All language subtitles for The Desperate Hour 2021 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,095 --> 00:00:52,164 Sua respira��o � s� o que voc� precisa. 2 00:00:52,966 --> 00:00:54,366 Foque nisso... 3 00:00:55,515 --> 00:00:57,990 deixando cada respira��o aproxim�-la 4 00:00:58,092 --> 00:01:01,171 de um lugar de paz e restaura��o. 5 00:01:02,434 --> 00:01:05,632 Imagine-se em algum lugar que deseja estar, 6 00:01:06,755 --> 00:01:09,218 um lugar da vida que compartilhou. 7 00:01:10,597 --> 00:01:12,532 Sinta o calor que isso cria, 8 00:01:13,261 --> 00:01:15,195 as mem�rias que isso provoca, 9 00:01:16,231 --> 00:01:18,101 e completude que isso traz. 10 00:01:23,231 --> 00:01:24,906 N�o podemos desfazer o passado, 11 00:01:25,546 --> 00:01:27,743 e o futuro permanece desconhecido, 12 00:01:28,538 --> 00:01:31,820 nos deixando apenas com cada novo dia. 13 00:01:32,608 --> 00:01:35,781 Adaptar-se a uma nova realidade leva tempo. 14 00:01:36,283 --> 00:01:38,724 � um processo, t�o �nico como cada... 15 00:01:38,726 --> 00:01:40,126 LIDANDO COM A PERDA 16 00:01:50,402 --> 00:01:52,608 THE DESPERATE HOUR | 2022 17 00:01:52,610 --> 00:01:55,069 Mrs. Bennet | LaisRosas | Henderson | Helo 18 00:01:55,071 --> 00:01:57,782 Sossa | Vegafloyd | Chereguedel | AriadinaPrates 19 00:01:57,784 --> 00:02:01,720 Lekaakel | Amand@ | Marcos Marqueshit | Cininha | DebCarda 20 00:02:11,764 --> 00:02:14,764 VOU TIRAR UM DIA PARA MIM. 21 00:02:16,163 --> 00:02:20,182 VEJO VOC� SEGUNDA-FEIRA 22 00:02:58,343 --> 00:02:59,743 Tenha um bom dia! 23 00:03:25,625 --> 00:03:27,025 Noah! 24 00:03:31,154 --> 00:03:33,738 Noah, vamos, acorde! 25 00:03:35,011 --> 00:03:37,410 Vamos! Voc� vai se atrasar. 26 00:03:37,667 --> 00:03:39,067 Estou doente. 27 00:03:43,572 --> 00:03:44,972 Fiz caf� para voc�. 28 00:03:48,800 --> 00:03:51,457 Voc� ficou a noite toda no telefone, n�o foi? 29 00:03:58,286 --> 00:04:01,136 Escute, pensei em fazermos uma noite em fam�lia hoje. 30 00:04:04,941 --> 00:04:06,754 Filme, jantar? 31 00:04:18,547 --> 00:04:19,947 Sabe... 32 00:04:21,074 --> 00:04:23,388 Uma cadeira debaixo da porta 33 00:04:24,147 --> 00:04:25,547 funcionaria melhor. 34 00:04:27,090 --> 00:04:29,194 Vamos. Hora de acordar. 35 00:04:30,645 --> 00:04:32,045 Eu n�o vou. 36 00:04:32,522 --> 00:04:34,424 Est� bem, fique na cama. 37 00:04:34,990 --> 00:04:37,027 Isso est� dando super certo para voc�. 38 00:04:38,343 --> 00:04:39,829 Certo, vou correr. 39 00:04:40,941 --> 00:04:42,918 Conversamos quando eu voltar, est� bem? 40 00:04:43,535 --> 00:04:44,935 Agora, por favor, levante. 41 00:06:05,240 --> 00:06:06,640 Tributa��o Estadual. 42 00:06:08,249 --> 00:06:09,649 � a Amy. 43 00:06:09,751 --> 00:06:11,151 Oi, Amy. � o Greg. 44 00:06:11,253 --> 00:06:14,256 - Oi, Greg. Tudo bem? - Desculpe incomod�-la hoje, 45 00:06:14,358 --> 00:06:16,892 mas aquela empresa fez uma retifica��o do imposto? 46 00:06:16,994 --> 00:06:18,693 Sim, est� no arquivo. 47 00:06:18,795 --> 00:06:20,195 N�o consigo achar. 48 00:06:20,823 --> 00:06:22,530 Est� cuidando da auditoria, certo? 49 00:06:22,632 --> 00:06:25,634 Sim, mas a Patricia poderia ajud�-lo a achar? 50 00:06:25,728 --> 00:06:28,180 Sim, mas a Patricia se perde indo ao banheiro, 51 00:06:28,282 --> 00:06:29,682 ent�o n�o quero pedir a ela. 52 00:06:30,015 --> 00:06:33,538 Certo, mas ela est� bem do seu lado, ent�o... 53 00:06:34,249 --> 00:06:36,521 Est� bem, voc� est� certa. Vou pedir a ela. 54 00:06:38,499 --> 00:06:39,899 M�e. 55 00:06:40,473 --> 00:06:43,018 Vejo voc� segunda-feira? 56 00:06:43,301 --> 00:06:45,059 Sim. Escute... 57 00:06:45,364 --> 00:06:47,264 Voc� se interessaria em almo�ar comigo? 58 00:06:47,997 --> 00:06:49,959 Podemos conversar depois? 59 00:06:50,192 --> 00:06:52,598 N�o, � claro. N�o se preocupe, sem press�o. 60 00:06:52,700 --> 00:06:54,240 Bom fim de semana, Amy. 61 00:06:54,342 --> 00:06:56,129 - Certo. Tchau. - Tchau. 62 00:07:48,481 --> 00:07:49,881 Escola de Lakewood. 63 00:07:50,836 --> 00:07:52,236 Escola de Lakewood. 64 00:07:53,103 --> 00:07:55,126 - Al�? - Sra. Carr, oi. 65 00:07:55,228 --> 00:07:57,225 � a Sra. Fischer da escola da Emily. 66 00:07:57,326 --> 00:07:59,027 Oi, Sandra. Est� tudo bem? 67 00:07:59,229 --> 00:08:01,117 Sim. Emily est� aqui no escrit�rio, 68 00:08:01,119 --> 00:08:02,698 e ela pediu para falar com voc�. 69 00:08:02,800 --> 00:08:04,200 Claro. Pode passar para ela. 70 00:08:05,384 --> 00:08:07,361 - Oi, m�e. - Oi, querida. O que foi? 71 00:08:07,463 --> 00:08:10,472 Estou sem meu dinossauro. Queria mostrar no show de arte. 72 00:08:10,574 --> 00:08:11,986 Qual dinossauro? 73 00:08:12,088 --> 00:08:13,742 O do pesco�o comprido. 74 00:08:13,744 --> 00:08:15,724 Pintei de verde no anivers�rio do Liam. 75 00:08:15,818 --> 00:08:18,962 - Lembra? Chamei de Princesa. - Sim, claro. 76 00:08:19,072 --> 00:08:21,448 Que horas � o evento de arte? 77 00:08:21,550 --> 00:08:23,901 - Depois do almo�o. - Certo. 78 00:08:24,003 --> 00:08:26,275 Certo. Eu passo l� para buscar 79 00:08:26,642 --> 00:08:28,925 - e levo para voc�, est� bem? - Est� bem. 80 00:08:29,027 --> 00:08:31,092 N�o se preocupe, querida. Eu cuido disso. 81 00:08:31,628 --> 00:08:33,620 - Agora volte para aula. - Est� bem. 82 00:08:33,722 --> 00:08:35,597 - Querida! - O qu�? 83 00:08:35,699 --> 00:08:37,220 Hoje vamos ver filme! 84 00:08:37,322 --> 00:08:39,060 Est� bem, te amo! 85 00:08:39,162 --> 00:08:40,567 Te amo muito. 86 00:08:40,669 --> 00:08:42,069 - Tchau! - Tchau. 87 00:08:48,966 --> 00:08:50,870 Oi, obrigada por ligar para Clayground, 88 00:08:50,872 --> 00:08:52,680 onde a �gua e a terra fazem m�gica. 89 00:08:52,782 --> 00:08:55,317 - � a Nora, como posso ajudar? - Oi, Nora. 90 00:08:55,754 --> 00:08:57,644 Sou Amy Carr. Minha filha, Emily, 91 00:08:57,645 --> 00:08:59,771 esteve a� semana passada num anivers�rio, 92 00:08:59,873 --> 00:09:02,042 e queria buscar a cer�mica que ela pintou. 93 00:09:02,144 --> 00:09:03,790 Claro, vou deixar separada. 94 00:09:03,892 --> 00:09:05,693 Voc� sabe qual era? 95 00:09:05,795 --> 00:09:07,195 O brontossauro. 96 00:09:07,674 --> 00:09:09,573 Certo, como ele se parece? 97 00:09:10,508 --> 00:09:12,434 Ela pintou de verde. 98 00:09:13,261 --> 00:09:16,636 � aquele que voa, porque alguns sabem voar... 99 00:09:17,628 --> 00:09:20,576 O brontossauro. � aquele com... 100 00:09:23,145 --> 00:09:24,847 Desculpe, aquele com o qu�? 101 00:09:26,362 --> 00:09:28,605 Desculpe, aquele com pesco�o comprido. 102 00:09:28,925 --> 00:09:30,804 Certo, sei qual �. 103 00:09:30,904 --> 00:09:32,404 O da sua filha deve estar aqui. 104 00:09:32,405 --> 00:09:33,880 - M�e. - Fala s�rio. 105 00:09:33,881 --> 00:09:35,517 E qual � o nome dela, mesmo? 106 00:09:35,725 --> 00:09:38,614 - Sim, desculpa. � Emily. - M�e. 107 00:09:38,616 --> 00:09:41,100 Emily. Perfeito. Vou registrar para voc�. 108 00:09:41,102 --> 00:09:42,537 Certo, muito obrigada. 109 00:09:42,539 --> 00:09:44,709 Venha quando quiser, onde �gua... 110 00:09:45,948 --> 00:09:47,348 Oi, m�e. 111 00:09:47,350 --> 00:09:49,841 Ela atendeu, Gary. Como voc� est�, querida? 112 00:09:49,843 --> 00:09:52,351 Estou fazendo cooper. 113 00:09:52,460 --> 00:09:54,538 Ela disse que est� correndo. 114 00:09:55,170 --> 00:09:58,092 - Posso te ligar quando acabar? - Embarcaremos em breve. 115 00:09:58,094 --> 00:09:59,946 Pensei que voltassem na segunda. 116 00:10:00,170 --> 00:10:01,966 Voltar�amos, mas Nancy ligou, 117 00:10:01,968 --> 00:10:05,076 e ela quer celebrar a vida do Peter amanh�. 118 00:10:07,781 --> 00:10:09,581 - Est� bem. - Te faria bem 119 00:10:09,583 --> 00:10:12,846 - se rodear de outras pessoas. - Sim, seria, 120 00:10:12,848 --> 00:10:16,451 mas eu n�o sei como as crian�as se sentem. 121 00:10:17,606 --> 00:10:19,465 Sabe, ser� que isso atrapalha eles? 122 00:10:19,467 --> 00:10:21,171 Ser� bom para eles, Amy. 123 00:10:24,082 --> 00:10:26,366 - Ent�o est� bem. - Pense nisso, querida. 124 00:10:26,368 --> 00:10:28,235 - Sim. Pensarei. - Apenas pense nisso. 125 00:10:28,237 --> 00:10:31,438 - Saia mais cedo, se precisar. - Certo, m�e, preciso ir. 126 00:10:31,440 --> 00:10:33,275 - Pergunte sobre o carro. - Qu�? 127 00:10:33,369 --> 00:10:34,789 - O carro. - Sim, certo. 128 00:10:34,791 --> 00:10:37,710 Pode pegar o carro para n�s na Reliable Auto Body? 129 00:10:37,712 --> 00:10:40,298 Est� pronto, mas chegaremos tarde para buscar. 130 00:10:45,580 --> 00:10:47,942 Vamos embarcar, querida. Se cuide, 131 00:10:47,944 --> 00:10:50,065 e n�o esque�a de pegar o carro, est� bem? 132 00:10:50,067 --> 00:10:51,668 Est� bem, eu busco o carro. 133 00:10:51,733 --> 00:10:53,734 - Obrigada, querida. - Tchau. 134 00:10:53,735 --> 00:10:55,515 Tchauzinho, eu te amo. Se cuide. 135 00:11:16,518 --> 00:11:18,020 Reliable Auto Body. 136 00:11:18,815 --> 00:11:22,731 Sim, oi, queria saber sobre o carro dos meus pais. 137 00:11:22,849 --> 00:11:25,614 - Qual � o sobrenome? - Donnelly. 138 00:11:25,703 --> 00:11:27,705 �, est� pronto. Voc� vai buscar? 139 00:11:27,926 --> 00:11:29,606 Sim, ia buscar daqui a pouco. 140 00:11:29,777 --> 00:11:31,964 Espere. As estradas est�o bloqueadas. 141 00:11:32,144 --> 00:11:35,121 - Fountain Road? - Sim, a pol�cia p�s barricadas. 142 00:11:35,123 --> 00:11:38,394 Acho que houve um acidente. Talvez um idiota no celular. 143 00:11:40,274 --> 00:11:41,678 Certo. 144 00:11:41,929 --> 00:11:43,469 Busco mais tarde ent�o. 145 00:11:43,813 --> 00:11:46,414 - Estaremos aqui. - Certo, obrigada. 146 00:11:55,565 --> 00:11:57,665 - Algu�m est� te perseguindo? - Qu�? Al�? 147 00:11:57,667 --> 00:11:59,385 Meu Deus! Parece a Bruxa de Blair! 148 00:11:59,401 --> 00:12:01,158 Por que est� me ligando por v�deo? 149 00:12:01,220 --> 00:12:03,512 Quarta-feira parece ser melhor para todos. 150 00:12:03,514 --> 00:12:05,453 - Qu�? - Para nos reunirmos. 151 00:12:05,455 --> 00:12:06,941 Falamos disso, lembra? 152 00:12:07,392 --> 00:12:10,069 Quarta � melhor pra todos. Susan j� ter� voltado. 153 00:12:10,071 --> 00:12:11,471 Est� bem. 154 00:12:11,473 --> 00:12:14,776 Lembrete: Cara da parede, dez da manh� at� meio-dia. 155 00:12:14,934 --> 00:12:16,469 Quarta-feira � ruim para voc�? 156 00:12:16,778 --> 00:12:19,130 N�o... Desculpa, � que tem um cara vindo 157 00:12:19,132 --> 00:12:21,457 - consertar minha parede. - O que houve nela? 158 00:12:21,459 --> 00:12:24,076 - Noah fez um buraco nela. - Caramba. 159 00:12:24,285 --> 00:12:26,730 Mackenzie disse que h� crian�as sacaneando ele. 160 00:12:26,732 --> 00:12:29,791 Ela n�o usou essa palavra, mas disse que s�o ruins com ele. 161 00:12:29,793 --> 00:12:32,935 Esses aplicativos t�xicos. Eles se maltratam. 162 00:12:32,937 --> 00:12:35,603 N�o, querida, ela disse que isso foi na escola. 163 00:12:35,775 --> 00:12:37,618 Na escola tamb�m. Que �timo. 164 00:12:38,407 --> 00:12:41,196 Viu, ele n�o me conta mais nada. 165 00:12:41,666 --> 00:12:45,110 Olha, s� quero me certificar que voc�s todos est�o bem, 166 00:12:45,112 --> 00:12:46,806 sabe, com o anivers�rio... Ou... 167 00:12:46,808 --> 00:12:50,104 Eu n�o... Eu n�o sei como chamar. 168 00:12:50,862 --> 00:12:54,539 - Eu s�... Voc� sabe. - Por isso me ligou por v�deo? 169 00:12:54,541 --> 00:12:56,892 Sim! Estava preocupada com voc�. 170 00:12:57,218 --> 00:12:59,027 Ele n�o se abre nadinha? 171 00:13:00,124 --> 00:13:01,609 N�o sei. 172 00:13:01,610 --> 00:13:04,270 Sinto que n�o o conhe�o mais. 173 00:13:06,372 --> 00:13:08,327 - Tem sido um ano dif�cil. - Eu sei. 174 00:13:08,329 --> 00:13:11,416 Sei disso. Mas � importante que voc� fale com ele. 175 00:13:11,585 --> 00:13:13,421 Sim, eu tento. 176 00:13:13,422 --> 00:13:15,458 Mas honestamente, acho que ele me odeia. 177 00:13:15,460 --> 00:13:17,414 Para. Sabe que isso n�o � verdade. 178 00:13:18,522 --> 00:13:21,020 Passe um dia na minha casa e tente me dizer isso. 179 00:13:21,022 --> 00:13:23,279 Adoraria um dia longe do Bob, n�o me tente. 180 00:13:23,495 --> 00:13:26,131 Enfim, a quest�o � que o Noah te ama, 181 00:13:26,133 --> 00:13:30,015 mesmo que ele raramente te diga isso. 182 00:13:30,336 --> 00:13:31,740 Muito raramente. 183 00:13:31,742 --> 00:13:35,230 N�o importa o que ele fa�a, isso nunca mudar�. 184 00:13:35,381 --> 00:13:38,398 Sabe por qu�? Porque voc� � uma �tima m�e, est� bem? 185 00:13:38,471 --> 00:13:39,972 - Est� bem. - Certo. 186 00:13:40,548 --> 00:13:43,626 N�o esque�a de quarta-feita. Voc�, eu e Susan. E vinho. 187 00:13:43,685 --> 00:13:45,320 - Obrigada, Heather. - Imagina. 188 00:13:45,882 --> 00:13:47,288 - Tchau. - Tchau. 189 00:13:55,878 --> 00:13:57,885 Siri, n�o incomodar. 190 00:13:58,258 --> 00:14:00,238 Certo, "n�o incomodar" ativado. 191 00:15:39,313 --> 00:15:41,313 MENSAGEM DE VOZ PETER 192 00:15:44,792 --> 00:15:46,761 Ei, sou eu. Ainda estou no trabalho, 193 00:15:46,763 --> 00:15:48,514 pensando em voc�, s� isso. 194 00:15:49,005 --> 00:15:50,825 Pensei em atentar voc�, nada demais. 195 00:15:52,118 --> 00:15:54,839 Eu ia pegar uma pizza para as crian�as no caminho 196 00:15:54,841 --> 00:15:56,805 para enquanto estivermos no jantar. 197 00:15:57,439 --> 00:16:00,416 Por falar nisso, fiz a reserva para 20h30. 198 00:16:00,418 --> 00:16:02,128 N�o � muito tarde, certo? 199 00:16:02,935 --> 00:16:07,139 Estava entre 19h e 19h30, mas n�o tinha vaga, ent�o... 200 00:16:07,141 --> 00:16:09,005 Enfim, estou divagando. 201 00:16:09,007 --> 00:16:11,572 Se falar com Noah, pe�a a ele para me escrever 202 00:16:12,239 --> 00:16:14,833 dizendo o sabor que eles querem, t� bom? 203 00:16:14,835 --> 00:16:16,793 Preciso ir. Tchau. Te amo. 204 00:16:33,508 --> 00:16:36,344 Essa � uma mensagem da delegacia de Marion. 205 00:16:36,346 --> 00:16:40,253 Todas escolas de Lakewood est�o fechadas devido ao ocorrido. 206 00:16:40,731 --> 00:16:42,665 Pedimos aos pais para manterem a calma, 207 00:16:42,667 --> 00:16:44,979 e evitarem ir at� as escolas 208 00:16:44,981 --> 00:16:47,986 isso pode prejudicar o trabalho da pol�cia. 209 00:16:48,470 --> 00:16:52,460 As redes sociais da pol�cia de Marion 210 00:16:52,462 --> 00:16:55,547 ser�o atualizadas quando houver mais informa��es. 211 00:16:56,026 --> 00:16:59,885 Pedimos sua paci�ncia e compreens�o. Obrigado. 212 00:17:03,674 --> 00:17:05,813 Obrigada por ligar para escola de Lakewood. 213 00:17:06,073 --> 00:17:08,543 Todas as linhas est�o ocupadas. Por favor... 214 00:17:15,477 --> 00:17:17,506 - Al�? Al�? - Al�. 215 00:17:17,508 --> 00:17:19,154 Sra. Fisher, aqui � Amy Carr. 216 00:17:19,561 --> 00:17:21,360 O que foi? O que est� havendo? 217 00:17:21,844 --> 00:17:23,964 Ainda n�o sabemos. Vamos descobrir. 218 00:17:23,966 --> 00:17:25,890 A pol�cia disse que est�o em lockdown. 219 00:17:25,892 --> 00:17:28,111 Diga que est� tudo bem. A Emily est� bem? 220 00:17:28,113 --> 00:17:31,044 Ela est� bem. Estamos bem, t� bem? 221 00:17:31,046 --> 00:17:32,917 - N�o � aqui. - O qu�? Onde... 222 00:17:32,919 --> 00:17:35,170 - � na outra escola. - O que �? Me fale. 223 00:17:35,172 --> 00:17:38,173 - O que est� havendo? - � ruim. � muito ruim. 224 00:17:38,175 --> 00:17:41,235 Teve... Certo, segunda e terceira s�rie. 225 00:17:43,412 --> 00:17:45,322 � o Noah. Deixe sua mensagem. 226 00:17:45,980 --> 00:17:47,389 Oi, sou eu. 227 00:17:47,687 --> 00:17:50,738 Me ligue quando ouvir isso. Aconteceu algo na sua escola. 228 00:17:50,740 --> 00:17:53,113 Estou indo para casa. Me ligue, por favor. 229 00:17:56,931 --> 00:17:58,331 Merda. 230 00:18:01,396 --> 00:18:04,099 - Vamos. - Amy! Mackenzie est� l�! 231 00:18:04,101 --> 00:18:07,101 - Heather, falou com ela? - Tem um atirador na escola! 232 00:18:07,102 --> 00:18:08,503 Acho que algu�m foi baleado. 233 00:18:08,838 --> 00:18:10,754 - Meu Deus! - Estou indo l� agora. 234 00:18:10,756 --> 00:18:12,928 Bob est� a caminho. N�o estou acreditando! 235 00:18:12,930 --> 00:18:14,918 - Falou com Mackenzie? - N�o consegui. 236 00:18:14,920 --> 00:18:16,638 Meu Deus! Sai da frente! Vai! 237 00:18:16,640 --> 00:18:18,044 Certo. 238 00:18:18,650 --> 00:18:21,282 Voc� dirige eu tento falar com ela, t� bem? 239 00:18:21,284 --> 00:18:22,946 Falou com Noah? Ele saiu? 240 00:18:22,948 --> 00:18:26,058 - N�o, ainda est� dormindo. - Pergunte se ele viu Mackenzie. 241 00:18:26,060 --> 00:18:29,728 - N�o consigo falar com ningu�m. - Ele n�o foi � escola hoje. 242 00:18:29,730 --> 00:18:32,338 - Ele ficou em casa. - O qu�? N�o, ele foi. 243 00:18:32,340 --> 00:18:34,863 Eu o vi de mochila entrando no carro essa manh�. 244 00:18:34,865 --> 00:18:36,948 - Tem certeza? - Sim, Bob est� ligando. 245 00:18:36,950 --> 00:18:39,145 - Vou desligar. - N�o! Espera, Heather. 246 00:18:39,147 --> 00:18:41,084 Heather! Fique na... Droga! 247 00:18:41,804 --> 00:18:43,217 Meu Deus. 248 00:18:44,877 --> 00:18:46,986 � o Noah. Deixe sua mensagem. 249 00:18:47,810 --> 00:18:49,210 Noah, sou eu. 250 00:18:49,212 --> 00:18:51,542 Me ligue assim que ouvir isso, por favor. 251 00:18:51,544 --> 00:18:54,316 Me ligue, t� bem? Me ligue. 252 00:18:58,401 --> 00:19:00,140 ME LIGUE! 253 00:19:01,542 --> 00:19:02,942 Merda! 254 00:19:04,252 --> 00:19:06,898 Nossos operadores est�o recebendo 255 00:19:06,900 --> 00:19:09,730 um n�mero de chamadas incomum. Aguarde na linha. 256 00:19:09,732 --> 00:19:12,975 911, qual a sua emerg�ncia? Al�? 257 00:19:12,977 --> 00:19:16,419 Meu filho � aluno na Lakewood. Tem algu�m armado. 258 00:19:16,421 --> 00:19:20,222 Senhora, disse que seu filho � aluno na Lakewood, confirma? 259 00:19:20,224 --> 00:19:21,751 Sim, n�o consigo falar com ele. 260 00:19:22,371 --> 00:19:25,481 - Estou tentando ir at� l�. - Qual o seu nome? Senhora? 261 00:19:25,483 --> 00:19:27,708 Amy Carr. Amy Carr. 262 00:19:27,710 --> 00:19:31,519 Certo, Amy, a pol�cia montou um espa�o no centro comunit�rio. 263 00:19:31,520 --> 00:19:33,876 - Sabe onde fica? - Sim, sim, sim. 264 00:19:34,203 --> 00:19:35,623 Quando evacuarem os alunos 265 00:19:35,625 --> 00:19:38,501 - v�o reuni-los com os pais. - N�o consigo chegar l�. 266 00:19:38,503 --> 00:19:39,937 N�o tenho carro, 267 00:19:39,939 --> 00:19:42,290 e estou muito longe. Eu fazia cooper. 268 00:19:42,292 --> 00:19:44,791 Algu�m pode te levar at� l�? 269 00:19:44,793 --> 00:19:46,556 S� me diga o que rolou. � meu filho, 270 00:19:46,563 --> 00:19:49,389 pode confirmar se ele foi � escola ou n�o, por favor? 271 00:19:49,391 --> 00:19:51,635 Desculpe, eu n�o tenho essa informa��o, Amy. 272 00:19:51,637 --> 00:19:55,028 Mas se souber dele, tente nos contatar novamente. 273 00:19:55,030 --> 00:19:56,877 Ele estava em casa quando eu sa�. 274 00:19:56,879 --> 00:19:58,292 Est� dif�cil te ouvir. 275 00:19:58,294 --> 00:19:59,883 Ele estava dormindo, e agora... 276 00:19:59,885 --> 00:20:02,692 Amy, pegue carona at� o centro comunit�rio. 277 00:20:02,694 --> 00:20:06,788 Se retornar, pergunte por mim. Sou Dedra Wilkinson. 278 00:20:06,790 --> 00:20:08,591 Dedra Wilkinson. 279 00:20:08,593 --> 00:20:10,396 - Falar� comigo se poss�vel. - Mesmo? 280 00:20:10,398 --> 00:20:13,550 Se poss�vel. Tem muita gente ligando, certo? 281 00:20:13,552 --> 00:20:16,008 - Tudo bem? De nada. - Muito obrigada. 282 00:20:17,015 --> 00:20:18,430 Dedra Wilkinson. 283 00:20:20,680 --> 00:20:22,420 Oi, aqui � Heather Euclid, 284 00:20:22,422 --> 00:20:24,923 Diretora de Divulga��o do Condado de Marion 285 00:20:24,925 --> 00:20:27,486 YMCA, onde cuidar, honrar, respeitar 286 00:20:27,488 --> 00:20:29,440 e responsabilizar s�o nossos objetivos. 287 00:20:29,442 --> 00:20:31,394 N�o estou dispon�vel agora 288 00:20:31,396 --> 00:20:34,343 mas se puder, deixe seu nome, n�mero, e hora da liga��o. 289 00:20:34,345 --> 00:20:37,360 Retornarei assim que puder. Obrigada, bom dia. 290 00:20:37,362 --> 00:20:39,536 Heather... Heather, sou eu. 291 00:20:40,577 --> 00:20:42,883 Preciso que venha me buscar, estou tentando... 292 00:20:42,885 --> 00:20:47,098 chegar ao centro comunit�rio, mas estou h� 8 km de casa 293 00:20:47,100 --> 00:20:49,289 e preciso de uma carona. Por favor, retorne. 294 00:20:53,602 --> 00:20:56,288 Centro Comunit�rio de Lakewood, 6 km. 295 00:20:56,742 --> 00:20:58,840 Tempo estimado, uma hora. 296 00:20:59,193 --> 00:21:01,095 Siri, ligue para Susan. 297 00:21:01,660 --> 00:21:03,068 Ligando para Susan. 298 00:21:13,285 --> 00:21:14,688 Meu Deus, Amy, oi. 299 00:21:14,690 --> 00:21:17,492 Susan, sou eu. Consegue me ouvir? 300 00:21:17,494 --> 00:21:18,899 - Sim. - Consegue ouvir? 301 00:21:18,901 --> 00:21:20,928 Soube o que aconteceu? Preciso de carona. 302 00:21:20,930 --> 00:21:22,406 Amy, sinto muito. 303 00:21:23,562 --> 00:21:25,448 Preciso de uma carona. Eu estou... 304 00:21:25,450 --> 00:21:28,794 N�o estou em casa. Estou em Chicago, volto ter�a. 305 00:21:28,796 --> 00:21:30,303 T�, deixa para l�. 306 00:21:30,305 --> 00:21:32,624 Siri, rota para... 307 00:21:33,004 --> 00:21:35,404 Centro Comunit�rio de Lakewood, rota mais r�pida. 308 00:21:36,216 --> 00:21:37,623 - Iniciando rota. - Merda. 309 00:21:37,625 --> 00:21:40,404 Siga na Rosewood Trail por 1 km, ent�o vire � esquerda. 310 00:21:55,020 --> 00:21:56,966 Vamos! Meu Deus! 311 00:21:59,882 --> 00:22:02,148 Nosso canal est� passando 312 00:22:02,150 --> 00:22:05,739 por um tr�fego alto de chamadas. Por favor, fique na linha 313 00:22:05,741 --> 00:22:08,040 at� o pr�ximo atendente estar dispon�vel. 314 00:22:11,341 --> 00:22:13,115 Departamento de Pol�cia de Lakewood. 315 00:22:13,117 --> 00:22:15,549 Meu filho � aluno da Escola Lakewood. 316 00:22:15,551 --> 00:22:17,630 - Qual � nome dele, senhora? - Noah Carr. 317 00:22:18,000 --> 00:22:20,087 C-A-R-R, Carr. 318 00:22:20,089 --> 00:22:22,315 Senhora, configuramos uma �rea de espera 319 00:22:22,317 --> 00:22:23,750 onde pode encontr�-lo. 320 00:22:23,752 --> 00:22:25,800 Sim, estou tentando chegar l� mas... 321 00:22:25,802 --> 00:22:28,510 Preciso que chegue l� o mais r�pido poss�vel. 322 00:22:28,512 --> 00:22:30,064 Estou tentando, estou tentando. 323 00:22:30,066 --> 00:22:32,447 Pode confirmar se ele est� na escola? 324 00:22:32,449 --> 00:22:33,982 Perd�o... � um estudante? 325 00:22:33,984 --> 00:22:37,718 Sim ele �, mas eu... n�o sei se ele foi hoje. 326 00:22:37,720 --> 00:22:40,352 Minha vizinha disse que o viu sair. 327 00:22:40,354 --> 00:22:41,985 Perd�o, n�o sabemos, Senhora. 328 00:22:41,987 --> 00:22:44,077 - N�o h� como saber se... - Pare! 329 00:22:44,079 --> 00:22:45,497 Senhora... 330 00:22:46,870 --> 00:22:49,478 Pare, espere! N�o! 331 00:22:57,392 --> 00:22:59,340 Merda! Merda! 332 00:22:59,342 --> 00:23:01,210 Ol�? Ol�? 333 00:23:01,590 --> 00:23:03,009 Merda! 334 00:23:04,724 --> 00:23:06,125 Ligue para Noah. 335 00:23:06,127 --> 00:23:07,536 Ligando para Noah. 336 00:23:09,284 --> 00:23:11,389 Aqui � Noah. Por favor, deixe uma mensagem. 337 00:23:16,673 --> 00:23:21,640 Vendo a live podemos perceber v�rios grupos de alunos saindo. 338 00:23:21,642 --> 00:23:23,566 H� mais alunos saindo agora. 339 00:23:23,568 --> 00:23:25,927 - H� rep�rteres no ch�o. - Meu Deus. 340 00:23:25,929 --> 00:23:27,974 Falamos com um estudante h� pouco 341 00:23:27,976 --> 00:23:30,360 que descreveu uma situa��o dentro da escola. 342 00:23:30,362 --> 00:23:34,450 As pessoas continuaram correndo, e eu tamb�m estava correndo. 343 00:23:34,463 --> 00:23:38,325 E ent�o a Sra. Dwyer nos disse para entrar em uma sala de aula 344 00:23:38,500 --> 00:23:40,946 e apagar as luzes como n�s praticamos. 345 00:23:41,309 --> 00:23:44,668 Mas ouvimos mais tiros, e est�vamos com medo 346 00:23:44,670 --> 00:23:46,143 que ele ia atirar pela porta. 347 00:23:46,145 --> 00:23:49,800 Lift reservado. Seu motorista chegar� em cinco minutos. 348 00:23:49,802 --> 00:23:53,076 Com uma arma de assalto, e potencialmente v�rias v�timas. 349 00:23:53,082 --> 00:23:54,482 Mas, novamente, 350 00:23:54,484 --> 00:23:56,226 essas informa��es n�o s�o oficiais. 351 00:23:56,228 --> 00:23:59,380 Entendo, Danny. Os pais contataram os filhos? 352 00:23:59,382 --> 00:24:00,999 Eles podem os contatar? 353 00:24:01,001 --> 00:24:03,633 Sobre isso, ouvimos que os pais est�o... 354 00:24:03,635 --> 00:24:05,041 N�mero desconhecido. 355 00:24:06,095 --> 00:24:08,118 - Al�. - Oi, eu vim consertar... al� 356 00:24:08,143 --> 00:24:09,546 Al�, quem �? 357 00:24:09,571 --> 00:24:11,508 Al�, � o Jerry, vim consertar a parede. 358 00:24:11,533 --> 00:24:13,774 N�o, n�o. N�o posso conversar, tenho que ir. 359 00:24:13,799 --> 00:24:15,671 Marcamos entre dez e meio dia, certo? 360 00:24:15,696 --> 00:24:17,706 Mas tive uma emerg�ncia. Tenho que ir. 361 00:24:17,740 --> 00:24:19,154 Bom, dona, estou aqui. 362 00:24:19,179 --> 00:24:22,540 Espera um pouco! Ainda est� a�? 363 00:24:22,590 --> 00:24:24,070 Sim, o que disse? 364 00:24:24,140 --> 00:24:25,915 Voc� est� l�, na casa? 365 00:24:25,940 --> 00:24:27,708 Sim, estou na sua casa. 366 00:24:27,750 --> 00:24:29,551 Est� vendo uma caminhonete branca? 367 00:24:29,585 --> 00:24:31,687 - Ver o qu�? - Na minha entrada? 368 00:24:32,554 --> 00:24:34,757 Est� vendo uma caminhonete branca? 369 00:24:34,782 --> 00:24:36,216 N�o, s� vejo um carro. 370 00:24:39,480 --> 00:24:40,880 Merda! 371 00:24:43,265 --> 00:24:45,067 Reliable Auto Body. Aqui � o CJ. 372 00:24:45,100 --> 00:24:47,438 Oi, meu nome � Amy Carr, 373 00:24:47,463 --> 00:24:48,903 - n�s j� conversamos, - Sim. 374 00:24:48,904 --> 00:24:50,605 - Sobre uma caminhonete. - Ah, sim. 375 00:24:50,606 --> 00:24:53,793 Certo, espero que possa me ajudar. 376 00:24:54,645 --> 00:24:56,231 Consegue ver alguma coisa 377 00:24:56,311 --> 00:24:58,545 do que est� acontecendo na escola? 378 00:24:58,790 --> 00:25:02,126 Olha, os policiais bloquearam as ruas. 379 00:25:02,151 --> 00:25:05,615 Meu filho estuda nessa escola e, 380 00:25:05,675 --> 00:25:07,176 estou tentando descobrir 381 00:25:07,435 --> 00:25:10,396 �... voc� consegue chegar mais perto? 382 00:25:10,559 --> 00:25:12,544 Pode conferir? Sei que � estranho isso, 383 00:25:12,569 --> 00:25:14,532 se for arriscado n�o fa�a, mas se puder. 384 00:25:14,560 --> 00:25:16,365 - N�o posso, n�o posso. - Por favor! 385 00:25:16,390 --> 00:25:18,511 N�o � que n�o queira, mas tem policiais 386 00:25:18,536 --> 00:25:20,730 aqui fora e eles mandaram n�o sair. 387 00:25:21,429 --> 00:25:24,469 Certo, eu s� preciso saber se ele est� l� ou n�o. 388 00:25:24,859 --> 00:25:26,761 Voc� pode? Voc� pode, por favor? 389 00:25:26,764 --> 00:25:29,858 - Eles n�o v�o me falar. - Eu sei. 390 00:25:29,860 --> 00:25:32,168 Mas se a carro dele estiver l�, 391 00:25:32,193 --> 00:25:33,779 saberei que ele est�. 392 00:25:34,498 --> 00:25:36,200 � uma caminhonete branca. 393 00:25:37,443 --> 00:25:38,865 Por favor! 394 00:25:39,015 --> 00:25:41,156 Por favor CJ, estou t�o assustada! 395 00:25:41,749 --> 00:25:43,163 Meu... 396 00:25:43,663 --> 00:25:46,770 meu pai, Gary Donnelly, � cliente de voc�s h� anos 397 00:25:46,795 --> 00:25:48,764 ele conhece o dono. 398 00:25:48,797 --> 00:25:50,799 Ele est� a�, Chuck? Chuck, o dono? 399 00:25:50,833 --> 00:25:52,263 Chuck n�o veio hoje. 400 00:25:52,288 --> 00:25:54,367 Mas ele se lembraria do meu filho. 401 00:25:54,548 --> 00:25:56,683 Meu pai leva ele a� desde pequeno. 402 00:25:56,739 --> 00:25:58,419 Por favor, se puder s�... 403 00:26:03,754 --> 00:26:05,388 Que tipo de caminhonete �? 404 00:26:05,748 --> 00:26:07,938 Certo, � uma 405 00:26:08,220 --> 00:26:11,720 Chevrolet Silverado branca. 406 00:26:11,954 --> 00:26:14,056 Uma caminhonete Chevy Silverado branca. 407 00:26:15,620 --> 00:26:17,456 A placa �... 408 00:26:18,467 --> 00:26:21,560 763... 409 00:26:22,264 --> 00:26:25,422 S�o os tr�s primeiros n�meros. 410 00:26:27,202 --> 00:26:30,572 Ela fica na frente do estacionamento dos alunos. 411 00:26:33,287 --> 00:26:34,709 Certo. 412 00:26:34,710 --> 00:26:36,678 Por favor, CJ, estou implorando. 413 00:26:36,712 --> 00:26:39,395 Certo, te ligo de volta assim que olhar. 414 00:26:39,681 --> 00:26:41,950 Obrigada, obrigada. 415 00:26:51,994 --> 00:26:54,163 � o Noah. Deixe seu recado. 416 00:26:54,196 --> 00:26:57,833 Noah, sou eu. Me liga, por favor, assim que puder. 417 00:26:57,866 --> 00:27:00,803 Preciso saber se voc� est� bem. 418 00:27:00,836 --> 00:27:02,236 Me liga. 419 00:27:05,107 --> 00:27:07,676 Nenhum policial conseguiu entrar 420 00:27:07,709 --> 00:27:10,550 no pr�dio, ou discutiram sobre... 421 00:27:12,714 --> 00:27:14,716 para o suspeito. 422 00:27:14,750 --> 00:27:17,150 O Departamento de Pol�cia do Condado de Marion 423 00:27:17,181 --> 00:27:19,205 tem informado o p�blico... 424 00:27:28,356 --> 00:27:29,864 - Al�? - Heather! 425 00:27:29,865 --> 00:27:31,799 Heather, sou eu! Est� me ouvindo? 426 00:27:31,800 --> 00:27:34,068 Amy! Amy, onde voc� est�? Todos os pais est�o 427 00:27:34,069 --> 00:27:35,763 aqui no Centro Comunit�rio. 428 00:27:35,997 --> 00:27:37,438 Eles disseram alguma coisa? 429 00:27:37,439 --> 00:27:39,074 Nada, s� para esperar. 430 00:27:39,108 --> 00:27:40,867 - N�o falam nada. - Merda. 431 00:27:41,009 --> 00:27:43,277 N�o acho a Mackenzie. O Noah viu ela? 432 00:27:43,278 --> 00:27:44,958 - O qu�? - O que ele disse? 433 00:27:44,983 --> 00:27:47,810 - Voc� disse que levou o Noah - N�o falei com ele ainda. 434 00:27:47,849 --> 00:27:49,918 Ela tamb�m n�o sabe de nada. 435 00:27:49,952 --> 00:27:52,248 - N�o sei, Bob! - Heather, pode me buscar? 436 00:27:52,279 --> 00:27:55,623 Amy, n�o posso sair. Preciso saber se a Mackenzie est� bem. 437 00:27:55,624 --> 00:27:57,198 - Preciso chegar a�. - N�o d�. 438 00:27:57,200 --> 00:27:58,993 Pode pedir para o Bob? Pode? 439 00:27:58,994 --> 00:28:01,005 N�o d� para sair. Por que n�o dizem nada? 440 00:28:01,030 --> 00:28:03,325 Por favor, Heather. Preciso chegar a�. 441 00:28:03,357 --> 00:28:05,133 Espera, est�o falando. Espera. 442 00:28:05,134 --> 00:28:07,140 - O qu�? - Espera, n�o consigo ouvir. 443 00:28:07,142 --> 00:28:10,172 - Tenho que ir. - N�o desliga! Heather! 444 00:28:10,650 --> 00:28:12,799 Seu motorista chegar� em quatro minutos. 445 00:28:13,270 --> 00:28:14,670 Vamos. 446 00:28:15,818 --> 00:28:17,758 Nossos servi�os est�o passando por 447 00:28:17,779 --> 00:28:20,221 um volume alto de liga��es. 448 00:28:20,228 --> 00:28:24,337 Por favor, fique na linha para falar com um operador. 449 00:28:24,947 --> 00:28:27,538 - Nossa central est�... - N�mero desconhecido. 450 00:28:27,540 --> 00:28:29,090 Al�? Quem �? 451 00:28:29,091 --> 00:28:30,597 � o CJ. 452 00:28:30,598 --> 00:28:32,926 CJ da Reliable Auto Body. 453 00:28:33,406 --> 00:28:36,095 Consegue ver alguma coisa? Viu a picape dele? 454 00:28:36,096 --> 00:28:38,726 Est� l�. Uma Silverado branca. 455 00:28:40,596 --> 00:28:42,310 Tem certeza que � ele? 456 00:28:42,311 --> 00:28:47,101 Tenho, 73626. Estou olhando agora. 457 00:28:49,465 --> 00:28:50,938 Certo. 458 00:28:53,305 --> 00:28:56,598 Se souber qualquer coisa, se vir qualquer coisa... 459 00:28:57,386 --> 00:28:59,803 - N�o posso ver tudo. - Se vir... 460 00:29:01,182 --> 00:29:03,230 um adolescente com cabelo castanho, 461 00:29:03,231 --> 00:29:06,238 com t�nis preto e cadar�o amarelo. 462 00:29:06,261 --> 00:29:08,813 Se o vir, pode ligar de volta? 463 00:29:08,814 --> 00:29:10,374 Certo. Tudo bem. 464 00:29:10,375 --> 00:29:11,907 Certo, obrigada. 465 00:29:11,908 --> 00:29:14,295 Fa�a o que precisa, certo? Estou aqui. 466 00:29:14,296 --> 00:29:16,801 Obrigada, CJ. Obrigada. 467 00:29:18,073 --> 00:29:22,378 Nossa central est� recebendo um volume alto de liga��es. 468 00:29:22,379 --> 00:29:24,378 Por favor, fique na linha para falar... 469 00:29:24,379 --> 00:29:26,404 911, qual a emerg�ncia? 470 00:29:26,424 --> 00:29:29,721 Al�? Meu filho est� na escola. 471 00:29:30,413 --> 00:29:32,078 A pol�cia est� no local, senhora. 472 00:29:32,079 --> 00:29:34,289 Eu sei, apenas... 473 00:29:35,102 --> 00:29:37,201 Queria falar com Dedra. 474 00:29:37,208 --> 00:29:39,108 - Ela � uma operadora. - Certo. 475 00:29:39,974 --> 00:29:42,900 Ela disse que ia passar minha chamada. 476 00:29:42,901 --> 00:29:44,403 Um operador da emerg�ncia? 477 00:29:44,404 --> 00:29:48,804 Sim, o nome dela � Debra. Dedra Wilkins. 478 00:29:48,810 --> 00:29:51,366 Ela disse que ia passar minha chamada. 479 00:29:51,374 --> 00:29:52,877 Certo senhora, 480 00:29:52,879 --> 00:29:55,500 - vou passar a chamada. - Obrigada. 481 00:29:59,000 --> 00:30:00,668 Aqui � Dedra Wilkinson, Sra. Carr. 482 00:30:00,681 --> 00:30:02,841 - Est� a�? - Sim, sou eu. 483 00:30:04,384 --> 00:30:06,792 Seu filho fez contato? Teve not�cias dele? 484 00:30:06,804 --> 00:30:08,919 Ele est� l�. Ele est� na escola. 485 00:30:08,946 --> 00:30:10,593 Falou com seu filho? 486 00:30:10,594 --> 00:30:14,564 N�o, mas a picape est� l�. 487 00:30:14,597 --> 00:30:16,270 A picape dele est� na escola. 488 00:30:16,290 --> 00:30:18,181 Chegou ao centro comunit�rio? 489 00:30:18,200 --> 00:30:19,940 Estou tentando chegar l�. 490 00:30:21,777 --> 00:30:23,413 Voc� est� bem? 491 00:30:24,405 --> 00:30:26,275 Continue falando comigo, Sra. Carr. 492 00:30:26,308 --> 00:30:27,901 Estou tonta. 493 00:30:28,094 --> 00:30:30,000 Tem alguma condi��o de sa�de? 494 00:30:30,025 --> 00:30:32,696 N�o, eu apenas... 495 00:30:32,697 --> 00:30:36,228 Onde voc� est�? Pode sentar em algum lugar, Sra. Carr? 496 00:30:37,101 --> 00:30:39,088 - N�o consigo respirar. - Respire fundo. 497 00:30:39,094 --> 00:30:40,823 Sabe a sua localiza��o? 498 00:30:41,590 --> 00:30:43,500 Onde diabos eu estou? 499 00:30:43,713 --> 00:30:47,685 Parece a Rodovia 138 ou 134. 500 00:30:47,698 --> 00:30:49,395 Rodovia 134. 501 00:30:49,402 --> 00:30:51,999 - Acha que vai desmaiar? - N�o, est� tudo bem. 502 00:30:52,000 --> 00:30:54,236 Tente respirar. Respire fundo. 503 00:30:54,237 --> 00:30:55,806 Inspire e expire, certo? 504 00:30:55,839 --> 00:30:58,507 Estou tentando. Chamei um Lyft. 505 00:30:58,508 --> 00:31:00,301 - Bom, bom. - Deixa eu ver. 506 00:31:01,693 --> 00:31:03,279 O qu�? 507 00:31:03,285 --> 00:31:04,725 O que foi? 508 00:31:05,193 --> 00:31:08,219 Est� h� 15 minutos daqui. 509 00:31:08,220 --> 00:31:10,092 - Estava bem aqui. - Espere por ele. 510 00:31:10,093 --> 00:31:13,239 N�o vou desligar at� saber que est� segura. 511 00:31:13,240 --> 00:31:14,656 Fique onde est�. 512 00:31:14,677 --> 00:31:17,410 N�o posso, preciso continuar andando. 513 00:31:17,413 --> 00:31:20,186 Se tem um carro a caminho, fique onde est�. 514 00:31:20,187 --> 00:31:23,379 N�o posso. Preciso saber se ele est� bem. 515 00:31:23,398 --> 00:31:26,546 Entendo, mas fique calma. Certo? 516 00:31:28,094 --> 00:31:30,713 Sra. Carr? Pode me ouvir? 517 00:31:30,714 --> 00:31:32,459 - Voc� est� bem? - Estou. 518 00:31:32,460 --> 00:31:34,442 Se est� bem, vou desligar agora. 519 00:31:34,443 --> 00:31:37,218 - Muito obrigada. - Certo, fique bem. 520 00:32:04,993 --> 00:32:06,808 - Al�? - Al�? 521 00:32:07,695 --> 00:32:10,016 - � o motorista do Lyft? - � a Amy? 522 00:32:10,709 --> 00:32:13,401 - Al�? - Sim, voc� est� perto? 523 00:32:13,402 --> 00:32:15,099 Estou indo o mais r�pido que posso 524 00:32:15,100 --> 00:32:17,953 mas vai levar uns 40 minutos. O tr�nsito est� parado. 525 00:32:17,986 --> 00:32:19,793 N�o posso esperar tanto. 526 00:32:19,794 --> 00:32:22,194 Pode me encontrar na 138? 527 00:32:22,195 --> 00:32:24,671 Est� uma loucura, a cidade est� toda fechada. 528 00:32:25,100 --> 00:32:26,662 Tente me encontrar na 138. 529 00:32:26,669 --> 00:32:29,219 Certo, vou para l� agora. 530 00:32:29,231 --> 00:32:31,107 - Certo. - Certo, obrigada. 531 00:32:53,989 --> 00:32:55,889 Procurando sinal de GPS. 532 00:32:55,890 --> 00:32:58,407 Vamos! Onde estou? 533 00:32:59,000 --> 00:33:00,400 Merda! 534 00:33:09,284 --> 00:33:10,918 Merda. Certo. 535 00:33:15,003 --> 00:33:16,403 Certo. 536 00:33:18,259 --> 00:33:19,960 Reliable Auto Body. 537 00:33:20,022 --> 00:33:22,484 - Al�? - Oi, � o CJ. 538 00:33:22,485 --> 00:33:25,320 CJ, voc� viu ele? 539 00:33:25,321 --> 00:33:28,048 N�o, revistaram o carro dele. 540 00:33:28,049 --> 00:33:29,450 O qu�? 541 00:33:29,551 --> 00:33:32,300 Os policiais est�o vasculhando com o c�o policial. 542 00:33:32,720 --> 00:33:34,895 Por que revistariam a caminhonete dele? 543 00:33:35,240 --> 00:33:36,640 N�o sei. 544 00:33:39,080 --> 00:33:40,480 Al�? 545 00:33:42,500 --> 00:33:43,900 Al�? 546 00:33:45,156 --> 00:33:46,570 Est� a�? 547 00:33:46,572 --> 00:33:47,972 Al�? 548 00:34:02,790 --> 00:34:04,740 Ele � um bom garoto. 549 00:34:06,450 --> 00:34:07,850 Ele �. 550 00:34:08,850 --> 00:34:11,400 Por que revistaram a caminhonete dele? 551 00:34:12,300 --> 00:34:14,875 Ele � um bom garoto. 552 00:34:14,876 --> 00:34:17,430 Ele n�o � um garoto mau. N�o �, mesmo. 553 00:34:19,600 --> 00:34:21,100 Noah. 554 00:34:22,000 --> 00:34:24,190 Por que revistariam o carro dele? 555 00:34:27,400 --> 00:34:28,800 Noah. 556 00:34:29,750 --> 00:34:32,309 Eles revistaram a caminhonete dele? 557 00:34:34,200 --> 00:34:36,300 Ele � um bom garoto. 558 00:34:36,900 --> 00:34:39,831 Ele n�o � um garoto mau. 559 00:35:13,110 --> 00:35:14,610 N�mero desconhecido. 560 00:35:16,050 --> 00:35:17,550 N�mero desconhecido. 561 00:35:19,050 --> 00:35:20,550 N�mero desconhecido. 562 00:35:22,007 --> 00:35:23,413 - Al�? - Sra. Carr. 563 00:35:24,001 --> 00:35:25,825 Aqui � a Dedra Wilkinson. 564 00:35:25,826 --> 00:35:29,200 Estou com o detetive Paulson da pol�cia de Lakewood 565 00:35:29,201 --> 00:35:31,420 na linha para falar com voc�, certo? 566 00:35:32,000 --> 00:35:33,625 Prossiga, detetive. 567 00:35:33,626 --> 00:35:36,275 Sra. Carr, aqui � o detetive Ed Paulson. 568 00:35:36,276 --> 00:35:38,125 Houve um novo acontecimento. 569 00:35:38,126 --> 00:35:40,350 Preciso que atente-se �s minhas perguntas, 570 00:35:40,351 --> 00:35:43,425 e preciso que diga a verdade, entendeu? 571 00:35:43,426 --> 00:35:44,826 Entendi. 572 00:35:46,200 --> 00:35:48,700 Tenho umas perguntas sobre seu filho. Noah. 573 00:35:49,600 --> 00:35:51,050 Onde ele est�? 574 00:35:52,550 --> 00:35:54,750 Ele ainda est� no edif�cio. 575 00:35:56,850 --> 00:35:58,250 O que isso significa? 576 00:35:58,251 --> 00:36:01,900 Infelizmente, n�o posso dizer mais do que isso. 577 00:36:02,850 --> 00:36:04,650 O que significa? 578 00:36:05,200 --> 00:36:07,575 S� tenho umas perguntas para voc�, Sra. Carr. 579 00:36:07,576 --> 00:36:08,976 Ele est� bem? 580 00:36:09,413 --> 00:36:10,817 Ele est� vivo? 581 00:36:11,216 --> 00:36:12,937 Acreditamos que sim. 582 00:36:15,400 --> 00:36:17,000 Acreditam? 583 00:36:17,900 --> 00:36:20,700 Posso fazer umas perguntas a voc�, Sra. Carr? 584 00:36:23,075 --> 00:36:24,475 Tudo bem. 585 00:36:25,662 --> 00:36:27,912 H� alguma arma de fogo em casa? 586 00:36:28,400 --> 00:36:29,800 O qu�? 587 00:36:30,400 --> 00:36:33,194 Armas. H� armas na sua casa? 588 00:36:34,700 --> 00:36:37,150 Umas espingardas. 589 00:36:37,151 --> 00:36:39,475 Costumavam ir ca�ar juntos. 590 00:36:39,476 --> 00:36:41,050 E onde voc� guarda? 591 00:36:41,550 --> 00:36:43,325 L� em baixo, no por�o. 592 00:36:43,326 --> 00:36:46,947 - E elas est�o seguras? - Trancadas com uma senha. 593 00:36:48,000 --> 00:36:50,050 O seu filho sabe a senha, Sra. Carr? 594 00:36:50,051 --> 00:36:52,050 N�o, acho que n�o. 595 00:36:52,051 --> 00:36:55,650 S� espingardas? N�o h� carregadores, fuzis ou... 596 00:36:55,651 --> 00:36:58,025 - N�o. - At� onde sabe, 597 00:36:58,026 --> 00:37:01,300 ele pediu algo de um armeiro recentemente, Sra. Carr? 598 00:37:01,301 --> 00:37:04,300 S� preciso saber se meu filho est� bem. 599 00:37:04,301 --> 00:37:07,400 Acha que ele recebeu algo que n�o percebeu, como muni��o? 600 00:37:07,401 --> 00:37:09,758 - N�o. Por qu�? - Coldres? 601 00:37:11,100 --> 00:37:14,000 Por que est� me fazendo essas perguntas? 602 00:37:15,200 --> 00:37:17,800 Noah toma algum medicamento prescrito? 603 00:37:22,500 --> 00:37:23,900 Sra. Carr? 604 00:37:26,100 --> 00:37:27,500 Est� a�? 605 00:37:29,200 --> 00:37:31,100 Ainda est� a�, Amy? 606 00:37:31,850 --> 00:37:33,250 Sra. Carr? 607 00:37:33,251 --> 00:37:35,225 - Lexapro. - Certo. 608 00:37:35,226 --> 00:37:38,900 Apenas dez miligramas. 609 00:37:39,650 --> 00:37:42,075 Tem notado alguma mudan�a no comportamento dele? 610 00:37:42,076 --> 00:37:43,850 Ele est� chateado. 611 00:37:43,851 --> 00:37:46,250 H� quanto tempo acha que ele est� assim? 612 00:37:47,900 --> 00:37:50,525 - Desde o ano passado. - Pode dizer o por qu�? 613 00:37:50,526 --> 00:37:52,800 O pai dele faleceu. 614 00:37:53,200 --> 00:37:56,700 - H� quanto tempo o pai dele... - Um ano atr�s. 615 00:37:56,701 --> 00:37:59,350 - Faz um ano hoje? - N�o, no domingo. 616 00:38:01,600 --> 00:38:04,175 Obrigado, Sra. Carr. Se souber algo do Noah, 617 00:38:04,176 --> 00:38:08,275 chame 911 imediatamente e pe�a para ligar no meu n�mero. 618 00:38:08,276 --> 00:38:09,700 Muito obrigado. 619 00:39:08,750 --> 00:39:10,150 Sabemos que entre eles, 620 00:39:10,151 --> 00:39:12,325 os alunos dizem que um deve ser professor, 621 00:39:12,326 --> 00:39:14,900 e algu�m disse sobre um professor 622 00:39:14,901 --> 00:39:17,175 que protegeu o resto da turma. 623 00:39:17,176 --> 00:39:19,200 Susana, chegou not�cias. 624 00:39:19,201 --> 00:39:24,000 Temos a confirma��o de que a v�tima mulher morreu. 625 00:39:24,001 --> 00:39:26,675 - Por causa dos ferimentos. - Meu Deus. 626 00:39:26,676 --> 00:39:29,650 Temos uma fatalidade nesta situa��o, 627 00:39:29,651 --> 00:39:33,325 uma mulher que estava no Hospital de Lakewood. 628 00:39:33,326 --> 00:39:37,632 Temos a not�cia que ela faleceu devido aos ferimentos. 629 00:39:39,600 --> 00:39:43,775 D� muito medo quando cobrimos hist�rias como esta. 630 00:39:43,776 --> 00:39:48,450 Um estudante l� fora diz que outra foi baleada na perna, 631 00:39:48,451 --> 00:39:52,020 mas ouvir que algu�m morreu, � simplesmente devastador, 632 00:39:52,872 --> 00:39:56,275 ainda mais se for um pai que n�o pode falar com a filha. 633 00:39:56,511 --> 00:39:57,911 Situa��o muito dif�cil, 634 00:39:57,913 --> 00:40:01,227 e extremamente desolado por ouvir novamente, 635 00:40:01,229 --> 00:40:04,915 essa � uma v�tima feminina que foi declarada morta... 636 00:40:37,422 --> 00:40:38,822 Meu pai est� morto. 637 00:40:43,325 --> 00:40:45,425 A dois dias atr�s ele estava aqui... 638 00:40:45,427 --> 00:40:46,827 E agora... 639 00:40:48,596 --> 00:40:52,296 Como aceitar que um acidente de carro o levou embora? 640 00:41:02,291 --> 00:41:03,691 Pai... 641 00:41:04,911 --> 00:41:06,311 Eu te amo... 642 00:41:07,354 --> 00:41:08,754 E eu sinto muito... 643 00:41:08,756 --> 00:41:10,156 a sua falta. 644 00:42:01,770 --> 00:42:03,670 � o Noah. Por favor deixe uma mensagem. 645 00:42:04,587 --> 00:42:05,987 Noah... 646 00:42:05,989 --> 00:42:07,389 Sou eu. 647 00:42:09,812 --> 00:42:11,212 Escuta, a pol�cia... 648 00:42:12,100 --> 00:42:14,200 Est� dizendo algo horr�vel... 649 00:42:15,025 --> 00:42:16,425 E... 650 00:42:17,818 --> 00:42:19,298 Eu n�o quero acreditar neles, 651 00:42:19,300 --> 00:42:21,200 mas eu n�o consigo parar de pensar... 652 00:42:25,907 --> 00:42:27,307 Eu sei que sente falta dele. 653 00:42:27,888 --> 00:42:29,288 Eu sei. 654 00:42:31,597 --> 00:42:33,547 Eu sei que te deixei com raiva... 655 00:42:33,549 --> 00:42:35,094 De muitas coisas. 656 00:42:39,113 --> 00:42:40,513 Me desculpe. 657 00:42:41,001 --> 00:42:43,701 Mas eu te amo querido, e quero te ajudar. 658 00:42:44,982 --> 00:42:46,582 Por favor me deixar te ajudar... 659 00:42:46,584 --> 00:42:47,984 Noah. 660 00:42:51,698 --> 00:42:53,198 Eu quero o melhor pra voc�. 661 00:42:57,408 --> 00:42:59,908 Ent�o, se o que est�o dizendo � verdade... 662 00:43:03,013 --> 00:43:04,413 Eu quero que voc� pare. 663 00:43:06,310 --> 00:43:07,910 Por favor pare, Noah. 664 00:43:08,302 --> 00:43:11,252 Se voc� est� ouvindo por favor, pare. 665 00:43:36,013 --> 00:43:39,062 Por favor, peguem a Emily... 666 00:43:39,508 --> 00:43:41,408 na escola quando cheguem. 667 00:43:54,021 --> 00:43:55,421 Sra. Carr? 668 00:43:55,423 --> 00:43:56,823 Ol�? 669 00:43:56,825 --> 00:43:58,225 Al�? 670 00:43:58,574 --> 00:43:59,974 Seu n�mero apareceu. 671 00:43:59,976 --> 00:44:02,026 Tudo est� bem aqui. 672 00:44:02,028 --> 00:44:05,228 O superintendente disse que os pais podem pegar os alunos, 673 00:44:05,230 --> 00:44:07,380 depois das 18h. Todos no gin�sio... 674 00:44:07,382 --> 00:44:08,882 - E todos est�o bem. - Certo. 675 00:44:10,391 --> 00:44:11,988 - Tudo bem. - Certo tudo bem... 676 00:44:12,216 --> 00:44:13,616 Est� tudo bem... 677 00:44:13,618 --> 00:44:15,518 � por isso que eu estava ligando. Eu... 678 00:44:17,173 --> 00:44:18,573 Al�? 679 00:44:18,575 --> 00:44:20,975 Posso falar com a Emily? Se tiver tudo bem? 680 00:44:20,977 --> 00:44:23,377 Sim claro. Espere um segundo, deixe-me chama-l�. 681 00:44:24,012 --> 00:44:25,612 Voc� conseguiu Emily? 682 00:44:29,290 --> 00:44:30,690 Vem aqui. 683 00:44:31,543 --> 00:44:32,943 � a sua m�e, vem... 684 00:44:35,013 --> 00:44:36,413 Aqui est�. 685 00:44:36,909 --> 00:44:38,309 Al�? 686 00:44:38,493 --> 00:44:39,893 Oi querida. 687 00:44:40,215 --> 00:44:41,615 Oi, mam�e. 688 00:44:43,425 --> 00:44:44,825 Voc� est� bem? 689 00:44:46,707 --> 00:44:48,107 Sim. 690 00:44:48,109 --> 00:44:49,509 �timo... 691 00:44:50,388 --> 00:44:51,788 Escuta... 692 00:44:52,388 --> 00:44:54,988 Eu acho que n�o vou conseguir chegar ai pra te pegar. 693 00:44:54,990 --> 00:44:56,590 Mas a vov� vai vir, tudo bem? 694 00:44:56,592 --> 00:44:58,292 Ela pode atrasar um pouco. 695 00:45:01,094 --> 00:45:03,094 M�e, aonde voc� vai? 696 00:45:03,096 --> 00:45:04,596 Eu n�o tenho certeza. 697 00:45:06,830 --> 00:45:09,632 O que est� acontecendo na escola do Noah? 698 00:45:10,894 --> 00:45:12,894 Eu estou tentando descobrir... 699 00:45:14,801 --> 00:45:16,201 T� bom? 700 00:45:17,104 --> 00:45:18,504 Ele est� bem? 701 00:45:21,704 --> 00:45:23,104 Mam�e? 702 00:45:23,708 --> 00:45:25,108 Ele �... 703 00:45:25,497 --> 00:45:26,897 O seu irm�o... 704 00:45:29,597 --> 00:45:31,597 Estou indo encontrar ele... 705 00:45:33,483 --> 00:45:35,485 - Tudo bem. - Certo. 706 00:45:36,197 --> 00:45:37,833 Voc� pode... 707 00:45:37,835 --> 00:45:39,999 chamar a Srta. Fisher de novo, por favor? 708 00:45:40,298 --> 00:45:41,998 Tudo bem. Eu te amo mam�e. 709 00:45:42,000 --> 00:45:43,400 Eu te amo. 710 00:45:43,402 --> 00:45:44,802 Aqui, Srta. Fisher. 711 00:45:44,804 --> 00:45:46,506 Oi? Sra. Carr? 712 00:45:47,095 --> 00:45:48,495 Oi... 713 00:45:49,988 --> 00:45:51,388 Ent�o a minha m�e... 714 00:45:51,390 --> 00:45:52,790 Ela est� indo ai. 715 00:45:52,792 --> 00:45:54,192 Ela deve chegar ai... 716 00:45:54,194 --> 00:45:56,003 - Ela deve estar ai... - Tudo bem. 717 00:45:56,005 --> 00:45:59,675 Por volta das seis, sete, talvez mais tarde. N�o sei. 718 00:45:59,677 --> 00:46:02,337 N�o se preocupe, estaremos aqui. N�o se preocupe. 719 00:46:02,339 --> 00:46:04,539 Tudo que precisar Sra. Carr. N�s ajudaremos. 720 00:46:04,931 --> 00:46:06,331 Obrigada. 721 00:46:06,970 --> 00:46:08,376 Meu Deus. 722 00:46:08,893 --> 00:46:10,373 Isso � t�o horr�vel. 723 00:46:11,098 --> 00:46:13,698 N�o consigo nem acreditar que isso est� acontecendo. 724 00:46:13,700 --> 00:46:15,100 �. 725 00:46:15,102 --> 00:46:16,502 Eu sinto muito. 726 00:46:17,114 --> 00:46:18,514 Fique segura. 727 00:46:34,890 --> 00:46:36,290 Reliable Auto Body. 728 00:46:36,292 --> 00:46:37,692 Oi? 729 00:46:37,694 --> 00:46:39,094 � o CJ de novo. 730 00:46:40,490 --> 00:46:42,090 - CJ. - Isso. 731 00:46:43,295 --> 00:46:45,195 O que � isso, o que � esse barulho? 732 00:46:46,097 --> 00:46:47,497 O que est� acontecendo? 733 00:46:47,499 --> 00:46:49,099 Eu finalmente consegui sair. 734 00:46:49,101 --> 00:46:50,620 n�o sei o que est� acontecendo, 735 00:46:50,622 --> 00:46:52,315 mas os tiras revistam mais carros. 736 00:46:52,979 --> 00:46:54,379 Por qu�? 737 00:46:54,381 --> 00:46:55,842 N�o sei, Mas est�o revistando. 738 00:46:55,844 --> 00:46:59,555 Eu vejo um, dois, eles est�o revistando mais quatro carros. 739 00:46:59,557 --> 00:47:02,459 Tem cachorros farejando tamb�m, assim como o do seu filho. 740 00:47:09,614 --> 00:47:11,614 Me liga de novo se ver mais alguma coisa? 741 00:47:11,616 --> 00:47:13,016 Eu ligo. 742 00:47:14,302 --> 00:47:16,561 Isso, � �timo. Obrigada, CJ. 743 00:47:20,219 --> 00:47:22,434 RODOVIA 138 - 41 MINUTOS 744 00:47:38,116 --> 00:47:39,716 - Oi? - Heather! 745 00:47:39,718 --> 00:47:42,333 Amy? Estamos a caminho pro hospital. 746 00:47:42,335 --> 00:47:43,835 Meu Deus, a Mackenzie est� bem? 747 00:47:43,837 --> 00:47:45,837 N�o, ela est� bem. Ela saiu. 748 00:47:47,034 --> 00:47:48,434 Voc� falou com ela? 749 00:47:48,436 --> 00:47:50,940 Ela derrubou o celular quando ela estava correndo. 750 00:47:50,942 --> 00:47:52,430 Ela disse algo sobre o Noah? 751 00:47:52,432 --> 00:47:54,032 N�o, eu n�o... N�o sei. 752 00:47:54,034 --> 00:47:56,557 Voc� n�o sabe? Voc� n�o falou com ele? 753 00:47:56,559 --> 00:47:58,494 N�o sei, Amy. Ela estava chateada. 754 00:47:58,496 --> 00:48:01,638 - N�o consegui pedir nada. - Certo. Liga assim que ouvir. 755 00:48:01,640 --> 00:48:03,821 Claro. Me desculpa, eu ligo. 756 00:48:04,266 --> 00:48:07,002 Al�? Quem �? 757 00:48:08,211 --> 00:48:09,640 Noah! 758 00:48:10,698 --> 00:48:12,149 Socorro. 759 00:48:12,151 --> 00:48:14,801 Querido, est� bem? Est� bem? 760 00:48:15,944 --> 00:48:18,481 Estou aqui. Me diz o que est� acontecendo. 761 00:48:18,483 --> 00:48:19,900 Ele est� aqui. 762 00:48:19,902 --> 00:48:21,961 Quem? O qu�? 763 00:48:22,084 --> 00:48:25,610 - Ele est� aqui. - Noah? N�o! Merda! 764 00:48:25,612 --> 00:48:27,012 Meu Deus! 765 00:48:29,259 --> 00:48:31,122 � o Noah. Deixe uma mensagem. 766 00:48:31,426 --> 00:48:34,490 Caiu, que aconteceu? Me ligue! 767 00:48:37,080 --> 00:48:38,979 � o Noah. Deixe uma mensagem. 768 00:48:42,672 --> 00:48:44,640 Estou indo te pegar. 769 00:48:50,691 --> 00:48:52,091 Vamos. 770 00:48:55,277 --> 00:48:56,694 Deus. 771 00:49:05,354 --> 00:49:07,485 911, qual a emerg�ncia? 772 00:49:07,487 --> 00:49:08,963 - Ol�? - Sra. Carr? 773 00:49:08,964 --> 00:49:10,385 - Sim. - � Dedra Wilkinson. 774 00:49:10,387 --> 00:49:12,033 Sim, falei com ele. 775 00:49:12,035 --> 00:49:13,982 - Certo. - Conversei com meu filho. 776 00:49:13,984 --> 00:49:16,737 O que ele te disse? 777 00:49:16,739 --> 00:49:19,203 Disse, n�o sei, ele estava com medo. 778 00:49:19,205 --> 00:49:21,543 - Ele ainda estava dentro. - Certo. 779 00:49:21,544 --> 00:49:25,180 E disse que algu�m estava l�, ou chegando. N�o sei. 780 00:49:25,182 --> 00:49:27,981 Ele disse quem? Disse quem estava chegando? 781 00:49:27,983 --> 00:49:30,350 Foi, "Ele est� aqui." Foi isso. 782 00:49:30,352 --> 00:49:32,186 Vou transferir para Detetive Paulson. 783 00:49:32,187 --> 00:49:34,059 - Espere, por favor. - Certo. 784 00:49:34,061 --> 00:49:36,618 - Sra. Carr? - O que est� acontecendo? 785 00:49:36,620 --> 00:49:38,165 Me diga. 786 00:49:38,167 --> 00:49:40,519 - Seu filho ligou? - Ele disse: "Ele est� aqui." 787 00:49:40,521 --> 00:49:43,131 - Certo, mais alguma coisa? - N�o � ele, �? 788 00:49:43,133 --> 00:49:45,266 Estou com um dos pais agora... O qu�? 789 00:49:45,267 --> 00:49:46,898 Por que revistou o carro dele? 790 00:49:46,900 --> 00:49:49,905 Revistamos antes de confirmar a identidade do suspeito. 791 00:49:49,906 --> 00:49:52,373 Mas revistou quatro carros depois, certo? 792 00:49:52,374 --> 00:49:55,493 Escute. Sim, revistamos, Sra. Carr. 793 00:49:55,495 --> 00:49:58,280 - N�o � meu filho, n�? - � o que estou falando! 794 00:49:58,282 --> 00:50:00,411 Pode me escutar um pouco, Sra. Carr? 795 00:50:00,413 --> 00:50:01,850 Certo. 796 00:50:01,851 --> 00:50:04,110 Seu filho n�o � o atirador, t�? 797 00:50:06,121 --> 00:50:08,847 N�o � ele. N�o � o atirador. 798 00:50:09,670 --> 00:50:11,070 Por qu�? 799 00:50:12,139 --> 00:50:13,694 Por que me fez pensar isso? 800 00:50:13,696 --> 00:50:15,974 Garanto que n�o foi minha inten��o, Sra. Carr. 801 00:50:15,976 --> 00:50:17,999 Por que me perguntou tudo aquilo? 802 00:50:18,001 --> 00:50:20,269 Pois eu precisava, ele ainda est� no pr�dio 803 00:50:20,271 --> 00:50:22,423 - e tinha que te informar. - Ent�o tire ele. 804 00:50:22,425 --> 00:50:24,013 Estamos trabalhando nisso, Sra. 805 00:50:24,015 --> 00:50:27,207 Tirou outros, por que n�o pode tirar o meu filho? 806 00:50:27,643 --> 00:50:29,358 Sra. Carr, h� cinco pessoas 807 00:50:29,360 --> 00:50:31,313 protegidas no laborat�rio da escola. 808 00:50:31,315 --> 00:50:33,817 Seu filho � um deles, o suspeito tamb�m. 809 00:50:33,819 --> 00:50:36,666 - Temos que ser cuidadosos. - Quem � ele? 810 00:50:36,886 --> 00:50:38,487 O suspeito? N�o posso dizer. 811 00:50:38,488 --> 00:50:40,335 N�o falou com ele? 812 00:50:40,337 --> 00:50:42,402 N�o falei pessoalmente, mas o departamento 813 00:50:42,404 --> 00:50:44,626 de negocia��o sim, quanto mais mantermos 814 00:50:44,627 --> 00:50:46,567 contato com ele, melhor nossas chances. 815 00:50:46,569 --> 00:50:48,395 - � um estudante? - N�o posso dizer. 816 00:50:48,396 --> 00:50:51,032 Sra. Carr, sei que quer... 817 00:50:51,034 --> 00:50:52,518 Pelo menos me diga isso. 818 00:50:52,520 --> 00:50:54,380 Se ele for, pelo menos me deixa pensar 819 00:50:54,382 --> 00:50:56,238 que ele tem chance contra. 820 00:50:56,240 --> 00:50:58,342 Por favor, Sra. Carr. 821 00:50:58,344 --> 00:51:00,180 Ele n�o � um estudante. 822 00:51:02,690 --> 00:51:05,023 Quem ele �? Por que est� fazendo isso? 823 00:51:05,025 --> 00:51:07,094 Estamos trabalhando para tentar descobrir. 824 00:51:07,096 --> 00:51:08,824 Como algu�m assim tem tantas armas? 825 00:51:08,826 --> 00:51:10,350 N�o sei. Mas tem. 826 00:51:10,352 --> 00:51:11,853 Me diga o que sabe. 827 00:51:11,854 --> 00:51:13,967 Nosso negociador est� em contato com ele, 828 00:51:13,969 --> 00:51:15,813 te disse, estamos fazendo de tudo. 829 00:51:15,815 --> 00:51:18,226 Bom, ele n�o est� com o filho do seu negociador. 830 00:51:18,228 --> 00:51:21,465 Est� com o meu, e com um AR-15, 831 00:51:21,467 --> 00:51:24,268 e seja l� o que for. Fa�a algo! 832 00:51:24,270 --> 00:51:26,444 Sra. Carr, estamos fazendo tudo 833 00:51:26,446 --> 00:51:28,307 para ter seu filho. Se ele te ligar... 834 00:51:28,309 --> 00:51:32,280 Espera! Disse que ele tem cinco... 835 00:51:33,107 --> 00:51:34,831 H� cinco pessoas no laborat�rio, 836 00:51:34,833 --> 00:51:36,233 certo? Voc� disse isso. 837 00:51:36,235 --> 00:51:38,514 Cinco pessoas, sim, incluindo o suspeito. 838 00:51:41,610 --> 00:51:43,010 Reliable Auto Body. 839 00:51:43,583 --> 00:51:45,094 CJ, � a Amy. 840 00:51:45,789 --> 00:51:49,359 Escuta, preciso que fa�a algo pra mim, por favor. 841 00:51:49,659 --> 00:51:51,602 Aquelas picapes, aqueles carros 842 00:51:51,603 --> 00:51:54,100 no estacionamento que estavam sendo revistados. 843 00:51:55,163 --> 00:51:57,821 Voc� pode verificar as placas, os n�meros? 844 00:51:57,823 --> 00:51:59,223 Eles est�o meio longe. 845 00:51:59,569 --> 00:52:03,929 T�, talvez voc� possa tirar uma foto e dar um zoom nelas? 846 00:52:04,406 --> 00:52:07,408 Voc� pode checar a base de dados do estado? 847 00:52:07,957 --> 00:52:10,997 Voc� est� numa central de inspe��o, certo? 848 00:52:10,999 --> 00:52:13,182 Pode checar em nome de quem 849 00:52:13,183 --> 00:52:15,365 esses carros est�o registrados. 850 00:52:16,684 --> 00:52:18,084 Preciso saber os nomes. 851 00:52:18,467 --> 00:52:19,925 Eu te ligo assim que os tiver. 852 00:52:20,480 --> 00:52:22,351 Certo, obrigada. 853 00:52:22,353 --> 00:52:23,753 Muito obrigada. 854 00:52:25,037 --> 00:52:27,940 Em 30 metros, vire � esquerda na Trilha Bannock. 855 00:52:37,005 --> 00:52:40,160 Tempo estimado de chegada na 138:31 minutos. 856 00:52:58,360 --> 00:53:00,800 Retorne � Trilha Riverside para seguir a rota. 857 00:53:11,080 --> 00:53:12,480 Recalculando. 858 00:53:12,673 --> 00:53:15,272 Nova hora de chegada: 11 minutos. 859 00:53:17,117 --> 00:53:18,910 - Reliable Auto Body. - Al�? 860 00:53:18,966 --> 00:53:21,945 - � o CJ. Vi as placas. - �timo, �timo. 861 00:53:21,947 --> 00:53:23,397 Voc� quer os chassis ou o qu�? 862 00:53:23,399 --> 00:53:25,488 N�o, os nomes, os nomes dos donos. 863 00:53:25,490 --> 00:53:27,263 Consegui todos os nomes e endere�os. 864 00:53:27,265 --> 00:53:28,936 Tem que ser logo. Quer o primeiro? 865 00:53:28,938 --> 00:53:30,976 Sim, pode me mandar um print? 866 00:53:30,978 --> 00:53:32,495 Eu n�o tenho uma caneta. 867 00:53:33,120 --> 00:53:35,479 - Certo, �timo. Obrigada, CJ. - Tudo bem, claro. 868 00:53:35,481 --> 00:53:36,893 - Muito obrigada. - Tudo bem. 869 00:53:36,895 --> 00:53:38,299 Espero que d� tudo certo. 870 00:53:47,529 --> 00:53:50,903 Oi, voc� ligou para o celular de Heather Euclid, diretora... 871 00:53:51,042 --> 00:53:52,442 Vamos, Heather. 872 00:53:54,459 --> 00:53:55,859 Amy. 873 00:53:56,490 --> 00:53:59,198 - Voc� est� no hospital? - Sim, estamos no Sta. Maria. 874 00:53:59,200 --> 00:54:01,791 - Ela est� bem? - Est�, foi s� uma tor��o. 875 00:54:01,983 --> 00:54:03,958 - Como vai o Noah? - Continua l� dentro. 876 00:54:03,959 --> 00:54:05,512 - Meu Deus, Amy. - Eu sei. 877 00:54:05,514 --> 00:54:06,917 Eu sinto muito. 878 00:54:06,919 --> 00:54:08,497 Posso falar com a Mackenzie? 879 00:54:08,499 --> 00:54:09,899 Ela ainda sente muita dor. 880 00:54:09,901 --> 00:54:11,799 Sei, mas preciso mesmo falar com ela. 881 00:54:12,019 --> 00:54:14,268 - Por favor. - Espera, s� um segundo. 882 00:54:14,270 --> 00:54:15,670 - Querida. - Obrigada. 883 00:54:16,057 --> 00:54:18,272 - Al�? - Mackenzie, voc� est� bem? 884 00:54:18,274 --> 00:54:20,485 Sim, eu estava longe quando tudo aconteceu. 885 00:54:20,487 --> 00:54:22,665 Ent�o, voc� n�o viu quem estava fazendo? 886 00:54:22,667 --> 00:54:24,067 N�o. 887 00:54:24,373 --> 00:54:26,984 Certo. Escuta, preciso que fa�a algo pra mim. 888 00:54:26,986 --> 00:54:29,896 Se pode me dizer se conhece os pr�ximos nomes 889 00:54:29,898 --> 00:54:31,348 que vou falar pra voc�, certo? 890 00:54:31,350 --> 00:54:34,343 - Certo. - Tudo bem, espera. 891 00:54:35,480 --> 00:54:37,783 Tyler, Tyler Wilks. 892 00:54:37,785 --> 00:54:39,360 Eles est� na minha sala de aula 893 00:54:39,362 --> 00:54:41,590 Certo, isso � bom. 894 00:54:41,650 --> 00:54:43,134 Dawn Flores. 895 00:54:43,372 --> 00:54:44,903 Eu n�o a conhe�o. 896 00:54:44,905 --> 00:54:46,305 Mas ela est� no col�gio? 897 00:54:46,307 --> 00:54:48,200 Acho que sim, no �ltimo ano. 898 00:54:48,202 --> 00:54:50,035 - Ent�o ela dirige. - �. 899 00:54:50,039 --> 00:54:51,658 - Certo. - O que est� fazendo? 900 00:54:51,660 --> 00:54:53,220 Espere um pouco, Heather. 901 00:54:53,227 --> 00:54:55,210 - Gabriel Fallon. - N�o. 902 00:54:55,211 --> 00:54:57,157 Voc� o conhece, algu�m, ela? 903 00:54:57,159 --> 00:54:59,688 N�o, mas Julia Fallon conhe�o. 904 00:54:59,690 --> 00:55:01,090 Gabe � o pai da Julia. 905 00:55:01,092 --> 00:55:04,749 Certo, ent�o ela provavelmente est� dirigindo o carro do pai. 906 00:55:04,754 --> 00:55:06,166 Robert Ellis. 907 00:55:06,168 --> 00:55:08,667 Algum estudante com esse nome? 908 00:55:10,878 --> 00:55:13,606 Algu�m com o sobrenome Ellis? 909 00:55:13,608 --> 00:55:15,400 Desculpa, estava pensando. 910 00:55:15,402 --> 00:55:16,811 N�o. 911 00:55:16,813 --> 00:55:19,471 - Voc� est� totalmente certa. - Amy, ela disse n�o. 912 00:55:19,708 --> 00:55:21,568 Nem um tutor, nem um professor. 913 00:55:21,570 --> 00:55:22,970 N�o. 914 00:55:24,044 --> 00:55:25,444 E voc� est� certa? 915 00:55:25,446 --> 00:55:26,846 Sim, eu fa�o o anu�rio. 916 00:55:28,770 --> 00:55:30,170 Isso � �timo. 917 00:55:32,994 --> 00:55:34,439 Ligar pro trabalho. 918 00:55:34,441 --> 00:55:35,841 Ligando pro trabalho. 919 00:55:42,756 --> 00:55:45,962 Obrigada por chamar � Divis�o de Tributa��o do Condado de Marion. 920 00:55:45,964 --> 00:55:47,877 Se voc� sabe o n�mero do ramal... 921 00:55:48,157 --> 00:55:50,399 - Transferindo para... - Greg Minor. 922 00:55:50,829 --> 00:55:52,897 - Oi, aqui � o Greg. - Greg, � a Amy. 923 00:55:52,899 --> 00:55:55,859 Deus, ouvi o que aconteceu na escola do seu filho. 924 00:55:55,861 --> 00:55:58,707 Sim, ou�a, pode me retornar do seu celular? 925 00:55:58,709 --> 00:56:00,946 - O qu�? - Por favor, Greg. Ligue. 926 00:56:00,948 --> 00:56:02,650 Certo, vou ligar para voc� agora. 927 00:56:06,298 --> 00:56:07,704 Greg Minor. 928 00:56:07,706 --> 00:56:09,516 - Greg? - Sim. Voc� est� bem? 929 00:56:09,775 --> 00:56:13,198 Eu preciso que acesse as unidades internas. 930 00:56:13,200 --> 00:56:15,399 Preciso que pesquise a declara��o de algu�m. 931 00:56:15,400 --> 00:56:18,298 O nome dele � Robert John Ellis. 932 00:56:18,300 --> 00:56:21,128 415, apartamento 2, Fabrey. 933 00:56:21,800 --> 00:56:23,565 Por que estou investigando ele? 934 00:56:23,566 --> 00:56:24,990 Eu preciso do telefone dele. 935 00:56:24,992 --> 00:56:26,392 Isso � ilegal, Amy. 936 00:56:26,394 --> 00:56:28,595 Eu sei, Greg, mas, 937 00:56:28,853 --> 00:56:31,510 preciso que voc� fa�a isso. 938 00:56:31,550 --> 00:56:33,775 � por isso pedi para voc� ligar do celular. 939 00:56:33,776 --> 00:56:36,020 N�o queria que tivesse problemas. 940 00:56:36,022 --> 00:56:37,432 Por favor. 941 00:56:37,883 --> 00:56:40,719 Ele est� na escola. Ele tem o meu menino. 942 00:56:41,252 --> 00:56:43,218 Certo, olhe estou entendendo agora. 943 00:56:43,220 --> 00:56:45,057 Merda. Meu Deus. 944 00:56:46,212 --> 00:56:47,989 - Aqui est�. - Certo, obrigada. 945 00:56:47,990 --> 00:56:51,345 Robert John Ellis, 31 anos, n�o declarou desde 2016. 946 00:56:51,861 --> 00:56:55,001 Segundo a SSDI, solteiro, sem dependentes. 947 00:56:55,003 --> 00:56:56,410 Sim, tudo bem. 948 00:56:57,087 --> 00:56:59,068 Tem um celular listado? 949 00:56:59,101 --> 00:57:01,212 Sim, supondo que ainda funcione. 950 00:57:01,737 --> 00:57:03,840 - Pode me enviar, por favor? - Tudo bem. 951 00:57:04,474 --> 00:57:08,420 Voc� disse que declarou em 2016. Qual era o emprego? 952 00:57:08,825 --> 00:57:10,427 Servi�o da Escola de Lakewood. 953 00:57:10,429 --> 00:57:11,865 Meu Deus! 954 00:57:11,867 --> 00:57:13,575 De 2014 a 2016. 955 00:57:14,308 --> 00:57:15,769 Ele era um professor? 956 00:57:15,771 --> 00:57:17,793 N�o, no servi�o de alimenta��o. 957 00:57:18,488 --> 00:57:21,020 - Deus, Amy, voc� est� bem? - N�mero desconhecido. 958 00:57:21,621 --> 00:57:23,791 - Greg, tenho que ir. - N�mero desconhecido. 959 00:57:23,792 --> 00:57:26,627 - Certo, claro. - Merda, al�. 960 00:57:26,629 --> 00:57:28,764 Ol�. � seu motorista Lyft. 961 00:57:28,766 --> 00:57:31,033 Onde voc� est�? Estou chegando na 138. 962 00:57:31,066 --> 00:57:32,784 J� cheguei, Hill Bridge Road. 963 00:57:32,786 --> 00:57:34,988 Eu n�o estou na Hillcrest, estou na 138. 964 00:57:34,990 --> 00:57:36,394 � voc�? 965 00:57:37,206 --> 00:57:38,606 Sim, � Amy, mas eu... 966 00:57:38,607 --> 00:57:40,960 N�o, digo de moletom cinza, � voc�? 967 00:57:41,896 --> 00:57:43,879 Sim! Sim, sou eu! 968 00:57:52,595 --> 00:57:54,251 Por favor, vamos, r�pido! 969 00:58:01,163 --> 00:58:03,666 Destino: Escola de Lakewood. 970 00:58:03,668 --> 00:58:06,137 Chegada prevista: 15 minutos. 971 00:58:12,317 --> 00:58:13,717 Vamos, Greg. 972 00:58:21,113 --> 00:58:24,834 ROBERT JOHN ELLIS, LAKEWOOD 973 00:58:28,550 --> 00:58:30,264 ROBERT ELLIS 974 00:58:31,284 --> 00:58:35,031 Um, dois, tr�s. 975 00:58:35,654 --> 00:58:37,061 Talvez dez. 976 00:58:37,568 --> 00:58:38,968 Dez. 977 00:58:39,378 --> 00:58:40,779 Ser�o suficientes? 978 00:58:41,095 --> 00:58:42,990 Ent�o v�o me escutar? 979 00:58:45,190 --> 00:58:47,307 E aquele lugar, a escola... 980 00:58:47,963 --> 00:58:49,363 est� l�. 981 00:58:49,903 --> 00:58:51,471 � isso, � por isso. 982 00:58:53,107 --> 00:58:54,611 Lembro-me deles rindo, 983 00:58:55,299 --> 00:58:56,820 como se eu n�o soubesse. 984 00:58:57,330 --> 00:58:59,091 Como se eu n�o estivesse l�. 985 00:59:01,955 --> 00:59:03,525 Cansei de esperar. 986 00:59:03,527 --> 00:59:05,325 Depois de hoje, v�o escutar. 987 00:59:06,161 --> 00:59:07,706 E uma vez que verem, 988 00:59:08,364 --> 00:59:09,865 v�o escutar. 989 00:59:12,047 --> 00:59:13,447 GREG MINOR 990 00:59:17,390 --> 00:59:19,891 ROBERT ELLIS, 761-555-0153 991 00:59:19,893 --> 00:59:21,930 LIGUE SE PRECISAR ALGO MAIS. GREG 992 00:59:42,010 --> 00:59:43,410 Al�? 993 00:59:44,627 --> 00:59:46,030 Voc� est� a�? 994 00:59:46,639 --> 00:59:48,041 Robert? 995 00:59:48,043 --> 00:59:49,443 Quem fala? 996 00:59:52,384 --> 00:59:54,032 Meu nome � Amy Carr. 997 00:59:56,571 --> 00:59:57,993 Voc� � da pol�cia? 998 00:59:59,400 --> 01:00:01,427 N�o, eu n�o sou da pol�cia. 999 01:00:01,429 --> 01:00:02,989 Eles ficam me ligando. 1000 01:00:03,738 --> 01:00:05,485 - Tamb�m me ligaram. - Por qu�? 1001 01:00:11,524 --> 01:00:13,282 Porque meu filho est� a� com voc�. 1002 01:00:14,126 --> 01:00:15,900 Eles achavam que era ele. 1003 01:00:20,011 --> 01:00:22,238 - Ele est� bem? - Voc� est� mentindo. 1004 01:00:22,240 --> 01:00:25,437 - Voc� � da pol�cia. - N�o, juro que n�o sou. 1005 01:00:25,439 --> 01:00:26,839 Ent�o, quem � voc�? 1006 01:00:27,281 --> 01:00:28,858 Eu sou a m�e dele. 1007 01:00:30,233 --> 01:00:31,787 E estou preocupada. 1008 01:00:35,255 --> 01:00:37,026 Ele � um bom menino. 1009 01:00:37,402 --> 01:00:40,623 Ele � um bom garoto, todos eles s�o bons filhos. 1010 01:00:44,091 --> 01:00:46,728 Agora, eu sei que voc� est� com raiva e com medo, 1011 01:00:48,659 --> 01:00:50,231 e magoado, 1012 01:00:50,310 --> 01:00:53,048 mas nada disso vai torn�-lo melhor. 1013 01:00:57,434 --> 01:00:58,834 Quero que isso pare. 1014 01:01:00,243 --> 01:01:01,689 Eu quero que pare tamb�m. 1015 01:01:04,864 --> 01:01:06,426 Diz como posso ajud�-lo. 1016 01:01:06,985 --> 01:01:08,700 Diz o que posso fazer. 1017 01:01:09,430 --> 01:01:10,830 Merda! 1018 01:01:11,848 --> 01:01:13,248 Merda! 1019 01:01:19,423 --> 01:01:21,744 A caixa est� cheia e n�o pode aceitar mensagem. 1020 01:01:34,327 --> 01:01:35,738 Vamos. 1021 01:01:35,740 --> 01:01:38,054 A caixa est� cheia e n�o pode aceitar mensagem. 1022 01:01:39,360 --> 01:01:42,046 NOAH CARR ENVIOU UM V�DEO 1023 01:01:49,470 --> 01:01:50,870 Vamos. 1024 01:01:51,960 --> 01:01:53,404 M�e, n�o tenho tempo. 1025 01:01:53,406 --> 01:01:55,296 Voc� est� mentindo. Voc� � da pol�cia. 1026 01:01:55,954 --> 01:01:59,290 Espero que n�o seja a �ltima vez que digo, mas eu te amo. 1027 01:01:59,292 --> 01:02:00,696 Quem � voc�? 1028 01:02:02,680 --> 01:02:05,760 Por favor, salve esse v�deo caso aconte�a algo comigo. 1029 01:02:23,862 --> 01:02:26,080 Com licen�a, Srta. Voc� est� bem? 1030 01:02:27,150 --> 01:02:28,854 Sim, estou bem. 1031 01:02:30,774 --> 01:02:32,174 N�mero oculto. 1032 01:02:36,925 --> 01:02:38,772 - Al�? - Aqui � o Detetive Paulson. 1033 01:02:39,319 --> 01:02:41,779 - Como conseguiu aquele n�mero? - Eu... 1034 01:02:42,054 --> 01:02:44,358 Voc� colocou todas aquelas crian�as em risco. 1035 01:02:44,929 --> 01:02:46,329 Seu filho! 1036 01:02:47,149 --> 01:02:48,829 Ele trabalhava no refeit�rio. 1037 01:02:49,039 --> 01:02:51,053 - Voc� o conhece? - N�o. 1038 01:02:51,310 --> 01:02:53,020 Ent�o como conseguiu aquele n�mero? 1039 01:02:53,655 --> 01:02:56,076 Sra. Carr, como conseguiu o n�mero dele? 1040 01:02:56,078 --> 01:02:57,478 Isso importa agora? 1041 01:02:57,846 --> 01:02:59,780 Importa se n�o est� me contando algo, 1042 01:02:59,782 --> 01:03:02,313 - se est� o ajudando. - Voc� me ouviu na liga��o. 1043 01:03:02,315 --> 01:03:04,010 Pareceu que eu o estava ajudando? 1044 01:03:04,012 --> 01:03:05,424 Me escute, 1045 01:03:05,426 --> 01:03:08,072 quero que me escute com muita aten��o, Sra. Carr. 1046 01:03:08,714 --> 01:03:11,237 N�o ligue para ele de novo, est� bem? 1047 01:03:11,677 --> 01:03:13,553 Ele disse que quer acabar com isso. 1048 01:03:13,586 --> 01:03:15,168 N�o do jeito que voc� acha. 1049 01:03:15,170 --> 01:03:17,233 Por favor, nos deixe fazer nosso trabalho. 1050 01:03:17,235 --> 01:03:19,296 - Ele tem o meu filho. - Certo. 1051 01:03:19,937 --> 01:03:21,762 E a probabilidade de tirarmos ele 1052 01:03:21,763 --> 01:03:23,586 de l� a salvo se complicou mais. 1053 01:03:24,280 --> 01:03:25,686 Por favor... 1054 01:03:26,077 --> 01:03:27,781 N�o interfira, Sra. Carr. 1055 01:03:27,783 --> 01:03:29,260 Sem mais liga��es. 1056 01:03:45,207 --> 01:03:48,449 Voc�s est�o vendo a SWAT entrando no pr�dio agora. 1057 01:03:48,451 --> 01:03:50,058 Certamente tem algo acontecendo. 1058 01:03:50,059 --> 01:03:51,513 Na c�mara a�rea, Danny. 1059 01:03:51,560 --> 01:03:53,763 SWAT est� l�, a SWAT est� dentro da escola, 1060 01:03:53,781 --> 01:03:57,710 movendo-se no que parece ser algum tipo de forma��o t�tica. 1061 01:03:58,375 --> 01:04:00,487 Agora, foi dito que o governador ofereceu 1062 01:04:00,489 --> 01:04:02,966 assist�ncia ao DP de Lakewood da Guarda Nacional. 1063 01:04:02,968 --> 01:04:06,760 Parece que um dia terr�vel est� finalmente alcan�ando um... 1064 01:04:08,904 --> 01:04:11,505 Com licen�a, voc� tem carregador para Iphone? 1065 01:04:12,134 --> 01:04:13,980 Desculpe, s� para Android. 1066 01:04:32,321 --> 01:04:34,125 911, qual a sua emerg�ncia? 1067 01:04:35,446 --> 01:04:38,226 Posso falar com Dedra Wilkinson, por favor? 1068 01:04:38,228 --> 01:04:40,564 Sra. Carr? � voc�, Amy? 1069 01:04:41,997 --> 01:04:44,075 Sim, ol�. Sou eu. Oi. 1070 01:04:44,668 --> 01:04:47,672 - Oi. - Voc� est� bem? Como vai? 1071 01:04:48,024 --> 01:04:49,424 Nada bem. 1072 01:04:49,426 --> 01:04:50,926 Ainda est� na estrada? 1073 01:04:52,229 --> 01:04:53,629 Estou... 1074 01:04:54,729 --> 01:04:56,234 mas em um carro, agora. 1075 01:04:56,236 --> 01:04:58,640 Isso � bom. Como posso ajudar? 1076 01:04:59,579 --> 01:05:02,375 S� n�o queria ficar sozinha. 1077 01:05:03,051 --> 01:05:06,321 Entendo. Estou aqui se precisar de mim. 1078 01:05:06,457 --> 01:05:09,605 - Como isso est� acontecendo? - S� precisa aguentar firme. 1079 01:05:09,777 --> 01:05:11,394 Voc� tem sido t�o forte. 1080 01:05:11,396 --> 01:05:13,342 Tenho sido. Mas n�o sou, n�o sou. 1081 01:05:13,633 --> 01:05:15,033 Voc� �, Amy. 1082 01:05:15,035 --> 01:05:18,105 Est� fazendo tudo o que precisa pelo seu filho. 1083 01:05:18,668 --> 01:05:20,520 Mal estou aguentando. 1084 01:05:20,521 --> 01:05:22,283 N�o deveria ter feito ele ir. 1085 01:05:22,285 --> 01:05:25,340 - N�o deveria. - N�o � sua culpa, Amy. 1086 01:05:25,381 --> 01:05:28,117 � sim. Deveria t�-lo deixado ficar em casa, 1087 01:05:28,143 --> 01:05:31,581 - e deix�-lo sozinho. - Fez o que qualquer m�e faria. 1088 01:05:31,680 --> 01:05:34,521 Voc� levantou seu filho quando ele n�o conseguia sozinho. 1089 01:05:34,701 --> 01:05:38,621 Voc� o colocou de p� e garantiu que ele chegou aonde precisava. 1090 01:05:39,201 --> 01:05:43,024 Porque ele � seu filho e voc� o ama. 1091 01:05:43,026 --> 01:05:44,426 Simples assim. 1092 01:05:45,081 --> 01:05:47,497 Voc� n�o sabia que hoje seria assim. 1093 01:05:47,530 --> 01:05:48,933 Ningu�m sabia. 1094 01:05:49,232 --> 01:05:50,932 Esse � o ponto. 1095 01:05:50,966 --> 01:05:52,794 E ele sabe disso, Sra. Carr. 1096 01:05:53,120 --> 01:05:54,801 Ele n�o te culpa. 1097 01:05:55,203 --> 01:05:58,429 Ele est� aguentando por voc�, agora. 1098 01:05:59,107 --> 01:06:01,577 Ele est� se agarrando a esse amor. 1099 01:06:26,508 --> 01:06:29,032 Posso ser s� uma voz do outro lado da linha, 1100 01:06:29,073 --> 01:06:30,563 mas estou aqui para voc�. 1101 01:06:30,564 --> 01:06:32,774 Estou rezando por voc�, Sra. Carr. 1102 01:06:33,315 --> 01:06:35,399 Por voc� e todos os demais. 1103 01:06:36,102 --> 01:06:38,127 - Obrigada. - De nada. 1104 01:06:42,150 --> 01:06:43,585 Amy, ainda est� a�? 1105 01:06:43,586 --> 01:06:46,087 Meu Deus. Acho que � o detetive ligando. 1106 01:06:46,121 --> 01:06:48,223 Vou te deixar atender. 1107 01:06:49,081 --> 01:06:51,192 Tem que atender a liga��o, Sra. Carr. 1108 01:06:51,193 --> 01:06:52,593 Vai ficar na linha? 1109 01:06:52,595 --> 01:06:55,165 Sim, agora atenda. Prometo que vou ficar na linha. 1110 01:06:55,167 --> 01:06:57,474 Apenas atenda a liga��o, por favor. 1111 01:06:58,054 --> 01:06:59,588 Meu Deus, tudo bem. 1112 01:07:03,038 --> 01:07:04,739 - Ainda est� a�? - Estou. 1113 01:07:04,740 --> 01:07:06,908 - Quem �? - � Dedra Wilkinson, Detetive. 1114 01:07:06,909 --> 01:07:10,345 Sou a operadora do 911 com quem voc� falou antes. 1115 01:07:10,411 --> 01:07:11,811 Por favor, s�... 1116 01:07:11,813 --> 01:07:15,320 Sra. Carr, o suspeito cortou o contato conosco. 1117 01:07:17,806 --> 01:07:21,025 O que isso significa? Meu filho est� bem? 1118 01:07:21,189 --> 01:07:24,059 N�o sabemos. Tenho a Sargento Brant, 1119 01:07:24,061 --> 01:07:26,670 da unidade de negocia��o de crises na linha. 1120 01:07:27,455 --> 01:07:28,855 Sra. Carr? 1121 01:07:28,857 --> 01:07:31,771 Deus. Me desculpa, N�o queria piorar as coisas. 1122 01:07:31,786 --> 01:07:33,535 S� estava tentando chegar at� ele. 1123 01:07:33,537 --> 01:07:35,303 Eu entendo. Entendo isso, 1124 01:07:35,337 --> 01:07:37,466 e eu n�o a culparia de nenhuma maneira. 1125 01:07:40,026 --> 01:07:41,706 Por que isso est� acontecendo? 1126 01:07:41,708 --> 01:07:43,388 Por que ele est� fazendo isso? 1127 01:07:43,390 --> 01:07:44,796 N�o sabemos. 1128 01:07:44,997 --> 01:07:47,565 Mas sei que ele possui v�rias armas de fogo, 1129 01:07:47,583 --> 01:07:49,880 e ele demonstrou inten��o us�-los. 1130 01:07:52,252 --> 01:07:55,123 Como o detetive Paulson disse, perdemos a comunica��o 1131 01:07:55,156 --> 01:07:57,322 com o suspeito, e estamos ficando sem tempo. 1132 01:07:58,819 --> 01:08:00,220 Precisamos da sua ajuda. 1133 01:08:00,990 --> 01:08:02,867 Sim, sim, certo. 1134 01:08:04,634 --> 01:08:07,135 Voc� conseguiu fazer contato com o suspeito, 1135 01:08:07,168 --> 01:08:09,572 e voc� conseguiu ficar na linha com ele. 1136 01:08:09,605 --> 01:08:11,507 Por uns dez segundos. 1137 01:08:11,541 --> 01:08:14,571 Que � dez segundos a mais do que temos dele agora. 1138 01:08:15,814 --> 01:08:18,953 - N�o. - N�o pedimos para ser negociar, 1139 01:08:18,955 --> 01:08:20,680 N�o mesmo, certo? 1140 01:08:21,100 --> 01:08:23,467 S� precisamos que voc� o distra�a o suficiente 1141 01:08:23,468 --> 01:08:25,170 para a SWAT alcan�ar o laborat�rio. 1142 01:08:26,889 --> 01:08:29,124 E se eu disser a coisa errada? 1143 01:08:29,157 --> 01:08:31,224 N�s a guiaremos em todo momento. 1144 01:08:31,226 --> 01:08:32,633 Diremos o que vai falar. 1145 01:08:32,635 --> 01:08:35,024 N�o, poderia dizer algo que fa�a... 1146 01:08:35,026 --> 01:08:37,305 Tudo bem, Amy. Tudo bem. 1147 01:08:37,307 --> 01:08:39,338 Se vamos fazer isso, temos que ir agora. 1148 01:08:39,340 --> 01:08:41,636 Tem acesso a um outro telefone, Sra. Carr? 1149 01:08:41,637 --> 01:08:44,847 N�o, eu, n�o tenho outro telefone, 1150 01:08:44,849 --> 01:08:47,443 - estou em um carro. - Aqui est�. 1151 01:08:49,531 --> 01:08:51,486 - Obrigada. - De nada. 1152 01:08:51,488 --> 01:08:53,180 Sra. Carr, tem outro telefone? 1153 01:08:53,181 --> 01:08:55,350 - Sim. - Certo, aguarde. 1154 01:08:55,383 --> 01:08:57,385 - Certo. - N�s vamos conectar ao Robert. 1155 01:09:02,083 --> 01:09:03,491 N�s estaremos ouvindo, 1156 01:09:03,492 --> 01:09:05,992 e estamos em linha se precisar de n�s, certo? 1157 01:09:11,951 --> 01:09:14,341 A SWAT est� de esperando ao norte da escola. 1158 01:09:15,648 --> 01:09:17,062 Ele n�o est� atendendo. 1159 01:09:17,065 --> 01:09:19,576 Pode ter desligado o telefone, n�o desligue. 1160 01:09:24,883 --> 01:09:26,883 - Robert. - Al�? 1161 01:09:27,265 --> 01:09:28,794 Ol�, � Amy Carr. 1162 01:09:28,796 --> 01:09:30,217 Ela est� com ele agora. 1163 01:09:30,218 --> 01:09:31,786 Voc� quem ligou antes? 1164 01:09:31,787 --> 01:09:33,349 Sim, est� certo. 1165 01:09:34,790 --> 01:09:36,826 Tudo bem, pergunte se ele est� bem. 1166 01:09:36,859 --> 01:09:39,394 Tudo bem, Robert? 1167 01:09:39,427 --> 01:09:40,836 Voc� est� bem? 1168 01:09:40,921 --> 01:09:43,383 Voc� precisa de ajuda m�dica? 1169 01:09:43,470 --> 01:09:44,937 N�o. 1170 01:09:45,653 --> 01:09:47,333 Pergunte sobre os alunos agora. 1171 01:09:47,335 --> 01:09:48,747 Algu�m... 1172 01:09:49,279 --> 01:09:50,755 Todos est�o bem? 1173 01:09:50,903 --> 01:09:52,310 Nem todos. 1174 01:09:52,642 --> 01:09:55,009 Uma v�tima reportada, temos uma poss�vel v�tima. 1175 01:09:55,197 --> 01:09:57,900 Ou�a, Robert, estou muito preocupada com meu filho. 1176 01:09:58,794 --> 01:10:00,194 Ele est� bem? 1177 01:10:02,431 --> 01:10:05,160 � ele? Esse � o Noah? 1178 01:10:05,349 --> 01:10:06,755 Por favor, diga. 1179 01:10:06,756 --> 01:10:08,857 Tente responder ao que Robert est� dizendo. 1180 01:10:08,858 --> 01:10:11,626 - Robert, ele est� com voc�? - Sim. 1181 01:10:11,627 --> 01:10:13,358 N�o chame a aten��o para seu filho. 1182 01:10:13,360 --> 01:10:14,907 Concentre-se no suspeito. 1183 01:10:15,631 --> 01:10:17,032 Deus. 1184 01:10:17,265 --> 01:10:20,090 Eles continuam se movendo. Eu disse a eles, sem se mexer. 1185 01:10:20,092 --> 01:10:22,496 Quem est� se movendo? Fique comigo, fique comigo. 1186 01:10:22,498 --> 01:10:23,905 Voc� precisa ouvir. 1187 01:10:23,906 --> 01:10:25,906 - Todos n�o se movam! - Mantenha-o calmo. 1188 01:10:25,908 --> 01:10:28,408 - Diga que pode ajudar. - Eu quero te ajudar. 1189 01:10:28,410 --> 01:10:29,811 SWAT entrou na ala leste. 1190 01:10:29,813 --> 01:10:31,781 Meu Deus, se apresse, por favor, r�pido. 1191 01:10:32,650 --> 01:10:34,348 - Com quem est� falando? - O qu�? 1192 01:10:34,349 --> 01:10:35,785 Com quem voc� est� falando? 1193 01:10:35,786 --> 01:10:37,853 Voc�, estou falando com voc�, Robert. 1194 01:10:37,887 --> 01:10:40,440 Estou falando com voc�. Voc� pode me ouvir? 1195 01:10:42,820 --> 01:10:44,426 Eu ou�o as pessoas chegando. 1196 01:10:44,436 --> 01:10:45,871 Mentirosa! Voc� � da pol�cia! 1197 01:10:45,872 --> 01:10:47,605 - Quem? N�o sou. - Quem est� a�? 1198 01:10:47,606 --> 01:10:49,666 - Quem est� a�? - Juro, n�o sou a pol�cia. 1199 01:10:49,668 --> 01:10:51,870 Mant�-lo envolvido. Precisamos de mais tempo. 1200 01:10:51,872 --> 01:10:54,123 Onde est� a outra crian�a? De cabelo castanho? 1201 01:10:54,125 --> 01:10:55,719 A SWAT est� no quarto andar. 1202 01:10:55,721 --> 01:10:58,256 Para onde ele foi? Diga-me onde ele est�! 1203 01:10:59,379 --> 01:11:01,208 - Merda! - Amy, ligue de volta. 1204 01:11:01,209 --> 01:11:02,871 Retirar. N�s o perdemos. 1205 01:11:02,873 --> 01:11:05,840 SWAT, retirar, n�s perdemos o contato com o suspeito. 1206 01:11:07,760 --> 01:11:10,139 Caixa postal cheia, e n�o pode deixar mensagem. 1207 01:11:10,140 --> 01:11:11,540 Merda! 1208 01:11:16,684 --> 01:11:18,520 Sra. Carr, perdemos voc�? 1209 01:11:18,522 --> 01:11:19,922 N�o, estou aqui. 1210 01:11:22,262 --> 01:11:24,533 Meu Deus! Meu Deus, ele est� ligando. 1211 01:11:24,567 --> 01:11:26,175 � o atirador ligando, Sra. Carr? 1212 01:11:26,176 --> 01:11:27,752 N�o, � Noah. Chamada de v�deo. 1213 01:11:27,754 --> 01:11:29,619 Seu filho est� com o atirador? 1214 01:11:29,621 --> 01:11:31,870 Noah! Querido, voc� est� bem? 1215 01:11:31,871 --> 01:11:33,550 - Noah? - M�e, sou eu. 1216 01:11:34,790 --> 01:11:37,633 N�o consigo te ver, mas te escuto. 1217 01:11:38,313 --> 01:11:41,654 - Onde voc� est�? - Estou escondido na sala. 1218 01:11:42,010 --> 01:11:43,953 Certo, vou te buscar. 1219 01:11:43,955 --> 01:11:46,591 Estou indo, querido. Fique onde est�. 1220 01:11:46,655 --> 01:11:48,355 - Eu te amo beb�. - Tamb�m te amo. 1221 01:11:48,356 --> 01:11:50,658 - Eu te amo muito. - Entre com a SWAT agora! 1222 01:11:50,659 --> 01:11:53,662 A pol�cia est� indo, est� bem? Vamos te tirar da�. 1223 01:11:53,696 --> 01:11:55,831 Cad� o outro garoto? Diga-me onde ele est�. 1224 01:11:55,865 --> 01:11:57,400 Eu estou assustado. 1225 01:11:57,402 --> 01:11:59,288 Estou aqui. Eu estou aqui, amor. 1226 01:11:59,290 --> 01:12:00,690 Diga-me onde ele est�! 1227 01:12:01,369 --> 01:12:02,772 Tudo bem, me desculpe! 1228 01:12:02,805 --> 01:12:05,205 O que est� acontecendo? Meu Deus! 1229 01:12:05,207 --> 01:12:06,728 SWAT invadindo o laborat�rio. 1230 01:12:06,730 --> 01:12:08,201 Est�o indo para a sala errada! 1231 01:12:08,203 --> 01:12:10,868 Est�o na sala de franc�s! N�o no laborat�rio! 1232 01:12:10,870 --> 01:12:13,038 - Ordene agora. - Por favor, r�pido! 1233 01:12:13,060 --> 01:12:14,460 Pr�xima sala, agora! 1234 01:12:28,233 --> 01:12:29,818 N�o! Noah! 1235 01:12:30,289 --> 01:12:31,930 Meu Deus! 1236 01:12:32,410 --> 01:12:33,890 Estou chegando! 1237 01:12:36,730 --> 01:12:38,130 N�o! 1238 01:12:41,290 --> 01:12:42,690 Senhora! 1239 01:12:42,692 --> 01:12:45,093 Para tr�s, todo mundo. Para tr�s. 1240 01:14:08,013 --> 01:14:10,548 Espere, espere. Temos mais pessoas saindo. 1241 01:14:10,550 --> 01:14:12,110 Temos mais saindo. 1242 01:14:19,760 --> 01:14:23,290 Noah! 1243 01:14:24,126 --> 01:14:25,534 M�e! 1244 01:14:25,536 --> 01:14:27,170 - Noah! - M�e! 1245 01:14:27,797 --> 01:14:29,206 Noah! 1246 01:14:30,119 --> 01:14:31,978 - M�e! - Noah! 1247 01:14:44,480 --> 01:14:47,480 Tudo bem, voc� est� bem? Meu Deus. 1248 01:14:56,078 --> 01:14:57,813 Eu te amo Eu te amo. 1249 01:15:36,425 --> 01:15:37,973 Ol�, aqui � Amy. 1250 01:15:37,975 --> 01:15:40,185 Deixe uma mensagem, Entrarei em contato. 1251 01:15:41,123 --> 01:15:43,592 Sra. Carr, � o detetive Paulson. 1252 01:15:43,625 --> 01:15:46,862 Disseram-me que voc� e seu filho se reencontraram, 1253 01:15:46,895 --> 01:15:49,853 e estou muito feliz em ouvir isso. 1254 01:15:51,416 --> 01:15:54,182 Eu tamb�m quero agradecer. 1255 01:15:55,197 --> 01:15:57,352 Sei o que te pedimos 1256 01:15:57,354 --> 01:15:59,354 n�o foi f�cil, mas... 1257 01:16:01,098 --> 01:16:02,498 Voc� foi �tima. 1258 01:16:02,500 --> 01:16:05,236 Amy, � Greg. Preciso fazer o check-in novamente. 1259 01:16:05,981 --> 01:16:09,118 Espero que voc� e seu filho estejam bem. 1260 01:16:09,120 --> 01:16:12,020 Acabamos de desembarcar, e ouvi o que est� acontecendo. 1261 01:16:12,021 --> 01:16:14,302 Noah est� bem? Ele est� com voc�? 1262 01:16:14,932 --> 01:16:17,568 Estamos a caminho para pegar Emily 1263 01:16:17,569 --> 01:16:19,828 Sra. Carr, � CJ. 1264 01:16:19,862 --> 01:16:22,391 Espero que tenha reencontrado seu filho, 1265 01:16:22,393 --> 01:16:25,601 e o carro dos seus pais est� pronto quando quiser 1266 01:16:25,641 --> 01:16:28,163 Aqui � Heather. Estou t�o feliz 1267 01:16:28,165 --> 01:16:31,974 que Noah est� bem, e seguro em casa. 1268 01:16:32,210 --> 01:16:34,710 N�s amamos voc�s, e estamos aqui se precisarem 1269 01:16:34,712 --> 01:16:36,112 para qualquer coisa. 1270 01:16:36,114 --> 01:16:38,377 Venha, ligue para mim. 1271 01:16:38,614 --> 01:16:40,465 O que voc� quiser, estou aqui. 1272 01:16:41,186 --> 01:16:44,089 Espero que estejam abra�ados um pouco mais apertado hoje. 1273 01:16:44,567 --> 01:16:46,257 Porque n�s estamos. 1274 01:16:46,258 --> 01:16:47,832 Eu te amo. Tchau. 1275 01:17:48,720 --> 01:17:50,120 Obrigado, m�e. 1276 01:17:51,788 --> 01:17:53,824 Te amo, querido. 1277 01:17:54,339 --> 01:17:56,374 Tem panqueca quando estiver pronto. 1278 01:18:11,190 --> 01:18:13,320 Um momento tamb�m horr�vel e muito tr�gico 1279 01:18:13,322 --> 01:18:15,314 infelizmente aconteceu novamente. 1280 01:18:16,284 --> 01:18:18,987 O ex-aluno da escola Lakewood, Robert Ellis, 1281 01:18:18,989 --> 01:18:21,014 invadiu a escola na sexta-feira de manh�, 1282 01:18:21,016 --> 01:18:23,566 fazendo ref�ns por horas antes da SWAT 1283 01:18:23,568 --> 01:18:26,328 conseguir libertar alguns alunos mantidos em cativeiro 1284 01:18:26,330 --> 01:18:28,157 em uma sala de aula do segundo andar. 1285 01:18:28,190 --> 01:18:30,788 Eu s� vi crian�as correndo, 1286 01:18:30,790 --> 01:18:34,930 e eu tamb�m corri, e ent�o a Sra. Dwyer disse 1287 01:18:34,932 --> 01:18:38,101 para entrar em uma sala e apagar as luzes 1288 01:18:38,134 --> 01:18:41,474 como ensaiamos. Mas ouvi mais tiros. 1289 01:18:41,476 --> 01:18:44,520 E est�vamos com medo dele atirar pela porta, 1290 01:18:46,114 --> 01:18:48,175 mas ele continuou. 1291 01:18:48,177 --> 01:18:52,427 A� come�amos a correr, e n�s corremos... 1292 01:18:55,685 --> 01:18:58,087 Sou eu, Noah. 1293 01:18:58,871 --> 01:19:02,285 Dia 100 de fazer isso, postando isso. 1294 01:19:03,610 --> 01:19:06,359 Dia eu acho que 107 1295 01:19:06,361 --> 01:19:08,641 desde o que aconteceu na escola, 1296 01:19:08,643 --> 01:19:10,055 nossa escola, se... 1297 01:19:11,268 --> 01:19:12,976 Sim, voc� sabe. 1298 01:19:14,905 --> 01:19:16,452 Ouvir muito do que 1299 01:19:17,265 --> 01:19:19,054 voc�s disseram, 1300 01:19:19,727 --> 01:19:21,640 me inspirou a continuar fazendo isso, 1301 01:19:22,287 --> 01:19:23,731 a ergue-me. 1302 01:19:25,180 --> 01:19:28,133 Hoje parece meio um marco, eu acho. 1303 01:19:29,218 --> 01:19:31,921 Cem dias desses v�deos. 1304 01:19:32,898 --> 01:19:34,695 Muita coisa mudou nesse tempo. 1305 01:19:35,341 --> 01:19:37,403 Para mim, minha vida 1306 01:19:38,602 --> 01:19:40,985 parece estar finalmente come�ando 1307 01:19:42,707 --> 01:19:44,118 a melhorar. 1308 01:19:46,268 --> 01:19:49,275 N�o acabou, nunca vai acabar. 1309 01:19:51,173 --> 01:19:53,665 Quero me manter ativo, 1310 01:19:53,666 --> 01:19:56,001 quero continuar falando com todo mundo 1311 01:19:56,546 --> 01:19:58,349 porque isso tem que parar. 1312 01:19:58,966 --> 01:20:00,921 Isto j� deveria ter parado. 1313 01:20:00,923 --> 01:20:02,816 N�o deveriam ter que ir pra escola 1314 01:20:02,818 --> 01:20:04,601 e se preocupar que passe isso . 1315 01:20:07,536 --> 01:20:10,966 E � por isso que farei tudo que puder pra ajudar. 1316 01:20:11,893 --> 01:20:14,252 Porque eu sei que alguns de voc�s n�o podem. 1317 01:20:16,141 --> 01:20:18,741 E eu vou continuar falando sobre o qu�o errado isso � 1318 01:20:18,743 --> 01:20:20,477 porque n�o h� outro jeito de dizer. 1319 01:20:21,970 --> 01:20:24,261 E � por isso que n�o vou ficar quieto, 1320 01:20:25,238 --> 01:20:27,618 e espero que voc�s tamb�m n�o. 1321 01:20:28,079 --> 01:20:31,660 MAKE A DIFFERENCE. BE FAST. BE CHULOS. 1322 01:20:31,662 --> 01:20:35,149 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 1323 01:20:35,151 --> 01:20:38,516 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB.IG.PI.TT.YT.TK.SP.SN | 1324 01:20:38,548 --> 01:20:40,228 www.facebook.com/loschulosteam 1325 01:20:40,229 --> 01:20:41,909 www.instagram.com/loschulosteam 1326 01:20:41,910 --> 01:20:43,590 www.youtube.com/loschulosteam 1327 01:20:43,591 --> 01:20:45,271 www.twitter.com/loschulosteam 1328 01:20:45,272 --> 01:20:46,952 www.spotify.com/loschulosteam 1329 01:20:46,953 --> 01:20:48,633 www.tiktok.com/loschulosteam 1330 01:20:48,634 --> 01:20:50,314 www.pinterest.com/loschulosteam 1331 01:20:50,315 --> 01:20:51,995 story.snapchat.com/loschulosteam 102833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.