53,645
Se on reilua.
475
01:02:01,207 --> 01:02:03,243
Selv�.
476
01:02:37,687 --> 01:02:40,121
Selv�.
477
01:02:41,087 --> 01:02:44,602
Lupaatko ettet kerro kenellek��n?
-En kerro.
478
01:02:45,927 --> 01:02:49,124
Lupaatko?
479
01:02:58,287 --> 01:03:01,199
Olet tosi seksik�s.
480
01:04:15,687 --> 01:04:20,522
Miksi olet niin hiljainen?
-En tied�.
481
01:04:20,607 --> 01:04:24,919
Joskus homma hoituu
kun ei sano mit��n.
482
01:04:30,447 --> 01:04:34,918
Mit� mietit?
-En mit��n.
483
01:04:39,527 --> 01:04:42,837
Kerro mit� ajattelet.
484
01:04:47,127 --> 01:04:49,960
Ei se ole t�rke��.
485
01:04:54,567 --> 01:04:57,604
Kerro nyt.
486
01:04:57,687 --> 01:05:01,043
En voi. Se ei ole t�rke��.
487
01:05:03,007 --> 01:05:06,158
Se on t�rke�� minulle.
488
01:05:06,247 --> 01:05:08,283
Kerro.
489
01:05:14,487 --> 01:05:19,038
Kusip��.
-Miksi olen kusip��?
490
01:05:19,127 --> 01:05:25,965
Jos et tied�, en kerro.
-T�m� taitaa jatkua pitk��n.
491
01:05:26,047 --> 01:05:31,075
On asioita, joista et halua puhua.
-Eik� jokaisella ole?
492
01:05:31,167 --> 01:05:38,596
Voin avata jalkani sinulle,
mutta et voi kertoa mit� ajattelet.
493
01:05:38,687 --> 01:05:43,715
Mutta et tehnyt sit�.
-Olisitko est�nyt minua?
494
01:05:43,807 --> 01:05:47,277
Ja sinustako min� olen vaarallinen?
495
01:05:47,367 --> 01:05:51,201
Luulen ett� mietit mit�
Johnille ja Richielle tapahtui.
496
01:05:51,287 --> 01:05:55,917
Taidat luulla paljon.
-Luulen ett� se vaivaa sinua.
497
01:05:56,007 --> 01:06:00,398
Eik� se vaivaa sinua?
-Vaivaa.
498
01:06:00,487 --> 01:06:03,126
Richie oli kaverini.
499
01:06:03,207 --> 01:06:09,077
Haluat varmaan ett� kerron kaiken?
-Siihen olen pyrkinyt.
500
01:06:10,567 --> 01:06:14,242
Kiitos ett� paikkasit
kupolini ja runkoni.
501
01:06:15,887 --> 01:06:21,007
Jos h�ivyt nyt,
takaisin ei ole tulemista.
502
01:06:21,087 --> 01:06:25,683
Yrit�t vain lyps�� tietoja minusta vai?
503
01:06:40,967 --> 01:06:46,041
Ei ole paljon kerrottavaa.
Se oli tappelu. Onnettomuus.
504
01:06:46,127 --> 01:06:49,244
Mit� aiot tehd�?
505
01:06:51,487 --> 01:06:53,557
Min�...
506
01:06:55,327 --> 01:06:59,843
En tied�. Se kalvaa.
507
01:07:01,607 --> 01:07:05,600
Et kai aio vasikoida?
-Mit�?
508
01:07:05,687 --> 01:07:11,762
Et kai aio vasikoida?
-Luulin ett� sin� vasikoisit.
509
01:07:11,847 --> 01:07:15,999
Kiitti paljon.
-Se oli kohteliaisuus.
510
01:07:16,087 --> 01:07:20,399
Huomasin ett� sinulla on omatunto.
-Huomasit vai?
511
01:07:23,127 --> 01:07:30,363
Kun sanoit ett� olen erilainen
kuin kaverini, luulin ett�...
512
01:07:30,447 --> 01:07:33,996
Ei, sanoin ett� olet vaarallinen.
513
01:07:36,087 --> 01:07:39,318
Tykk�sin siit� ett� olet vaarallinen.
514
01:08:09,327 --> 01:08:12,956
JALKAPALLOT�HTI PUUKOTETTIIN
515
01:08:38,047 --> 01:08:40,686
Mit� nyt?
516
01:08:44,927 --> 01:08:47,680
John on kuollut.
517
01:08:48,727 --> 01:08:53,243
Otan osaa.
-H�n otti yliannostuksen.
518
01:08:54,967 --> 01:08:58,516
Mit� sinulle on tapahtunut?
-Ket� kiinnostaa?
519
01:08:58,607 --> 01:09:02,316
�iti�si, eli �l� k�yt�
tuota ��nens�vy�.
520
01:09:13,247 --> 01:09:17,798
H�net l�ydettiin
sen toisen pojan kellarista.
521
01:09:18,967 --> 01:09:22,676
Mit�? Miksi John olisi siell�?
522
01:09:38,327 --> 01:09:43,401
Johnilla ei ollut veist�.
-Mutta poliisi l�ysi veitsen.
523
01:09:43,487 --> 01:09:47,002
Kyt�t eiv�t sanoneet,
ett� Richie puukotettiin.
524
01:09:47,087 --> 01:09:50,477
N�in tappelun.
Veist� ei ollut.
525
01:09:52,567 --> 01:09:58,483
N�it siis tappelun?
Mutta et kertonut sit� poliisille.
526
01:09:58,567 --> 01:10:04,915
Ehk� sinun olisi pit�nyt "vasikoida",
kuten asian ilmaiset.
527
01:10:11,087 --> 01:10:13,726
HAUTAJAISET
528
01:10:27,847 --> 01:10:31,317
Kun heit�n veivini -
529
01:10:33,167 --> 01:10:36,477
en halua tulla haudatuksi
puulaatikossa.
530
01:10:38,167 --> 01:10:42,399
Haluan ett� kaikki kamani pinotaan.
531
01:10:43,567 --> 01:10:47,116
Nojatuoli p��llimm�iseksi -
532
01:10:47,207 --> 01:10:50,119
ja meik� siihen istumaan.
533
01:10:50,207 --> 01:10:55,235
Kalja toiseen k�teen
ja vesipiippu toiseen.
534
01:10:57,407 --> 01:11:00,717
Ja sitten mut r�j�ytet��n.
535
01:11:01,767 --> 01:11:04,645
Siin� kaikki.
536
01:11:04,727 --> 01:11:10,484
Haluatko ett� sinut r�j�ytet��n?
-Joo, pieniksi palasiksi.
537
01:11:11,727 --> 01:11:13,922
Voi jeesus.
538
01:11:17,007 --> 01:11:21,523
Mua ei kyll� r�j�ytet�.
Haluan ett� mut t�ytet��n.
539
01:11:21,607 --> 01:11:25,441
Mit� se tarkoittaa?
540
01:11:27,127 --> 01:11:31,325
T�ytet��n kuin kuolleet el�imet.
-Ai joo.
541
01:11:31,407 --> 01:11:37,562
Ehk� mut t�ytet��n
harmaakarhun hy�kk�ysasentoon.
542
01:11:39,087 --> 01:11:43,558
Pikemminkin homokarhun.
543
01:11:43,647 --> 01:11:46,605
Haista vittu, nekru.
544
01:11:49,207 --> 01:11:52,040
Kusip��.
-Harmaakarhu...
545
01:11:52,127 --> 01:11:54,687
Voi jeesus.
546
01:11:56,047 --> 01:12:00,598
Hankkiudu eroon siit�.
Menn��n puistoon juhlimaan.
547
01:12:00,687 --> 01:12:05,841
Ei pysty. Ja pilvikin on lopussa.
-Tule.
548
01:12:05,927 --> 01:12:10,205
Tule nyt.
Sain hankittua LSDvt�.
549
01:12:11,287 --> 01:12:15,485
Valitan, t�ytyy menn�.
Ottakaa iisisti.
550
01:12:16,967 --> 01:12:20,243
Otan sen miten vain saan sen.
551
01:12:20,327 --> 01:12:23,239
�l� anna kassien roikkua
tai kangen veltostua.
552
01:12:23,327 --> 01:12:27,240
V�lt� vaikeuksia,
mutta n�e kahtena.
553
01:12:33,527 --> 01:12:38,476
Millaista Richien hautajaisissa oli?
-Masentavaa.
554
01:12:38,567 --> 01:12:43,516
Ent� Johnin?
-Samanlaista kai.
555
01:12:53,567 --> 01:12:56,798
Mit�?
556
01:12:58,247 --> 01:13:01,284
Olet kaunis.
557
01:13:05,127 --> 01:13:07,960
Kiitti.
558
01:13:12,567 --> 01:13:16,401
Kauniin n�k�inen vai?
559
01:13:17,767 --> 01:13:21,237
Kaunis joka suhteessa.
560
01:13:22,887 --> 01:13:25,321
Mit� haluat tehd�?
561
01:13:34,167 --> 01:13:37,204
Jay?
-Mit�?
562
01:13:38,647 --> 01:13:41,878
Voinko?
563
01:13:41,967 --> 01:13:46,040
Mit� min� siit� saan,
paitsi itsest��n selv�n jutun?
564
01:13:46,127 --> 01:13:48,800
Sin� voit -
565
01:13:48,887 --> 01:13:53,597
panna k�tesi hameeni alle,
mutta vain takapuolelle.
566
01:13:53,687 --> 01:13:57,600
Ent� kai tied�t mink� alapuolelle?
567
01:14:00,087 --> 01:14:04,126
OK, mutta ei etupuolelta.
-Sovittu.
568
01:14:04,207 --> 01:14:07,722
Odota, laitan lasit.
Haluan n�hd�.
569
01:15:04,487 --> 01:15:09,959
Sori ett� pilasimme �itisi huovan.
Lupaan ett� hankin uuden.
570
01:15:10,047 --> 01:15:14,245
Ei, en min� sit�.
571
01:15:18,687 --> 01:15:21,804
Mit� sitten?
572
01:15:25,047 --> 01:15:29,325
En halunnut,
ett� se tapahtuu n�in.
573
01:15:29,407 --> 01:15:33,116
Halusin, mutta en halunnut.
574
01:15:36,087 --> 01:15:39,045
Kai se oli edes v�h�n hauskaa?
575
01:15:41,687 --> 01:15:45,157
Tosi hauskaa.
576
01:15:45,247 --> 01:15:50,037
Ehk� siksi tuntuu niin pahalta.
577
01:15:57,807 --> 01:16:01,322
Rakastan sua, Wendy.
-Etk� rakasta.
578
01:16:01,407 --> 01:16:04,399
Rakastanpas.
579
01:16:06,247 --> 01:16:11,037
Se ei n�y kasvoillasi.
-Mutta syd�mess�ni n�kyy.
580
01:16:16,767 --> 01:16:19,201
Ei, Jay.
581
01:16:23,247 --> 01:16:27,445
Harjoittelen sit� varten kun rakastan.
-Valitan.
582
01:16:27,527 --> 01:16:30,803
Viisastelu ei toimi t�ss� asiassa.
583
01:16:30,887 --> 01:16:34,960
Sin� sanoit ne sanat.
584
01:16:35,047 --> 01:16:39,165
Jos sanoisit ne vakavissasi,
voisin uskoa.
585
01:16:39,247 --> 01:16:43,843
Mutta kaikki mit� sanot
on nokkela kommentti -
586
01:16:43,927 --> 01:16:47,283
tai laskelmoitu huomautus.
587
01:16:48,847 --> 01:16:55,082
"Rakastan sua" ei ole huomautus,
vaan kohteliaisuus.
588
01:16:55,167 --> 01:17:00,525
Se on t�rkein asia
mit� ihminen voi toiselle sanoa.
589
01:17:01,967 --> 01:17:08,202
Mutta vain jos tarkoittaa mit� sanoo.
Muuten se on pahinta paskapuhetta.
590
01:17:08,287 --> 01:17:12,838
Mutta min�...
-�l� sano mit��n.
591
01:17:15,407 --> 01:17:19,958
Mieti. �l� vain
p��stele asioita suustasi.
592
01:17:26,807 --> 01:17:32,279
Vihaat minua, vai mit�?
-Etk� kuunnellut mit� sanoin?
593
01:17:34,127 --> 01:17:38,040
Tied�n olevani viisastelija.
594
01:17:39,127 --> 01:17:42,881
Mutta olen ajatellut t�t�.
595
01:17:46,327 --> 01:17:49,364
Selv�.
596
01:17:49,447 --> 01:17:52,996
Jotkut ovat hyvi� urheilijoita.
597
01:17:53,087 --> 01:17:56,397
Jotkut ovat fiksuja.
598
01:17:58,367 --> 01:18:03,600
Olen melko varma,
ett� minulla on viisastelijageeni.
599
01:18:03,687 --> 01:18:09,205
Kerskutko?
-Mill�? En ole mik��n �lyn j�ttil�inen.
600
01:18:10,207 --> 01:18:16,157
Kun Hampton selitt�� algebraa,
kuulen
Banana Splitsin tunnarin.
601
01:18:19,487 --> 01:18:22,604
Sinulla on enemm�n annettavaa
kuin luulet.
602
01:18:22,687 --> 01:18:25,724
On vai?
-On.
603
01:18:27,247 --> 01:18:33,004
Tykk��n nokkeluudestasi,
mutta �l� piiloudu sen taakse.
604
01:18:34,167 --> 01:18:38,479
Sit�k� min� teen?
-En tied�. Sano sin�.
605
01:18:41,847 --> 01:18:47,126
Anteeksi ett� puhuin paskaa.
-Ei se mit��n.
606
01:18:47,207 --> 01:18:50,119
Se tekee hyv��.
607
01:18:51,527 --> 01:18:53,643
Joo.
608
01:18:53,727 --> 01:18:59,757
Uskon p�rj��v�ni, toisin kuin
kaverini tai sinun kaverisi.
609
01:19:02,007 --> 01:19:06,205
Kaverit ja perhe on kaikki
mit� ihmisell� t�ss� maailmassa on.
610
01:19:06,287 --> 01:19:10,838
Mik� perhe?
-Perheesi selv�sti huolehtii sinusta.
611
01:19:10,927 --> 01:19:16,559
Selv�sti?
-Olen k�ynyt kotonasi.
612
01:19:20,767 --> 01:19:24,840
Riippuu siit�
miten huolehtimisen m��rittelee.
613
01:19:24,927 --> 01:19:28,397
Viemiseni patsaalle
ei maksanut sinulle mit��n -
614
01:19:28,487 --> 01:19:33,959
mutta en vaihtaisi sit� p�iv��
edes miljoonaan dollariin.
615
01:19:36,047 --> 01:19:41,167
Voinko kysy� jotain?
-Ei taida hy�dytt�� jos sanon ei.
616
01:19:42,687 --> 01:19:45,326
Anna kuulua.
617
01:19:47,807 --> 01:19:54,076
Harkitsitko Johnista vasikoimista?
-K�vi se mieless�.
618
01:19:55,087 --> 01:20:00,286
Olisitko tehnyt sen?
-En. John oli paras kaverini.
619
01:20:04,767 --> 01:20:09,716
Minulla ei ole ollut parasta kaveria.
-Ei koskaan?
620
01:20:12,087 --> 01:20:14,726
On sinulla minut.
621
01:20:21,967 --> 01:20:24,959
Kiitti.
622
01:20:30,247 --> 01:20:35,037
Voi paska. �iti saa raivarin.
Se laskee ne.
623
01:20:35,127 --> 01:20:40,884
�itisi laskee pikkuhoususi?
-Se laskee kaiken. Sen se osaa.
624
01:20:43,207 --> 01:20:46,119
Mit� min� teen?
625
01:21:07,047 --> 01:21:09,197
Wendy?
626
01:21:10,807 --> 01:21:16,723
Kaikki se mit� me tehtiin
ja mist� me puhuttiin -
627
01:21:16,807 --> 01:21:20,561
ei ollut mik��n hetken mielijohde.
628
01:21:20,647 --> 01:21:22,717
Tied�n.
629
01:21:22,807 --> 01:21:28,006
Sun ei tarvitse rakastaa mua.
Halusin vain...
630
01:21:28,087 --> 01:21:32,717
Halusin vain kertoa tuntemuksistani.
631
01:21:32,807 --> 01:21:35,002
Onko selv�?
632
01:21:37,447 --> 01:21:39,563
On.
633
01:21:49,607 --> 01:21:51,996
Kiitti.
634
01:21:57,087 --> 01:22:01,319
Miten...
635
01:22:01,407 --> 01:22:05,002
Miten Jayn �iti tiet��
koska sen siskolla on menkat?
636
01:22:05,087 --> 01:22:11,117
Ei niin nuorella ole menkkoja.
-Ole hiljaa, Hambone.
637
01:22:11,207 --> 01:22:15,359
Miten Jayn �iti tiet��
koska Jayn siskolla on menkat?
638
01:22:15,447 --> 01:22:21,761
Jayn kalu maistuu hassulta.
Musta se oli hauska juttu.
639
01:22:21,847 --> 01:22:25,965
Miss� seksik�s pimusi on?
-Se ei p��ssyt tulemaan.
640
01:22:26,047 --> 01:22:31,644
Onko se liian hyv� meille?
-Sill� on tiukka ote kasseistasi.
641
01:22:31,727 --> 01:22:36,801
Onko sill� n�nnit pystyss�
koko ajan kuten Barfettalla?
642
01:22:38,167 --> 01:22:40,965
Au! Paskiainen!
643
01:22:45,207 --> 01:22:49,723
Mit� noi on?
-Anna henkoset, Junebug.
644
01:22:51,007 --> 01:22:57,162
Kerro mit� laatikossa on.
-Se on kunnianosoitus Johnille.
645
01:22:57,247 --> 01:23:02,321
Sanotko sit� nyt Johniksi?
Miksi sanot mua kun kuolen?
646
01:23:04,327 --> 01:23:07,558
Kuolleeksi.
-Ime munaa.
647
01:23:09,887 --> 01:23:14,005
M-kasikymppisi�. Jess!
-Tarvitsen 144 r��ki�.
648
01:23:14,087 --> 01:23:20,356
Mene ostamaan meille
kartonki kaupasta, kuristajaboa.
649
01:23:20,447 --> 01:23:23,200
Hoidetaan homma.
650
01:23:45,047 --> 01:23:47,481
Anna se t�nne.
651
01:24:26,167 --> 01:24:28,681
Tule nyt.
652
01:24:31,207 --> 01:24:34,005
Tule ulos.
653
01:24:34,087 --> 01:24:36,362
Tule nyt.
654
01:24:36,447 --> 01:24:41,396
Moi, Freddie.
Haukkusi ei taida olla kunnossa.
655
01:24:41,487 --> 01:24:45,036
Kenell� on ilotulitteita?
656
01:24:46,087 --> 01:24:48,362
Noilla.
657
01:25:34,887 --> 01:25:39,358
Is�?
-Moi, Jay.
658
01:25:42,447 --> 01:25:46,281
N�in todistuksesi aamulla.
-Kaksi kiitett�v��.
659
01:25:46,367 --> 01:25:50,804
Seh�n on hyvin.
-Ne oli mielenkiintoisia tunteja.
660
01:25:50,887 --> 01:25:57,486
Ent� ne viisi v�ltt�v��?
Laajenna kiinnostuksesi kohteita.
661
01:26:14,887 --> 01:26:16,957
Is�?
662
01:26:17,047 --> 01:26:20,926
Ehditk� jutella hetken?
-Toki.
663
01:26:25,927 --> 01:26:30,717
Mit� tuo on?
-Maap�hkin�voita ja tillikurkkuja.
664
01:26:30,807 --> 01:26:35,483
Karseeta.
-Se on erikoisvoileip�.
665
01:26:36,887 --> 01:26:41,039
Miten vain.
-Oma is�ni -
666
01:26:42,367 --> 01:26:48,044
tykk�si retiisivoileiv�st�.
Se oli ainutlaatuinen leip�.
667
01:26:51,127 --> 01:26:54,244
Se oli kuin siirtym�riitti.
Ehk� joskus sinulla on oma leip�.
668
01:26:57,487 --> 01:27:01,765
Onko olosi nyt parempi
kun puhuimme voileivist�? -On.
669
01:27:06,007 --> 01:27:10,603
Muistatko sen tappelun viime viikolla?
-En ole unohtanut sit�.
670
01:27:10,687 --> 01:27:16,159
Jos tiet�isit siit� lis��, kertoisitko?
-Tarkoitatko ett� vasikoisinko?
671
01:27:16,247 --> 01:27:20,365
Niin.
-Tied�t kyll� mit� tekisin.
672
01:27:20,447 --> 01:27:23,723
Niin kai.
673
01:27:23,807 --> 01:27:27,038
Mutta eik� -
674
01:27:27,127 --> 01:27:33,202
se asia ole selvitetty jo?
675
01:27:33,287 --> 01:27:37,246
Vai kuinka?
-Ehk� ei.
676
01:27:39,447 --> 01:27:43,725
John saattoi kuolla luullen,
ett� teki jotain mit� ei tehnyt.
677
01:27:43,807 --> 01:27:49,837
Tied�tk� varmasti kuka teki sen?
-Minulla on aika vahva k�sitys.
678
01:27:52,607 --> 01:27:55,201
Selv�.
679
01:27:55,287 --> 01:27:57,960
Kerro niin min� vasikoin.
680
01:28:03,007 --> 01:28:08,365
Se ei p��st� sinua p�lk�h�st�, vai?
-Ei.
681
01:28:09,647 --> 01:28:12,639
Mutta kiitos kuitenkin.
682
01:28:12,727 --> 01:28:17,517
Mit� ne sinun kaverisi
tekev�t hyv�ksesi, Jay?
683
01:28:18,767 --> 01:28:22,157
Mit� tarkoitat?
684
01:28:22,247 --> 01:28:27,367
Olet heid�n hyv� kaverinsa.
He voivat luottaa sinuun.
685
01:28:27,447 --> 01:28:32,475
Olet lojaali tyyppi.
Ehk� liiankin.
686
01:28:35,127 --> 01:28:37,118
Joo.
687
01:28:38,407 --> 01:28:44,277
Olen oppinut olemaan odottamatta
samaa heilt� tai kenelt�k��n muulta.
688
01:28:44,367 --> 01:28:48,280
�l� anna niiden ved�tt�� sinua.
689
01:28:48,367 --> 01:28:55,284
Tosi yst�vyys on harvinainen asia.
Se on kaksisuuntainen katu.
690
01:28:55,367 --> 01:29:00,395
Kysy itselt�si onko sinun
ja heid�n v�lill��n kyse siit�.
691
01:29:01,727 --> 01:29:08,519
Ne on vain ihmisi�.
Sovitan odotukseni sen mukaan -
692
01:29:08,607 --> 01:29:11,644
niin ei tule suuria yll�tyksi�.
693
01:29:13,247 --> 01:29:19,004
Voitko luottaa heihin?
-Joihinkin voin. Joskus.
694
01:29:22,807 --> 01:29:25,560
Selv�.
695
01:29:25,647 --> 01:29:30,402
Kunhan olet varma asiasta.
Aivan varma.
696
01:29:50,607 --> 01:29:56,523
Miksi vaihdoit Honda Elsinoresi
t�h�n romuun?
697
01:29:56,607 --> 01:30:00,885
Sano Jaylle,
ettei Haisuli-Bob voinut tehd� sit�.
698
01:30:00,967 --> 01:30:06,405
Haisuli-Bob ei voinut tehd� sit�.
-Tied�n ett� se oli Bob.
699
01:30:06,487 --> 01:30:11,322
Saanko v�h�n sit� energiapatukkaa?
Suuni on aivan kuiva.
700
01:30:12,727 --> 01:30:18,438
Miksi kunnioitat sit� mulkkua?
Se pieksi sut kunnolla.
701
01:30:18,527 --> 01:30:21,644
Ei ole kyse kunnioituksesta.
702
01:30:21,727 --> 01:30:25,117
Ket� kiinnostaa jos se oli Haisuli-Bob?
703
01:30:25,207 --> 01:30:29,280
Olisin tehnyt saman sille urheilijalle.
-Sama t��ll�.
704
01:30:29,367 --> 01:30:34,202
Ja niin olisit sin�kin.
�l� ole tuollainen nynny.
705
01:30:34,287 --> 01:30:38,678
Sy�k�� kassejani.
-Haista vittu.
706
01:30:41,327 --> 01:30:45,002
Mit� kuuluu?
-Ei isompia. Lainaatko letkuasi?
707
01:30:45,087 --> 01:30:49,842
K�yh�n se. Tosin autosi
kaipaa muutakin kuin pesua.
708
01:30:54,167 --> 01:31:01,323
Tuo voi vahingoittaa moottoria,
mutta en sanov "Mit� min� sanoin?"
709
01:31:01,407 --> 01:31:06,527
Olisiko aspiriinia?
-On. Tarvitsetko sit� nyt?
710
01:31:08,847 --> 01:31:11,122
Mik� kusip��.
711
01:31:20,167 --> 01:31:22,237
Kiitti.
712
01:31:30,447 --> 01:31:32,881
Kiitti.
-N�hd��n.
713
01:31:40,087 --> 01:31:43,602
N�yt� sille persett�.
714
01:32:00,367 --> 01:32:03,882
Anteeksi ett� olen my�h�ss�.
-Saat anteeksi.
715
01:32:08,367 --> 01:32:12,838
Tykk��tk� hatustani?
-En tykk�� hatustasi.
716
01:32:12,927 --> 01:32:17,842
Siteerasin lastenkirjaa.
-Etk�. Vihaat sit�.
717
01:32:17,927 --> 01:32:21,886
Viha on voimakas sana.
-�l� viitsi.
718
01:32:21,967 --> 01:32:25,277
Se ei ole suosikkini.
-��li�.
719
01:32:25,367 --> 01:32:28,916
Olen vain rehellinen.
-Ole rehellinen nopeammin.
720
01:32:33,367 --> 01:32:39,556
Ja p��si on kaunis tuollaisena.
-Kuunnelkaa kun h�n kiemurtelee.
721
01:32:39,647 --> 01:32:43,481
Olen vain rehellinen.
-J�tk�t valehtelevat.
722
01:32:43,567 --> 01:32:46,639
Ihmiset valehtelevat.
723
01:32:50,327 --> 01:32:52,397
RIKKIN�INEN KOTI
724
01:32:55,167 --> 01:33:00,036
Mik� t�m� on?
-Koulukirja.
725
01:33:01,887 --> 01:33:05,163
On vai?
726
01:33:05,247 --> 01:33:08,125
Mink� aineen?
727
01:33:08,207 --> 01:33:12,803
Annoin lukuj�rjestykseni kirjakauppaan
ja sain tuon.
728
01:33:12,887 --> 01:33:16,323
Oletko rehellinen?
729
01:33:18,007 --> 01:33:22,364
Olin rehellinen �sken, ja sin� suutuit.
-Painu helvettiin.
730
01:33:22,447 --> 01:33:26,486
En halua olla ilonpilaaja,
mutta me saatetaan jo olla siell�.
731
01:33:26,567 --> 01:33:32,722
Jos haluat tiet�� jotain, kysy.
�l� lue tuollaista paskaa.
732
01:33:32,807 --> 01:33:35,480
En ole mik��n koulukirja.
733
01:33:37,567 --> 01:33:40,604
Anteeksi.
-Kusip��.
734
01:33:42,887 --> 01:33:46,277
Muldoonin mukaan
olet huomenna mennytt� miest�.
735
01:34:00,647 --> 01:34:03,719
KUOLE, H�VI�J�
736
01:34:42,287 --> 01:34:47,725
Onko noi oikeat vai Searsin buutsit?
-En tied� mist� puhut.
737
01:34:47,807 --> 01:34:51,720
Kiva huivi.
N�yt�t frisbeekoiralta.
738
01:34:51,807 --> 01:34:56,164
Sy� paskaa ja ime munaa.
Ota molempia.
739
01:34:58,527 --> 01:35:02,440
Lasketko sekunteja v�lituntiin?
740
01:35:02,527 --> 01:35:06,600
Matsi urheilijan kanssa.
-Joo.
741
01:35:06,687 --> 01:35:09,076
Just niin.
742
01:35:09,167 --> 01:35:13,558
Pelk��tk� kuollaksesi?
-En.
743
01:35:13,647 --> 01:35:17,925
Urheilijat on vihaisia
koska et vasikoinut.
744
01:35:18,007 --> 01:35:22,285
On vai?
-Pimusi halusi Muldoonin puheille.
745
01:35:22,367 --> 01:35:26,076
Mutta se k�ski
muijan painua helvettiin.
746
01:35:26,167 --> 01:35:33,357
Hiljaa, arvon herrat.
Toivon, ett� olette sellaisia joskus.
747
01:35:42,327 --> 01:35:48,846
J�tk�ll� oli t�ysi karvoitus palleissa
jo viidennell� luokalla.
748
01:35:51,167 --> 01:35:54,398
Mit�?
-K�skin olla hiljaa.
749
01:35:54,487 --> 01:35:59,322
T�m� on luokkahuone.
Opiskelun ei pit�isi olla mahdotonta.
750
01:35:59,407 --> 01:36:03,002
En pyyd� en�� toiste.
751
01:36:05,607 --> 01:36:10,635
Moni sanoo ett� se olisi
voinut hakata Rushmorenkin.
752
01:36:14,807 --> 01:36:17,401
Minne matka?
753
01:36:22,327 --> 01:36:29,039
Olisiko paluu luokkaan
j�rkev� seuraava askel, Jay?
754
01:36:45,327 --> 01:36:50,242
Miss� k�yt�v�lupasi on?
-Muldoon hakkaa sut.
755
01:36:50,327 --> 01:36:55,003
Toi nynny nai Wendy Christophea.
-Paskapuhetta.
756
01:36:55,087 --> 01:37:00,844
Skip Parker k�vi sen kanssa
vuoden ulkona eik� saanut mit��n.
757
01:37:02,687 --> 01:37:05,724
Se muija ei suostu mihink��n.
758
01:37:05,807 --> 01:37:10,323
En tied�.
-Ei ikin�.
759
01:37:14,007 --> 01:37:17,204
Nuori mies!
760
01:37:26,967 --> 01:37:30,642
Menk�� takaisin luokkiinne.
761
01:37:36,647 --> 01:37:40,765
Mahtavaa, Jay.
-Ole hiljaa.
762
01:37:42,847 --> 01:37:47,238
Et p��se noin helpolla.
-Takaisin luokkaan, Hambone.
763
01:37:47,327 --> 01:37:50,956
Se pieksi Muldoonin kunnolla.
764
01:37:51,047 --> 01:37:53,686
Se on ohi. Takaisin luokkaan.
765
01:37:53,767 --> 01:37:59,319
Nyt on hyv� aika opiskella.
Tulevaisuutenne on tuolla p�in.
766
01:38:05,447 --> 01:38:07,836
Tulkaa.
767
01:38:50,927 --> 01:38:53,157
Haloo?
768
01:39:32,647 --> 01:39:35,798
Moi, Jay.
-Moi, Bob.
769
01:39:35,887 --> 01:39:40,438
Enk� ole en�� Haisuli?
-Olet, mutta Bob on lyhyempi.
770
01:39:40,527 --> 01:39:46,124
Alan kyll�sty� suhun.
-Milt� luulet ett� musta tuntuu?
771
01:39:46,207 --> 01:39:51,884
Olen itseni kanssa jatkuvasti.
Aina samat jutut ja ajatukset.
772
01:39:54,127 --> 01:39:57,039
Hakkaa se!
773
01:39:57,127 --> 01:40:02,997
Olet kirjoittanut historian uusiksi,
ja se koskee mua.
774
01:40:03,087 --> 01:40:08,115
Se on se nynny Skibness.
-Se saa kunnolla selk��ns�.
775
01:40:08,207 --> 01:40:13,406
Pelastin henkesi.
John olisi voinut tappaa sut.
776
01:40:13,487 --> 01:40:16,957
Luultavasti.
-Joten...
777
01:40:18,487 --> 01:40:22,446
Pelastin juuri sun henkesi.
Me ollaan sujut. -Ollaanko?
778
01:40:22,527 --> 01:40:27,123
Joo, mutta pid� turpasi kiinni.
Ymm�rr�tk�?
779
01:40:30,327 --> 01:40:33,125
Hei Bob?
780
01:40:33,207 --> 01:40:36,404
Haista vittu.
781
01:40:36,487 --> 01:40:41,515
Haista vittu? Min� vai?
782
01:40:41,607 --> 01:40:45,361
Anna tulla, pikku paskiainen.
783
01:40:45,447 --> 01:40:47,836
Hakkaa se nynny, paskap��!
784
01:40:51,887 --> 01:40:54,401
Milt� tuntuu?
785
01:41:09,207 --> 01:41:13,359
Anna veitseni takaisin, Jay!
786
01:41:56,287 --> 01:41:59,359
Se n�ytt�� ihan hyv�kuntoiselta.
787
01:42:01,607 --> 01:42:05,077
Ei, se on mennytt� kalua.
788
01:42:05,167 --> 01:42:10,560
H�n tarvitsee l��k�ri�.
Onko t��ll� l��k�ri�?
789
01:42:15,247 --> 01:42:18,922
T�lt� Richiest� tuntui, nynny.
790
01:42:19,007 --> 01:42:25,355
Me pelastettiin sut.
-Olisi pit�nyt antaa m�d�nty�.
791
01:42:28,887 --> 01:42:33,278
Katso, Wendy.
H�vi�j�ll�si on pintahaava.
792
01:42:34,447 --> 01:42:37,086
Voi luoja!
793
01:42:38,087 --> 01:42:42,603
Miten menee?
-�l� puhu.
794
01:42:44,727 --> 01:42:48,561
�l� puhu, kulta.
-Kulta?
795
01:42:49,887 --> 01:42:53,084
Olen ylennyt lempinimiss�.
796
01:42:56,247 --> 01:42:59,683
Voisiko joku auttaa minua?
797
01:42:59,767 --> 01:43:03,726
Voisiko joku auttaa minua?
798
01:43:04,927 --> 01:43:10,285
Anteeksi ett� suututin sinut.
-Ei se ollut sinun syysi.
799
01:43:18,287 --> 01:43:20,755
Jay?
800
01:43:25,887 --> 01:43:28,447
Ei, odottakaa.
801
01:43:28,527 --> 01:43:30,563
Jay?
802
01:43:32,447 --> 01:43:36,804
Ajattelen joka p�iv�
sit� mit� sanoit siell� mets�ss�.
803
01:43:36,887 --> 01:43:40,641
Anteeksi ett� en sanonut t�t� silloin -
804
01:43:40,727 --> 01:43:44,436
mutta sanon sen nyt.
805
01:43:44,527 --> 01:43:47,599
Rakastan sua.
806
01:45:20,767 --> 01:45:24,157
Haluatko henkoset?
-Pid� se piilossa ettei �iti huomaa.
807
01:45:24,247 --> 01:45:28,559
Et n�yt� h��vilt�.
-Kiitos.
808
01:45:28,647 --> 01:45:31,764
L�hdetk� ajelemaan?
809
01:45:33,007 --> 01:45:37,558
En, kiitti vain.
-L�hde nyt.
810
01:45:37,647 --> 01:45:43,085
Olen viel�kin v�h�n hajalla.
-Vauhtia, Bug!
811
01:45:43,167 --> 01:45:47,877
Rauhoitu!
Hemmetti sun kanssasi, nainen.
812
01:45:50,447 --> 01:45:52,961
Aluksen kapteeni?
813
01:45:54,927 --> 01:45:57,487
Sy� paskaa.
814
01:45:59,207 --> 01:46:03,519
Hieno homma.
Odota nyt v�h�n, kulta.
815
01:46:03,607 --> 01:46:07,043
Tullaan, tullaan. Odota!
816
01:46:09,967 --> 01:46:13,482
Haista vittu, dorka!
-Urheilijakusip��t.
817
01:46:32,407 --> 01:46:35,126
Moi.
818
01:46:36,847 --> 01:46:39,361
Moi.
819
01:46:42,047 --> 01:46:47,519
Se on s�p�. -Hankin sen
hyl�ttyjen koirien tarhasta.
820
01:46:49,167 --> 01:46:51,965
Mit� Skipille kuuluu?
821
01:46:54,007 --> 01:46:57,761
K�vin sairaalassa.
-Niin kuulemma.
822
01:46:59,207 --> 01:47:02,802
Haluatko kylm�� juotavaa?
-Ei kiitos.
823
01:47:02,887 --> 01:47:08,484
Oletko varma? N�it� riitt��.
-Saanko huikan siit�?
824
01:47:11,527 --> 01:47:14,485
Mulle vai?
-Joo.
825
01:47:16,327 --> 01:47:19,524
Se on LeMansisi.
-Makee!
826
01:47:23,047 --> 01:47:27,279
Ei olisi tarvinnut.
-Tied�n.
827
01:47:27,367 --> 01:47:31,246
T�ytyy sirist�� silmi�,
ett� n�kee rei�n lattiassa.
828
01:47:44,407 --> 01:47:48,400
Mik� on vointisi?
-Hyv�.
829
01:47:49,887 --> 01:47:54,005
N�yt�t hyv�lt�.
-Kiitos.
830
01:47:55,327 --> 01:48:00,640
Bob on takaisin vankilassa.
-Tied�n, kuulin siit�.
831
01:48:00,727 --> 01:48:05,482
Kukaan ei vasikoinut.
-Kuulin senkin.
832
01:48:05,567 --> 01:48:10,243
Kenenk��n ei tarvinnut.
Homma oli aika selv�.
833
01:48:11,287 --> 01:48:13,721
Niinp� kai.
834
01:48:14,887 --> 01:48:19,005
Mutta joku olisi voinut vasikoida.
835
01:48:19,087 --> 01:48:24,684
Niink� luulet?
-Min� olisin vasikoinut.
836
01:48:24,767 --> 01:48:27,645
Olisitko?
837
01:48:31,127 --> 01:48:34,881
Olet paras kaverini.
838
01:48:50,247 --> 01:48:54,365
Haluatko j��tel��?
-En.
839
01:49:02,167 --> 01:49:07,287
Sun pit�� varmaan menn�.
-Joo, mutta me ollaan vain kavereita.
840
01:49:07,367 --> 01:49:09,483
Min�...
841
01:49:11,567 --> 01:49:14,923
Otetaanko joku toinen kerta?
842
01:49:17,007 --> 01:49:19,123
Katsotaan.
843
01:49:22,567 --> 01:49:24,717
Selv�.
844
01:49:31,767 --> 01:49:36,318
Kuulin kun sanoit sen.
-Mink�?
845
01:49:37,967 --> 01:49:40,925
En tarkoittanut sit�.
-Etk�?
846
01:49:43,647 --> 01:49:47,686
Harjoittelin vain sit� varten
kun tarkoitan sit�. -Valitan.
847
01:49:47,767 --> 01:49:51,555
Viisastelu ei toimi t�ss� asiassa.
848
01:49:52,567 --> 01:49:57,038
Sanat on sanottu. Sanoit ne.67196