All language subtitles for The Cleaning Lady - 01x07 - Our Father, Who Art in Vegas.CAKES+MiNX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,917 --> 00:00:02,843 Previously on The Cleaning Lady... 2 00:00:02,848 --> 00:00:05,329 I saw men with guns guarding trucks. 3 00:00:05,334 --> 00:00:06,524 Whatever they're shipping, 4 00:00:06,528 --> 00:00:08,843 they've got armed guards overseeing it. 5 00:00:11,814 --> 00:00:14,851 If Arman is feeding us false information through Thony, 6 00:00:14,856 --> 00:00:18,404 we can use her to feed false information right back. 7 00:00:27,559 --> 00:00:29,080 Marco? 8 00:00:36,312 --> 00:00:38,837 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 9 00:00:38,842 --> 00:00:41,410 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 10 00:00:41,415 --> 00:00:44,244 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 11 00:00:44,249 --> 00:00:47,129 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 12 00:00:47,134 --> 00:00:49,971 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 13 00:00:49,976 --> 00:00:53,057 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 14 00:00:53,062 --> 00:00:56,049 ♪ Troll the ancient yuletide carol ♪ 15 00:00:56,054 --> 00:00:58,357 ♪ Fa, la, la, la, la ♪ 16 00:00:58,362 --> 00:01:00,538 ♪ La, la, la, la ♪ 17 00:01:00,543 --> 00:01:03,159 Yay! 18 00:01:04,668 --> 00:01:06,940 Wow. 19 00:01:06,945 --> 00:01:09,107 Maligayang pistahan, anak. 20 00:01:09,112 --> 00:01:10,268 Yay! 21 00:01:10,273 --> 00:01:13,073 Did you like celebrating all the holidays with Daddy? 22 00:01:13,078 --> 00:01:14,893 - Yeah. - Yes? 23 00:01:14,898 --> 00:01:18,049 Okay, well, I think it's time to go to bed now. 24 00:01:18,054 --> 00:01:19,698 - No. - Well, yes, 25 00:01:19,703 --> 00:01:21,356 because we have to wait a little longer 26 00:01:21,361 --> 00:01:24,002 until your immune system gets better, Peanut. 27 00:01:24,007 --> 00:01:25,565 But it won't take long now. 28 00:01:25,570 --> 00:01:27,119 - Okay. - Okay? 29 00:01:27,124 --> 00:01:28,473 How about one more song? 30 00:01:28,478 --> 00:01:30,440 Then he'll go back to his room. 31 00:01:30,445 --> 00:01:31,881 You know the one I want to hear. 32 00:01:31,886 --> 00:01:33,760 - Mm. - Ah, come on. 33 00:01:33,765 --> 00:01:35,898 I brought this karaoke machine all the way from Manila 34 00:01:35,903 --> 00:01:37,831 just back to hear you sing. Back me up, áte. 35 00:01:37,836 --> 00:01:39,776 Come on. 36 00:01:40,530 --> 00:01:42,271 Come on, let's go. 37 00:01:42,276 --> 00:01:44,229 - Yeah, okay. - Okay. 38 00:01:44,234 --> 00:01:45,627 Whoo! 39 00:01:45,632 --> 00:01:47,494 All right. 40 00:01:54,939 --> 00:01:56,330 Psh. 41 00:01:59,741 --> 00:02:04,833 ♪ There's a saying old, says that love is blind ♪ 42 00:02:04,838 --> 00:02:09,950 ♪ Still we're often told, seek and ye shall find ♪ 43 00:02:09,955 --> 00:02:13,153 ♪ So I'm going to seek a certain lad ♪ 44 00:02:13,158 --> 00:02:19,356 ♪ I've had in mind ♪ 45 00:02:21,458 --> 00:02:27,640 ♪ Looking everywhere, haven't found him yet ♪ 46 00:02:27,645 --> 00:02:32,955 ♪ He's the big affair I cannot forget ♪ 47 00:02:32,960 --> 00:02:39,867 ♪ Only man I ever think of with regret ♪ 48 00:02:43,807 --> 00:02:47,500 ♪ I'd like to add his initial ♪ 49 00:02:47,505 --> 00:02:50,937 ♪ To my monogram ♪ 50 00:02:52,298 --> 00:02:58,507 ♪ Tell me, where is the shepherd ♪ 51 00:02:58,512 --> 00:03:03,250 ♪ For this lost lamb? ♪ 52 00:03:05,230 --> 00:03:10,984 ♪ There's somebody I'm longing to see ♪ 53 00:03:10,989 --> 00:03:17,735 ♪ I hope that he turns out to be ♪ 54 00:03:17,915 --> 00:03:22,805 ♪ Someone to watch ♪ 55 00:03:22,810 --> 00:03:26,988 ♪ Over me ♪ 56 00:03:30,154 --> 00:03:36,073 ♪ I'm a little lamb who's lost in the wood ♪ 57 00:03:36,078 --> 00:03:41,956 ♪ I know I could always be good ♪ 58 00:03:42,542 --> 00:03:47,808 ♪ To one who'll watch ♪ 59 00:03:47,813 --> 00:03:51,682 ♪ Over me ♪ 60 00:03:53,045 --> 00:03:57,179 ♪ Although he may not ♪ 61 00:03:57,184 --> 00:04:00,323 ♪ Be the man ♪ 62 00:04:00,328 --> 00:04:06,253 ♪ Some girls think of as handsome ♪ 63 00:04:06,527 --> 00:04:12,940 ♪ To my heart he carries ♪ 64 00:04:12,945 --> 00:04:17,159 ♪ The key ♪ 65 00:04:20,440 --> 00:04:27,030 ♪ Won't you tell him please to put on some speed ♪ 66 00:04:27,035 --> 00:04:32,967 ♪ Follow my lead, oh, how I need ♪ 67 00:04:33,776 --> 00:04:38,655 ♪ Someone to watch ♪ 68 00:04:38,660 --> 00:04:44,188 ♪ Over me ♪ 69 00:04:46,726 --> 00:04:52,670 ♪ Someone to watch ♪ 70 00:04:53,488 --> 00:04:57,842 ♪ Over ♪ 71 00:04:59,177 --> 00:05:04,084 ♪ Me ♪ 72 00:05:19,499 --> 00:05:23,264 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 73 00:05:39,234 --> 00:05:41,303 He's so happy you're here. 74 00:05:41,308 --> 00:05:42,744 I am too. 75 00:05:46,272 --> 00:05:48,231 I missed you, mahal. 76 00:05:49,842 --> 00:05:51,931 We missed you too. 77 00:05:52,279 --> 00:05:53,672 So this is it, huh? 78 00:05:53,677 --> 00:05:55,636 The only private room in the house. 79 00:05:55,641 --> 00:05:57,078 Mm? 80 00:06:06,756 --> 00:06:08,758 What is it? Hm? 81 00:06:09,020 --> 00:06:11,155 We haven't been alone together in forever. 82 00:06:11,160 --> 00:06:12,733 What's wrong? 83 00:06:12,984 --> 00:06:14,647 Nothing. 84 00:06:15,355 --> 00:06:17,748 Before you left, things were getting better. 85 00:06:17,753 --> 00:06:18,873 We were working things out. 86 00:06:18,878 --> 00:06:21,229 We were still sleeping in separate beds. 87 00:06:21,326 --> 00:06:23,241 Not all the time. 88 00:06:25,408 --> 00:06:27,647 I have to ask, 89 00:06:28,345 --> 00:06:30,260 where did you get the money 90 00:06:30,835 --> 00:06:34,926 to bribe the embassy official, for the gifts? 91 00:06:36,251 --> 00:06:38,001 So that's what this is about? 92 00:06:38,209 --> 00:06:40,167 Just answer me. 93 00:06:42,824 --> 00:06:44,391 I got my boss to give me an advance 94 00:06:44,396 --> 00:06:46,913 on one of my commissions, okay? 95 00:06:48,700 --> 00:06:50,303 Not gambling? 96 00:06:52,327 --> 00:06:53,676 Hm? 97 00:06:57,695 --> 00:07:00,153 Why do you always assume the worst of me? 98 00:07:00,197 --> 00:07:02,889 You either trust me or you don't. 99 00:07:10,512 --> 00:07:12,217 I'm sorry. I have to take this. 100 00:07:12,222 --> 00:07:14,080 Who the hell's calling you at this hour? 101 00:07:14,085 --> 00:07:16,174 It's work. 102 00:08:27,027 --> 00:08:28,725 Thanks for coming. 103 00:08:30,433 --> 00:08:32,435 The place looks like new. 104 00:08:36,879 --> 00:08:38,889 Are you hurt? 105 00:08:39,609 --> 00:08:41,872 Eh, I must have been grazed. 106 00:08:41,939 --> 00:08:43,366 Let me take a look. 107 00:08:50,805 --> 00:08:52,764 It's not too deep. 108 00:08:54,676 --> 00:08:56,733 Just so you know, he was gonna rat out to Hayak 109 00:08:56,738 --> 00:08:58,788 about the guns I took from him. 110 00:09:02,309 --> 00:09:04,267 Better if I don't know. 111 00:09:08,438 --> 00:09:10,614 You should be fine. 112 00:09:17,684 --> 00:09:19,780 So how are you? 113 00:09:20,462 --> 00:09:22,257 I'm okay. 114 00:09:22,945 --> 00:09:25,643 Um, we got some responses 115 00:09:25,648 --> 00:09:29,565 from the flyers we put up looking for liver donors. 116 00:09:29,570 --> 00:09:32,913 Um, that woman from my Buddhist temple reached out, 117 00:09:32,918 --> 00:09:34,528 so we're gonna meet her tomorrow. 118 00:09:34,533 --> 00:09:36,317 So why don't you look happy then? 119 00:09:36,913 --> 00:09:38,621 Because without insurance, 120 00:09:38,626 --> 00:09:41,063 we can't afford any of the transplant centers. 121 00:09:44,138 --> 00:09:46,296 Look, I'm working on a big deal. 122 00:09:46,301 --> 00:09:48,163 - Arman, no. - If... if this deal 123 00:09:48,168 --> 00:09:50,507 comes through, I can easily pay for Luca's surgery. 124 00:09:50,512 --> 00:09:52,209 It's too much. 125 00:09:52,369 --> 00:09:53,671 None of this would have happened 126 00:09:53,676 --> 00:09:56,397 if you wouldn't have helped feed information to the Feds. 127 00:09:56,402 --> 00:09:58,850 All right, I couldn't have done this without you. 128 00:09:59,574 --> 00:10:01,359 This is for Luca. 129 00:10:03,690 --> 00:10:05,671 I'm in too deep now. 130 00:10:08,961 --> 00:10:10,876 I'm gonna have to talk to my husband. 131 00:10:12,409 --> 00:10:14,210 He's here. 132 00:10:15,079 --> 00:10:17,249 His visa came through. 133 00:10:23,868 --> 00:10:26,175 Well, let me know what you two decide. 134 00:10:26,391 --> 00:10:28,349 Carlos will take you home. 135 00:10:46,635 --> 00:10:48,506 What are you doing up? 136 00:10:50,739 --> 00:10:52,724 Where have you been? 137 00:10:53,405 --> 00:10:55,189 You've been gone for hours. 138 00:11:00,673 --> 00:11:03,747 Marco's been asking questions, and I had to cover for you. 139 00:11:04,357 --> 00:11:07,578 Are you gonna tell the truth? 'Cause I... I won't keep lying. 140 00:11:07,583 --> 00:11:09,716 It's complicated. 141 00:11:09,923 --> 00:11:12,528 I get it. But he's your husband. 142 00:11:12,533 --> 00:11:15,231 Unless you have another reason for keeping this from him. 143 00:11:17,705 --> 00:11:20,122 Marco came all this way to be with you and Luca, 144 00:11:20,127 --> 00:11:21,998 and you act like as if you don't even want him here. 145 00:11:22,002 --> 00:11:24,802 It's just not a good time, Fi. 146 00:11:25,440 --> 00:11:27,442 Why? 147 00:11:27,611 --> 00:11:29,060 Huh? 148 00:11:29,567 --> 00:11:31,512 I mean, with everything going on with Luca, 149 00:11:31,517 --> 00:11:33,730 isn't this the time you need him most? 150 00:11:37,350 --> 00:11:39,091 Are you having an affair with him, 151 00:11:39,235 --> 00:11:40,982 this guy you work for? 152 00:11:40,987 --> 00:11:42,763 No. 153 00:11:43,555 --> 00:11:46,732 Just talk to me, Thony. 154 00:11:53,021 --> 00:11:56,677 Arman has been helping me with Luca for weeks now. 155 00:11:57,096 --> 00:11:58,802 When he had adenovirus, 156 00:11:58,807 --> 00:12:00,199 I didn't take him to the hospital. 157 00:12:00,204 --> 00:12:03,091 Arman took us to their private doctor, 158 00:12:03,096 --> 00:12:05,142 and he paid for it. 159 00:12:05,587 --> 00:12:08,427 He just really cares about Luca. 160 00:12:11,563 --> 00:12:13,913 But we're not sleeping together. 161 00:12:18,480 --> 00:12:20,114 Okay. 162 00:12:20,872 --> 00:12:24,005 But whatever is going on, figure it out, 163 00:12:24,010 --> 00:12:26,210 because the last thing I need is to be caught in between 164 00:12:26,215 --> 00:12:28,653 my best friend and my brother. 165 00:12:49,277 --> 00:12:50,452 Mm. 166 00:12:50,535 --> 00:12:51,797 Ah! 167 00:12:51,802 --> 00:12:53,279 Ow. 168 00:13:01,660 --> 00:13:03,693 Hm. Well, hello. 169 00:13:05,994 --> 00:13:08,213 When's the last time you saw your own bed? 170 00:13:08,218 --> 00:13:10,873 Mm. I don't know, two, 171 00:13:11,124 --> 00:13:13,177 maybe three days ago. 172 00:13:14,144 --> 00:13:15,188 Why? 173 00:13:15,193 --> 00:13:17,630 You know, when we were partners, 174 00:13:17,635 --> 00:13:19,111 the only reason you'd pull an all-nighter 175 00:13:19,115 --> 00:13:20,940 is 'cause you were in the doghouse with Colleen. 176 00:13:20,944 --> 00:13:24,177 Yeah, well, now I'm not in any house with her, 177 00:13:24,190 --> 00:13:27,541 so there goes that theory. 178 00:13:27,927 --> 00:13:29,748 So what's all this? 179 00:13:30,329 --> 00:13:32,592 Okay. Well, you know I had 180 00:13:32,597 --> 00:13:35,164 that hunch that Arman moved something before the raid? 181 00:13:35,466 --> 00:13:38,077 Well, here he is pulling out of the Barsamian depot 182 00:13:38,082 --> 00:13:39,701 with two semitrucks. 183 00:13:39,706 --> 00:13:41,534 Check out the time stamp. 184 00:13:41,627 --> 00:13:43,324 Four hours before our guys moved in. 185 00:13:43,329 --> 00:13:45,027 That's right. 186 00:13:45,032 --> 00:13:48,959 And this is them turning west on Blake Avenue. 187 00:13:49,248 --> 00:13:51,193 And this is them getting onto Highway 95. 188 00:13:51,198 --> 00:13:53,330 Wait a second. Did you... 189 00:13:53,335 --> 00:13:56,294 Yes, ma'am, I did piece together 190 00:13:56,299 --> 00:13:58,643 the whole route using traffic cam footage. 191 00:13:58,874 --> 00:14:00,702 Ta-da. 192 00:14:02,450 --> 00:14:04,693 Now, I tracked them all the way up 193 00:14:04,698 --> 00:14:07,222 to a rural road near the Paiute reservation. 194 00:14:07,545 --> 00:14:11,513 Now, there are only five properties on that road. 195 00:14:11,786 --> 00:14:14,615 We got to go check them out, see where they're unloading. 196 00:14:14,620 --> 00:14:16,535 Slow your roll, Garrett. 197 00:14:16,540 --> 00:14:19,456 You get an A for effort, but this is all circumstantial. 198 00:14:19,461 --> 00:14:21,329 Yeah, but we've suspected for months the Barsamians 199 00:14:21,333 --> 00:14:23,466 are using their trucks to move illegal goods. 200 00:14:23,471 --> 00:14:26,209 Now, whatever they are trafficking is just sitting 201 00:14:26,214 --> 00:14:27,709 on one of these five farms. 202 00:14:27,714 --> 00:14:29,847 We're still going to need a warrant. 203 00:14:29,852 --> 00:14:31,680 And after Melon-gate, 204 00:14:31,685 --> 00:14:33,853 we're gonna need more than just a hunch. 205 00:14:33,858 --> 00:14:35,263 Fine. 206 00:14:35,621 --> 00:14:37,188 I'll keep digging. 207 00:14:39,068 --> 00:14:41,076 Get some sleep, Miller. 208 00:14:41,805 --> 00:14:43,458 And shower. 209 00:14:43,463 --> 00:14:45,310 It's smelling a little loud in here. 210 00:14:50,727 --> 00:14:52,119 Eh. 211 00:14:54,117 --> 00:14:57,716 So, Dara, my wife told me you saw our flyer at temple. 212 00:14:57,721 --> 00:14:59,941 Thank you so much for considering us. 213 00:14:59,946 --> 00:15:02,865 Oh, well, the picture of Luca on that flyer... 214 00:15:02,870 --> 00:15:04,437 He's adorable. 215 00:15:06,449 --> 00:15:09,105 And even with my student loans, 216 00:15:09,110 --> 00:15:11,459 I could really use that $20,000 217 00:15:11,464 --> 00:15:13,591 to get through my last year of college. 218 00:15:14,359 --> 00:15:17,536 Well, we're really glad you're here. 219 00:15:17,541 --> 00:15:19,934 Honestly, you were the only match 220 00:15:19,939 --> 00:15:22,646 we found for Luca, so thank you. 221 00:15:23,226 --> 00:15:25,073 Do you have any questions for us? 222 00:15:25,078 --> 00:15:26,166 Yeah. 223 00:15:26,171 --> 00:15:28,173 Where's the surgery taking place? 224 00:15:28,365 --> 00:15:30,866 Oh, we're still, um, 225 00:15:30,871 --> 00:15:33,052 working out those details. 226 00:15:33,339 --> 00:15:35,863 Oh. But... but you mentioned 227 00:15:35,868 --> 00:15:38,084 Luca needed the surgery right away. 228 00:15:38,089 --> 00:15:40,381 Yeah. We're narrowing down 229 00:15:40,386 --> 00:15:42,562 our options, but we'll know soon. 230 00:15:47,168 --> 00:15:49,287 Aw. That's Luca. 231 00:15:49,292 --> 00:15:50,642 Yes. 232 00:15:50,647 --> 00:15:51,974 Would you like to meet him? 233 00:15:58,593 --> 00:16:00,203 Hey, Luca. 234 00:16:01,854 --> 00:16:03,822 This is our friend, Dara. 235 00:16:07,128 --> 00:16:09,494 I... I like all your planets. 236 00:16:09,830 --> 00:16:11,157 Which one's your favorite? 237 00:16:11,162 --> 00:16:12,816 Saturn. 238 00:16:13,039 --> 00:16:15,845 Luca's gonna be the first Cambodian-Filipino astronaut 239 00:16:15,850 --> 00:16:17,590 to fly to Saturn. 240 00:16:17,595 --> 00:16:19,251 Isn't that right, Peanut? 241 00:16:23,262 --> 00:16:25,307 Well, 242 00:16:25,578 --> 00:16:27,689 maybe I can help with that. 243 00:16:33,363 --> 00:16:35,061 Thank you so much. 244 00:16:42,642 --> 00:16:44,244 What do you want? 245 00:16:44,249 --> 00:16:45,903 I'm busy. 246 00:16:49,353 --> 00:16:51,423 25 years, single malt. 247 00:16:52,145 --> 00:16:54,892 You know, I've been waiting for a good reason to open this. 248 00:16:55,580 --> 00:16:58,017 Now you're trying to wine and dine me 249 00:16:58,022 --> 00:17:00,165 like I'm one of your clients? 250 00:17:01,538 --> 00:17:05,017 I'm making moves, Nadia, against Hayak. 251 00:17:06,701 --> 00:17:08,572 What are you talking about? 252 00:17:08,577 --> 00:17:11,392 You know how the Feds made those arrests at the club? 253 00:17:13,204 --> 00:17:16,275 I used that as an excuse to move Hayak's guns... 254 00:17:17,712 --> 00:17:18,713 All of 'em. 255 00:17:18,718 --> 00:17:20,330 And Hayak doesn't know this? 256 00:17:20,335 --> 00:17:22,685 He knows that I moved them. He just doesn't know where. 257 00:17:23,153 --> 00:17:25,236 And I found a buyer 258 00:17:26,009 --> 00:17:28,056 who wants the entire inventory. 259 00:17:28,773 --> 00:17:30,601 He's got no connections to Hayak. 260 00:17:31,161 --> 00:17:33,408 So this is another plan of yours. 261 00:17:33,413 --> 00:17:35,939 I'm selling Hayak's guns without him knowing, 262 00:17:36,553 --> 00:17:39,078 and then you and I walk away with $6 million. 263 00:17:39,083 --> 00:17:40,781 Oh, great. And then Hayak finds out 264 00:17:40,786 --> 00:17:42,392 and kills us both. 265 00:17:43,383 --> 00:17:45,767 You remember that island 266 00:17:46,214 --> 00:17:49,267 that we flew over years ago on the way to Argentina? 267 00:17:51,165 --> 00:17:53,353 Yeah. 268 00:17:53,973 --> 00:17:55,975 Curaçao. 269 00:17:56,377 --> 00:17:59,314 What if we took this money and just disappeared? 270 00:18:01,021 --> 00:18:03,040 We could start a new life there. 271 00:18:03,609 --> 00:18:06,173 And you know how far 6 million can go in a place like that. 272 00:18:06,178 --> 00:18:08,659 We could build a house on the beach. 273 00:18:08,664 --> 00:18:11,673 We could run a high-end resort with ocean views. 274 00:18:12,312 --> 00:18:14,401 We could finally go legit. 275 00:18:16,947 --> 00:18:19,244 Are you sure about this, Armando? 276 00:18:19,945 --> 00:18:21,962 Hayak has eyes everywhere. 277 00:18:21,967 --> 00:18:23,882 I'll handle that. 278 00:18:26,128 --> 00:18:29,871 I'm talking about taking back what's ours. 279 00:18:32,006 --> 00:18:34,697 About finally getting what we deserve. 280 00:18:49,743 --> 00:18:53,225 Now, to do that, I'm gonna need your help. 281 00:18:56,041 --> 00:19:00,681 This buyer that I found, he's, um... 282 00:19:00,686 --> 00:19:02,494 He's a bit of a wild card. 283 00:19:03,971 --> 00:19:06,236 What do you need me to do? 284 00:19:33,400 --> 00:19:35,747 Mr. McPherson, welcome to Sin City. 285 00:19:35,752 --> 00:19:37,929 Hey, Arman, call me Noah. 286 00:19:37,934 --> 00:19:39,370 You must be Nadia. 287 00:19:39,375 --> 00:19:41,724 You sure know how to make an entrance. 288 00:19:42,075 --> 00:19:44,381 Yeah, I converted her to biofuel. 289 00:19:44,386 --> 00:19:47,606 That's the first carbon-neutral helicopter in North America. 290 00:19:47,611 --> 00:19:48,960 The wave of the future. 291 00:19:48,965 --> 00:19:50,270 You got that right. 292 00:19:50,275 --> 00:19:51,795 Well, it's good to finally meet you, Noah. 293 00:19:51,799 --> 00:19:53,366 Let's get this show on the road. 294 00:20:56,713 --> 00:20:58,567 Doesn't she handle beautifully? 295 00:20:58,572 --> 00:21:00,052 I'll say. 296 00:21:04,563 --> 00:21:06,895 So how much for the full inventory? 297 00:21:07,275 --> 00:21:09,246 6 1/2 mill. 298 00:21:10,424 --> 00:21:12,035 That's way above market, Arman. 299 00:21:12,040 --> 00:21:14,434 Demand's never been higher for these weapons. 300 00:21:14,439 --> 00:21:17,299 The pandemic's created supply line shortages everywhere. 301 00:21:17,342 --> 00:21:19,562 Hey, but if you need to think about it, go ahead. 302 00:21:19,567 --> 00:21:21,270 I do have other buyers lined up. 303 00:21:21,516 --> 00:21:23,779 I don't know how much time we got left. 304 00:21:23,784 --> 00:21:27,168 I know people think survivalists are crackpots, 305 00:21:27,490 --> 00:21:29,666 but future wars, they're not gonna be fought 306 00:21:29,671 --> 00:21:31,543 over religion and politics. 307 00:21:31,548 --> 00:21:33,068 They're gonna be fought over the air we breathe, 308 00:21:33,072 --> 00:21:34,664 the water we drink. 309 00:21:35,168 --> 00:21:36,411 Mm. So true. 310 00:21:36,416 --> 00:21:38,157 - Yeah. - Maybe we should build 311 00:21:38,162 --> 00:21:40,208 a bunker like Noah's, babe. 312 00:21:40,213 --> 00:21:42,301 Oh, I'll give you the plans to mine in Chile. 313 00:21:42,306 --> 00:21:43,645 It's entirely off the grid... 314 00:21:43,650 --> 00:21:46,043 Solar powered, got an independent water supply. 315 00:21:46,048 --> 00:21:48,876 But what good is it if you can't defend it? 316 00:21:49,162 --> 00:21:51,293 That's a good point. 317 00:21:51,952 --> 00:21:54,036 How about 5 1/2 mill? 318 00:21:57,610 --> 00:22:00,161 All right, I'll do it for six, final offer. 319 00:22:00,166 --> 00:22:02,560 I'll even throw in a box of Cubans for good measure. 320 00:22:02,996 --> 00:22:05,042 Well, there's no smoking in the bunker, Arman. 321 00:22:06,680 --> 00:22:09,036 Let me fire this RPG, and you got yourself a deal. 322 00:22:09,041 --> 00:22:10,738 Yeah, by all means. 323 00:22:32,181 --> 00:22:33,878 That was my car. 324 00:22:34,087 --> 00:22:36,278 I just did the world a favor, man. 325 00:22:36,283 --> 00:22:37,965 That was a gas guzzler. 326 00:22:47,910 --> 00:22:49,558 Don't worry about tonight, okay? 327 00:22:52,066 --> 00:22:53,445 That's not your color. 328 00:22:53,450 --> 00:22:54,929 Fi and I were just talking. 329 00:22:54,934 --> 00:22:57,023 We should go out to celebrate Dara tonight. 330 00:22:57,028 --> 00:22:59,230 - Um... - What is it? 331 00:22:59,235 --> 00:23:01,105 I just checked on Luca. 332 00:23:01,810 --> 00:23:03,378 His eyes and tongue are yellow. 333 00:23:03,383 --> 00:23:04,964 He's jaundiced. 334 00:23:05,365 --> 00:23:07,106 Oh, no. So... 335 00:23:07,111 --> 00:23:09,081 how much time does he have? 336 00:23:09,512 --> 00:23:11,777 At most, couple weeks. 337 00:23:12,015 --> 00:23:13,520 Did you talk to your Pinay nurse friends 338 00:23:13,524 --> 00:23:14,792 about where to do the surgery? 339 00:23:14,797 --> 00:23:16,730 Yeah, but I mean, none of them knew 340 00:23:16,735 --> 00:23:18,925 of a place where you can do one off the books. 341 00:23:18,930 --> 00:23:20,730 So what else can we do? 342 00:23:20,961 --> 00:23:23,354 One of them mentioned Mexico. 343 00:23:23,359 --> 00:23:25,847 Apparently, they have clinics that do cheaper transplants. 344 00:23:25,852 --> 00:23:27,027 That can't be safe. 345 00:23:27,032 --> 00:23:28,510 No, actually it is. 346 00:23:28,515 --> 00:23:32,238 Mexico is known for its medical tourism. 347 00:23:32,536 --> 00:23:35,035 But once we cross the border, we... 348 00:23:35,738 --> 00:23:37,269 We can never come back. 349 00:23:37,274 --> 00:23:38,971 So? We just go home after. 350 00:23:42,659 --> 00:23:44,620 Um, 351 00:23:44,625 --> 00:23:46,449 there might be a quicker option. 352 00:23:47,211 --> 00:23:51,230 Since we have a donor, we could go to a transplant center here. 353 00:23:51,235 --> 00:23:54,058 You said that would cost $300,000 or $400,000. 354 00:23:55,111 --> 00:23:56,472 Yeah. 355 00:23:57,904 --> 00:24:00,433 But I know someone who could pay for it. 356 00:24:03,683 --> 00:24:06,643 I'm gonna put this away. 357 00:24:10,222 --> 00:24:13,191 Thony, what's going on? 358 00:24:13,794 --> 00:24:17,885 Um, a few months ago, 359 00:24:17,890 --> 00:24:19,283 there was an underground fight 360 00:24:19,288 --> 00:24:21,331 at one of the warehouses I clean... 361 00:24:22,149 --> 00:24:23,636 An illegal fight. 362 00:24:25,361 --> 00:24:27,355 Okay. 363 00:24:27,360 --> 00:24:29,527 The man in charge of it thought I did a good job, 364 00:24:29,532 --> 00:24:31,761 so he offered me more work. 365 00:24:34,276 --> 00:24:35,863 What kind of work? 366 00:24:37,304 --> 00:24:39,839 I clean for him, that's all. 367 00:24:39,844 --> 00:24:43,413 You clean for a criminal? 368 00:24:46,758 --> 00:24:49,417 Is he dangerous? What exactly does he do? 369 00:24:50,526 --> 00:24:52,398 I don't know. 370 00:24:52,403 --> 00:24:54,492 But he's been helping Luca get medical care 371 00:24:54,497 --> 00:24:55,886 for the past few weeks, 372 00:24:55,891 --> 00:24:58,660 and now he's offered to pay for the surgery. 373 00:25:03,663 --> 00:25:05,926 Any man who offers a woman that kind of money 374 00:25:05,931 --> 00:25:07,280 is only after one thing. 375 00:25:07,285 --> 00:25:09,847 Marco, that's not what this is. 376 00:25:10,089 --> 00:25:12,081 He just wants to help. 377 00:25:12,086 --> 00:25:14,019 And he has the money. 378 00:25:14,024 --> 00:25:16,081 Is that where you got the $20,000? 379 00:25:16,410 --> 00:25:17,545 Yes. 380 00:25:17,550 --> 00:25:19,660 So you've already taken his money? 381 00:25:20,380 --> 00:25:22,964 It's for Luca's transplant, Marco. 382 00:25:24,760 --> 00:25:27,972 So you're okay with a criminal paying for our son? 383 00:25:29,499 --> 00:25:31,979 What other option do we have? 384 00:26:36,194 --> 00:26:38,108 Hey. How you doing? 385 00:26:38,113 --> 00:26:40,613 Uh, well, I think I got a little turned around. 386 00:26:40,618 --> 00:26:42,253 You know where the Madison farm is? 387 00:26:42,258 --> 00:26:43,995 Can't help you, man. 388 00:26:44,494 --> 00:26:47,801 Okay, well, what about that farm over there? 389 00:26:47,806 --> 00:26:49,261 Huh? 390 00:26:49,266 --> 00:26:52,339 Mr. Madison's gonna give me a real good deal on a tractor. 391 00:26:52,344 --> 00:26:53,863 Could that be it? 392 00:26:55,077 --> 00:26:57,199 Don't know. 393 00:27:07,381 --> 00:27:09,042 All right. All right. 394 00:27:09,047 --> 00:27:11,511 Hey, no problem. Thank you. 395 00:27:11,710 --> 00:27:14,190 Hey, you have a blessed day. 396 00:27:34,565 --> 00:27:36,576 Check all the perimeters. 397 00:27:36,581 --> 00:27:38,067 Make sure you check the back gate, all right? 398 00:27:38,071 --> 00:27:39,370 You got it. 399 00:28:43,133 --> 00:28:44,656 We're good! 400 00:29:37,628 --> 00:29:40,597 All of this is for that ass who blew up my car? 401 00:29:43,335 --> 00:29:44,684 You worry too much. 402 00:29:44,689 --> 00:29:46,519 Stop worrying. I'll get you a new car. 403 00:29:46,524 --> 00:29:48,541 This deal with Noah's gonna make us rich. 404 00:29:48,546 --> 00:29:49,903 And we're gonna need an accurate count 405 00:29:49,907 --> 00:29:51,347 of all the inventory, all right? 406 00:29:51,352 --> 00:29:52,497 It ships out tomorrow at 5:00. 407 00:29:52,501 --> 00:29:53,566 5:00, you serious? 408 00:29:53,571 --> 00:29:54,877 Gonna take us all night, boss. 409 00:29:54,882 --> 00:29:56,072 Noah needs an accurate count. 410 00:29:56,076 --> 00:29:57,338 What, are you gonna help me? 411 00:29:57,343 --> 00:29:59,832 You're getting lazy on me. Just call Hector. 412 00:30:01,465 --> 00:30:02,945 Hey, Hector. 413 00:30:06,383 --> 00:30:07,819 Hector! 414 00:30:09,346 --> 00:30:11,511 Dude, don't make me come find you. 415 00:30:24,646 --> 00:30:27,523 How long have you known about Thony's boss, hm? 416 00:30:27,780 --> 00:30:29,234 Not long. 417 00:30:30,507 --> 00:30:32,683 You think we should take the money 418 00:30:32,813 --> 00:30:34,380 to pay for Luca's surgery? 419 00:30:34,555 --> 00:30:37,253 Look, I know this is hard. 420 00:30:38,868 --> 00:30:42,741 For almost a year, I'm stuck in the Philippines, 421 00:30:42,887 --> 00:30:45,109 unable to do anything to help Luca. 422 00:30:45,746 --> 00:30:47,617 And now some stranger is offering to save him, 423 00:30:47,622 --> 00:30:49,390 and I'm just supposed to be okay with that? 424 00:30:49,395 --> 00:30:51,260 Marco, don't do this. 425 00:30:51,265 --> 00:30:53,305 She could have sent me money to come here weeks ago, 426 00:30:53,309 --> 00:30:56,399 but she didn't, so what does that say, huh? 427 00:30:59,400 --> 00:31:00,579 Is she sleeping with this guy? 428 00:31:00,583 --> 00:31:02,476 No, she isn't. 429 00:31:02,790 --> 00:31:04,270 And stop getting all worked up, okay? 430 00:31:04,275 --> 00:31:05,546 I know. I do it too. 431 00:31:05,551 --> 00:31:08,453 But that's how we end up doing crap we regret later. 432 00:31:08,458 --> 00:31:10,055 Thony's the one who's involved with the criminal, 433 00:31:10,059 --> 00:31:11,739 and you're worried about what I'm gonna do? 434 00:31:12,200 --> 00:31:14,193 The only thing I'm gonna regret is letting this happen. 435 00:31:14,197 --> 00:31:15,656 Marco, stop! 436 00:31:17,189 --> 00:31:20,593 You... you think everything has been easy for her? 437 00:31:22,124 --> 00:31:25,170 Everything Thony's done, she's done for your son. 438 00:31:25,464 --> 00:31:27,320 And you need to do the same. 439 00:31:29,231 --> 00:31:32,365 If... if you want my advice, 440 00:31:32,729 --> 00:31:34,992 just put your pride aside 441 00:31:34,997 --> 00:31:38,054 and hey, take the offer. 442 00:31:43,673 --> 00:31:45,066 Got your text. 443 00:31:45,406 --> 00:31:46,882 What's up? 444 00:31:46,887 --> 00:31:49,343 Besides your feet on a desk that I eat off of. 445 00:31:51,803 --> 00:31:53,718 Guess where I found these. 446 00:31:54,127 --> 00:31:55,999 Where? 447 00:31:56,004 --> 00:31:59,181 Oh, on one of the farms near the Paiute reservation. 448 00:31:59,186 --> 00:32:02,062 Arman Morales has stored enough guns there 449 00:32:02,067 --> 00:32:03,578 to start World War III. 450 00:32:03,583 --> 00:32:05,765 Damn it, you went in without a warrant. 451 00:32:05,770 --> 00:32:08,109 Um, yeah. 452 00:32:08,114 --> 00:32:11,562 But now I know exactly how the Barsamians fund their empire. 453 00:32:11,567 --> 00:32:14,304 Is that stupid hat you're wearing cutting off oxygen? 454 00:32:14,879 --> 00:32:17,710 Look, I overheard Arman talking to one of his lackeys. 455 00:32:18,154 --> 00:32:19,634 He's selling the entire inventory 456 00:32:19,639 --> 00:32:21,684 to some guy named Noah. 457 00:32:21,689 --> 00:32:23,125 Who's that? 458 00:32:24,116 --> 00:32:25,796 Not sure. 459 00:32:26,818 --> 00:32:29,908 I'm checking with the ATF to see if they can get us an ID, 460 00:32:29,913 --> 00:32:33,781 but this deal is going down today at 5:00. 461 00:32:33,786 --> 00:32:35,921 All right? And once that happens, 462 00:32:36,247 --> 00:32:38,367 I mean, these guns will be in the wind. 463 00:32:38,372 --> 00:32:40,722 Well, what are we supposed to do, Miller? 464 00:32:40,727 --> 00:32:43,512 Everything you just told me, you obtained illegally. 465 00:32:43,619 --> 00:32:45,429 We can't use any of this. 466 00:32:51,424 --> 00:32:53,546 If we can stop the deal, 467 00:32:53,701 --> 00:32:55,929 that'll buy us some time for you to get us a warrant. 468 00:32:55,934 --> 00:32:57,063 And how do you think you're gonna 469 00:32:57,067 --> 00:32:58,808 stop a deal that's happening today? 470 00:33:02,996 --> 00:33:04,737 Melons. 471 00:33:05,280 --> 00:33:06,773 What? 472 00:33:06,778 --> 00:33:09,578 Look, Arman used Thony to give us a bad tip. 473 00:33:10,537 --> 00:33:13,890 Who's to say we can't play that game of telephone in reverse? 474 00:33:21,655 --> 00:33:23,179 Hey. 475 00:33:23,974 --> 00:33:25,453 So... 476 00:33:26,653 --> 00:33:28,533 Luca is getting sicker. 477 00:33:28,538 --> 00:33:29,929 So I talked to my husband, 478 00:33:29,934 --> 00:33:32,639 and if your offer still stands... 479 00:33:32,683 --> 00:33:34,484 Yeah, of course. 480 00:33:34,489 --> 00:33:35,903 I'll have the money soon. 481 00:33:37,567 --> 00:33:38,873 Thank you. 482 00:33:38,878 --> 00:33:41,296 I don't know how I'll ever repay you. 483 00:33:41,389 --> 00:33:43,565 Ah, Thony, you don't owe me a thing. 484 00:33:44,140 --> 00:33:47,143 You're a big part in how I'm pulling off this deal. 485 00:33:49,965 --> 00:33:52,531 And once Luca has his surgery, 486 00:33:52,811 --> 00:33:54,639 you're free to go. 487 00:33:54,831 --> 00:33:56,460 What? 488 00:33:57,050 --> 00:33:58,921 This is my last score. 489 00:34:01,230 --> 00:34:03,532 And after this, I'm getting out. 490 00:34:05,044 --> 00:34:06,954 I'm starting over. 491 00:34:08,001 --> 00:34:09,263 Oh. 492 00:34:10,657 --> 00:34:12,368 I just... I just need to speak to my wife. 493 00:34:12,373 --> 00:34:15,094 I see her right there. No, no, it's okay. 494 00:34:15,460 --> 00:34:17,399 Oh no, this is my husband. 495 00:34:18,081 --> 00:34:19,729 I-I see her. She's back there. 496 00:34:19,734 --> 00:34:20,783 Sir, I told you this club is members-only. 497 00:34:20,787 --> 00:34:23,914 I told him I was working for you. 498 00:34:24,312 --> 00:34:27,141 Marco, what are you doing here? 499 00:34:27,146 --> 00:34:29,657 - I came to meet your boss. - You can't be here. 500 00:34:29,662 --> 00:34:31,269 I want to know who this guy is and what he wants with my wife. 501 00:34:31,273 --> 00:34:33,319 - Marco, stop! - Excuse me. 502 00:34:34,990 --> 00:34:37,095 - Is there a problem here? - No. 503 00:34:37,100 --> 00:34:40,059 So you're Thony's boss? 504 00:34:40,064 --> 00:34:41,717 Yeah, Arman. 505 00:34:43,085 --> 00:34:45,625 - You must be? - Thony's husband. 506 00:34:47,747 --> 00:34:48,822 What do you think you're gonna get 507 00:34:48,826 --> 00:34:51,283 for the money you're giving my wife? Hmm? 508 00:34:51,288 --> 00:34:52,735 Nothing. 509 00:34:53,297 --> 00:34:54,721 Luca's a good kid. 510 00:34:54,741 --> 00:34:56,500 I know that. 511 00:34:56,505 --> 00:34:57,895 But what's in it for a guy like you? 512 00:34:57,899 --> 00:34:59,248 A guy like me? 513 00:34:59,253 --> 00:35:01,865 Yeah. A criminal. 514 00:35:01,870 --> 00:35:05,446 Okay, Marco, I told you, he just wants to help. 515 00:35:06,129 --> 00:35:09,115 Look, if I was a father in your shoes, 516 00:35:10,487 --> 00:35:13,724 I'd take help in whatever form it came, 517 00:35:14,815 --> 00:35:16,699 even from a guy like me. 518 00:35:20,881 --> 00:35:23,064 We'll talk about this at home. 519 00:35:28,368 --> 00:35:29,978 Marco. 520 00:35:30,619 --> 00:35:32,892 You know, you should listen to your wife. 521 00:35:36,111 --> 00:35:37,634 Please. 522 00:35:54,225 --> 00:35:56,663 Armando, answer me. Who the hell was that? 523 00:35:56,713 --> 00:35:58,410 That was Thony's husband. 524 00:35:58,415 --> 00:36:00,337 Why was he so angry with you? 525 00:36:06,371 --> 00:36:08,845 Thony's son, Luca, needs a liver transplant. 526 00:36:08,850 --> 00:36:11,165 They can't afford it, so I offered to pay. 527 00:36:11,170 --> 00:36:12,454 You what? 528 00:36:12,952 --> 00:36:14,214 Nadia, we're gonna have 529 00:36:14,219 --> 00:36:15,291 plenty of money once this deal's done. 530 00:36:15,295 --> 00:36:18,036 You said the money from this deal was for us. 531 00:36:18,587 --> 00:36:20,807 We're gonna need every penny to start a new life, 532 00:36:20,832 --> 00:36:23,269 and you just want to give it away to strangers? 533 00:36:25,086 --> 00:36:27,501 Who is this cleaning lady to you? 534 00:36:28,979 --> 00:36:31,907 - This isn't about Thony. - Don't lie to me, Armando. 535 00:36:31,912 --> 00:36:33,000 Don't. 536 00:36:38,411 --> 00:36:40,220 You have feelings for her. 537 00:36:41,530 --> 00:36:43,884 Obviously, her husband thinks so too. 538 00:36:45,380 --> 00:36:48,829 You know what, Nadia? Jealousy is a bad look on you. 539 00:36:49,535 --> 00:36:51,580 Hey, listen. 540 00:36:51,585 --> 00:36:54,446 This is an opportunity for us to finally do something good. 541 00:36:54,451 --> 00:36:56,251 Ah, Dios mío. 542 00:36:56,877 --> 00:36:58,574 She's the reason? 543 00:36:58,579 --> 00:37:01,743 All this talk about doing good and going legit. 544 00:37:02,140 --> 00:37:03,750 Yeah, it all started when you met her. 545 00:37:03,755 --> 00:37:05,580 No, I've been thinking about this for a very long time. 546 00:37:05,584 --> 00:37:07,151 Do you really think throwing money 547 00:37:07,156 --> 00:37:09,946 at some sick little boy makes you a good man? 548 00:37:10,900 --> 00:37:13,204 You might think you wanna go legit, 549 00:37:13,769 --> 00:37:15,423 but you love this life. 550 00:37:15,428 --> 00:37:19,407 The status, the money, the power. 551 00:37:20,694 --> 00:37:23,149 I know you, Armando. 552 00:37:23,942 --> 00:37:27,163 You'll never be satisfied as a common man. 553 00:37:31,313 --> 00:37:34,977 Think about that before you throw away everything we have. 554 00:38:04,387 --> 00:38:06,094 - Hi. - Hi. 555 00:38:06,099 --> 00:38:07,752 Hi. 556 00:38:09,257 --> 00:38:10,906 Oh, hi. 557 00:38:10,911 --> 00:38:13,522 I got hit in the eye with a ball. 558 00:38:15,491 --> 00:38:16,859 I'm sorry. 559 00:38:16,864 --> 00:38:18,501 But you caught the next one, didn't you, buddy? 560 00:38:18,505 --> 00:38:20,769 - Come on, give it to me. - Boom. 561 00:38:20,859 --> 00:38:23,688 And after we celebrate with some ice cream, 562 00:38:23,911 --> 00:38:26,043 I'm taking him back to his mom's. 563 00:38:26,118 --> 00:38:28,461 We're going to Legoland. 564 00:38:28,716 --> 00:38:30,734 Ah, yeah, not today, Sammy. 565 00:38:30,739 --> 00:38:32,789 Saturday, but it's not with me. 566 00:38:33,434 --> 00:38:36,437 That's with mommy's new friend. 567 00:38:36,464 --> 00:38:39,380 - Brad. - Right. Yeah. 568 00:38:39,604 --> 00:38:40,976 "Bwad." 569 00:38:43,907 --> 00:38:46,381 So how you doing? 570 00:38:46,386 --> 00:38:47,937 I'm great. 571 00:38:47,942 --> 00:38:50,074 I need to get back to work. 572 00:38:50,079 --> 00:38:51,883 Yeah, no, I know, but listen. 573 00:38:51,888 --> 00:38:53,672 There's a gun buyer in town named Noah. 574 00:38:53,866 --> 00:38:55,453 Word is, he and your boy, Arman, 575 00:38:55,458 --> 00:38:58,461 have been cooking up a deal that is going down today. 576 00:38:58,466 --> 00:39:00,297 Now we have eyes on them both, of course, 577 00:39:00,302 --> 00:39:02,445 but just in case, I need you to text me 578 00:39:02,450 --> 00:39:04,500 when he leaves the club today, all right? 579 00:39:04,702 --> 00:39:06,773 That's it? Just text you when he leaves? 580 00:39:06,778 --> 00:39:08,954 Yeah. That's it. 581 00:39:11,298 --> 00:39:12,908 Bye. 582 00:39:13,358 --> 00:39:16,752 Bye, Sammy. Congrats on your catch. 583 00:39:21,371 --> 00:39:22,891 How the hell did they find out? 584 00:39:22,896 --> 00:39:24,680 I don't know. Garrett just said 585 00:39:24,685 --> 00:39:28,414 that you were selling guns to a guy named Noah today. 586 00:39:28,934 --> 00:39:31,445 And what... what exactly did they ask you to do? 587 00:39:31,450 --> 00:39:33,851 To text him as soon as you leave the club. 588 00:39:35,344 --> 00:39:36,820 They're watching me. They're watching me. 589 00:39:36,824 --> 00:39:38,836 They're probably watching Noah too. 590 00:39:39,622 --> 00:39:42,016 Thony, I'm gonna have to call off this deal. 591 00:39:43,340 --> 00:39:46,391 And I... I can't afford the surgery without it. 592 00:39:47,154 --> 00:39:48,982 How soon does Luca need it? 593 00:39:48,987 --> 00:39:50,476 Soon. 594 00:39:51,235 --> 00:39:53,734 But that's okay. I... I'll find another way. 595 00:40:12,855 --> 00:40:16,067 No, uh, amazing. Amazing. 596 00:40:16,092 --> 00:40:18,564 Hey, great work. Russo, wait up. 597 00:40:18,569 --> 00:40:20,745 Russo. Hey. Wait up, wait up. 598 00:40:20,750 --> 00:40:22,236 - Guess what. - What? 599 00:40:22,241 --> 00:40:23,851 My plan worked. 600 00:40:23,856 --> 00:40:25,246 The surveillance team I put on the farm 601 00:40:25,250 --> 00:40:27,382 just told me no guns have left. 602 00:40:27,387 --> 00:40:30,908 The deadline has passed. We stopped the deal. 603 00:40:30,913 --> 00:40:33,307 Wow. So reverse telephone worked. 604 00:40:33,312 --> 00:40:34,835 Oh, like a charm. 605 00:40:34,840 --> 00:40:36,640 Now we just got to work on that warrant. 606 00:40:36,645 --> 00:40:38,037 It can wait. 607 00:40:38,042 --> 00:40:39,829 Wait a minute. What? Why? 608 00:40:39,834 --> 00:40:42,271 If Arman Morales knows you're watching him, 609 00:40:42,276 --> 00:40:44,278 he won't be able to move anything tonight, right? 610 00:40:44,283 --> 00:40:48,461 - Yeah. - So olly, olly, oxen free. 611 00:40:48,466 --> 00:40:50,204 Let's grab dinner. 612 00:40:51,011 --> 00:40:52,697 Have you been to Bluey's Tavern? 613 00:40:52,702 --> 00:40:54,008 No. 614 00:40:54,013 --> 00:40:55,928 There's a blues band there I like. 615 00:40:55,933 --> 00:40:58,401 And if you come with me, I don't have to talk to anyone. 616 00:40:58,444 --> 00:41:00,345 Eh, well, except me. 617 00:41:00,350 --> 00:41:03,005 No. We won't have to talk either, 618 00:41:03,010 --> 00:41:05,061 because they have human-sized Jenga. 619 00:41:05,066 --> 00:41:06,236 Oh. 620 00:41:06,681 --> 00:41:09,939 It's no Legoland, but it's something. 621 00:41:11,856 --> 00:41:14,267 Oh, drunk human-sized Jenga beats Legoland 622 00:41:14,272 --> 00:41:15,882 any day of the week, huh? 623 00:41:17,543 --> 00:41:19,154 Marco? 624 00:41:23,299 --> 00:41:25,040 Is Marco home? 625 00:41:25,045 --> 00:41:26,960 What's wrong? 626 00:41:26,965 --> 00:41:28,587 I need to talk to him. 627 00:41:28,865 --> 00:41:31,634 I don't think I'm gonna get the money for the transplant. 628 00:41:32,657 --> 00:41:34,480 We might have to go to Mexico. 629 00:41:34,485 --> 00:41:36,634 Chris, Jaz, have you heard from him? 630 00:41:36,639 --> 00:41:39,290 - Nope. - Not since this morning. 631 00:41:42,496 --> 00:41:46,892 Did, um... did something happen after you told him about Arman? 632 00:41:47,107 --> 00:41:48,935 He came to the club. 633 00:41:49,127 --> 00:41:50,509 Crap. 634 00:41:50,514 --> 00:41:54,353 Arman spoke to him. He got upset. 635 00:41:54,358 --> 00:41:57,231 And then I was gonna talk to him when I got home. 636 00:42:00,744 --> 00:42:02,392 - No answer. - Okay, no. 637 00:42:02,397 --> 00:42:03,494 Now... now I'm worried. 638 00:42:03,499 --> 00:42:04,643 I haven't heard from him in hours. 639 00:42:04,647 --> 00:42:06,619 He said he was just gonna go to the store. 640 00:42:07,940 --> 00:42:10,160 This... this could be bad, Thony. 641 00:42:21,934 --> 00:42:23,435 Damn it! 642 00:42:24,141 --> 00:42:25,447 What? 643 00:42:25,452 --> 00:42:27,237 The money. 644 00:42:27,242 --> 00:42:29,756 The $20,000 for Luca's donor. 645 00:42:30,638 --> 00:42:31,990 It's gone. 646 00:43:08,800 --> 00:43:11,800 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 45724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.