Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:02,843
Previously on The Cleaning Lady...
2
00:00:02,848 --> 00:00:05,329
I saw men with guns guarding trucks.
3
00:00:05,334 --> 00:00:06,524
Whatever they're shipping,
4
00:00:06,528 --> 00:00:08,843
they've got armed guards overseeing it.
5
00:00:11,814 --> 00:00:14,851
If Arman is feeding us false
information through Thony,
6
00:00:14,856 --> 00:00:18,404
we can use her to feed
false information right back.
7
00:00:27,559 --> 00:00:29,080
Marco?
8
00:00:36,312 --> 00:00:38,837
♪ Deck the halls with boughs of holly ♪
9
00:00:38,842 --> 00:00:41,410
♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪
10
00:00:41,415 --> 00:00:44,244
♪ 'Tis the season to be jolly ♪
11
00:00:44,249 --> 00:00:47,129
♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪
12
00:00:47,134 --> 00:00:49,971
♪ Don we now our gay apparel ♪
13
00:00:49,976 --> 00:00:53,057
♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪
14
00:00:53,062 --> 00:00:56,049
♪ Troll the ancient yuletide carol ♪
15
00:00:56,054 --> 00:00:58,357
♪ Fa, la, la, la, la ♪
16
00:00:58,362 --> 00:01:00,538
♪ La, la, la, la ♪
17
00:01:00,543 --> 00:01:03,159
Yay!
18
00:01:04,668 --> 00:01:06,940
Wow.
19
00:01:06,945 --> 00:01:09,107
Maligayang pistahan, anak.
20
00:01:09,112 --> 00:01:10,268
Yay!
21
00:01:10,273 --> 00:01:13,073
Did you like celebrating
all the holidays with Daddy?
22
00:01:13,078 --> 00:01:14,893
- Yeah.
- Yes?
23
00:01:14,898 --> 00:01:18,049
Okay, well, I think it's
time to go to bed now.
24
00:01:18,054 --> 00:01:19,698
- No.
- Well, yes,
25
00:01:19,703 --> 00:01:21,356
because we have to wait a little longer
26
00:01:21,361 --> 00:01:24,002
until your immune system
gets better, Peanut.
27
00:01:24,007 --> 00:01:25,565
But it won't take long now.
28
00:01:25,570 --> 00:01:27,119
- Okay.
- Okay?
29
00:01:27,124 --> 00:01:28,473
How about one more song?
30
00:01:28,478 --> 00:01:30,440
Then he'll go back to his room.
31
00:01:30,445 --> 00:01:31,881
You know the one I want to hear.
32
00:01:31,886 --> 00:01:33,760
- Mm.
- Ah, come on.
33
00:01:33,765 --> 00:01:35,898
I brought this karaoke
machine all the way from Manila
34
00:01:35,903 --> 00:01:37,831
just back to hear you sing.
Back me up, áte.
35
00:01:37,836 --> 00:01:39,776
Come on.
36
00:01:40,530 --> 00:01:42,271
Come on, let's go.
37
00:01:42,276 --> 00:01:44,229
- Yeah, okay.
- Okay.
38
00:01:44,234 --> 00:01:45,627
Whoo!
39
00:01:45,632 --> 00:01:47,494
All right.
40
00:01:54,939 --> 00:01:56,330
Psh.
41
00:01:59,741 --> 00:02:04,833
♪ There's a saying old,
says that love is blind ♪
42
00:02:04,838 --> 00:02:09,950
♪ Still we're often told,
seek and ye shall find ♪
43
00:02:09,955 --> 00:02:13,153
♪ So I'm going to seek a certain lad ♪
44
00:02:13,158 --> 00:02:19,356
♪ I've had in mind ♪
45
00:02:21,458 --> 00:02:27,640
♪ Looking everywhere,
haven't found him yet ♪
46
00:02:27,645 --> 00:02:32,955
♪ He's the big affair I cannot forget ♪
47
00:02:32,960 --> 00:02:39,867
♪ Only man I ever think of with regret ♪
48
00:02:43,807 --> 00:02:47,500
♪ I'd like to add his initial ♪
49
00:02:47,505 --> 00:02:50,937
♪ To my monogram ♪
50
00:02:52,298 --> 00:02:58,507
♪ Tell me, where is the shepherd ♪
51
00:02:58,512 --> 00:03:03,250
♪ For this lost lamb? ♪
52
00:03:05,230 --> 00:03:10,984
♪ There's somebody I'm longing to see ♪
53
00:03:10,989 --> 00:03:17,735
♪ I hope that he turns out to be ♪
54
00:03:17,915 --> 00:03:22,805
♪ Someone to watch ♪
55
00:03:22,810 --> 00:03:26,988
♪ Over me ♪
56
00:03:30,154 --> 00:03:36,073
♪ I'm a little lamb
who's lost in the wood ♪
57
00:03:36,078 --> 00:03:41,956
♪ I know I could always be good ♪
58
00:03:42,542 --> 00:03:47,808
♪ To one who'll watch ♪
59
00:03:47,813 --> 00:03:51,682
♪ Over me ♪
60
00:03:53,045 --> 00:03:57,179
♪ Although he may not ♪
61
00:03:57,184 --> 00:04:00,323
♪ Be the man ♪
62
00:04:00,328 --> 00:04:06,253
♪ Some girls think of as handsome ♪
63
00:04:06,527 --> 00:04:12,940
♪ To my heart he carries ♪
64
00:04:12,945 --> 00:04:17,159
♪ The key ♪
65
00:04:20,440 --> 00:04:27,030
♪ Won't you tell him please
to put on some speed ♪
66
00:04:27,035 --> 00:04:32,967
♪ Follow my lead, oh, how I need ♪
67
00:04:33,776 --> 00:04:38,655
♪ Someone to watch ♪
68
00:04:38,660 --> 00:04:44,188
♪ Over me ♪
69
00:04:46,726 --> 00:04:52,670
♪ Someone to watch ♪
70
00:04:53,488 --> 00:04:57,842
♪ Over ♪
71
00:04:59,177 --> 00:05:04,084
♪ Me ♪
72
00:05:19,499 --> 00:05:23,264
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
73
00:05:39,234 --> 00:05:41,303
He's so happy you're here.
74
00:05:41,308 --> 00:05:42,744
I am too.
75
00:05:46,272 --> 00:05:48,231
I missed you, mahal.
76
00:05:49,842 --> 00:05:51,931
We missed you too.
77
00:05:52,279 --> 00:05:53,672
So this is it, huh?
78
00:05:53,677 --> 00:05:55,636
The only private room in the house.
79
00:05:55,641 --> 00:05:57,078
Mm?
80
00:06:06,756 --> 00:06:08,758
What is it? Hm?
81
00:06:09,020 --> 00:06:11,155
We haven't been alone
together in forever.
82
00:06:11,160 --> 00:06:12,733
What's wrong?
83
00:06:12,984 --> 00:06:14,647
Nothing.
84
00:06:15,355 --> 00:06:17,748
Before you left, things
were getting better.
85
00:06:17,753 --> 00:06:18,873
We were working things out.
86
00:06:18,878 --> 00:06:21,229
We were still sleeping in separate beds.
87
00:06:21,326 --> 00:06:23,241
Not all the time.
88
00:06:25,408 --> 00:06:27,647
I have to ask,
89
00:06:28,345 --> 00:06:30,260
where did you get the money
90
00:06:30,835 --> 00:06:34,926
to bribe the embassy
official, for the gifts?
91
00:06:36,251 --> 00:06:38,001
So that's what this is about?
92
00:06:38,209 --> 00:06:40,167
Just answer me.
93
00:06:42,824 --> 00:06:44,391
I got my boss to give me an advance
94
00:06:44,396 --> 00:06:46,913
on one of my commissions, okay?
95
00:06:48,700 --> 00:06:50,303
Not gambling?
96
00:06:52,327 --> 00:06:53,676
Hm?
97
00:06:57,695 --> 00:07:00,153
Why do you always
assume the worst of me?
98
00:07:00,197 --> 00:07:02,889
You either trust me or you don't.
99
00:07:10,512 --> 00:07:12,217
I'm sorry. I have to take this.
100
00:07:12,222 --> 00:07:14,080
Who the hell's calling you at this hour?
101
00:07:14,085 --> 00:07:16,174
It's work.
102
00:08:27,027 --> 00:08:28,725
Thanks for coming.
103
00:08:30,433 --> 00:08:32,435
The place looks like new.
104
00:08:36,879 --> 00:08:38,889
Are you hurt?
105
00:08:39,609 --> 00:08:41,872
Eh, I must have been grazed.
106
00:08:41,939 --> 00:08:43,366
Let me take a look.
107
00:08:50,805 --> 00:08:52,764
It's not too deep.
108
00:08:54,676 --> 00:08:56,733
Just so you know, he was
gonna rat out to Hayak
109
00:08:56,738 --> 00:08:58,788
about the guns I took from him.
110
00:09:02,309 --> 00:09:04,267
Better if I don't know.
111
00:09:08,438 --> 00:09:10,614
You should be fine.
112
00:09:17,684 --> 00:09:19,780
So how are you?
113
00:09:20,462 --> 00:09:22,257
I'm okay.
114
00:09:22,945 --> 00:09:25,643
Um, we got some responses
115
00:09:25,648 --> 00:09:29,565
from the flyers we put up
looking for liver donors.
116
00:09:29,570 --> 00:09:32,913
Um, that woman from my
Buddhist temple reached out,
117
00:09:32,918 --> 00:09:34,528
so we're gonna meet her tomorrow.
118
00:09:34,533 --> 00:09:36,317
So why don't you look happy then?
119
00:09:36,913 --> 00:09:38,621
Because without insurance,
120
00:09:38,626 --> 00:09:41,063
we can't afford any of
the transplant centers.
121
00:09:44,138 --> 00:09:46,296
Look, I'm working on a big deal.
122
00:09:46,301 --> 00:09:48,163
- Arman, no.
- If... if this deal
123
00:09:48,168 --> 00:09:50,507
comes through, I can easily
pay for Luca's surgery.
124
00:09:50,512 --> 00:09:52,209
It's too much.
125
00:09:52,369 --> 00:09:53,671
None of this would have happened
126
00:09:53,676 --> 00:09:56,397
if you wouldn't have helped
feed information to the Feds.
127
00:09:56,402 --> 00:09:58,850
All right, I couldn't
have done this without you.
128
00:09:59,574 --> 00:10:01,359
This is for Luca.
129
00:10:03,690 --> 00:10:05,671
I'm in too deep now.
130
00:10:08,961 --> 00:10:10,876
I'm gonna have to talk to my husband.
131
00:10:12,409 --> 00:10:14,210
He's here.
132
00:10:15,079 --> 00:10:17,249
His visa came through.
133
00:10:23,868 --> 00:10:26,175
Well, let me know what you two decide.
134
00:10:26,391 --> 00:10:28,349
Carlos will take you home.
135
00:10:46,635 --> 00:10:48,506
What are you doing up?
136
00:10:50,739 --> 00:10:52,724
Where have you been?
137
00:10:53,405 --> 00:10:55,189
You've been gone for hours.
138
00:11:00,673 --> 00:11:03,747
Marco's been asking questions,
and I had to cover for you.
139
00:11:04,357 --> 00:11:07,578
Are you gonna tell the truth?
'Cause I... I won't keep lying.
140
00:11:07,583 --> 00:11:09,716
It's complicated.
141
00:11:09,923 --> 00:11:12,528
I get it. But he's your husband.
142
00:11:12,533 --> 00:11:15,231
Unless you have another reason
for keeping this from him.
143
00:11:17,705 --> 00:11:20,122
Marco came all this way
to be with you and Luca,
144
00:11:20,127 --> 00:11:21,998
and you act like as if you
don't even want him here.
145
00:11:22,002 --> 00:11:24,802
It's just not a good time, Fi.
146
00:11:25,440 --> 00:11:27,442
Why?
147
00:11:27,611 --> 00:11:29,060
Huh?
148
00:11:29,567 --> 00:11:31,512
I mean, with everything
going on with Luca,
149
00:11:31,517 --> 00:11:33,730
isn't this the time you need him most?
150
00:11:37,350 --> 00:11:39,091
Are you having an affair with him,
151
00:11:39,235 --> 00:11:40,982
this guy you work for?
152
00:11:40,987 --> 00:11:42,763
No.
153
00:11:43,555 --> 00:11:46,732
Just talk to me, Thony.
154
00:11:53,021 --> 00:11:56,677
Arman has been helping me
with Luca for weeks now.
155
00:11:57,096 --> 00:11:58,802
When he had adenovirus,
156
00:11:58,807 --> 00:12:00,199
I didn't take him to the hospital.
157
00:12:00,204 --> 00:12:03,091
Arman took us to their private doctor,
158
00:12:03,096 --> 00:12:05,142
and he paid for it.
159
00:12:05,587 --> 00:12:08,427
He just really cares about Luca.
160
00:12:11,563 --> 00:12:13,913
But we're not sleeping together.
161
00:12:18,480 --> 00:12:20,114
Okay.
162
00:12:20,872 --> 00:12:24,005
But whatever is going on, figure it out,
163
00:12:24,010 --> 00:12:26,210
because the last thing I need
is to be caught in between
164
00:12:26,215 --> 00:12:28,653
my best friend and my brother.
165
00:12:49,277 --> 00:12:50,452
Mm.
166
00:12:50,535 --> 00:12:51,797
Ah!
167
00:12:51,802 --> 00:12:53,279
Ow.
168
00:13:01,660 --> 00:13:03,693
Hm. Well, hello.
169
00:13:05,994 --> 00:13:08,213
When's the last time
you saw your own bed?
170
00:13:08,218 --> 00:13:10,873
Mm. I don't know, two,
171
00:13:11,124 --> 00:13:13,177
maybe three days ago.
172
00:13:14,144 --> 00:13:15,188
Why?
173
00:13:15,193 --> 00:13:17,630
You know, when we were partners,
174
00:13:17,635 --> 00:13:19,111
the only reason you'd
pull an all-nighter
175
00:13:19,115 --> 00:13:20,940
is 'cause you were in
the doghouse with Colleen.
176
00:13:20,944 --> 00:13:24,177
Yeah, well, now I'm not
in any house with her,
177
00:13:24,190 --> 00:13:27,541
so there goes that theory.
178
00:13:27,927 --> 00:13:29,748
So what's all this?
179
00:13:30,329 --> 00:13:32,592
Okay. Well, you know I had
180
00:13:32,597 --> 00:13:35,164
that hunch that Arman moved
something before the raid?
181
00:13:35,466 --> 00:13:38,077
Well, here he is pulling
out of the Barsamian depot
182
00:13:38,082 --> 00:13:39,701
with two semitrucks.
183
00:13:39,706 --> 00:13:41,534
Check out the time stamp.
184
00:13:41,627 --> 00:13:43,324
Four hours before our guys moved in.
185
00:13:43,329 --> 00:13:45,027
That's right.
186
00:13:45,032 --> 00:13:48,959
And this is them turning
west on Blake Avenue.
187
00:13:49,248 --> 00:13:51,193
And this is them
getting onto Highway 95.
188
00:13:51,198 --> 00:13:53,330
Wait a second. Did you...
189
00:13:53,335 --> 00:13:56,294
Yes, ma'am, I did piece together
190
00:13:56,299 --> 00:13:58,643
the whole route using
traffic cam footage.
191
00:13:58,874 --> 00:14:00,702
Ta-da.
192
00:14:02,450 --> 00:14:04,693
Now, I tracked them all the way up
193
00:14:04,698 --> 00:14:07,222
to a rural road near
the Paiute reservation.
194
00:14:07,545 --> 00:14:11,513
Now, there are only five
properties on that road.
195
00:14:11,786 --> 00:14:14,615
We got to go check them out,
see where they're unloading.
196
00:14:14,620 --> 00:14:16,535
Slow your roll, Garrett.
197
00:14:16,540 --> 00:14:19,456
You get an A for effort, but
this is all circumstantial.
198
00:14:19,461 --> 00:14:21,329
Yeah, but we've suspected
for months the Barsamians
199
00:14:21,333 --> 00:14:23,466
are using their trucks
to move illegal goods.
200
00:14:23,471 --> 00:14:26,209
Now, whatever they are
trafficking is just sitting
201
00:14:26,214 --> 00:14:27,709
on one of these five farms.
202
00:14:27,714 --> 00:14:29,847
We're still going to need a warrant.
203
00:14:29,852 --> 00:14:31,680
And after Melon-gate,
204
00:14:31,685 --> 00:14:33,853
we're gonna need more than just a hunch.
205
00:14:33,858 --> 00:14:35,263
Fine.
206
00:14:35,621 --> 00:14:37,188
I'll keep digging.
207
00:14:39,068 --> 00:14:41,076
Get some sleep, Miller.
208
00:14:41,805 --> 00:14:43,458
And shower.
209
00:14:43,463 --> 00:14:45,310
It's smelling a little loud in here.
210
00:14:50,727 --> 00:14:52,119
Eh.
211
00:14:54,117 --> 00:14:57,716
So, Dara, my wife told
me you saw our flyer at temple.
212
00:14:57,721 --> 00:14:59,941
Thank you so much for considering us.
213
00:14:59,946 --> 00:15:02,865
Oh, well, the picture
of Luca on that flyer...
214
00:15:02,870 --> 00:15:04,437
He's adorable.
215
00:15:06,449 --> 00:15:09,105
And even with my student loans,
216
00:15:09,110 --> 00:15:11,459
I could really use that $20,000
217
00:15:11,464 --> 00:15:13,591
to get through my last year of college.
218
00:15:14,359 --> 00:15:17,536
Well, we're really glad you're here.
219
00:15:17,541 --> 00:15:19,934
Honestly, you were the only match
220
00:15:19,939 --> 00:15:22,646
we found for Luca, so thank you.
221
00:15:23,226 --> 00:15:25,073
Do you have any questions for us?
222
00:15:25,078 --> 00:15:26,166
Yeah.
223
00:15:26,171 --> 00:15:28,173
Where's the surgery taking place?
224
00:15:28,365 --> 00:15:30,866
Oh, we're still, um,
225
00:15:30,871 --> 00:15:33,052
working out those details.
226
00:15:33,339 --> 00:15:35,863
Oh. But... but you mentioned
227
00:15:35,868 --> 00:15:38,084
Luca needed the surgery right away.
228
00:15:38,089 --> 00:15:40,381
Yeah. We're narrowing down
229
00:15:40,386 --> 00:15:42,562
our options, but we'll know soon.
230
00:15:47,168 --> 00:15:49,287
Aw. That's Luca.
231
00:15:49,292 --> 00:15:50,642
Yes.
232
00:15:50,647 --> 00:15:51,974
Would you like to meet him?
233
00:15:58,593 --> 00:16:00,203
Hey, Luca.
234
00:16:01,854 --> 00:16:03,822
This is our friend, Dara.
235
00:16:07,128 --> 00:16:09,494
I... I like all your planets.
236
00:16:09,830 --> 00:16:11,157
Which one's your favorite?
237
00:16:11,162 --> 00:16:12,816
Saturn.
238
00:16:13,039 --> 00:16:15,845
Luca's gonna be the first
Cambodian-Filipino astronaut
239
00:16:15,850 --> 00:16:17,590
to fly to Saturn.
240
00:16:17,595 --> 00:16:19,251
Isn't that right, Peanut?
241
00:16:23,262 --> 00:16:25,307
Well,
242
00:16:25,578 --> 00:16:27,689
maybe I can help with that.
243
00:16:33,363 --> 00:16:35,061
Thank you so much.
244
00:16:42,642 --> 00:16:44,244
What do you want?
245
00:16:44,249 --> 00:16:45,903
I'm busy.
246
00:16:49,353 --> 00:16:51,423
25 years, single malt.
247
00:16:52,145 --> 00:16:54,892
You know, I've been waiting
for a good reason to open this.
248
00:16:55,580 --> 00:16:58,017
Now you're trying to wine and dine me
249
00:16:58,022 --> 00:17:00,165
like I'm one of your clients?
250
00:17:01,538 --> 00:17:05,017
I'm making moves, Nadia, against Hayak.
251
00:17:06,701 --> 00:17:08,572
What are you talking about?
252
00:17:08,577 --> 00:17:11,392
You know how the Feds made
those arrests at the club?
253
00:17:13,204 --> 00:17:16,275
I used that as an excuse
to move Hayak's guns...
254
00:17:17,712 --> 00:17:18,713
All of 'em.
255
00:17:18,718 --> 00:17:20,330
And Hayak doesn't know this?
256
00:17:20,335 --> 00:17:22,685
He knows that I moved them.
He just doesn't know where.
257
00:17:23,153 --> 00:17:25,236
And I found a buyer
258
00:17:26,009 --> 00:17:28,056
who wants the entire inventory.
259
00:17:28,773 --> 00:17:30,601
He's got no connections to Hayak.
260
00:17:31,161 --> 00:17:33,408
So this is another plan of yours.
261
00:17:33,413 --> 00:17:35,939
I'm selling Hayak's
guns without him knowing,
262
00:17:36,553 --> 00:17:39,078
and then you and I walk
away with $6 million.
263
00:17:39,083 --> 00:17:40,781
Oh, great. And then Hayak finds out
264
00:17:40,786 --> 00:17:42,392
and kills us both.
265
00:17:43,383 --> 00:17:45,767
You remember that island
266
00:17:46,214 --> 00:17:49,267
that we flew over years
ago on the way to Argentina?
267
00:17:51,165 --> 00:17:53,353
Yeah.
268
00:17:53,973 --> 00:17:55,975
Curaçao.
269
00:17:56,377 --> 00:17:59,314
What if we took this
money and just disappeared?
270
00:18:01,021 --> 00:18:03,040
We could start a new life there.
271
00:18:03,609 --> 00:18:06,173
And you know how far 6 million
can go in a place like that.
272
00:18:06,178 --> 00:18:08,659
We could build a house on the beach.
273
00:18:08,664 --> 00:18:11,673
We could run a high-end
resort with ocean views.
274
00:18:12,312 --> 00:18:14,401
We could finally go legit.
275
00:18:16,947 --> 00:18:19,244
Are you sure about this, Armando?
276
00:18:19,945 --> 00:18:21,962
Hayak has eyes everywhere.
277
00:18:21,967 --> 00:18:23,882
I'll handle that.
278
00:18:26,128 --> 00:18:29,871
I'm talking about
taking back what's ours.
279
00:18:32,006 --> 00:18:34,697
About finally getting what we deserve.
280
00:18:49,743 --> 00:18:53,225
Now, to do that, I'm
gonna need your help.
281
00:18:56,041 --> 00:19:00,681
This buyer that I found, he's, um...
282
00:19:00,686 --> 00:19:02,494
He's a bit of a wild card.
283
00:19:03,971 --> 00:19:06,236
What do you need me to do?
284
00:19:33,400 --> 00:19:35,747
Mr. McPherson, welcome to Sin City.
285
00:19:35,752 --> 00:19:37,929
Hey, Arman, call me Noah.
286
00:19:37,934 --> 00:19:39,370
You must be Nadia.
287
00:19:39,375 --> 00:19:41,724
You sure know how to make an entrance.
288
00:19:42,075 --> 00:19:44,381
Yeah, I converted her to biofuel.
289
00:19:44,386 --> 00:19:47,606
That's the first carbon-neutral
helicopter in North America.
290
00:19:47,611 --> 00:19:48,960
The wave of the future.
291
00:19:48,965 --> 00:19:50,270
You got that right.
292
00:19:50,275 --> 00:19:51,795
Well, it's good to
finally meet you, Noah.
293
00:19:51,799 --> 00:19:53,366
Let's get this show on the road.
294
00:20:56,713 --> 00:20:58,567
Doesn't she handle beautifully?
295
00:20:58,572 --> 00:21:00,052
I'll say.
296
00:21:04,563 --> 00:21:06,895
So how much for the full inventory?
297
00:21:07,275 --> 00:21:09,246
6 1/2 mill.
298
00:21:10,424 --> 00:21:12,035
That's way above market, Arman.
299
00:21:12,040 --> 00:21:14,434
Demand's never been
higher for these weapons.
300
00:21:14,439 --> 00:21:17,299
The pandemic's created supply
line shortages everywhere.
301
00:21:17,342 --> 00:21:19,562
Hey, but if you need to
think about it, go ahead.
302
00:21:19,567 --> 00:21:21,270
I do have other buyers lined up.
303
00:21:21,516 --> 00:21:23,779
I don't know how much time we got left.
304
00:21:23,784 --> 00:21:27,168
I know people think
survivalists are crackpots,
305
00:21:27,490 --> 00:21:29,666
but future wars, they're
not gonna be fought
306
00:21:29,671 --> 00:21:31,543
over religion and politics.
307
00:21:31,548 --> 00:21:33,068
They're gonna be fought
over the air we breathe,
308
00:21:33,072 --> 00:21:34,664
the water we drink.
309
00:21:35,168 --> 00:21:36,411
Mm. So true.
310
00:21:36,416 --> 00:21:38,157
- Yeah.
- Maybe we should build
311
00:21:38,162 --> 00:21:40,208
a bunker like Noah's, babe.
312
00:21:40,213 --> 00:21:42,301
Oh, I'll give you
the plans to mine in Chile.
313
00:21:42,306 --> 00:21:43,645
It's entirely off the grid...
314
00:21:43,650 --> 00:21:46,043
Solar powered, got an
independent water supply.
315
00:21:46,048 --> 00:21:48,876
But what good is it
if you can't defend it?
316
00:21:49,162 --> 00:21:51,293
That's a good point.
317
00:21:51,952 --> 00:21:54,036
How about 5 1/2 mill?
318
00:21:57,610 --> 00:22:00,161
All right, I'll do it
for six, final offer.
319
00:22:00,166 --> 00:22:02,560
I'll even throw in a box
of Cubans for good measure.
320
00:22:02,996 --> 00:22:05,042
Well, there's no smoking
in the bunker, Arman.
321
00:22:06,680 --> 00:22:09,036
Let me fire this RPG, and
you got yourself a deal.
322
00:22:09,041 --> 00:22:10,738
Yeah, by all means.
323
00:22:32,181 --> 00:22:33,878
That was my car.
324
00:22:34,087 --> 00:22:36,278
I just did the world a favor, man.
325
00:22:36,283 --> 00:22:37,965
That was a gas guzzler.
326
00:22:47,910 --> 00:22:49,558
Don't worry about tonight, okay?
327
00:22:52,066 --> 00:22:53,445
That's not your color.
328
00:22:53,450 --> 00:22:54,929
Fi and I were just talking.
329
00:22:54,934 --> 00:22:57,023
We should go out to
celebrate Dara tonight.
330
00:22:57,028 --> 00:22:59,230
- Um...
- What is it?
331
00:22:59,235 --> 00:23:01,105
I just checked on Luca.
332
00:23:01,810 --> 00:23:03,378
His eyes and tongue are yellow.
333
00:23:03,383 --> 00:23:04,964
He's jaundiced.
334
00:23:05,365 --> 00:23:07,106
Oh, no. So...
335
00:23:07,111 --> 00:23:09,081
how much time does he have?
336
00:23:09,512 --> 00:23:11,777
At most, couple weeks.
337
00:23:12,015 --> 00:23:13,520
Did you talk to your Pinay nurse friends
338
00:23:13,524 --> 00:23:14,792
about where to do the surgery?
339
00:23:14,797 --> 00:23:16,730
Yeah, but I mean, none of them knew
340
00:23:16,735 --> 00:23:18,925
of a place where you
can do one off the books.
341
00:23:18,930 --> 00:23:20,730
So what else can we do?
342
00:23:20,961 --> 00:23:23,354
One of them mentioned Mexico.
343
00:23:23,359 --> 00:23:25,847
Apparently, they have clinics
that do cheaper transplants.
344
00:23:25,852 --> 00:23:27,027
That can't be safe.
345
00:23:27,032 --> 00:23:28,510
No, actually it is.
346
00:23:28,515 --> 00:23:32,238
Mexico is known for its medical tourism.
347
00:23:32,536 --> 00:23:35,035
But once we cross the border, we...
348
00:23:35,738 --> 00:23:37,269
We can never come back.
349
00:23:37,274 --> 00:23:38,971
So? We just go home after.
350
00:23:42,659 --> 00:23:44,620
Um,
351
00:23:44,625 --> 00:23:46,449
there might be a quicker option.
352
00:23:47,211 --> 00:23:51,230
Since we have a donor, we could
go to a transplant center here.
353
00:23:51,235 --> 00:23:54,058
You said that would cost
$300,000 or $400,000.
354
00:23:55,111 --> 00:23:56,472
Yeah.
355
00:23:57,904 --> 00:24:00,433
But I know someone who could pay for it.
356
00:24:03,683 --> 00:24:06,643
I'm gonna put this away.
357
00:24:10,222 --> 00:24:13,191
Thony, what's going on?
358
00:24:13,794 --> 00:24:17,885
Um, a few months ago,
359
00:24:17,890 --> 00:24:19,283
there was an underground fight
360
00:24:19,288 --> 00:24:21,331
at one of the warehouses I clean...
361
00:24:22,149 --> 00:24:23,636
An illegal fight.
362
00:24:25,361 --> 00:24:27,355
Okay.
363
00:24:27,360 --> 00:24:29,527
The man in charge of it
thought I did a good job,
364
00:24:29,532 --> 00:24:31,761
so he offered me more work.
365
00:24:34,276 --> 00:24:35,863
What kind of work?
366
00:24:37,304 --> 00:24:39,839
I clean for him, that's all.
367
00:24:39,844 --> 00:24:43,413
You clean for a criminal?
368
00:24:46,758 --> 00:24:49,417
Is he dangerous? What
exactly does he do?
369
00:24:50,526 --> 00:24:52,398
I don't know.
370
00:24:52,403 --> 00:24:54,492
But he's been helping
Luca get medical care
371
00:24:54,497 --> 00:24:55,886
for the past few weeks,
372
00:24:55,891 --> 00:24:58,660
and now he's offered
to pay for the surgery.
373
00:25:03,663 --> 00:25:05,926
Any man who offers a
woman that kind of money
374
00:25:05,931 --> 00:25:07,280
is only after one thing.
375
00:25:07,285 --> 00:25:09,847
Marco, that's not what this is.
376
00:25:10,089 --> 00:25:12,081
He just wants to help.
377
00:25:12,086 --> 00:25:14,019
And he has the money.
378
00:25:14,024 --> 00:25:16,081
Is that where you got the $20,000?
379
00:25:16,410 --> 00:25:17,545
Yes.
380
00:25:17,550 --> 00:25:19,660
So you've already taken his money?
381
00:25:20,380 --> 00:25:22,964
It's for Luca's transplant, Marco.
382
00:25:24,760 --> 00:25:27,972
So you're okay with a criminal
paying for our son?
383
00:25:29,499 --> 00:25:31,979
What other option do we have?
384
00:26:36,194 --> 00:26:38,108
Hey. How you doing?
385
00:26:38,113 --> 00:26:40,613
Uh, well, I think I got
a little turned around.
386
00:26:40,618 --> 00:26:42,253
You know where the Madison farm is?
387
00:26:42,258 --> 00:26:43,995
Can't help you, man.
388
00:26:44,494 --> 00:26:47,801
Okay, well, what about
that farm over there?
389
00:26:47,806 --> 00:26:49,261
Huh?
390
00:26:49,266 --> 00:26:52,339
Mr. Madison's gonna give me
a real good deal on a tractor.
391
00:26:52,344 --> 00:26:53,863
Could that be it?
392
00:26:55,077 --> 00:26:57,199
Don't know.
393
00:27:07,381 --> 00:27:09,042
All right. All right.
394
00:27:09,047 --> 00:27:11,511
Hey, no problem. Thank you.
395
00:27:11,710 --> 00:27:14,190
Hey, you have a blessed day.
396
00:27:34,565 --> 00:27:36,576
Check all the perimeters.
397
00:27:36,581 --> 00:27:38,067
Make sure you check the
back gate, all right?
398
00:27:38,071 --> 00:27:39,370
You got it.
399
00:28:43,133 --> 00:28:44,656
We're good!
400
00:29:37,628 --> 00:29:40,597
All of this is for
that ass who blew up my car?
401
00:29:43,335 --> 00:29:44,684
You worry too much.
402
00:29:44,689 --> 00:29:46,519
Stop worrying. I'll get you a new car.
403
00:29:46,524 --> 00:29:48,541
This deal with Noah's
gonna make us rich.
404
00:29:48,546 --> 00:29:49,903
And we're gonna need an accurate count
405
00:29:49,907 --> 00:29:51,347
of all the inventory, all right?
406
00:29:51,352 --> 00:29:52,497
It ships out tomorrow at 5:00.
407
00:29:52,501 --> 00:29:53,566
5:00, you serious?
408
00:29:53,571 --> 00:29:54,877
Gonna take us all night, boss.
409
00:29:54,882 --> 00:29:56,072
Noah needs an accurate count.
410
00:29:56,076 --> 00:29:57,338
What, are you gonna help me?
411
00:29:57,343 --> 00:29:59,832
You're getting lazy on
me. Just call Hector.
412
00:30:01,465 --> 00:30:02,945
Hey, Hector.
413
00:30:06,383 --> 00:30:07,819
Hector!
414
00:30:09,346 --> 00:30:11,511
Dude, don't make me come find you.
415
00:30:24,646 --> 00:30:27,523
How long have you known
about Thony's boss, hm?
416
00:30:27,780 --> 00:30:29,234
Not long.
417
00:30:30,507 --> 00:30:32,683
You think we should take the money
418
00:30:32,813 --> 00:30:34,380
to pay for Luca's surgery?
419
00:30:34,555 --> 00:30:37,253
Look, I know this is hard.
420
00:30:38,868 --> 00:30:42,741
For almost a year, I'm
stuck in the Philippines,
421
00:30:42,887 --> 00:30:45,109
unable to do anything to help Luca.
422
00:30:45,746 --> 00:30:47,617
And now some stranger
is offering to save him,
423
00:30:47,622 --> 00:30:49,390
and I'm just supposed
to be okay with that?
424
00:30:49,395 --> 00:30:51,260
Marco, don't do this.
425
00:30:51,265 --> 00:30:53,305
She could have sent me
money to come here weeks ago,
426
00:30:53,309 --> 00:30:56,399
but she didn't, so
what does that say, huh?
427
00:30:59,400 --> 00:31:00,579
Is she sleeping with this guy?
428
00:31:00,583 --> 00:31:02,476
No, she isn't.
429
00:31:02,790 --> 00:31:04,270
And stop getting all worked up, okay?
430
00:31:04,275 --> 00:31:05,546
I know. I do it too.
431
00:31:05,551 --> 00:31:08,453
But that's how we end up
doing crap we regret later.
432
00:31:08,458 --> 00:31:10,055
Thony's the one who's
involved with the criminal,
433
00:31:10,059 --> 00:31:11,739
and you're worried
about what I'm gonna do?
434
00:31:12,200 --> 00:31:14,193
The only thing I'm gonna
regret is letting this happen.
435
00:31:14,197 --> 00:31:15,656
Marco, stop!
436
00:31:17,189 --> 00:31:20,593
You... you think everything
has been easy for her?
437
00:31:22,124 --> 00:31:25,170
Everything Thony's done,
she's done for your son.
438
00:31:25,464 --> 00:31:27,320
And you need to do the same.
439
00:31:29,231 --> 00:31:32,365
If... if you want my advice,
440
00:31:32,729 --> 00:31:34,992
just put your pride aside
441
00:31:34,997 --> 00:31:38,054
and hey, take the offer.
442
00:31:43,673 --> 00:31:45,066
Got your text.
443
00:31:45,406 --> 00:31:46,882
What's up?
444
00:31:46,887 --> 00:31:49,343
Besides your feet on a
desk that I eat off of.
445
00:31:51,803 --> 00:31:53,718
Guess where I found these.
446
00:31:54,127 --> 00:31:55,999
Where?
447
00:31:56,004 --> 00:31:59,181
Oh, on one of the farms
near the Paiute reservation.
448
00:31:59,186 --> 00:32:02,062
Arman Morales has
stored enough guns there
449
00:32:02,067 --> 00:32:03,578
to start World War III.
450
00:32:03,583 --> 00:32:05,765
Damn it, you went in without a warrant.
451
00:32:05,770 --> 00:32:08,109
Um, yeah.
452
00:32:08,114 --> 00:32:11,562
But now I know exactly how the
Barsamians fund their empire.
453
00:32:11,567 --> 00:32:14,304
Is that stupid hat you're
wearing cutting off oxygen?
454
00:32:14,879 --> 00:32:17,710
Look, I overheard Arman
talking to one of his lackeys.
455
00:32:18,154 --> 00:32:19,634
He's selling the entire inventory
456
00:32:19,639 --> 00:32:21,684
to some guy named Noah.
457
00:32:21,689 --> 00:32:23,125
Who's that?
458
00:32:24,116 --> 00:32:25,796
Not sure.
459
00:32:26,818 --> 00:32:29,908
I'm checking with the ATF to
see if they can get us an ID,
460
00:32:29,913 --> 00:32:33,781
but this deal is going
down today at 5:00.
461
00:32:33,786 --> 00:32:35,921
All right? And once that happens,
462
00:32:36,247 --> 00:32:38,367
I mean, these guns will be in the wind.
463
00:32:38,372 --> 00:32:40,722
Well, what are we
supposed to do, Miller?
464
00:32:40,727 --> 00:32:43,512
Everything you just told
me, you obtained illegally.
465
00:32:43,619 --> 00:32:45,429
We can't use any of this.
466
00:32:51,424 --> 00:32:53,546
If we can stop the deal,
467
00:32:53,701 --> 00:32:55,929
that'll buy us some time
for you to get us a warrant.
468
00:32:55,934 --> 00:32:57,063
And how do you think you're gonna
469
00:32:57,067 --> 00:32:58,808
stop a deal that's happening today?
470
00:33:02,996 --> 00:33:04,737
Melons.
471
00:33:05,280 --> 00:33:06,773
What?
472
00:33:06,778 --> 00:33:09,578
Look, Arman used Thony
to give us a bad tip.
473
00:33:10,537 --> 00:33:13,890
Who's to say we can't play that
game of telephone in reverse?
474
00:33:21,655 --> 00:33:23,179
Hey.
475
00:33:23,974 --> 00:33:25,453
So...
476
00:33:26,653 --> 00:33:28,533
Luca is getting sicker.
477
00:33:28,538 --> 00:33:29,929
So I talked to my husband,
478
00:33:29,934 --> 00:33:32,639
and if your offer still stands...
479
00:33:32,683 --> 00:33:34,484
Yeah, of course.
480
00:33:34,489 --> 00:33:35,903
I'll have the money soon.
481
00:33:37,567 --> 00:33:38,873
Thank you.
482
00:33:38,878 --> 00:33:41,296
I don't know how I'll ever repay you.
483
00:33:41,389 --> 00:33:43,565
Ah, Thony, you don't owe me a thing.
484
00:33:44,140 --> 00:33:47,143
You're a big part in how
I'm pulling off this deal.
485
00:33:49,965 --> 00:33:52,531
And once Luca has his surgery,
486
00:33:52,811 --> 00:33:54,639
you're free to go.
487
00:33:54,831 --> 00:33:56,460
What?
488
00:33:57,050 --> 00:33:58,921
This is my last score.
489
00:34:01,230 --> 00:34:03,532
And after this, I'm getting out.
490
00:34:05,044 --> 00:34:06,954
I'm starting over.
491
00:34:08,001 --> 00:34:09,263
Oh.
492
00:34:10,657 --> 00:34:12,368
I just... I just need
to speak to my wife.
493
00:34:12,373 --> 00:34:15,094
I see her right there.
No, no, it's okay.
494
00:34:15,460 --> 00:34:17,399
Oh no, this is my husband.
495
00:34:18,081 --> 00:34:19,729
I-I see her. She's back there.
496
00:34:19,734 --> 00:34:20,783
Sir, I told you
this club is members-only.
497
00:34:20,787 --> 00:34:23,914
I told him I was working for you.
498
00:34:24,312 --> 00:34:27,141
Marco, what are you doing here?
499
00:34:27,146 --> 00:34:29,657
- I came to meet your boss.
- You can't be here.
500
00:34:29,662 --> 00:34:31,269
I want to know who this guy is
and what he wants with my wife.
501
00:34:31,273 --> 00:34:33,319
- Marco, stop!
- Excuse me.
502
00:34:34,990 --> 00:34:37,095
- Is there a problem here?
- No.
503
00:34:37,100 --> 00:34:40,059
So you're Thony's boss?
504
00:34:40,064 --> 00:34:41,717
Yeah, Arman.
505
00:34:43,085 --> 00:34:45,625
- You must be?
- Thony's husband.
506
00:34:47,747 --> 00:34:48,822
What do you think you're gonna get
507
00:34:48,826 --> 00:34:51,283
for the money you're
giving my wife? Hmm?
508
00:34:51,288 --> 00:34:52,735
Nothing.
509
00:34:53,297 --> 00:34:54,721
Luca's a good kid.
510
00:34:54,741 --> 00:34:56,500
I know that.
511
00:34:56,505 --> 00:34:57,895
But what's in it for a guy like you?
512
00:34:57,899 --> 00:34:59,248
A guy like me?
513
00:34:59,253 --> 00:35:01,865
Yeah. A criminal.
514
00:35:01,870 --> 00:35:05,446
Okay, Marco, I told
you, he just wants to help.
515
00:35:06,129 --> 00:35:09,115
Look, if I was a father in your shoes,
516
00:35:10,487 --> 00:35:13,724
I'd take help in whatever form it came,
517
00:35:14,815 --> 00:35:16,699
even from a guy like me.
518
00:35:20,881 --> 00:35:23,064
We'll talk about this at home.
519
00:35:28,368 --> 00:35:29,978
Marco.
520
00:35:30,619 --> 00:35:32,892
You know, you should
listen to your wife.
521
00:35:36,111 --> 00:35:37,634
Please.
522
00:35:54,225 --> 00:35:56,663
Armando, answer me.
Who the hell was that?
523
00:35:56,713 --> 00:35:58,410
That was Thony's husband.
524
00:35:58,415 --> 00:36:00,337
Why was he so angry with you?
525
00:36:06,371 --> 00:36:08,845
Thony's son, Luca,
needs a liver transplant.
526
00:36:08,850 --> 00:36:11,165
They can't afford it,
so I offered to pay.
527
00:36:11,170 --> 00:36:12,454
You what?
528
00:36:12,952 --> 00:36:14,214
Nadia, we're gonna have
529
00:36:14,219 --> 00:36:15,291
plenty of money once this deal's done.
530
00:36:15,295 --> 00:36:18,036
You said the money from
this deal was for us.
531
00:36:18,587 --> 00:36:20,807
We're gonna need every
penny to start a new life,
532
00:36:20,832 --> 00:36:23,269
and you just want to
give it away to strangers?
533
00:36:25,086 --> 00:36:27,501
Who is this cleaning lady to you?
534
00:36:28,979 --> 00:36:31,907
- This isn't about Thony.
- Don't lie to me, Armando.
535
00:36:31,912 --> 00:36:33,000
Don't.
536
00:36:38,411 --> 00:36:40,220
You have feelings for her.
537
00:36:41,530 --> 00:36:43,884
Obviously, her husband thinks so too.
538
00:36:45,380 --> 00:36:48,829
You know what, Nadia?
Jealousy is a bad look on you.
539
00:36:49,535 --> 00:36:51,580
Hey, listen.
540
00:36:51,585 --> 00:36:54,446
This is an opportunity for us
to finally do something good.
541
00:36:54,451 --> 00:36:56,251
Ah, Dios mío.
542
00:36:56,877 --> 00:36:58,574
She's the reason?
543
00:36:58,579 --> 00:37:01,743
All this talk about doing
good and going legit.
544
00:37:02,140 --> 00:37:03,750
Yeah, it all started when you met her.
545
00:37:03,755 --> 00:37:05,580
No, I've been thinking about
this for a very long time.
546
00:37:05,584 --> 00:37:07,151
Do you really think throwing money
547
00:37:07,156 --> 00:37:09,946
at some sick little boy
makes you a good man?
548
00:37:10,900 --> 00:37:13,204
You might think you wanna go legit,
549
00:37:13,769 --> 00:37:15,423
but you love this life.
550
00:37:15,428 --> 00:37:19,407
The status, the money, the power.
551
00:37:20,694 --> 00:37:23,149
I know you, Armando.
552
00:37:23,942 --> 00:37:27,163
You'll never be
satisfied as a common man.
553
00:37:31,313 --> 00:37:34,977
Think about that before you
throw away everything we have.
554
00:38:04,387 --> 00:38:06,094
- Hi.
- Hi.
555
00:38:06,099 --> 00:38:07,752
Hi.
556
00:38:09,257 --> 00:38:10,906
Oh, hi.
557
00:38:10,911 --> 00:38:13,522
I got hit in the eye with a ball.
558
00:38:15,491 --> 00:38:16,859
I'm sorry.
559
00:38:16,864 --> 00:38:18,501
But you caught the
next one, didn't you, buddy?
560
00:38:18,505 --> 00:38:20,769
- Come on, give it to me.
- Boom.
561
00:38:20,859 --> 00:38:23,688
And after we celebrate
with some ice cream,
562
00:38:23,911 --> 00:38:26,043
I'm taking him back to his mom's.
563
00:38:26,118 --> 00:38:28,461
We're going to Legoland.
564
00:38:28,716 --> 00:38:30,734
Ah, yeah, not today, Sammy.
565
00:38:30,739 --> 00:38:32,789
Saturday, but it's not with me.
566
00:38:33,434 --> 00:38:36,437
That's with mommy's new friend.
567
00:38:36,464 --> 00:38:39,380
- Brad.
- Right. Yeah.
568
00:38:39,604 --> 00:38:40,976
"Bwad."
569
00:38:43,907 --> 00:38:46,381
So how you doing?
570
00:38:46,386 --> 00:38:47,937
I'm great.
571
00:38:47,942 --> 00:38:50,074
I need to get back to work.
572
00:38:50,079 --> 00:38:51,883
Yeah, no, I know, but listen.
573
00:38:51,888 --> 00:38:53,672
There's a gun buyer in town named Noah.
574
00:38:53,866 --> 00:38:55,453
Word is, he and your boy, Arman,
575
00:38:55,458 --> 00:38:58,461
have been cooking up a deal
that is going down today.
576
00:38:58,466 --> 00:39:00,297
Now we have eyes on
them both, of course,
577
00:39:00,302 --> 00:39:02,445
but just in case, I need you to text me
578
00:39:02,450 --> 00:39:04,500
when he leaves the
club today, all right?
579
00:39:04,702 --> 00:39:06,773
That's it? Just text you when he leaves?
580
00:39:06,778 --> 00:39:08,954
Yeah. That's it.
581
00:39:11,298 --> 00:39:12,908
Bye.
582
00:39:13,358 --> 00:39:16,752
Bye, Sammy. Congrats on your catch.
583
00:39:21,371 --> 00:39:22,891
How the hell did they find out?
584
00:39:22,896 --> 00:39:24,680
I don't know. Garrett just said
585
00:39:24,685 --> 00:39:28,414
that you were selling guns
to a guy named Noah today.
586
00:39:28,934 --> 00:39:31,445
And what... what exactly
did they ask you to do?
587
00:39:31,450 --> 00:39:33,851
To text him as soon
as you leave the club.
588
00:39:35,344 --> 00:39:36,820
They're watching me.
They're watching me.
589
00:39:36,824 --> 00:39:38,836
They're probably watching Noah too.
590
00:39:39,622 --> 00:39:42,016
Thony, I'm gonna have
to call off this deal.
591
00:39:43,340 --> 00:39:46,391
And I... I can't afford
the surgery without it.
592
00:39:47,154 --> 00:39:48,982
How soon does Luca need it?
593
00:39:48,987 --> 00:39:50,476
Soon.
594
00:39:51,235 --> 00:39:53,734
But that's okay. I...
I'll find another way.
595
00:40:12,855 --> 00:40:16,067
No, uh, amazing. Amazing.
596
00:40:16,092 --> 00:40:18,564
Hey, great work. Russo, wait up.
597
00:40:18,569 --> 00:40:20,745
Russo. Hey. Wait up, wait up.
598
00:40:20,750 --> 00:40:22,236
- Guess what.
- What?
599
00:40:22,241 --> 00:40:23,851
My plan worked.
600
00:40:23,856 --> 00:40:25,246
The surveillance team I put on the farm
601
00:40:25,250 --> 00:40:27,382
just told me no guns have left.
602
00:40:27,387 --> 00:40:30,908
The deadline has passed.
We stopped the deal.
603
00:40:30,913 --> 00:40:33,307
Wow. So reverse telephone worked.
604
00:40:33,312 --> 00:40:34,835
Oh, like a charm.
605
00:40:34,840 --> 00:40:36,640
Now we just got to work on that warrant.
606
00:40:36,645 --> 00:40:38,037
It can wait.
607
00:40:38,042 --> 00:40:39,829
Wait a minute. What? Why?
608
00:40:39,834 --> 00:40:42,271
If Arman Morales knows
you're watching him,
609
00:40:42,276 --> 00:40:44,278
he won't be able to move
anything tonight, right?
610
00:40:44,283 --> 00:40:48,461
- Yeah.
- So olly, olly, oxen free.
611
00:40:48,466 --> 00:40:50,204
Let's grab dinner.
612
00:40:51,011 --> 00:40:52,697
Have you been to Bluey's Tavern?
613
00:40:52,702 --> 00:40:54,008
No.
614
00:40:54,013 --> 00:40:55,928
There's a blues band there I like.
615
00:40:55,933 --> 00:40:58,401
And if you come with me,
I don't have to talk to anyone.
616
00:40:58,444 --> 00:41:00,345
Eh, well, except me.
617
00:41:00,350 --> 00:41:03,005
No. We won't have to talk either,
618
00:41:03,010 --> 00:41:05,061
because they have human-sized Jenga.
619
00:41:05,066 --> 00:41:06,236
Oh.
620
00:41:06,681 --> 00:41:09,939
It's no Legoland, but it's something.
621
00:41:11,856 --> 00:41:14,267
Oh, drunk human-sized
Jenga beats Legoland
622
00:41:14,272 --> 00:41:15,882
any day of the week, huh?
623
00:41:17,543 --> 00:41:19,154
Marco?
624
00:41:23,299 --> 00:41:25,040
Is Marco home?
625
00:41:25,045 --> 00:41:26,960
What's wrong?
626
00:41:26,965 --> 00:41:28,587
I need to talk to him.
627
00:41:28,865 --> 00:41:31,634
I don't think I'm gonna get
the money for the transplant.
628
00:41:32,657 --> 00:41:34,480
We might have to go to Mexico.
629
00:41:34,485 --> 00:41:36,634
Chris, Jaz, have you heard from him?
630
00:41:36,639 --> 00:41:39,290
- Nope.
- Not since this morning.
631
00:41:42,496 --> 00:41:46,892
Did, um... did something happen
after you told him about Arman?
632
00:41:47,107 --> 00:41:48,935
He came to the club.
633
00:41:49,127 --> 00:41:50,509
Crap.
634
00:41:50,514 --> 00:41:54,353
Arman spoke to him. He got upset.
635
00:41:54,358 --> 00:41:57,231
And then I was gonna talk
to him when I got home.
636
00:42:00,744 --> 00:42:02,392
- No answer.
- Okay, no.
637
00:42:02,397 --> 00:42:03,494
Now... now I'm worried.
638
00:42:03,499 --> 00:42:04,643
I haven't heard from him in hours.
639
00:42:04,647 --> 00:42:06,619
He said he was just
gonna go to the store.
640
00:42:07,940 --> 00:42:10,160
This... this could be bad, Thony.
641
00:42:21,934 --> 00:42:23,435
Damn it!
642
00:42:24,141 --> 00:42:25,447
What?
643
00:42:25,452 --> 00:42:27,237
The money.
644
00:42:27,242 --> 00:42:29,756
The $20,000 for Luca's donor.
645
00:42:30,638 --> 00:42:31,990
It's gone.
646
00:43:08,800 --> 00:43:11,800
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
45724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.