All language subtitles for Spider-Man.S01E02.Horizon.High.Part.2.720p.WEB-DL.x264-Pahe.in_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
♪♪
2
00:00:05,672 --> 00:00:08,607
[Spider-Man] The cool thing
about transferring
to a school like Horizon High
3
00:00:08,609 --> 00:00:11,043
is that it's not only
a great place to invent things,
4
00:00:11,045 --> 00:00:13,645
it's also a great place
to reinvent things.
5
00:00:13,647 --> 00:00:15,614
Namely, myself.
6
00:00:15,616 --> 00:00:18,217
So instead of being known
as the school flake,
7
00:00:18,219 --> 00:00:22,054
I now get a second chance
at being good ol'
reliable Peter Parker.
8
00:00:22,056 --> 00:00:23,355
[crash]
Problem is...
9
00:00:25,792 --> 00:00:28,494
I haven't made it to school
because I had to stop
this Scorpion
10
00:00:28,496 --> 00:00:31,463
from stealing a gem
from the science museum.
11
00:00:31,465 --> 00:00:37,269
So this is the Spider-Man
I've been hearing so much about.
[grunts]
12
00:00:39,739 --> 00:00:42,241
[grunts]
Give it some time.
13
00:00:42,243 --> 00:00:44,076
I grow on ya,
like a pimple.
14
00:00:44,078 --> 00:00:47,646
Then you deserve to be
eliminated like one.
[grunts, groans]
15
00:00:47,648 --> 00:00:50,482
I really did have
the best intentions
of getting to school on time.
16
00:00:50,484 --> 00:00:52,384
It was just an hour ago
that things went wrong.
17
00:00:52,386 --> 00:00:54,987
Pew! Did you leave
your gym clothes
in your backpack?
18
00:00:54,989 --> 00:00:59,158
Oh, yeah--
Yeah, that must be it.
19
00:00:59,160 --> 00:01:03,662
So, uh, Harry, how was
your first day back at Midtown?
20
00:01:03,664 --> 00:01:07,232
Don't ask, 'kay?
Hey, how was your first day?
21
00:01:07,234 --> 00:01:11,270
Oh, I just met some cool people,
got to work with
some awesome equipment,
22
00:01:11,272 --> 00:01:13,539
and today I'm getting
my very own lab!
23
00:01:13,541 --> 00:01:15,541
Fantastic.
24
00:01:15,543 --> 00:01:17,276
But, hey, do me a favor.
25
00:01:17,278 --> 00:01:19,912
Can you grab some of
the experiments in my lab?
26
00:01:19,914 --> 00:01:22,881
Horizon's policy
is to confiscate
anything left behind,
27
00:01:22,883 --> 00:01:28,520
and I'd prefer these
to remain, uh, private.
28
00:01:28,522 --> 00:01:30,522
What kind of experiments?
29
00:01:30,524 --> 00:01:33,692
You know scientists
never reveal their secrets.
30
00:01:33,694 --> 00:01:36,628
Uh, that's magicians,
not scientists.
31
00:01:36,630 --> 00:01:39,264
Whatever.
Just do me a solid.
32
00:01:39,266 --> 00:01:41,767
I'll see what I can do.
33
00:01:41,769 --> 00:01:44,369
See ya.
[phone chimes]
34
00:01:44,371 --> 00:01:48,040
Uh-oh. Looks like there's
a crazy guy attacking
the science museum.
35
00:01:48,042 --> 00:01:51,110
Twenty minutes
before school starts. Huh.
36
00:01:51,112 --> 00:01:53,745
I can probably stop this guy
and get my costume washed.
37
00:01:53,747 --> 00:01:57,116
And that was my first
miscalculation of the day.
[people clamoring]
38
00:01:57,118 --> 00:01:59,751
Yah! Hah!
Watch it, buddy!
39
00:01:59,753 --> 00:02:01,653
You break it, you buy it!
[grunts]
40
00:02:01,655 --> 00:02:03,388
[yells]
41
00:02:05,492 --> 00:02:08,794
Or you break it,
I get crushed by it!
42
00:02:08,796 --> 00:02:10,295
[people scream]
43
00:02:21,574 --> 00:02:22,841
[people clamoring]
44
00:02:22,843 --> 00:02:24,977
Oh, no, you don't!
45
00:02:26,679 --> 00:02:30,182
Museum members get 20% off
life-saving acts of heroism.
[grunts]
46
00:02:30,184 --> 00:02:33,152
[people screaming]
[grunting]
47
00:02:33,154 --> 00:02:36,288
[groans]
This guy's like a bull
in a china shop.
48
00:02:36,290 --> 00:02:38,957
[grunting]
49
00:02:38,959 --> 00:02:40,959
Time to rein this bull in.
50
00:02:40,961 --> 00:02:42,961
[panting]
[grunts]
51
00:02:42,963 --> 00:02:47,099
[grunts]
And this is clearly my second
miscalculation of the day.
52
00:02:47,101 --> 00:02:49,935
[yelling]
53
00:02:50,870 --> 00:02:52,971
[grunts]
Whoa!
54
00:02:52,973 --> 00:02:55,507
[yelling]
55
00:02:55,509 --> 00:02:58,710
Oh, this tail has the strength
of a wrecking ball.
56
00:02:58,712 --> 00:03:01,680
And I happen to know a place
where there are less
things to wreck.
57
00:03:01,682 --> 00:03:03,549
Hey, Scorpion!
58
00:03:03,551 --> 00:03:06,685
I hear it's the tiny scorpions
that are the dangerous ones.
59
00:03:06,687 --> 00:03:08,053
Wanna prove me wrong?
[grunts]
60
00:03:08,055 --> 00:03:09,688
Gladly.
61
00:03:09,690 --> 00:03:11,290
Whoa.
[grunts]
62
00:03:12,892 --> 00:03:14,193
[grunts]
63
00:03:14,195 --> 00:03:15,460
[beeping]
64
00:03:15,462 --> 00:03:17,863
Come on! Really?
[grunts]
65
00:03:17,865 --> 00:03:19,231
[blows]
Yeah!
[beeps]
66
00:03:19,233 --> 00:03:22,367
[yells]
Nice! Aah!
67
00:03:22,369 --> 00:03:23,802
[evil laughter]
68
00:03:23,804 --> 00:03:27,239
Defeated by your own
faulty equipment.
69
00:03:27,241 --> 00:03:28,740
[horn blaring]
[evil laughter]
70
00:03:28,742 --> 00:03:31,310
Web cartridge shattered.
But luckily,
71
00:03:31,312 --> 00:03:33,946
it was a two-for-one sale.
[horn blaring]
72
00:03:39,419 --> 00:03:41,720
So long, Spider-Kid!
[grunting]
73
00:03:41,722 --> 00:03:43,655
[laughing]
Hey!
74
00:03:43,657 --> 00:03:45,824
Nobody rides for free
in this town!
75
00:03:47,594 --> 00:03:48,760
[grunts]
76
00:03:48,762 --> 00:03:50,662
Aahh!
77
00:03:50,664 --> 00:03:51,930
[groans]
78
00:03:51,932 --> 00:03:54,766
Relax, folks.
Spider-Man is--
79
00:03:54,768 --> 00:03:56,735
Ow! Hey! Ouch!
Get away from me!
80
00:03:56,737 --> 00:03:59,238
Stinky!
81
00:03:59,240 --> 00:04:00,872
Hmm.
[groans]
82
00:04:00,874 --> 00:04:03,242
What is that stench?
83
00:04:03,244 --> 00:04:08,046
I could say it's the subway,
but I think we both know
I need to wash my costume.
84
00:04:08,048 --> 00:04:11,950
[grunting]
Fine! I'll clean it tonight!
85
00:04:11,952 --> 00:04:14,753
[both grunting]
86
00:04:20,727 --> 00:04:23,562
Great thing
about new heroes--
87
00:04:23,564 --> 00:04:26,298
their aim
still needs practice.
88
00:04:26,300 --> 00:04:28,567
Really? 'Cause I was aiming
89
00:04:28,569 --> 00:04:30,636
for the emergency brake
behind you.
Huh?
90
00:04:30,638 --> 00:04:33,105
[grunts]
[screeching]
91
00:04:33,107 --> 00:04:35,974
[horn blaring]
[grunts]
92
00:04:40,780 --> 00:04:44,082
Hello, New York!
[crowd groaning]
93
00:04:44,084 --> 00:04:45,550
[coughing]
94
00:04:45,552 --> 00:04:48,487
I know, right?
This guy reeks.
95
00:04:48,489 --> 00:04:51,990
This is for you.
And this is for you.
96
00:04:51,992 --> 00:04:54,459
Hey, nabbing criminals
is our job.
97
00:04:54,461 --> 00:04:56,928
And I salute you for it.
98
00:04:56,930 --> 00:05:00,265
[clangs]
Ow.
99
00:05:00,267 --> 00:05:04,303
I can't believe I'm late
for my first meeting
with my class advisor.
100
00:05:06,172 --> 00:05:10,342
Hey, buddy. I'm supposed to meet
Dr. Otto Octavius here.
101
00:05:10,344 --> 00:05:13,111
Any idea
where he might be?
102
00:05:13,113 --> 00:05:14,846
Follow me.
103
00:05:16,749 --> 00:05:18,684
Oh, thanks so much.
104
00:05:18,686 --> 00:05:20,585
Hopefully, he won't
notice I'm late.
105
00:05:20,587 --> 00:05:23,155
Rumor has it he can
be really cranky.
106
00:05:23,157 --> 00:05:25,991
[stammers]
I mean, don't get me wrong,
the man's a genius.
107
00:05:25,993 --> 00:05:28,327
He even won the city's
science prize last year.
108
00:05:28,329 --> 00:05:31,363
Oh, yeah. There it is.
But why is the mayor
giving it to you?
109
00:05:31,365 --> 00:05:33,532
Could he not make it?
110
00:05:33,534 --> 00:05:35,534
Or did you...
111
00:05:35,536 --> 00:05:37,369
Did he...
112
00:05:37,371 --> 00:05:39,371
You're Dr. Octavius,
aren't you?
113
00:05:39,373 --> 00:05:42,641
And you are late,
Mr. Parker.
114
00:05:42,643 --> 00:05:44,810
Not to mention unobservant.
115
00:05:44,812 --> 00:05:47,012
I'm so sorry, Dr. Octavius.
116
00:05:47,014 --> 00:05:49,214
It's just that you
look younger than I do.
117
00:05:50,883 --> 00:05:52,951
Great first impression, Parker.
118
00:05:52,953 --> 00:05:55,287
This is your new lab.
119
00:05:55,289 --> 00:05:58,790
Oh. Wait.
This can't be right.
This is Harry's lab.
120
00:05:58,792 --> 00:06:02,561
Harry Osborn is no longer
at this school.
121
00:06:02,563 --> 00:06:04,663
Yeah, but he'll be back.
122
00:06:04,665 --> 00:06:06,798
Isn't there another lab
I could use?
123
00:06:06,800 --> 00:06:08,633
No.
[grunts]
124
00:06:08,635 --> 00:06:13,038
There are no other labs
available at this moment.
125
00:06:13,040 --> 00:06:16,041
[grunts]
Now, rip that nameplate
off for me.
126
00:06:16,043 --> 00:06:20,078
I-- I feel really weird
about this.
Maybe I don't need a lab.
127
00:06:20,080 --> 00:06:22,814
Trust me,
you're going to need a lab.
128
00:06:22,816 --> 00:06:26,284
Now, take that name down
and put this one up.
129
00:06:33,092 --> 00:06:35,927
Once this place is cleared out,
it will all be yours.
130
00:06:38,264 --> 00:06:40,098
How long will
that take?
131
00:06:40,100 --> 00:06:42,501
Depends on how fast
you can move.
132
00:06:42,503 --> 00:06:44,269
I have to move everything?
133
00:06:44,271 --> 00:06:46,271
All confiscated experiments
134
00:06:46,273 --> 00:06:48,340
go in the vault
at the end of the hall.
135
00:06:58,017 --> 00:07:00,118
What is all this, Harry?
136
00:07:00,120 --> 00:07:02,921
What in the world
were you working on?
137
00:07:03,856 --> 00:07:06,725
Oh. My Spidey-Sense.
138
00:07:06,727 --> 00:07:08,927
Peter! I was told
I'd find you in here.
139
00:07:08,929 --> 00:07:12,230
Come with me.
I wanna introduce you
to someone.
140
00:07:12,232 --> 00:07:14,900
Uh, has anyone
seen Gwen Stacy?
141
00:07:14,902 --> 00:07:16,368
I wanted her
to meet Peter.
142
00:07:16,370 --> 00:07:18,036
You know Gwen.
143
00:07:18,038 --> 00:07:21,440
The princess of preparation
is out collecting samples.
144
00:07:21,442 --> 00:07:23,642
But we can show
the newbie around.
145
00:07:23,644 --> 00:07:26,478
We sure can. Welcome
to the Think Tank, Pete.
146
00:07:26,480 --> 00:07:30,115
This is where we mix,
mingle, and motivate.
147
00:07:30,117 --> 00:07:33,618
What he means is,
this is where we show off
the work we're doing.
148
00:07:33,620 --> 00:07:36,655
Yeah. Check out this
security robot I made.
149
00:07:36,657 --> 00:07:38,657
[same voice, digitized]
Yo! Something isn't right.
150
00:07:38,659 --> 00:07:40,559
I got tired of
the usual robotic voice,
151
00:07:40,561 --> 00:07:42,727
so I just replaced it
with my own.
152
00:07:42,729 --> 00:07:44,563
Huh? Let go!
You're outta here, buddy.
153
00:07:44,565 --> 00:07:46,731
You must not be
in the system yet.
154
00:07:46,733 --> 00:07:48,066
Uhh...
155
00:07:48,068 --> 00:07:51,102
Oh, looks like I get to show off
my new scrambler.
156
00:07:51,104 --> 00:07:53,839
It can cut the power
to anything mechanical.
Hey...
157
00:07:53,841 --> 00:07:56,675
Nice work, Anya.
[grunts]
158
00:07:56,677 --> 00:07:59,344
Now, students,
regarding Miles's robot,
159
00:07:59,346 --> 00:08:01,646
how could this situation
have been avoided?
160
00:08:01,648 --> 00:08:03,281
Visual recognition?
161
00:08:03,283 --> 00:08:05,116
Um, automatic updates?
162
00:08:05,118 --> 00:08:08,353
Uh, boxers
instead of briefs?
163
00:08:08,355 --> 00:08:10,689
[laughter]
164
00:08:10,691 --> 00:08:13,625
Is that the best idea
you can come up with?
165
00:08:13,627 --> 00:08:16,495
Man, Gwen Stacy
is gonna eat you alive.
166
00:08:16,497 --> 00:08:20,332
Let's not be so hard on Peter.
It is his first week.
167
00:08:20,334 --> 00:08:24,302
I'm sure he has plenty of ideas
he can contribute to the group.
168
00:08:24,304 --> 00:08:27,038
Don't you, Peter?
Uh...
[nervous chuckle]
169
00:08:27,040 --> 00:08:30,308
[stammering]
Of course I have ideas.
170
00:08:30,310 --> 00:08:32,010
I have tons of ideas.
171
00:08:32,012 --> 00:08:35,347
Starting with the ideas
to keep my ideas
safely in my backpack.
172
00:08:35,349 --> 00:08:37,516
[quietly]
Stop saying "ideas."
173
00:08:37,518 --> 00:08:39,618
Be right backpack.
174
00:08:39,620 --> 00:08:41,887
Man, do I feel out of my league.
175
00:08:41,889 --> 00:08:43,688
But you can do this, Parker.
176
00:08:43,690 --> 00:08:47,158
They want ideas.
You'll give 'em ideas.
177
00:08:47,160 --> 00:08:50,962
[clock ticking rapidly]
178
00:08:50,964 --> 00:08:52,531
And I got nothin'.
179
00:08:52,533 --> 00:08:55,967
Gotta relax.
Something will come to me.
Huh?
180
00:08:55,969 --> 00:08:57,969
Having a little trouble?
181
00:08:57,971 --> 00:09:00,739
I'm staying late
to study the stars.
182
00:09:00,741 --> 00:09:04,643
Even though the sun is a star
and can be seen during the day.
183
00:09:04,645 --> 00:09:08,713
Peter, there's no need to worry.
Lots of students stay late
to work on their projects.
184
00:09:08,715 --> 00:09:12,884
An idea will come to you.
Just start with something
that's close to your heart.
185
00:09:12,886 --> 00:09:14,352
See ya tomorrow.
186
00:09:14,354 --> 00:09:16,221
Thanks, Max.
187
00:09:16,223 --> 00:09:18,757
Close to my heart, huh?
188
00:09:18,759 --> 00:09:22,494
Then this might be
the perfect time to perfect
my Spider-Man costume.
189
00:09:30,269 --> 00:09:32,637
[beeping]
190
00:09:35,908 --> 00:09:39,277
Sorry, Aunt May.
I just lost track of the hour.
191
00:09:39,279 --> 00:09:41,279
Time flies
when you're having fun.
192
00:09:41,281 --> 00:09:43,048
I'll be home soon.
[beeps]
193
00:09:43,050 --> 00:09:45,584
[robot]
Yo! Something isn't right.
Huh?
194
00:09:45,586 --> 00:09:49,020
[distorted]
Yo! Something isn't right.
Uh-oh.
195
00:09:49,022 --> 00:09:53,692
I don't recall anyone working
on a techno-organic
thingamajigger.
196
00:09:53,694 --> 00:09:56,461
I don't suppose you've got
a student ID, do ya?
197
00:09:56,463 --> 00:09:58,396
Whoa. Whoa.
[grunts]
198
00:09:58,398 --> 00:10:00,298
[grunts, groans]
199
00:10:00,300 --> 00:10:02,133
Hey! Nobody pushes me around!
200
00:10:03,202 --> 00:10:05,270
Actually, that's not true.
201
00:10:05,272 --> 00:10:07,372
Everyone pushes me around.
202
00:10:07,374 --> 00:10:10,408
But I think I know
someone who can't.
203
00:10:10,410 --> 00:10:13,878
Something tells me that's not
a school-sanctioned project.
204
00:10:13,880 --> 00:10:17,115
So hand it over.
205
00:10:17,117 --> 00:10:20,719
Uh-oh. I think I know
what that does now.
206
00:10:23,155 --> 00:10:25,090
[yells, grunts]
207
00:10:25,092 --> 00:10:28,226
Wow. No wonder Tony Stark
wears an armored suit.
208
00:10:28,228 --> 00:10:29,894
This job hurts.
209
00:10:29,896 --> 00:10:32,330
I was hoping to test
my new tech out before using it,
210
00:10:32,332 --> 00:10:34,099
but this leaves me no choice.
211
00:10:34,101 --> 00:10:37,135
And almost no pants.
212
00:10:37,137 --> 00:10:39,671
Time to debut the new
Spidey fashion line.
213
00:10:50,750 --> 00:10:53,251
Hold it right there!
Let's see how you do
214
00:10:53,253 --> 00:10:55,587
against new
and improved Spidey.
215
00:10:55,589 --> 00:10:56,988
[grunts]
216
00:10:56,990 --> 00:10:58,990
Not a fan of the new look,
are ya?
217
00:10:58,992 --> 00:11:02,160
Give it some time.
It grows on ya, like a pimple.
218
00:11:02,162 --> 00:11:04,529
Oh, wait.
I used that one already.
219
00:11:04,531 --> 00:11:07,365
Whoa!
[grunts]
220
00:11:07,367 --> 00:11:09,701
Time to workshop
some new material.
221
00:11:09,703 --> 00:11:12,671
So maybe you could quite trying
to disrupt my evening.
222
00:11:12,673 --> 00:11:14,906
[grunts]
223
00:11:17,176 --> 00:11:19,477
[grunts]
Look out!
224
00:11:19,479 --> 00:11:23,281
Whoa! W-W-W-Whoa!
[grunts]
225
00:11:23,283 --> 00:11:25,283
Spider-Man?
226
00:11:25,285 --> 00:11:27,318
What's going on?
I don't know exactly,
227
00:11:27,320 --> 00:11:31,289
but whatever that thing was,
I let it get away.
228
00:11:31,291 --> 00:11:33,024
You saved my life.
229
00:11:33,026 --> 00:11:35,026
And if it was a choice
between the two,
230
00:11:35,028 --> 00:11:36,628
I think you picked
the right one.
231
00:11:36,630 --> 00:11:38,296
Thanks.
I appreciate that.
232
00:11:38,298 --> 00:11:41,399
Hey, do I know you?
You sound familiar.
233
00:11:41,401 --> 00:11:43,735
Uhh--
[deep voice]
Uh, no.
234
00:11:43,737 --> 00:11:45,503
I don't think
we've met before.
235
00:11:45,505 --> 00:11:49,040
I just have one of those
familiar-sounding voices.
236
00:11:49,042 --> 00:11:51,876
You okay?
Uh-- Mm. Huh?
237
00:11:51,878 --> 00:11:54,713
Uh, no. I'm fine.
238
00:11:54,715 --> 00:11:56,915
Guess my robot
needs more work, huh?
239
00:11:56,917 --> 00:11:58,483
[normal voice]
What would give you that idea?
240
00:11:58,485 --> 00:12:01,319
[distorted]
Something isn't...
241
00:12:01,321 --> 00:12:03,354
[grunts]
Phew.
242
00:12:03,356 --> 00:12:06,424
What a tough day.
Let's hope they're not
all like this.
243
00:12:06,426 --> 00:12:08,359
[Aunt May]
It's not that easy.
Huh?
244
00:12:08,361 --> 00:12:11,162
Without Ben here, the bills
are starting to pile up.
245
00:12:11,164 --> 00:12:13,231
I don't know what
I'm gonna do, Anna.
246
00:12:13,233 --> 00:12:15,166
I had no idea
it was so expensive.
247
00:12:15,168 --> 00:12:17,335
I hope she's not talking
about what I think she is.
248
00:12:17,337 --> 00:12:19,337
[beeping]
249
00:12:19,339 --> 00:12:21,773
The tuition bill!
I knew it!
250
00:12:21,775 --> 00:12:23,341
And job listings?
251
00:12:23,343 --> 00:12:25,610
No, Aunt May.
This stops here.
252
00:12:25,612 --> 00:12:29,347
I won't let you take
an extra job just so that
I can stay at Horizon.
253
00:12:29,349 --> 00:12:32,417
I should've never
accepted this position.
254
00:12:34,220 --> 00:12:36,354
You okay, Pete?
You seem a little down.
255
00:12:36,356 --> 00:12:38,790
Just money troubles.
I hate to say it,
256
00:12:38,792 --> 00:12:41,392
but I don't think I can afford
to go to Horizon.
257
00:12:41,394 --> 00:12:43,294
Do you need some help?
No!
258
00:12:43,296 --> 00:12:47,098
I couldn't live with myself
if I took your lab
and your money.
259
00:12:47,100 --> 00:12:50,401
I have to figure this out
on my own. But thanks.
260
00:12:50,403 --> 00:12:52,270
Up to you.
But after last night,
261
00:12:52,272 --> 00:12:54,472
I'm surprised there's still
a school to go to.
262
00:12:54,474 --> 00:12:56,741
Is it true you were there
when it happened?
263
00:12:56,743 --> 00:12:58,743
Yeah.
Wow.
264
00:12:58,745 --> 00:13:01,112
And that thing just started
ripping the place apart, huh?
265
00:13:01,114 --> 00:13:02,647
Not really.
266
00:13:02,649 --> 00:13:05,950
It sort of just
went after your stuff.
267
00:13:05,952 --> 00:13:08,286
My stuff?
Yeah.
268
00:13:08,288 --> 00:13:10,789
The exact same stuff
you asked me to get for you.
269
00:13:10,791 --> 00:13:13,057
W-What's that
supposed to mean?
270
00:13:13,059 --> 00:13:16,227
You think I had
something to do with it?
No! Of course not.
271
00:13:16,229 --> 00:13:18,663
I just-- I don't know
what I'm saying.
272
00:13:18,665 --> 00:13:21,065
But I was able
to snag this for ya.
273
00:13:21,067 --> 00:13:25,303
Wanna tell me what it is?
I can't tell you, Pete.
It's...
274
00:13:26,505 --> 00:13:28,473
Look, my dad is creating
a school for me.
275
00:13:28,475 --> 00:13:31,309
A school that'll be
in direct competition
with Horizon.
276
00:13:31,311 --> 00:13:32,844
I have to keep
some things secret.
277
00:13:32,846 --> 00:13:34,946
So you can create bombs?
278
00:13:34,948 --> 00:13:36,347
[slurping]
Bombs?
279
00:13:36,349 --> 00:13:39,984
[laughs]
It's not a bomb.
It's a...
280
00:13:39,986 --> 00:13:42,453
Ah, very clever, Parker.
281
00:13:42,455 --> 00:13:45,423
Very clever.
But I'm not that easy.
282
00:13:45,425 --> 00:13:47,325
This baby
will remain a mystery.
283
00:13:50,029 --> 00:13:52,263
[sighs]
Much like the answer to,
284
00:13:52,265 --> 00:13:54,399
"How will I afford
to stay at Horizon?"
285
00:14:00,206 --> 00:14:02,540
What am I doing, Uncle Ben?
286
00:14:02,542 --> 00:14:06,511
It's hard enough splitting
my time between being a student
and being a hero,
287
00:14:06,513 --> 00:14:09,314
and now I'm adding janitor
into the mix?
288
00:14:09,316 --> 00:14:11,516
When will I have time
to focus on my schoolwork?
289
00:14:13,819 --> 00:14:16,521
Can I go inside and play
with my chemistry set,
Uncle Ben?
290
00:14:16,523 --> 00:14:18,156
As soon as we're done
raking leaves, Petey.
291
00:14:18,158 --> 00:14:20,558
Ugh! When I get older,
292
00:14:20,560 --> 00:14:22,861
I'm going to be a scientist
so I don't have to rake leaves.
293
00:14:22,863 --> 00:14:26,030
[chuckling]
You wanna hear a funny story?
294
00:14:26,032 --> 00:14:28,967
When I was your age
I hated to rake leaves.
295
00:14:28,969 --> 00:14:31,569
I would've much rather
been painting model trains.
296
00:14:31,571 --> 00:14:35,240
Then one day,
I came up with an idea.
297
00:14:35,242 --> 00:14:39,043
If I could get everyone
in the neighborhood to pay me
to rake their leaves,
298
00:14:39,045 --> 00:14:42,513
I could make enough money
to buy a model train.
299
00:14:42,515 --> 00:14:45,483
And wouldn't you know it?
It worked.
300
00:14:45,485 --> 00:14:47,485
So it just goes to show ya,
301
00:14:47,487 --> 00:14:50,855
sometimes hard work
is just the break
your brain needs
302
00:14:50,857 --> 00:14:53,157
to jump-start a new idea.
[chuckles]
303
00:14:53,159 --> 00:14:55,493
Good thinking,
Uncle Ben.
304
00:14:57,863 --> 00:15:01,432
[Max]
Peter, I just got
the strangest e-mail.
305
00:15:01,434 --> 00:15:04,202
Did you apply
for the janitor job
here at Horizon?
306
00:15:04,204 --> 00:15:06,204
I did, Max.
307
00:15:06,206 --> 00:15:09,340
The truth is, my Aunt May
really can't afford
to send me here.
308
00:15:09,342 --> 00:15:12,377
So unless I can contribute
in some way,
I don't see how I can stay.
309
00:15:12,379 --> 00:15:14,612
I respect that, Peter.
310
00:15:14,614 --> 00:15:16,614
Tell you what I'm gonna do.
311
00:15:16,616 --> 00:15:19,183
I've been thinking
about who can be
my new lab assistant.
312
00:15:19,185 --> 00:15:21,185
It wouldn't be much money,
of course,
313
00:15:21,187 --> 00:15:23,755
but it would be enough
to contribute to the bills.
314
00:15:23,757 --> 00:15:26,291
Are you interested?
315
00:15:26,293 --> 00:15:27,892
Yes, sir!
316
00:15:27,894 --> 00:15:31,296
Good, then you can start by
helping me with my next project.
317
00:15:31,298 --> 00:15:35,199
You bet!
Should I grab the atom splitter?
The molecule condenser?
318
00:15:35,201 --> 00:15:38,303
No, but you can grab a broom.
319
00:15:38,305 --> 00:15:40,805
'Cause I've gotta
clean this place up
after last night's break-in.
320
00:15:40,807 --> 00:15:42,573
A broom?
321
00:15:42,575 --> 00:15:44,609
There's nothing wrong
with hard work, Peter.
322
00:15:44,611 --> 00:15:49,480
Sometimes it's just the break
your brain needs
to jump-start a new idea.
323
00:15:49,482 --> 00:15:50,982
So I've heard.
324
00:15:50,984 --> 00:15:53,718
And, hey, Anya and I
are heading back to Midtown
325
00:15:53,720 --> 00:15:56,154
to investigate more
into Harry's situation.
326
00:15:56,156 --> 00:15:58,556
You should come.
Me?
327
00:15:58,558 --> 00:16:01,592
Sure. You know Harry
better than anyone.
328
00:16:01,594 --> 00:16:03,661
I think we'd benefit
from having you there.
329
00:16:06,632 --> 00:16:09,667
[chattering]
330
00:16:09,669 --> 00:16:12,904
Well, well, well,
look who's back
at Midtown High.
331
00:16:12,906 --> 00:16:16,474
Guess you're not so smart
after all, are ya, Osborn?
332
00:16:16,476 --> 00:16:19,577
Smart enough to know
someone set me up, Smythe.
333
00:16:19,579 --> 00:16:20,845
You're a fraud.
334
00:16:20,847 --> 00:16:24,682
And you're as clueless
as your old man.
335
00:16:24,684 --> 00:16:26,751
[grunting]
336
00:16:26,753 --> 00:16:28,286
Boys, stop it!
337
00:16:28,288 --> 00:16:32,690
Uh-- Max?
What are you guys doing here?
338
00:16:32,692 --> 00:16:35,193
Talking to people
about your character, Harry.
339
00:16:35,195 --> 00:16:38,296
You, too, Pete?
No! I'm just here to--
340
00:16:38,298 --> 00:16:40,031
[loud thud]
[Max, Peter]
Huh?
341
00:16:40,033 --> 00:16:43,434
[grunting]
[clamoring]
342
00:16:48,507 --> 00:16:51,542
Harry!
Please be empty.
Please be empty.
343
00:16:53,779 --> 00:16:56,948
Hey! Let me go!
[grunting]
344
00:16:56,950 --> 00:17:00,551
Yo! Metal head! Aah!
345
00:17:02,187 --> 00:17:05,790
First Horizon, now Midtown?
What are you, school shopping?
346
00:17:07,693 --> 00:17:09,727
Nice try.
347
00:17:09,729 --> 00:17:12,697
But if you think
I'm gonna let you
just take off with a student,
348
00:17:12,699 --> 00:17:14,699
you don't have a good grip
on the situation.
349
00:17:14,701 --> 00:17:16,534
Or the student,
for that matter.
350
00:17:17,970 --> 00:17:21,472
Is this because
I called you "metal head"?
351
00:17:21,474 --> 00:17:24,308
'Cause if you look closer,
you'll see I'm
a really nice guy.
352
00:17:24,310 --> 00:17:26,110
Spider-Man, hang on!
353
00:17:27,579 --> 00:17:29,680
[grunts]
354
00:17:29,682 --> 00:17:31,682
Whoa! Love that
piece of tech.
355
00:17:31,684 --> 00:17:35,153
Thanks. Do I know you?
You sound familiar.
356
00:17:35,155 --> 00:17:38,022
[speaking Spanish]
357
00:17:38,024 --> 00:17:40,491
[yells]
I thought I took
this robot down!
358
00:17:40,493 --> 00:17:42,360
Your tech
disables machines.
[grunts]
359
00:17:42,362 --> 00:17:45,530
This thing seems
to be semi-organic.
[grunts]
360
00:17:45,532 --> 00:17:48,166
And all around mean!
361
00:17:49,701 --> 00:17:52,904
[clamoring] [panting]
I have to stop this thing from crushing me.
362
00:17:52,906 --> 00:17:54,505
Wait a minute.
363
00:17:54,507 --> 00:17:56,908
Aah! What are you doing?
364
00:17:56,910 --> 00:17:59,343
Help! This Spider-Man's
trying to get me!
365
00:17:59,345 --> 00:18:03,714
Not you.
But clearly, this thing
senses something on you.
366
00:18:03,716 --> 00:18:04,682
[yells]
367
00:18:04,684 --> 00:18:07,652
So, let's give it what it wants.
368
00:18:13,725 --> 00:18:17,195
[sighs]
Too bad I wasn't bitten
by an enhanced turtle.
369
00:18:17,197 --> 00:18:20,765
I could really use
a hard outer shell about now.
370
00:18:20,767 --> 00:18:23,935
That guy's a menace.
You all saw it.
371
00:18:23,937 --> 00:18:25,937
He tried to pull me
into the danger.
372
00:18:25,939 --> 00:18:27,605
That's not true. I was--
373
00:18:27,607 --> 00:18:30,575
Every time you show up,
something bad happens.
374
00:18:30,577 --> 00:18:34,645
Harry, he saved our lives.
Twice now.
You're being played, Anya.
375
00:18:34,647 --> 00:18:38,649
He's hiding something,
and I intend to prove it.
376
00:18:38,651 --> 00:18:41,085
I'm sorry he feels
that way, Spider-Man.
377
00:18:41,087 --> 00:18:45,156
Especially since saving us
from destructions seems to be
a regular thing with you.
378
00:18:45,158 --> 00:18:47,892
Well, this time, I think
we all played a part.
379
00:18:47,894 --> 00:18:49,594
Awesome.
380
00:18:49,596 --> 00:18:51,596
We should get one
with Peter.
[beeps]
381
00:18:51,598 --> 00:18:53,764
Where is Peter?
Oh, uh, uh...
382
00:18:53,766 --> 00:18:57,902
Shucks! I'd love to,
but, uh, I got someplace
I need to be.
383
00:18:57,904 --> 00:18:59,403
Have a great day!
384
00:18:59,405 --> 00:19:02,340
That guy has
the oddest-sounding voice.
385
00:19:02,342 --> 00:19:05,276
I know. He was even
speaking Spanish earlier.
386
00:19:05,278 --> 00:19:07,345
Hey, guys. You okay?
387
00:19:07,347 --> 00:19:08,346
Where were you?
388
00:19:08,348 --> 00:19:10,448
What do you mean, where was I?
389
00:19:10,450 --> 00:19:12,750
There was
a giant robot attacking.
I was hiding in the bathroom.
390
00:19:12,752 --> 00:19:15,753
Well, you missed getting
a picture with Spider-Man.
391
00:19:15,755 --> 00:19:18,556
Yeah. I'm gonna post it
on the Horizon High Web site.
392
00:19:20,025 --> 00:19:22,760
[chuckles]
You almost had him, Dad.
393
00:19:22,762 --> 00:19:24,495
Don't worry, son.
394
00:19:24,497 --> 00:19:28,866
The Vulture, the Slayers--
all part of his master plan.
395
00:19:36,008 --> 00:19:39,177
[fake coughing]
Hey, Aunt May.
396
00:19:39,179 --> 00:19:41,812
Oh, Peter.
You startled me.
397
00:19:41,814 --> 00:19:44,949
Can I get you a piece
of cake or something?
398
00:19:44,951 --> 00:19:46,851
No, you do enough for me,
Aunt May.
399
00:19:46,853 --> 00:19:48,686
In fact, I should
do more for you.
400
00:19:48,688 --> 00:19:51,189
Oh, hogwash.
You do plenty.
401
00:19:51,191 --> 00:19:54,192
Just study hard
and make the most
of your talents.
402
00:19:54,194 --> 00:19:56,661
I'll take care
of the rest.
403
00:19:56,663 --> 00:19:58,663
Funny you should
mention studying.
404
00:19:58,665 --> 00:20:01,632
I spoke to Max today,
and he said
that my grades qualify me
405
00:20:01,634 --> 00:20:03,467
for a partial scholarship
to Horizon.
406
00:20:03,469 --> 00:20:07,171
What? Oh, Peter,
that's wonderful!
407
00:20:07,173 --> 00:20:11,742
You are forever making
your uncle and I proud.
408
00:20:11,744 --> 00:20:14,845
Well, now I insist
we have some cake.
409
00:20:14,847 --> 00:20:17,348
Just as soon as I
take out the trash.
410
00:20:17,350 --> 00:20:19,417
Let me, Aunt May.
411
00:20:23,055 --> 00:20:26,757
Anna Watson, you are never
going to believe what happened.
412
00:20:26,759 --> 00:20:29,994
Peter got a scholarship
to Horizon.
413
00:20:29,996 --> 00:20:32,997
I know.
I'm so relieved.
414
00:20:32,999 --> 00:20:36,234
Little white lies aside,
415
00:20:36,236 --> 00:20:38,769
this hasn't been such a bad
first day on the job.
416
00:20:38,771 --> 00:20:41,072
In fact,
I'm feeling pretty good.
[cooing]
417
00:20:41,074 --> 00:20:43,608
Oh, come on! Really?
418
00:20:43,610 --> 00:20:45,676
You're not the same pigeon
from earlier, are you?
419
00:20:45,678 --> 00:20:50,047
I mean, scientifically speaking,
the odds are 4,750 to one,
420
00:20:50,049 --> 00:20:52,883
but, well,
let's just say you are,
421
00:20:52,885 --> 00:20:55,753
so we can get a second chance
at this relationship.
422
00:20:55,755 --> 00:20:59,023
Maybe that's the thing
about second chances.
423
00:20:59,025 --> 00:21:01,459
They're not about
doing things differently,
424
00:21:01,461 --> 00:21:04,028
they're about
seeing things differently.
425
00:21:04,030 --> 00:21:06,631
Like an opportunity
instead of a struggle.
426
00:21:06,633 --> 00:21:08,966
[cooing]
427
00:21:08,968 --> 00:21:12,436
A hero instead of a celebrity.
428
00:21:12,438 --> 00:21:15,873
Or even friends
where you first saw strangers.
429
00:21:15,875 --> 00:21:17,875
You were right, Uncle Ben.
430
00:21:17,877 --> 00:21:20,211
Your talent was
making sense of things.
431
00:21:20,213 --> 00:21:23,080
I don't know
if being a superhero
is my talent,
432
00:21:23,082 --> 00:21:25,283
but if you wouldn't mind
keeping an eye on me,
433
00:21:25,285 --> 00:21:27,418
I've got a sense
we could do this together.
434
00:21:27,420 --> 00:21:29,720
[siren wailing]
Huh?
435
00:21:31,123 --> 00:21:35,192
And we might even
have some fun.
Whoo-hoo!
33288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.