All language subtitles for South Park - 25x04 - Back To The Cold War Web x264-Torrentgalaxy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:10,878 ♪♪ 2 00:00:10,878 --> 00:00:14,147 ♪ I'm goin' down to South Park, gonna have myself a time ♪ 3 00:00:14,147 --> 00:00:15,883 ♪ Friendly faces everywhere ♪ 4 00:00:15,883 --> 00:00:17,784 ♪ Humble folks without temptation ♪ 5 00:00:17,784 --> 00:00:20,721 ♪ Goin' down to South Park, gonna leave my woes behind ♪ 6 00:00:20,721 --> 00:00:22,389 ♪ Ample parking day or night ♪ 7 00:00:22,389 --> 00:00:24,358 ♪ People spouting, "howdy, neighbor!" ♪ 8 00:00:24,358 --> 00:00:27,394 ♪ Heading on up to South Park, gonna see if I can't unwind ♪ 9 00:00:27,394 --> 00:00:30,831 ♪ Mrph rmhmhm rm! Mrph rmhmhm rm! ♪ 10 00:00:30,831 --> 00:00:34,601 ♪ Come on down to South Park and meet some friends of mine ♪ 11 00:00:38,167 --> 00:00:41,596 Okay, children, let's take our seats. 12 00:00:42,761 --> 00:00:45,332 I know there's a lot of things going on 13 00:00:45,332 --> 00:00:46,827 and we're all a little bit worried. 14 00:00:46,827 --> 00:00:49,926 I've heard some of you express concern over current events, 15 00:00:49,926 --> 00:00:53,233 so I think we should discuss what's happening. 16 00:00:53,233 --> 00:00:54,200 It is true -- 17 00:00:54,200 --> 00:00:57,827 Rick and I did get into a fight over the weekend. 18 00:00:58,035 --> 00:01:00,827 Now, I don't know what you've heard and what you haven't, 19 00:01:00,827 --> 00:01:04,827 but Rick was wrong, okay? 20 00:01:04,827 --> 00:01:08,431 He's the one that needs to apologize. 21 00:01:08,629 --> 00:01:11,827 We're not worried about that. We're all worried about Putin. 22 00:01:11,827 --> 00:01:15,827 Putin? It was just a little noise when I pulled out. 23 00:01:15,827 --> 00:01:16,959 Nobody was "pootin," okay? 24 00:01:16,959 --> 00:01:19,959 And anyway, you kids shouldn't be talking about that stuff! 25 00:01:19,959 --> 00:01:20,926 Geez! 26 00:01:20,926 --> 00:01:22,761 Uh, kids, I need your attention! 27 00:01:22,761 --> 00:01:26,728 We're doing an emergency drill this morning, m'kay. 28 00:01:26,728 --> 00:01:27,497 A drill? 29 00:01:27,497 --> 00:01:29,761 M'kay, now, we haven't done these in a long time, 30 00:01:29,761 --> 00:01:34,233 but we need to be prepared if the Russians decide to nuke us. 31 00:01:34,233 --> 00:01:37,134 Now, when you hear this sound... 32 00:01:37,134 --> 00:01:39,200 The Russians are nuking us. 33 00:01:39,200 --> 00:01:42,992 ...then you need to quickly and calmly get out of your seats 34 00:01:42,992 --> 00:01:46,596 and get to the gymnasium, m'kay? 35 00:01:46,596 --> 00:01:49,827 The Russians are nuking us. 36 00:01:52,332 --> 00:01:54,992 The Russians are nuking us! Go! 37 00:01:54,992 --> 00:01:57,266 Go, go, go! We're all gonna die! 38 00:01:57,266 --> 00:02:00,101 Come on! Come on! The missiles are coming! 39 00:02:00,101 --> 00:02:01,299 They've lost their minds! Run! 40 00:02:01,299 --> 00:02:04,101 Get to the gym! Get to the gym! 41 00:02:04,101 --> 00:02:04,992 Come on! 42 00:02:04,992 --> 00:02:07,827 Come on, we're getting nuked! Everyone to the gym! 43 00:02:07,827 --> 00:02:09,299 It's our only chance! 44 00:02:10,629 --> 00:02:11,596 Under the bleachers! Go! 45 00:02:11,596 --> 00:02:14,530 Come on, move! Everyone's going to die! 46 00:02:19,398 --> 00:02:23,827 M'kay. That was...22 seconds. 47 00:02:23,827 --> 00:02:25,761 That's not bad, m'kay. 48 00:02:25,761 --> 00:02:29,728 Now, if this were real, we would just all stay here 49 00:02:29,728 --> 00:02:32,464 and wait to hear from our government and maybe, 50 00:02:32,464 --> 00:02:34,992 maybe listen to some appropriate music, 51 00:02:34,992 --> 00:02:36,893 like we did back in the '80s. 52 00:02:36,893 --> 00:02:40,497 ♪ Take your baby by the hand ♪ 53 00:02:41,398 --> 00:02:45,233 ♪ Do the next thing that you feel ♪ 54 00:02:45,662 --> 00:02:47,992 ♪ I said... ♪ 55 00:02:48,992 --> 00:02:51,134 Narrator: Starring... 56 00:02:55,794 --> 00:02:58,860 ...and the comedy of... 57 00:02:59,068 --> 00:03:01,728 ♪ Dancehall days, love ♪ 58 00:03:07,761 --> 00:03:08,761 Hi, Katie! 59 00:03:08,761 --> 00:03:09,596 Hi, Kelly! 60 00:03:09,596 --> 00:03:12,035 Oh, my gosh. Pixie looks so pretty today. 61 00:03:12,035 --> 00:03:15,233 Thanks! I braided my pony's tail. 62 00:03:15,959 --> 00:03:18,596 Hi, Josslyn! Hi, Staci Mae! 63 00:03:18,596 --> 00:03:20,464 Hi, Butters. 64 00:03:20,464 --> 00:03:21,431 Alright, pony riders. 65 00:03:21,431 --> 00:03:23,101 We've got a big competition this weekend, 66 00:03:23,101 --> 00:03:25,860 so let's line up and do our rails. 67 00:03:27,464 --> 00:03:28,860 Hi, Mom! Hi, Dad! 68 00:03:28,860 --> 00:03:30,167 Don't wave at us, Butters! 69 00:03:30,167 --> 00:03:33,299 Judges hate when they wave. He needs to not do that. 70 00:03:33,299 --> 00:03:37,860 Okay, Staci Mae, nice trot. Here comes the jump. 71 00:03:38,134 --> 00:03:41,596 Good. Very nice. Okay, next. 72 00:03:43,266 --> 00:03:44,101 Good, Heather. 73 00:03:44,101 --> 00:03:46,497 That's good control of Sunshine. Good. 74 00:03:46,497 --> 00:03:49,728 Okay, Butters, come on. You're next. 75 00:03:50,233 --> 00:03:53,068 Come on, Butters. Come on! 76 00:03:55,926 --> 00:03:57,629 Oh! He clunked it! 77 00:03:57,629 --> 00:03:58,959 It's okay. It's okay. 78 00:03:58,959 --> 00:04:00,827 Good job, Butters. Good job. 79 00:04:00,827 --> 00:04:01,596 ! 80 00:04:01,596 --> 00:04:03,992 We should just pull Butters out of dressage. 81 00:04:03,992 --> 00:04:04,926 He sucks at this. 82 00:04:04,926 --> 00:04:06,926 Oh, we can't pull him out. He loves it. 83 00:04:06,926 --> 00:04:09,662 Don't you understand, Linda? I'm scared. 84 00:04:09,662 --> 00:04:11,662 The big competition is this weekend. 85 00:04:11,662 --> 00:04:15,068 Butters will be going up against the Russians. 86 00:04:15,068 --> 00:04:18,398 Oh, look, here comes the Russian now. 87 00:04:19,563 --> 00:04:21,134 - Boo! - Boo! 88 00:04:21,134 --> 00:04:23,167 Boo, Russia! Booooo! 89 00:04:23,167 --> 00:04:25,365 Hey, what are you booing a little kid for? 90 00:04:25,365 --> 00:04:27,134 Don't you know who that is? 91 00:04:27,134 --> 00:04:28,497 That's Dan Solokov's kid! 92 00:04:28,497 --> 00:04:32,992 Dan Solokov who works at the Ace Hardware over in Meeker? 93 00:04:32,992 --> 00:04:36,761 Even the kid's pony is a Russian Etruscan! 94 00:04:36,761 --> 00:04:38,233 You piece-a-shit communist! 95 00:04:38,233 --> 00:04:42,035 You won't take our freedoms away! Boo, Russia! 96 00:04:42,035 --> 00:04:44,332 ♪ Games without frontiers ♪ 97 00:04:44,332 --> 00:04:46,761 ♪ War without tears ♪ 98 00:04:46,761 --> 00:04:51,101 ♪ Jeux sans frontieres ♪ 99 00:04:51,101 --> 00:04:51,761 Yeah? 100 00:04:51,761 --> 00:04:54,563 Mr. Mackey, I'd like to have a word with you. 101 00:04:54,563 --> 00:04:56,662 Oh, yeah, yes, of course, PC Principal. 102 00:04:56,662 --> 00:04:58,728 I see that you've, uh, called for another 103 00:04:58,728 --> 00:05:00,860 nuclear emergency drill this afternoon? 104 00:05:00,860 --> 00:05:04,431 Yes, that's right. We are going to be prepared. 105 00:05:04,431 --> 00:05:07,167 Well, Mr. Mackey, this is the seventh drill 106 00:05:07,167 --> 00:05:08,431 that we've done in two days. 107 00:05:08,431 --> 00:05:11,695 And I see that you also put in the budget for a bomb shelter 108 00:05:11,695 --> 00:05:13,794 and 20 VHS copies of "Red Dawn." 109 00:05:13,794 --> 00:05:17,299 VHS is still really the best format when you think about it. 110 00:05:17,299 --> 00:05:21,662 Mr. Mackey, I'm starting to worry that this is sort of... 111 00:05:21,662 --> 00:05:22,860 nostalgic for you, 112 00:05:22,860 --> 00:05:25,695 like you're kind of enjoying this. 113 00:05:26,365 --> 00:05:27,332 Enjoying it? 114 00:05:27,332 --> 00:05:29,662 My job is to have this school ready. 115 00:05:29,662 --> 00:05:33,497 Kids need to know what Russia is capable of. 116 00:05:33,497 --> 00:05:38,101 Ah-staff meen-ya if pahk-oye. 117 00:05:38,101 --> 00:05:39,629 You speak Russian? 118 00:05:39,629 --> 00:05:42,101 No, but I watched "Hunt For Red October" 119 00:05:42,101 --> 00:05:43,464 like 200 times. 120 00:05:43,464 --> 00:05:45,629 Mr. Mackey, I'm not asking you. 121 00:05:45,629 --> 00:05:47,695 I'm telling you -- stop with all the drills 122 00:05:47,695 --> 00:05:50,464 and stop putting ideas into our students' heads. 123 00:05:50,464 --> 00:05:52,365 No, you -- you're right, of course. 124 00:05:52,365 --> 00:05:55,563 I'm -- I'm over-reacting. 125 00:05:55,563 --> 00:05:56,794 Okay. 126 00:05:56,794 --> 00:05:58,992 M'kay. 127 00:06:00,000 --> 00:06:06,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 128 00:06:27,266 --> 00:06:29,992 Alright, Butters, you've just got two more days 129 00:06:29,992 --> 00:06:32,233 before the dressage competition. 130 00:06:32,233 --> 00:06:33,332 I'll do my best, Dad. 131 00:06:33,332 --> 00:06:36,167 You're gonna have to do better than that, Butters. 132 00:06:36,167 --> 00:06:39,233 You see that little Russian kid over there? 133 00:06:39,596 --> 00:06:41,959 That kid doesn't give a shit about you. 134 00:06:41,959 --> 00:06:42,992 He just wants to win 135 00:06:42,992 --> 00:06:46,827 and take what little patriotism our country has left. 136 00:06:46,827 --> 00:06:47,761 That kid? 137 00:06:47,761 --> 00:06:50,167 You didn't live through the Cold War, Butters, but we did. 138 00:06:50,167 --> 00:06:51,662 This tournament is gonna be turned into 139 00:06:51,662 --> 00:06:55,464 a political spectacle, and you have to win. 140 00:06:55,464 --> 00:06:58,398 Otherwise, I'm afraid we'll have to give your pony away 141 00:06:58,398 --> 00:07:01,332 to communists who slaughter ponies and donkeys 142 00:07:01,332 --> 00:07:02,299 to make skin cream. 143 00:07:02,299 --> 00:07:04,959 That's mostly the Chinese, but a commie's a commie. 144 00:07:04,959 --> 00:07:06,596 Better dead than red, Butters. 145 00:07:06,596 --> 00:07:08,134 Oh, Jesus! Not Melancholy! 146 00:07:08,134 --> 00:07:11,530 Now, that little prick is trying to intimidate you. 147 00:07:11,530 --> 00:07:17,101 I want you to go in there and show him how an American rides. 148 00:07:17,662 --> 00:07:20,332 Come on, boy! 149 00:07:26,695 --> 00:07:30,563 Butters! Butters, what the hell are you doing?! 150 00:07:30,563 --> 00:07:31,398 Well, I dunno! 151 00:07:31,398 --> 00:07:33,134 You have to learn control! 152 00:07:33,134 --> 00:07:35,497 Come on, Melancholy, come on! 153 00:07:37,134 --> 00:07:37,926 Ewwww! 154 00:07:37,926 --> 00:07:40,101 Butters, what the hell is that?! 155 00:07:40,101 --> 00:07:42,068 What is what? Oh, geez! 156 00:07:42,068 --> 00:07:43,926 Put that thing away, Melancholy! 157 00:07:43,926 --> 00:07:46,926 Jesus, Linda, what are we gonna do? 158 00:08:04,068 --> 00:08:07,893 What are you up to, you piece of shit? 159 00:08:10,695 --> 00:08:11,530 Hello, sir. 160 00:08:11,530 --> 00:08:13,332 I just needed to talk to somebody. 161 00:08:13,332 --> 00:08:15,827 I've been having some problems at home. 162 00:08:15,827 --> 00:08:18,200 Uh-huh, m'kay, that's nice. That's good to hear. 163 00:08:18,200 --> 00:08:21,761 Why don't you just, uh, sit there and tell me about it? 164 00:08:21,761 --> 00:08:24,035 Well, it's just my parents. 165 00:08:24,035 --> 00:08:26,365 You see, a few months ago, I saw this little girl 166 00:08:26,365 --> 00:08:30,299 riding a pony and I said, "Whoa! I wanna do that!" 167 00:08:30,299 --> 00:08:31,134 Uh-huh. 168 00:08:31,134 --> 00:08:33,365 So we found a stable and a trainer, 169 00:08:33,365 --> 00:08:35,233 and I started to learn dressage. 170 00:08:35,233 --> 00:08:39,134 And I got to lease a pony, and his name is Melancholy. 171 00:08:39,134 --> 00:08:41,101 Yeah, yeah, that must be tough. 172 00:08:41,101 --> 00:08:43,068 I'm sorry to hear that, m'kay. 173 00:08:43,068 --> 00:08:45,068 Well, I love to ride Melancholy. 174 00:08:45,068 --> 00:08:47,827 But now I'm feeling all this pressure to win. 175 00:08:47,827 --> 00:08:49,266 My parents said I have to win 176 00:08:49,266 --> 00:08:51,563 because it's against the Russians. 177 00:08:51,563 --> 00:08:53,233 M'kay, we-- 178 00:08:53,233 --> 00:08:54,530 The what? 179 00:08:54,530 --> 00:08:55,563 It's the Russians. 180 00:08:55,563 --> 00:08:57,695 I mean, I guess they're just really good at dressage, 181 00:08:57,695 --> 00:09:01,794 But now my dad says it's a matter of national security. 182 00:09:02,662 --> 00:09:04,893 M'kay. Butters. 183 00:09:04,893 --> 00:09:06,827 Don't move your head. 184 00:09:06,827 --> 00:09:08,035 Don't move my head? I -- 185 00:09:08,035 --> 00:09:10,266 Uh, uh! They're probably watching us, 186 00:09:10,266 --> 00:09:13,134 so keep acting like you're asking me for help. 187 00:09:13,134 --> 00:09:16,365 Well, o-okay, but I kind of am asking you for help, ya know, 188 00:09:16,365 --> 00:09:18,728 because I'm feeling really lost and miserable. 189 00:09:18,728 --> 00:09:21,332 That's good. Now listen carefully. 190 00:09:21,332 --> 00:09:23,992 What did your parents tell you? 191 00:09:23,992 --> 00:09:25,992 Well, they said if I don't do well at dressage, 192 00:09:25,992 --> 00:09:28,662 it could mean the end of all of our freedoms. 193 00:09:28,662 --> 00:09:30,332 Jesus Christ. 194 00:09:30,332 --> 00:09:32,431 M'kay, well, Butters, you know, 195 00:09:32,431 --> 00:09:36,860 sometimes troubles at home can be bad, m'kay. 196 00:09:37,068 --> 00:09:40,398 I need you to tell me everything you know 197 00:09:40,398 --> 00:09:43,200 about dressage. 198 00:09:49,362 --> 00:09:51,631 We need to have a serious talk, Melancholy, 199 00:09:51,631 --> 00:09:53,967 and I need you to listen. 200 00:09:53,967 --> 00:09:57,203 There's a time to poop, and there's a time to work. 201 00:09:57,203 --> 00:10:00,273 And the best thing is to poop when your work is done. 202 00:10:00,273 --> 00:10:01,908 I-It's like when I'm in the classroom, 203 00:10:01,908 --> 00:10:03,309 sometimes I have to poop, 204 00:10:03,309 --> 00:10:05,144 but I have to wait until lunch break. 205 00:10:05,144 --> 00:10:07,380 If I really have to go, I can raise my hand to ask politely. 206 00:10:07,380 --> 00:10:09,816 But if you stop and poop while we're competin', 207 00:10:09,816 --> 00:10:11,484 the judges are gonna deduct points. 208 00:10:11,484 --> 00:10:13,086 And then the Russians will beat us, 209 00:10:13,086 --> 00:10:15,922 and then you're gonna get turned into Chinese skin cream! 210 00:10:15,922 --> 00:10:17,790 We have to do this, Melancholy. 211 00:10:17,790 --> 00:10:20,226 You and me have to focus like never before. 212 00:10:20,226 --> 00:10:22,295 Now, let's go show them what we can do! 213 00:10:24,497 --> 00:10:26,733 Let's go! 214 00:10:28,568 --> 00:10:30,570 That's it! You got it, boy! 215 00:10:30,570 --> 00:10:34,474 ♪♪ 216 00:10:34,474 --> 00:10:37,443 Nope! Nope! Melancholy! 217 00:10:37,443 --> 00:10:38,845 Over the jump, boy! 218 00:10:38,845 --> 00:10:40,179 Come on, Melancholy! 219 00:10:41,280 --> 00:10:43,149 What? W-Where are you going? 220 00:10:43,149 --> 00:10:44,851 Melancholy, back to the jump! 221 00:10:46,519 --> 00:10:48,021 Whoa, Melancholy! Whoa! 222 00:10:48,021 --> 00:10:49,122 W-What are you doing now?! 223 00:10:50,957 --> 00:10:52,792 Now I'm not sure what's goin' on here. 224 00:10:52,792 --> 00:10:55,628 No! No! No! Melancholy! Bad pony! 225 00:10:55,628 --> 00:10:57,830 I'm sorry, ma'am! Melancholy, to the jump! 226 00:10:57,830 --> 00:11:01,634 ♪♪ 227 00:11:04,637 --> 00:11:13,379 ♪♪ 228 00:11:13,379 --> 00:11:22,155 ♪♪ 229 00:11:22,155 --> 00:11:30,897 ♪♪ 230 00:11:30,897 --> 00:11:39,706 ♪♪ 231 00:11:39,706 --> 00:11:48,514 ♪♪ 232 00:11:48,514 --> 00:11:57,256 ♪♪ 233 00:12:12,939 --> 00:12:15,408 Voice: What are you doing here? 234 00:12:15,408 --> 00:12:16,776 Don't shoot... 235 00:12:16,776 --> 00:12:19,579 I-I'm just the school counselor... 236 00:12:20,413 --> 00:12:22,281 Mr. Stotch? 237 00:12:22,281 --> 00:12:24,083 Mr. Mackey? 238 00:12:24,083 --> 00:12:26,285 What the hell are you doing here?! 239 00:12:26,285 --> 00:12:28,354 What the hell are you doing here? 240 00:12:28,354 --> 00:12:30,590 I'll ask the questions, I've got the gun! 241 00:12:30,590 --> 00:12:32,458 We were just... having a look around... 242 00:12:32,458 --> 00:12:34,627 We weren't going to mess with the Russian pony. 243 00:12:34,627 --> 00:12:36,062 I-I promise. 244 00:12:36,062 --> 00:12:37,563 Shut up, Linda. 245 00:12:37,563 --> 00:12:39,399 Mr. and Mrs. Stotch, you know -- 246 00:12:39,399 --> 00:12:41,301 your son has been having some problems 247 00:12:41,301 --> 00:12:43,202 on the playground at school. 248 00:12:43,202 --> 00:12:44,504 What kind of problems? 249 00:12:44,504 --> 00:12:47,140 Well, you know, bullies, and, uh, 250 00:12:47,140 --> 00:12:49,575 pressure for marijuana, you know, with -- 251 00:12:49,575 --> 00:12:50,777 Don't move! 252 00:12:50,777 --> 00:12:52,045 Ahhhh! 253 00:12:52,045 --> 00:12:54,314 Now I want some Goddamn answers. 254 00:12:54,314 --> 00:12:57,250 So you want them to win, huh? You're a traitor. 255 00:12:57,250 --> 00:12:59,419 I'm not the traitor. Yeah, right... 256 00:12:59,419 --> 00:13:01,254 Since when do you care about dressage? 257 00:13:01,254 --> 00:13:05,058 Since I found out the principal is a Russian spy. 258 00:13:05,058 --> 00:13:06,526 A what?! 259 00:13:06,526 --> 00:13:08,795 There's something very big going on here, 260 00:13:08,795 --> 00:13:11,130 and I think it involves your son. 261 00:13:11,130 --> 00:13:14,100 Mr. Mackey... we were just here to try 262 00:13:14,100 --> 00:13:17,637 and give that pony diarrhea by feeding it Erewhon. 263 00:13:17,637 --> 00:13:19,439 It's the truth. 264 00:13:19,439 --> 00:13:21,808 We're on your side. 265 00:13:25,745 --> 00:13:28,982 I think I understand what's going on now... 266 00:13:28,982 --> 00:13:33,453 The Communists are gonna use the pony show as justification... 267 00:13:33,453 --> 00:13:37,323 to fire the missiles. 268 00:13:39,559 --> 00:13:44,163 Welcome, everyone, to the 10 and under pony dressage finals. 269 00:13:44,163 --> 00:13:46,099 We want to thank everyone for coming out today 270 00:13:46,099 --> 00:13:47,867 to support these little riders. 271 00:13:50,269 --> 00:13:52,038 This is it, Melancholy. 272 00:13:52,038 --> 00:13:54,040 We have to do this. 273 00:13:54,040 --> 00:13:57,610 We have to be classy. We're not gonna poop. 274 00:13:57,610 --> 00:13:59,879 We're not gonna get a boner, and we're certainly not gonna 275 00:13:59,879 --> 00:14:01,881 have unwarranted sex with the ladies. 276 00:14:01,881 --> 00:14:05,685 Please, boy... We have got to get this right. 277 00:14:10,289 --> 00:14:11,658 Hi, Mom. 278 00:14:11,658 --> 00:14:15,895 Well, hi, junior! What a surprise, m'kay! 279 00:14:15,895 --> 00:14:18,798 Mom...I need to use something in my old room. 280 00:14:18,798 --> 00:14:21,567 Well, sure, come on in! 281 00:14:21,567 --> 00:14:25,271 Everything is still just as you left it, son. 282 00:14:29,309 --> 00:14:32,879 Mom, I think World War 3 is about to start. 283 00:14:32,879 --> 00:14:35,648 I'm gonna do what I can to protect our country! 284 00:14:35,648 --> 00:14:38,217 Oh, uh, m'kay, honey, I'll make you a snack. 285 00:14:46,259 --> 00:14:48,394 Hello, Mr. Mackey. 286 00:15:06,846 --> 00:15:09,248 The Russians are nuking us. 287 00:15:09,248 --> 00:15:11,217 What the hell was that? 288 00:15:11,217 --> 00:15:12,719 Someone from the outside is logged into 289 00:15:12,719 --> 00:15:14,053 the missile defense system! 290 00:15:14,053 --> 00:15:16,522 Well, kick them out! Shut off the Wi-Fi! 291 00:15:16,522 --> 00:15:18,257 It's not coming in on Wi-Fi! 292 00:15:18,257 --> 00:15:20,893 It's some old, archaic technology! 293 00:15:22,095 --> 00:15:25,531 X = "The Russians are nuking us." 294 00:15:25,531 --> 00:15:29,369 Print X, goto 10. 295 00:15:29,369 --> 00:15:30,436 Run. 296 00:15:36,309 --> 00:15:37,877 What are they trying to do?! 297 00:15:37,877 --> 00:15:39,979 It's just repeating the same line over and over. 298 00:15:39,979 --> 00:15:41,547 How did they get it to do that?! 299 00:15:41,547 --> 00:15:44,951 Sir! The computers are taking us to DEFCON 3! 300 00:15:53,493 --> 00:15:57,030 Jesus Christ... It's dressage. 301 00:16:24,998 --> 00:16:27,167 President Putin! 302 00:16:29,569 --> 00:16:31,838 ♪ When two tribes go to war ♪ 303 00:16:31,838 --> 00:16:35,509 ♪ A point is all that you can score ♪ 304 00:16:35,509 --> 00:16:37,244 ♪ Score them all, score them all ♪ 305 00:16:37,244 --> 00:16:39,413 ♪ When two tribes go to war ♪ 306 00:16:39,413 --> 00:16:42,682 ♪ A point is all that you can score ♪ 307 00:16:42,682 --> 00:16:44,684 ♪ Working for the black gas ♪ 308 00:16:44,684 --> 00:16:46,486 ♪ Cowboy number one ♪ 309 00:16:46,486 --> 00:16:50,257 ♪ A born-again poor man's son ♪ 310 00:16:50,257 --> 00:16:52,159 ♪ Poor man's son ♪ 311 00:16:52,159 --> 00:16:53,827 ♪ On the air America ♪ 312 00:16:53,827 --> 00:16:57,631 ♪ I modeled shirts by Van Heusen ♪ 313 00:16:57,631 --> 00:17:00,267 ♪ Working for the black gas ♪ 314 00:17:00,267 --> 00:17:05,305 ♪ Yeah ♪ - Oooh, no! No! 315 00:17:05,305 --> 00:17:08,675 ♪♪ 316 00:17:08,675 --> 00:17:10,377 ♪ You know ♪ 317 00:17:10,377 --> 00:17:12,312 ♪ When two tribes go to war ♪ 318 00:17:12,312 --> 00:17:15,949 ♪ A point is all that you can score ♪ 319 00:17:15,949 --> 00:17:17,784 ♪ Score them all, score them all ♪ 320 00:17:17,784 --> 00:17:19,786 ♪ When two tribes go to war ♪ 321 00:17:19,786 --> 00:17:23,557 ♪ A point is all you can score ♪ 322 00:17:23,557 --> 00:17:25,792 ♪ Working for the black gas ♪ 323 00:17:25,792 --> 00:17:27,294 ♪♪ 324 00:17:27,294 --> 00:17:30,797 ♪ Switch off your shield ♪ 325 00:17:30,797 --> 00:17:33,567 ♪ Switch off and feel ♪ - We're running out of time! 326 00:17:33,567 --> 00:17:37,471 Take missiles to DEFCON 2! 327 00:17:37,471 --> 00:17:40,807 Here's your Sunny Delight and Steak-umms, honey. 328 00:17:40,807 --> 00:17:43,210 Get outta my room, Mom, God! 329 00:17:43,210 --> 00:17:45,312 Get outta my room. 330 00:17:45,312 --> 00:17:49,416 Sweetheart... are you m'kay? 331 00:17:49,416 --> 00:17:51,251 'Course I'm not m'kay -- 332 00:17:51,251 --> 00:17:53,820 but you wouldn't understand 'cause you're a grown-up. 333 00:17:53,820 --> 00:17:56,656 Honey... as your mother, 334 00:17:56,656 --> 00:17:58,425 I want you to know you can talk to me 335 00:17:58,425 --> 00:18:00,260 about whatever you want. 336 00:18:00,260 --> 00:18:04,364 Even if it's about being scared of gettin' old. 337 00:18:10,103 --> 00:18:13,373 Things used to be so much simpler, Mama. 338 00:18:14,775 --> 00:18:17,511 There was a good guy and a -- and a bad guy. 339 00:18:17,511 --> 00:18:20,080 And we all... sort of came together 340 00:18:20,080 --> 00:18:22,416 and loved our country... 341 00:18:22,416 --> 00:18:24,951 Not like it is now. 342 00:18:24,951 --> 00:18:28,255 Ohhh, junior. 343 00:18:28,255 --> 00:18:32,359 I know that gettin' old isn't so much fun, is it? 344 00:18:32,359 --> 00:18:36,563 We all wanna go back to a time when we were younger. 345 00:18:36,563 --> 00:18:39,699 You're getting to be around 55. 346 00:18:39,699 --> 00:18:42,536 Your pee-pee doesn't work so good, does it? 347 00:18:42,536 --> 00:18:45,038 How'd you know about that, Mom? 348 00:18:45,038 --> 00:18:46,640 Well, I'm your mom, honey. 349 00:18:46,640 --> 00:18:48,975 When a man gets to a point where his pee-pee 350 00:18:48,975 --> 00:18:51,478 doesn't work the way it used to, he starts to... 351 00:18:51,478 --> 00:18:54,981 well, sit in his room and play war games again, you know? 352 00:18:54,981 --> 00:18:58,318 But, honey, those times weren't better. 353 00:18:58,318 --> 00:19:00,487 We were all scared. 354 00:19:00,487 --> 00:19:02,723 People died. 355 00:19:02,723 --> 00:19:06,727 That's not something to strive to get back to. 356 00:19:06,727 --> 00:19:09,062 You're right, mama... 357 00:19:09,062 --> 00:19:10,330 I've been bad. 358 00:19:10,330 --> 00:19:11,565 Oh, you're not bad -- 359 00:19:11,565 --> 00:19:12,833 No, I'm bad -- 360 00:19:12,833 --> 00:19:14,401 No, nom sweetheart. 361 00:19:14,401 --> 00:19:17,738 It -- It just felt good 'cause it was familiar. 362 00:19:17,738 --> 00:19:21,341 That's just sort of what us old people do. 363 00:19:23,677 --> 00:19:26,246 Announcer: It all comes down to this. 364 00:19:26,246 --> 00:19:31,318 #823 Davey Solokov and his Russian Etruscan. 365 00:19:31,318 --> 00:19:35,355 If he completes this last rail, he will be the winner. 366 00:19:35,355 --> 00:19:37,190 We're all dead, Linda. 367 00:19:37,190 --> 00:19:40,026 Rider...please demonstrate your trot. 368 00:19:45,999 --> 00:19:48,969 It's Okay, Melancholy... We did our best... 369 00:19:50,270 --> 00:19:52,105 Whoa... Where you goin', Melancholy? 370 00:19:52,105 --> 00:19:54,041 And here is the rail. 371 00:19:54,041 --> 00:19:57,310 Wait a minute -- we have another pony in the ring! 372 00:20:00,147 --> 00:20:01,615 What's he doing? 373 00:20:01,615 --> 00:20:03,984 What's he doing?! He's fighting for democracy! 374 00:20:03,984 --> 00:20:05,452 Go, Butters! 375 00:20:05,452 --> 00:20:07,521 Butters! Butters! 376 00:20:07,521 --> 00:20:08,922 Melancholy! Bad! 377 00:20:08,922 --> 00:20:10,690 Ahghg! 378 00:20:12,559 --> 00:20:15,062 10...9...8... 379 00:20:15,062 --> 00:20:16,129 He's got 'em! 380 00:20:18,165 --> 00:20:21,334 3...2..1... You're out! 381 00:20:29,142 --> 00:20:30,577 Ahghghghghg! 382 00:20:36,249 --> 00:20:40,654 Mr. Mackey: Let me -- Let me though! Let me through! 383 00:20:40,654 --> 00:20:42,189 Mackey, we did it! 384 00:20:42,189 --> 00:20:44,958 I know! It's amazing! 385 00:20:44,958 --> 00:20:48,662 This is all a dream come true! 386 00:20:48,662 --> 00:20:54,167 You know...the past few days, I've been re-living the past. 387 00:20:54,167 --> 00:20:58,271 But during this tournament, I started to change. 388 00:20:58,271 --> 00:21:01,541 And I just wanna say to the Russians -- 389 00:21:01,541 --> 00:21:03,377 that if I can change, 390 00:21:03,377 --> 00:21:05,045 then yous can change! 391 00:21:05,045 --> 00:21:08,348 I know how it is when you're gettin' old, you know, 392 00:21:08,348 --> 00:21:10,350 and you start getting aggressive 393 00:21:10,350 --> 00:21:13,420 because your dick doesn't work the way it used to. 394 00:21:13,420 --> 00:21:15,756 Da... 395 00:21:15,756 --> 00:21:17,257 Da... 396 00:21:17,257 --> 00:21:19,626 But just because our dicks don't work 397 00:21:19,626 --> 00:21:23,130 doesn't mean we should go back to the way things were. 398 00:21:23,130 --> 00:21:26,366 In the immortal words of Sting -- 399 00:21:26,366 --> 00:21:29,269 we all share the same biology. 400 00:21:29,269 --> 00:21:31,471 Regardless of ideology. 401 00:21:34,307 --> 00:21:40,947 ♪ I wonder if Russians get diarrhea from Erewhon too ♪ 402 00:21:40,947 --> 00:21:44,684 ♪♪ 403 00:21:44,926 --> 00:21:53,487 ♪ 404 00:21:53,487 --> 00:22:02,388 ♪ 405 00:22:02,388 --> 00:22:11,652 ♪ 405 00:22:12,305 --> 00:23:12,633 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9npsx Help other users to choose the best subtitles 29795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.