All language subtitles for Snowpiercer.S03E06.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:45,484 --> 00:00:48,752 - I've been told over and over 3 00:00:48,887 --> 00:00:50,754 that time heals all wounds. 4 00:00:50,889 --> 00:00:52,823 [alarm blaring] 5 00:00:52,958 --> 00:00:55,692 But there's one man on Snowpiercer 6 00:00:55,694 --> 00:00:59,963 who will never let mine close. 7 00:01:00,099 --> 00:01:02,899 - What the hell was that? Some kind of prank? 8 00:01:02,901 --> 00:01:04,701 - It's a trap. [timer beeping] 9 00:01:04,703 --> 00:01:07,704 [dramatic music] 10 00:01:07,706 --> 00:01:11,775 - Wounds fester. They rot. 11 00:01:11,910 --> 00:01:14,645 They don't go away. 12 00:01:14,780 --> 00:01:16,713 Maybe it's just me. 13 00:01:16,849 --> 00:01:20,851 I pick, unable to let wounds heal. 14 00:01:20,986 --> 00:01:24,187 It's in my nature to provoke. 15 00:01:24,189 --> 00:01:29,192 Or maybe I was just born to bleed. 16 00:01:29,328 --> 00:01:32,463 - Mr. Pike. - [gasps] 17 00:01:32,597 --> 00:01:34,531 Ruth? 18 00:01:34,667 --> 00:01:36,133 What are you doing here? 19 00:01:36,135 --> 00:01:38,735 - I've been thinking about our time together 20 00:01:38,871 --> 00:01:41,472 and that maybe I made the wrong choice. 21 00:01:41,607 --> 00:01:44,942 - Shit, don't tell me that now. 22 00:01:46,545 --> 00:01:48,211 It's okay. 23 00:01:48,347 --> 00:01:49,480 It was a long time coming. 24 00:01:49,614 --> 00:01:52,282 Wasn't it, Strong Boy? 25 00:01:52,417 --> 00:01:54,685 [eerie music] 26 00:01:54,820 --> 00:01:56,287 ♪ ♪ 27 00:01:56,421 --> 00:01:58,288 - What have you done, Mr. Pike? 28 00:01:58,423 --> 00:02:05,296 ♪ ♪ 29 00:02:15,974 --> 00:02:18,441 - Wake up. Wake up! 30 00:02:18,577 --> 00:02:20,311 Pike! Pike! 31 00:02:20,445 --> 00:02:22,445 Hey. 32 00:02:22,447 --> 00:02:23,948 You all right? 33 00:02:25,918 --> 00:02:27,751 - What are you guys doing in here? 34 00:02:29,588 --> 00:02:31,088 - Someone tried to kill Layton. 35 00:02:33,058 --> 00:02:36,727 - Tried? Is he okay? 36 00:02:36,862 --> 00:02:38,461 - It was a bomb. 37 00:02:38,597 --> 00:02:40,597 Apparently walked away. We don't know much more. 38 00:02:40,733 --> 00:02:42,599 - But he wants to see all of us. 39 00:02:42,735 --> 00:02:45,602 [uneasy music] 40 00:02:45,738 --> 00:02:47,738 - Where is he? 41 00:02:47,873 --> 00:02:49,006 - He's holed up in the big Alice Engine 42 00:02:49,008 --> 00:02:50,807 with Zarah and the baby. 43 00:02:50,809 --> 00:02:52,343 - Oh, it makes sense. 44 00:02:52,477 --> 00:02:55,546 It's one of the most secure areas of this train. 45 00:02:55,681 --> 00:02:59,416 Do we know who did it? 46 00:02:59,552 --> 00:03:02,485 - I guess we'll find out. 47 00:03:02,487 --> 00:03:04,688 Let's jet. 48 00:03:04,823 --> 00:03:07,224 Whoever pulled this shirt is a coward. 49 00:03:07,226 --> 00:03:08,892 Say whatever you want about the Tail. 50 00:03:08,894 --> 00:03:10,961 At least we handle things man to man. 51 00:03:11,096 --> 00:03:13,630 - I wouldn't say Layton's much of a Tailie anymore. 52 00:03:14,299 --> 00:03:18,235 I'm just saying, he's off swimming with sharks. 53 00:03:18,371 --> 00:03:19,636 They bite. 54 00:03:19,772 --> 00:03:21,905 - Man, once a Tailie, always a Tailie. 55 00:03:21,907 --> 00:03:24,908 ♪ ♪ 56 00:03:24,910 --> 00:03:27,912 ♪ ♪ 57 00:03:30,716 --> 00:03:32,182 - Good to see your faces. 58 00:03:32,317 --> 00:03:35,118 - I wish it was under better circumstances. 59 00:03:35,254 --> 00:03:38,321 - Thank you, guys, for coming, really. 60 00:03:38,457 --> 00:03:39,990 - You should be celebrating your daughter's birthday, 61 00:03:40,125 --> 00:03:43,060 not fearing for your life. 62 00:03:43,062 --> 00:03:44,861 - Well, you're carrying, good. 63 00:03:44,997 --> 00:03:47,130 - Yeah, you? - Yeah. 64 00:03:47,266 --> 00:03:50,133 - Yeah, Wilford's got a sword collection. 65 00:03:50,269 --> 00:03:51,935 - That's handy. - Yeah. 66 00:03:51,937 --> 00:03:54,871 - What do we know? - That it was a trap. 67 00:03:54,873 --> 00:03:56,873 Till's got some leads. That's all for now. 68 00:03:57,009 --> 00:03:59,009 We'll keep y'all locked in here for now. 69 00:03:59,144 --> 00:04:00,744 - Z, I'm gonna stay by this door. 70 00:04:00,746 --> 00:04:02,545 Take Astrid, grab your crossbow, 71 00:04:02,681 --> 00:04:03,814 and set up at the border. 72 00:04:03,949 --> 00:04:05,348 - Yeah, let's go. Nobody gets down here 73 00:04:05,350 --> 00:04:07,084 till we know what's going on uptrain. 74 00:04:07,219 --> 00:04:09,086 - You all right with her? Do you need me to stay? 75 00:04:09,221 --> 00:04:13,156 - Thanks, I'm good. Go. 76 00:04:13,292 --> 00:04:17,894 - Layton's moving on from all the wounds he inflicted, 77 00:04:17,896 --> 00:04:19,763 but we're still bleeding, 78 00:04:19,898 --> 00:04:22,766 even if the trauma's hidden deep, 79 00:04:22,768 --> 00:04:27,904 on Snowpiercer, 1,029 cars long. 80 00:04:27,906 --> 00:04:30,907 [dramatic music] 81 00:04:30,909 --> 00:04:38,082 ♪ ♪ 82 00:04:45,858 --> 00:04:48,925 [bright classical music playing] 83 00:04:48,927 --> 00:04:55,132 ♪ ♪ 84 00:04:55,267 --> 00:04:57,534 - Well? 85 00:04:57,536 --> 00:04:58,869 - Well, he's calm, yes, 86 00:04:59,004 --> 00:05:01,604 but calmly obsessed with retribution. 87 00:05:01,606 --> 00:05:04,407 - He's not coming around? - Just not sure he's ready 88 00:05:04,409 --> 00:05:08,479 for the big reset to really build a foundation of healing. 89 00:05:09,815 --> 00:05:11,282 - Right. 90 00:05:11,416 --> 00:05:16,019 ♪ ♪ 91 00:05:16,155 --> 00:05:18,989 - It's good of you and Till to keep coming. 92 00:05:21,894 --> 00:05:23,794 Maybe today's the day. 93 00:05:36,575 --> 00:05:37,908 - Oi. 94 00:05:38,043 --> 00:05:39,310 All right, come on. Stop pretending 95 00:05:39,444 --> 00:05:41,979 I know you're not taking the meds. 96 00:05:42,114 --> 00:05:44,114 - Can a man not nap? 97 00:05:44,249 --> 00:05:46,917 - No, because you're needed. 98 00:05:47,052 --> 00:05:48,185 There's been an attempt 99 00:05:48,321 --> 00:05:50,854 on Andre's life, so come on, up you get. 100 00:05:54,059 --> 00:05:55,392 It's time to get back to work, Sam. 101 00:05:55,528 --> 00:05:58,195 Just tell the psychiatrist what he wants to hear. 102 00:05:58,197 --> 00:05:59,997 - The only reason they made that man the shrink is 103 00:06:00,132 --> 00:06:01,664 because he boarded the train 104 00:06:01,666 --> 00:06:04,401 with the biggest collection of self-help books. 105 00:06:04,403 --> 00:06:07,538 - We both know that's true, so just say the word. 106 00:06:07,672 --> 00:06:10,941 - The word is no, Ruth. Please leave me alone. 107 00:06:11,076 --> 00:06:12,876 - If you won't do it for me, Sam, 108 00:06:12,878 --> 00:06:14,211 can you do it for your daughter? 109 00:06:14,347 --> 00:06:16,613 'Cause Carly is struggling. 110 00:06:16,615 --> 00:06:17,814 She needs you. 111 00:06:17,816 --> 00:06:19,483 - No, she doesn't. 112 00:06:22,555 --> 00:06:26,689 Because all I think about, day and night, is Wilford, 113 00:06:26,691 --> 00:06:27,891 still breathing, 114 00:06:28,027 --> 00:06:30,361 so I stick needles into his eyes, 115 00:06:30,495 --> 00:06:32,563 choke him slowly with my bare hands 116 00:06:32,697 --> 00:06:38,101 and slit his throat for what he did to me and my family. 117 00:06:38,103 --> 00:06:41,104 [somber music] 118 00:06:41,106 --> 00:06:43,774 ♪ ♪ 119 00:06:43,909 --> 00:06:46,043 - [knocks on door] 120 00:06:46,045 --> 00:06:47,911 Well then, you know what? 121 00:06:47,913 --> 00:06:50,581 The longer you feel this way, the longer he wins. 122 00:06:50,716 --> 00:06:57,888 ♪ ♪ 123 00:07:00,859 --> 00:07:03,294 [soft impacts] 124 00:07:14,073 --> 00:07:16,339 - There's two bricks missing. 125 00:07:16,341 --> 00:07:17,808 - Okay. 126 00:07:17,943 --> 00:07:20,543 That bomb was small and targeted. 127 00:07:20,545 --> 00:07:24,481 I'd say it used half of one of these plus the ethanol. 128 00:07:24,483 --> 00:07:27,618 - Great, so there's enough to make three more, 129 00:07:27,753 --> 00:07:29,320 or one big one. 130 00:07:32,157 --> 00:07:34,091 - During the Year Three Rebellion, the Tailies 131 00:07:34,226 --> 00:07:37,094 smuggled in these same materials. 132 00:07:37,229 --> 00:07:39,562 - Sounds like you know where you're visiting next. 133 00:07:39,698 --> 00:07:41,098 - Yeah. 134 00:07:41,233 --> 00:07:42,499 - I'll move this shit somewhere safer. 135 00:07:42,635 --> 00:07:44,101 - Good idea. 136 00:07:50,175 --> 00:07:51,442 - You're showing signs of concussion. 137 00:07:51,576 --> 00:07:53,576 - I feel fine. I won't go to sleep 138 00:07:53,578 --> 00:07:55,913 or drive a car or look at bright screens. 139 00:07:56,048 --> 00:07:58,449 - Being facetious helps too. 140 00:07:58,583 --> 00:07:59,582 Take it slow. 141 00:07:59,718 --> 00:08:00,984 That blast really did a number on ya. 142 00:08:01,120 --> 00:08:03,120 Seriously, don't let him sleep. 143 00:08:03,122 --> 00:08:05,456 - Yeah, I don't think there's any risk of that. 144 00:08:05,590 --> 00:08:07,157 Thanks, Doc. 145 00:08:09,862 --> 00:08:11,128 - Thank you. 146 00:08:11,263 --> 00:08:14,131 [quiet tense music] 147 00:08:14,266 --> 00:08:20,804 ♪ ♪ 148 00:08:20,806 --> 00:08:22,605 - What's your gut telling you? 149 00:08:22,607 --> 00:08:24,942 - It takes a special type of psycho to try and kill me 150 00:08:25,077 --> 00:08:26,543 on the same day as my daughter is born. 151 00:08:26,545 --> 00:08:28,679 - It wasn't Wilford. - Oh really? 152 00:08:28,814 --> 00:08:30,681 Because with me out of the way, that just leaves 153 00:08:30,816 --> 00:08:32,149 you and Liana for him, 154 00:08:32,284 --> 00:08:34,084 and that feels like pretty Wilford to me. 155 00:08:34,219 --> 00:08:36,286 - You've seen him. He's barely capable of it. 156 00:08:36,421 --> 00:08:38,021 He's a shadow of himself. 157 00:08:38,157 --> 00:08:39,956 So are his usual allies. 158 00:08:39,958 --> 00:08:42,759 - I am going to go crazy stuck in here. 159 00:08:42,761 --> 00:08:43,694 Drink? 160 00:08:43,829 --> 00:08:45,295 - No, you have a concussion. 161 00:08:45,430 --> 00:08:47,831 You're not drinking. He's not drinking. 162 00:08:47,966 --> 00:08:49,833 - She's right. Sorry. 163 00:08:49,968 --> 00:08:52,836 [tense music] 164 00:08:52,971 --> 00:08:54,171 ♪ ♪ 165 00:08:54,307 --> 00:08:57,440 How about I make you both some tea? 166 00:08:57,576 --> 00:09:00,643 - [laughs] - That would be great. 167 00:09:00,645 --> 00:09:03,113 Thank you. 168 00:09:03,248 --> 00:09:10,421 ♪ ♪ 169 00:09:15,995 --> 00:09:17,194 - You're staring again, Mom. 170 00:09:17,330 --> 00:09:19,530 - Sorry. It's been a long six months, 171 00:09:19,665 --> 00:09:20,997 I guess. 172 00:09:20,999 --> 00:09:24,467 You're just--you're like a completely human man now. 173 00:09:24,469 --> 00:09:26,136 I'm sorry I missed it. 174 00:09:26,271 --> 00:09:27,905 - You didn't miss anything. 175 00:09:29,008 --> 00:09:31,408 But at least Wilford kept apprenticeships going. 176 00:09:31,410 --> 00:09:33,744 - I heard you're top of your engineering class. 177 00:09:33,879 --> 00:09:35,812 Is that true? 178 00:09:35,814 --> 00:09:38,815 Hmm? 179 00:09:38,951 --> 00:09:42,353 - Yeah, it's pretty awesome. 180 00:09:47,360 --> 00:09:50,160 - We're gonna figure out who did this to Layton, okay? 181 00:09:50,295 --> 00:09:51,161 We're Tailies. 182 00:09:51,296 --> 00:09:52,295 You mess with one of us, 183 00:09:52,431 --> 00:09:54,131 you mess with us all. 184 00:09:58,170 --> 00:10:00,237 - Do you think any of us are still Tailies? 185 00:10:01,974 --> 00:10:05,108 - As long as you remember our culture, 186 00:10:05,244 --> 00:10:07,244 the way we learned to live together. 187 00:10:07,380 --> 00:10:10,047 That's how we're gonna do it off train. 188 00:10:13,318 --> 00:10:15,686 - What's the word, Bess? Caught anyone yet? 189 00:10:17,590 --> 00:10:21,191 - It was a fertilizer bomb. 190 00:10:21,326 --> 00:10:23,660 - All right, I got you now. 191 00:10:23,796 --> 00:10:25,662 The bombs in the Year Three Rebellion. 192 00:10:25,798 --> 00:10:27,530 - I am not bringing up old blood. 193 00:10:27,532 --> 00:10:29,466 I just need to know who built them. 194 00:10:29,468 --> 00:10:30,734 - Come on, you know who built them. 195 00:10:30,736 --> 00:10:31,935 It was me. 196 00:10:31,937 --> 00:10:33,470 But I had nothing to do with yesterday. 197 00:10:33,472 --> 00:10:35,672 - That's not in question, Lights. 198 00:10:35,674 --> 00:10:38,709 I just need anything you can give me. 199 00:10:46,885 --> 00:10:49,753 - It's been a while. 200 00:10:49,755 --> 00:10:51,222 This is my cookbook. 201 00:10:51,356 --> 00:10:54,058 - Guessing not your mother's casseroles. 202 00:10:56,561 --> 00:10:59,162 - Bombs, spring-loaded weapons. 203 00:10:59,164 --> 00:11:01,465 Formula for fertilizer's here. 204 00:11:04,237 --> 00:11:05,969 The pages are torn out. 205 00:11:06,105 --> 00:11:08,972 [uneasy music] 206 00:11:09,108 --> 00:11:15,178 ♪ ♪ 207 00:11:15,314 --> 00:11:18,649 [baby fussing] 208 00:11:18,784 --> 00:11:21,584 - You want to hold her? - Oh, no. 209 00:11:21,586 --> 00:11:24,622 No, I'm one of those people with a fear of dropping babies. 210 00:11:26,259 --> 00:11:30,727 - You won't. I trust you. 211 00:11:30,729 --> 00:11:33,530 - Go ahead, man. She's not gonna bite. 212 00:11:35,935 --> 00:11:38,068 - Got her? - Yeah. 213 00:11:38,203 --> 00:11:40,371 - There you go. 214 00:11:46,545 --> 00:11:48,679 - She's beautiful. 215 00:11:48,814 --> 00:11:51,148 - Her name's Liana. 216 00:11:51,150 --> 00:11:52,749 - Liana? Where's that from? 217 00:11:52,885 --> 00:11:54,485 - The Naming Tree. 218 00:11:54,620 --> 00:11:56,353 - That's a Third-Class tradition. 219 00:11:56,355 --> 00:11:57,821 You know the Tail names its kids 220 00:11:57,956 --> 00:12:00,090 after the closest city. 221 00:12:00,225 --> 00:12:02,959 - Yeah. Liana suited her. 222 00:12:02,961 --> 00:12:04,962 [phone rings] 223 00:12:05,097 --> 00:12:07,631 [suspenseful music] 224 00:12:07,766 --> 00:12:09,366 - Layton. - It's me. 225 00:12:09,502 --> 00:12:11,234 The bomb was made from instructions 226 00:12:11,236 --> 00:12:14,838 stolen from Lights' cookbook. 227 00:12:14,973 --> 00:12:16,974 She said that only the Tailie war council 228 00:12:17,109 --> 00:12:18,909 even knew the book existed. 229 00:12:19,044 --> 00:12:21,712 ♪ ♪ 230 00:12:21,847 --> 00:12:24,047 - And most of us are dead. - Well, exactly. 231 00:12:24,049 --> 00:12:25,916 It's a short suspect list. 232 00:12:26,051 --> 00:12:32,923 ♪ ♪ 233 00:12:36,128 --> 00:12:38,329 - He's here. 234 00:12:38,463 --> 00:12:39,863 - I'm coming. 235 00:12:39,865 --> 00:12:42,399 [dramatic music] 236 00:12:42,535 --> 00:12:44,368 ♪ ♪ 237 00:12:47,606 --> 00:12:52,542 - Pike, give me Liana. 238 00:12:52,678 --> 00:12:54,144 - I don't think I can do that right now. 239 00:12:54,146 --> 00:12:55,345 - Yeah, you can. 240 00:12:55,347 --> 00:12:56,946 - Pike. - Please. 241 00:12:56,948 --> 00:12:58,816 - Just give Zarah the baby, all right? 242 00:12:58,950 --> 00:13:00,284 Everything else we can talk about. 243 00:13:00,419 --> 00:13:03,286 - Yeah, give me my child. Andre. 244 00:13:03,288 --> 00:13:04,554 - Please. - Let me go. 245 00:13:04,556 --> 00:13:05,823 - Pike. - Please. 246 00:13:05,958 --> 00:13:08,425 - Pike, put her down. Put her down, all right? 247 00:13:08,560 --> 00:13:10,360 This is between me and you. Just give her back. 248 00:13:10,496 --> 00:13:11,961 Just hand us the baby, please. 249 00:13:11,963 --> 00:13:12,830 - Pike, please. 250 00:13:12,965 --> 00:13:14,031 - You seriously think 251 00:13:14,166 --> 00:13:15,299 that I would hurt your daughter? 252 00:13:15,434 --> 00:13:16,700 - Please, Pike, please. 253 00:13:16,702 --> 00:13:18,502 - Gah! - Oh, my God. 254 00:13:18,504 --> 00:13:20,437 [dramatic music] 255 00:13:20,572 --> 00:13:22,239 - She's okay. She's okay. 256 00:13:22,374 --> 00:13:24,774 - Go kill that maniac. 257 00:13:24,910 --> 00:13:30,648 ♪ ♪ 258 00:13:30,782 --> 00:13:31,849 - Pike! 259 00:13:31,983 --> 00:13:38,856 ♪ ♪ 260 00:14:03,215 --> 00:14:06,617 [ears ringing] 261 00:14:10,556 --> 00:14:12,622 - Nice work. Keep it up. 262 00:14:12,758 --> 00:14:14,692 - Where are you going? - Diapers. 263 00:14:14,826 --> 00:14:16,226 I guess they brought little Liana down here 264 00:14:16,362 --> 00:14:17,995 so fast, they forgot 'em. 265 00:14:39,251 --> 00:14:43,453 - You're Roche's kid, right? 266 00:14:43,455 --> 00:14:44,755 - And you're Wilford's? 267 00:14:49,194 --> 00:14:50,928 - How is your cognition? 268 00:14:52,998 --> 00:14:54,632 - Excuse me? 269 00:14:55,534 --> 00:14:58,068 - Your brain, your senses. 270 00:14:58,070 --> 00:14:59,737 You spent six months in the Drawers. 271 00:14:59,871 --> 00:15:01,271 I know that it gets pretty hard in there. 272 00:15:01,273 --> 00:15:02,806 - My brain's just fine, thank you very much. 273 00:15:02,942 --> 00:15:04,808 - They say that everybody responds differently. 274 00:15:04,944 --> 00:15:06,810 It's probably just because you're young. 275 00:15:06,946 --> 00:15:09,613 - You're not a student of body language, are you? 276 00:15:14,554 --> 00:15:16,486 - I know that you think I'm a Wilfordite, 277 00:15:16,622 --> 00:15:17,687 but I really don't blame your dad 278 00:15:17,823 --> 00:15:19,423 for trying to kill him. 279 00:15:19,425 --> 00:15:21,291 - I do, because he failed. 280 00:15:21,293 --> 00:15:23,560 - Well, that's only because he got too complicated with it. 281 00:15:23,695 --> 00:15:26,430 The suspension serum is pretty unpredictable. 282 00:15:27,299 --> 00:15:30,634 When I tried to kill Wilford, I kept it pretty simple. 283 00:15:32,171 --> 00:15:37,507 A blade to his carotid artery. 284 00:15:37,643 --> 00:15:39,443 Are you gonna eat that? 285 00:15:41,247 --> 00:15:44,381 - No. 286 00:15:44,516 --> 00:15:46,784 - Copy that. 287 00:15:46,918 --> 00:15:49,186 I got Brakemen setting up checkpoints front to back. 288 00:15:49,321 --> 00:15:50,454 Can't run forever. 289 00:15:50,456 --> 00:15:51,655 - You need to make an announcement, 290 00:15:51,791 --> 00:15:53,657 spread his name across the train. 291 00:15:53,659 --> 00:15:55,592 - He is armed and agitated. 292 00:15:55,727 --> 00:15:58,095 Can't have him thinking every citizen's an enemy. 293 00:15:59,131 --> 00:16:00,798 Whatever this is, it's between him and me. 294 00:16:00,932 --> 00:16:02,532 Let's keep it that way. 295 00:16:02,534 --> 00:16:05,535 [suspenseful music] 296 00:16:05,537 --> 00:16:10,740 ♪ ♪ 297 00:16:10,742 --> 00:16:13,410 - All this commotion. It has to be now. 298 00:16:13,545 --> 00:16:16,146 Can you get me to see Wilford or not? 299 00:16:16,148 --> 00:16:17,948 - That depends on if you have it. 300 00:16:18,083 --> 00:16:20,751 - That depends on what the plan is. 301 00:16:23,755 --> 00:16:25,755 - Miss Audrey is ready for her conjugal. 302 00:16:25,891 --> 00:16:27,625 - Our boss got pulled off on the manhunt. 303 00:16:27,759 --> 00:16:29,693 I can give you 30 minutes. 304 00:16:29,695 --> 00:16:31,561 - How are you going to get me into First? 305 00:16:31,697 --> 00:16:34,431 I'm banned. 306 00:16:34,566 --> 00:16:36,233 [tense electronic music] 307 00:16:36,368 --> 00:16:38,035 - One sec. 308 00:16:38,170 --> 00:16:45,142 ♪ ♪ 309 00:16:49,781 --> 00:16:52,582 - It was my dad's spare. 310 00:16:52,718 --> 00:16:55,319 Never thought I'd see it again. 311 00:16:55,454 --> 00:16:56,987 - Pleasure doing business with you. 312 00:16:57,122 --> 00:17:04,028 ♪ ♪ 313 00:17:14,006 --> 00:17:15,873 - Are you sure this is a good idea? 314 00:17:16,007 --> 00:17:18,942 - Open the door and look away, Brakeman. 315 00:17:19,078 --> 00:17:25,749 ♪ ♪ 316 00:17:25,751 --> 00:17:28,452 - Not sure you're gonna find the old boy up for it. 317 00:17:43,369 --> 00:17:44,969 - Joseph? 318 00:17:51,977 --> 00:17:53,878 - Audrey. 319 00:17:57,583 --> 00:18:00,017 - What have they done to you? 320 00:18:01,653 --> 00:18:05,188 - How did you get in? 321 00:18:05,190 --> 00:18:07,625 - Someone tried to kill Layton last night. 322 00:18:09,595 --> 00:18:12,262 - What? 323 00:18:12,264 --> 00:18:13,863 - He's vulnerable. 324 00:18:13,999 --> 00:18:18,068 Brakemen are scrambling. The train needs you, Joseph. 325 00:18:18,070 --> 00:18:23,673 You could walk right out of here. 326 00:18:23,675 --> 00:18:25,676 What's going on? 327 00:18:27,679 --> 00:18:30,814 - Suspension. 328 00:18:30,816 --> 00:18:37,154 It was hell. An endless death dream. 329 00:18:46,832 --> 00:18:48,933 I just want to hold you. 330 00:18:57,509 --> 00:19:00,510 - Checkpoints, Brakeman? Hospitality wasn't informed? 331 00:19:00,646 --> 00:19:02,512 - We just got the order. 332 00:19:02,648 --> 00:19:03,981 They found out who the bomber is. 333 00:19:05,517 --> 00:19:07,184 - Go on, then. Who is it? 334 00:19:07,319 --> 00:19:10,053 - The Tailie called Pike. 335 00:19:10,055 --> 00:19:11,755 - Right. 336 00:19:31,677 --> 00:19:33,244 [warning bell ringing] 337 00:19:37,749 --> 00:19:40,550 [suspenseful music] 338 00:19:40,686 --> 00:19:47,491 ♪ ♪ 339 00:19:47,626 --> 00:19:49,026 - Gah! 340 00:19:49,161 --> 00:19:51,695 ♪ ♪ 341 00:19:51,697 --> 00:19:53,096 - Anything? 342 00:19:53,232 --> 00:19:56,366 - Some stolen goods, some forged meal vouchers. 343 00:19:56,368 --> 00:19:58,435 Nothing useful. 344 00:19:58,570 --> 00:20:00,103 - How are you holding up? 345 00:20:00,239 --> 00:20:01,639 - Can you please be the one person 346 00:20:01,773 --> 00:20:02,972 who doesn't ask me that today? 347 00:20:02,974 --> 00:20:04,374 - I'm not talking about your head. 348 00:20:04,510 --> 00:20:08,445 I know Pike is like a brother to you. 349 00:20:08,580 --> 00:20:10,247 Why would he do it? 350 00:20:10,382 --> 00:20:11,849 - I don't know. 351 00:20:11,984 --> 00:20:14,918 We were enemies before we were friends. 352 00:20:15,054 --> 00:20:16,586 I made some calls he didn't like. 353 00:20:16,722 --> 00:20:21,391 - Mm. 354 00:20:21,393 --> 00:20:22,926 What have you got? 355 00:20:22,928 --> 00:20:25,929 [soft music] 356 00:20:25,931 --> 00:20:31,134 ♪ ♪ 357 00:20:31,270 --> 00:20:32,937 - Bomb recipe. 358 00:20:34,473 --> 00:20:38,141 - Oh. - Ruth? 359 00:20:38,143 --> 00:20:42,279 - I heard that Pike was a suspect in the bombing. 360 00:20:42,414 --> 00:20:43,813 Surely that's a misunderstanding, 361 00:20:43,949 --> 00:20:46,684 so I came here. 362 00:20:46,818 --> 00:20:49,018 - Why? - To talk to him. 363 00:20:49,020 --> 00:20:50,487 To get to the bottom of it. 364 00:20:50,622 --> 00:20:51,821 - Didn't realize you two were close. 365 00:20:51,957 --> 00:20:53,156 - Well, we are. 366 00:20:53,158 --> 00:20:54,692 Six months together in a foxhole 367 00:20:54,826 --> 00:20:56,293 fighting your war. 368 00:20:56,428 --> 00:20:58,095 We formed a bond. 369 00:20:58,230 --> 00:21:00,331 I won't apologies for it, either. 370 00:21:01,901 --> 00:21:04,702 - Like, a bond, bond? 371 00:21:04,836 --> 00:21:06,236 - You heard me. 372 00:21:06,372 --> 00:21:08,372 Look, we can stand here, clucking about it, 373 00:21:08,374 --> 00:21:11,975 or we can start clearing his name. 374 00:21:11,977 --> 00:21:13,844 - I'm sorry, Ruth. 375 00:21:18,384 --> 00:21:21,451 You know where he might have gone? 376 00:21:21,453 --> 00:21:23,387 - No, I don't know. 377 00:21:23,389 --> 00:21:25,522 - If he contacts you, don't confront him. 378 00:21:25,657 --> 00:21:29,793 Call us. 379 00:21:29,929 --> 00:21:32,596 - Will do. 380 00:21:32,732 --> 00:21:35,599 [melancholy music] 381 00:21:35,735 --> 00:21:38,535 ♪ ♪ 382 00:21:38,670 --> 00:21:40,537 - [grunts] 383 00:21:40,672 --> 00:21:44,041 - Who's that? 384 00:21:47,212 --> 00:21:50,948 The New Eden girl. What are the odds? 385 00:21:53,285 --> 00:21:55,986 - They're in my favor. - Take it easy. 386 00:22:02,027 --> 00:22:05,095 What're you hiding from? Too many people? 387 00:22:05,097 --> 00:22:08,565 - Too many dynamics. Not used to it. 388 00:22:08,700 --> 00:22:10,334 - I get that. 389 00:22:16,041 --> 00:22:19,509 - I was wondering who those belonged to. 390 00:22:19,645 --> 00:22:22,312 Ammonium nitrate. 391 00:22:22,314 --> 00:22:27,785 - Well, now you just changed the dynamics. 392 00:22:27,919 --> 00:22:29,453 - Eight years living in a hole. 393 00:22:29,588 --> 00:22:32,322 You're not the scariest thing I've faced in the dark. 394 00:22:32,458 --> 00:22:34,792 - Hmm. 395 00:22:34,926 --> 00:22:38,329 Frankly, that's a relief to me. 396 00:22:40,132 --> 00:22:42,332 You see, Layton's New Eden 397 00:22:42,468 --> 00:22:45,469 is supposed to be greenhouses and sunshine, 398 00:22:45,604 --> 00:22:49,340 but I just knew that there was more to it than that. 399 00:22:54,513 --> 00:22:56,580 instructions on how to build a bomb. 400 00:22:56,716 --> 00:22:58,248 We found them in Pike's bunk. 401 00:22:58,250 --> 00:22:59,516 I know no one wants to hear this, 402 00:22:59,651 --> 00:23:01,518 but Pike is the one who tried to kill me. 403 00:23:01,653 --> 00:23:02,986 - No man, that can't be. 404 00:23:03,122 --> 00:23:05,122 - He fought for you, Layton. We all did. 405 00:23:05,257 --> 00:23:06,924 - Yeah, well, something changed. 406 00:23:07,059 --> 00:23:08,959 - Has anyone seen him since this morning? 407 00:23:10,862 --> 00:23:13,196 Any contact? 408 00:23:13,332 --> 00:23:15,465 - Now is not the time to close ranks. 409 00:23:15,467 --> 00:23:18,268 He is running. He will come to you for help. 410 00:23:18,270 --> 00:23:20,070 - And if he does, what, we serve him up? 411 00:23:20,072 --> 00:23:21,939 - He has enough ammonium nitrate 412 00:23:22,074 --> 00:23:23,140 to blow us off the tracks. 413 00:23:23,275 --> 00:23:24,608 Damn straight, you serve him up. 414 00:23:24,610 --> 00:23:26,977 - Tailie or not, Pike brought this on himself. 415 00:23:28,213 --> 00:23:30,548 If you see Pike, bring him in. That's an order. 416 00:23:30,682 --> 00:23:33,951 [tense music] 417 00:23:34,086 --> 00:23:36,754 - "That's an order." [Tailies murmuring] 418 00:23:36,888 --> 00:23:42,292 ♪ ♪ 419 00:23:42,428 --> 00:23:43,994 - Hey. 420 00:23:47,299 --> 00:23:50,100 - So, you're Indian, lived in England 421 00:23:50,102 --> 00:23:52,803 and worked in the Horn of Africa? 422 00:23:53,839 --> 00:23:56,106 How did you wind up there? 423 00:23:56,108 --> 00:23:57,374 - Migrated. 424 00:23:57,509 --> 00:24:00,377 Thousands tried. We heard it was warmer. 425 00:24:00,512 --> 00:24:03,046 - What'd you find? 426 00:24:03,048 --> 00:24:05,915 - New Eden. - [laughs] 427 00:24:06,051 --> 00:24:07,851 Layton found you crouched in a hole. 428 00:24:07,853 --> 00:24:10,454 Doesn't exactly sound like greenhouses and sunshine to me. 429 00:24:10,589 --> 00:24:12,722 - Endurance isn't pretty anywhere. 430 00:24:12,724 --> 00:24:16,393 - Yeah, each of us still living stands on a mountain of dead. 431 00:24:16,528 --> 00:24:19,262 It's something that Layton conveniently forgets. 432 00:24:19,264 --> 00:24:22,299 [knock on door] - You in there? 433 00:24:23,936 --> 00:24:27,871 What are you doing? What have you done? 434 00:24:28,007 --> 00:24:29,807 - It's nice to see you too. 435 00:24:29,942 --> 00:24:32,409 - Asha? You all right? 436 00:24:32,544 --> 00:24:33,877 - He set the bomb off. 437 00:24:34,013 --> 00:24:37,815 - It's--it's complicated. 438 00:24:37,950 --> 00:24:39,950 That's Snowpiercer for ya. 439 00:24:40,085 --> 00:24:41,751 Why are you doing this? 440 00:24:41,753 --> 00:24:45,755 We were about to get off, have a fresh start. 441 00:24:45,757 --> 00:24:48,626 You're ruining it. 442 00:24:48,760 --> 00:24:51,295 - Good. 443 00:24:51,430 --> 00:24:54,832 Layton's not the only one telling this story, is he? 444 00:24:57,436 --> 00:24:58,902 - It's not too late to fix this, Pike. 445 00:24:59,038 --> 00:25:00,103 Just go on. 446 00:25:00,239 --> 00:25:02,439 Turn yourself in, to me, right now. 447 00:25:02,574 --> 00:25:05,142 - We had it pretty good down here, didn't we? 448 00:25:07,713 --> 00:25:10,714 Just you and me, 449 00:25:10,850 --> 00:25:13,584 fighting Wilford for the people. 450 00:25:16,322 --> 00:25:18,788 - We were trapped down here. 451 00:25:18,790 --> 00:25:21,791 - It was pure. 452 00:25:21,927 --> 00:25:24,127 Wilford was evil. 453 00:25:24,263 --> 00:25:28,165 You and I were good, Ruth. 454 00:25:31,537 --> 00:25:33,270 You and I. 455 00:25:38,277 --> 00:25:40,945 - Please tell me that you're not doing this for me. 456 00:26:01,901 --> 00:26:05,435 - You're not yourself. 457 00:26:05,437 --> 00:26:07,905 - Alex came. She read to me. 458 00:26:08,040 --> 00:26:10,640 - To keep your mind working because they need you. 459 00:26:10,642 --> 00:26:15,445 - Well, this theory of theirs, the Arabian warm spot. 460 00:26:15,581 --> 00:26:17,715 - It's a maneuver to get everyone off the train, 461 00:26:17,849 --> 00:26:19,550 off of your train. 462 00:26:20,786 --> 00:26:24,254 - The science has merit. 463 00:26:24,256 --> 00:26:27,457 - Science is wasted without power. 464 00:26:27,593 --> 00:26:31,061 You said that. 465 00:26:31,063 --> 00:26:34,932 - Audrey... - What? 466 00:26:35,067 --> 00:26:38,135 What? 467 00:26:38,270 --> 00:26:40,470 - Maybe there's an easier way 468 00:26:40,472 --> 00:26:43,873 if we did get off together. 469 00:26:44,009 --> 00:26:45,809 - Now stop it. Stop it. 470 00:26:45,945 --> 00:26:47,611 We have to fight this together. 471 00:26:47,747 --> 00:26:49,212 You and me. 472 00:26:49,348 --> 00:26:51,549 - I'm not a young man anymore. 473 00:26:51,683 --> 00:26:54,952 I can't take a punch the way I once did. 474 00:26:55,287 --> 00:26:57,887 - I fought for you. 475 00:26:57,889 --> 00:27:05,028 I clawed and spit and suffered for six months in this cage. 476 00:27:05,497 --> 00:27:08,566 And I never wavered, not once. 477 00:27:08,700 --> 00:27:12,069 For you. For us. 478 00:27:13,572 --> 00:27:16,906 And now you just-- you want to join them? 479 00:27:17,042 --> 00:27:19,909 [melancholy music] 480 00:27:20,045 --> 00:27:20,978 ♪ ♪ 481 00:27:21,113 --> 00:27:22,112 - We'd have each other. 482 00:27:22,247 --> 00:27:29,319 ♪ ♪ 483 00:27:29,321 --> 00:27:32,122 - Brakeman. Brakeman. 484 00:27:32,257 --> 00:27:33,457 - Audrey? - I'm done. 485 00:27:33,459 --> 00:27:35,159 Let me out. - Wait. 486 00:27:40,132 --> 00:27:41,598 - If the freeze never happened, 487 00:27:41,733 --> 00:27:44,134 we be graduating high school right now. 488 00:27:44,136 --> 00:27:45,402 Planning our gap year. 489 00:27:45,537 --> 00:27:47,805 - What's a gap year? 490 00:27:47,940 --> 00:27:49,873 - Well, I only know from what Mom told me. 491 00:27:49,875 --> 00:27:53,343 Basically, you get a backpack and a Euro-rail pass, 492 00:27:53,479 --> 00:27:55,212 and you barf your way across Spain. 493 00:27:55,347 --> 00:27:59,749 - Euro-rail? 494 00:27:59,751 --> 00:28:00,951 - No such luck for us. 495 00:28:01,086 --> 00:28:03,554 We don't get to run away. 496 00:28:08,494 --> 00:28:10,360 - Have you seen your dad yet? 497 00:28:10,496 --> 00:28:14,231 - In the mental car? Why would I? 498 00:28:14,366 --> 00:28:17,134 - Because he's still here. 499 00:28:20,640 --> 00:28:23,973 - He doesn't want to see me anyway. 500 00:28:23,975 --> 00:28:25,709 Doctors won't let me in. 501 00:28:25,845 --> 00:28:27,144 - I can get you in. 502 00:28:29,181 --> 00:28:31,315 - He left with the explosives. I couldn't stop him. 503 00:28:31,450 --> 00:28:33,316 - You were supposed to call us. 504 00:28:33,318 --> 00:28:34,784 We could have caught him right there. 505 00:28:34,786 --> 00:28:36,320 - What, corner a desperate man with a bomb? 506 00:28:36,455 --> 00:28:37,655 What could possibly go wrong? 507 00:28:37,789 --> 00:28:40,190 - Okay. Hey, that place is burned, right? 508 00:28:40,325 --> 00:28:42,860 Where would he go next? 509 00:28:42,994 --> 00:28:45,595 - He knows every crawlspace and cubby on this train. 510 00:28:45,597 --> 00:28:48,198 If he wants to stay hidden, he will. 511 00:28:48,334 --> 00:28:50,401 - Some Tailies here to see you. - Send them him. 512 00:28:53,339 --> 00:28:54,604 - Layton, have you got a minute? 513 00:28:54,740 --> 00:28:55,673 - Go ahead. 514 00:28:55,807 --> 00:28:57,541 Whatever it is, they can hear it. 515 00:28:57,543 --> 00:29:01,611 - We've got an idea about how to get through to Pike. 516 00:29:01,747 --> 00:29:03,080 Old Ivan's way. 517 00:29:03,215 --> 00:29:05,449 - No. 518 00:29:06,752 --> 00:29:08,218 - Well, go on. 519 00:29:08,220 --> 00:29:09,286 - It's how we settled disagreements 520 00:29:09,421 --> 00:29:10,688 when they got bad. 521 00:29:10,822 --> 00:29:12,956 The two people sat together, eye to eye. 522 00:29:12,958 --> 00:29:15,025 They weren't allowed to leave until it was resolved. 523 00:29:15,160 --> 00:29:16,426 - Once they come to terms, 524 00:29:16,428 --> 00:29:19,563 the whole Tail holds them to it. 525 00:29:19,565 --> 00:29:21,431 - Why would Pike agree? 526 00:29:21,567 --> 00:29:24,902 - Tailie pride. Tradition cuts deep. 527 00:29:25,037 --> 00:29:27,637 - So, what, you just kiss and make up? 528 00:29:27,639 --> 00:29:28,972 Doesn't sound like the Tail I knew. 529 00:29:29,108 --> 00:29:30,240 - It isn't. 530 00:29:30,376 --> 00:29:31,641 They left out the little part 531 00:29:31,643 --> 00:29:33,043 where, if the two feuding parties 532 00:29:33,045 --> 00:29:35,880 can't come to terms, they fight to the death. 533 00:29:37,849 --> 00:29:40,918 - No, we're not settling this with a bloodbath. 534 00:29:41,053 --> 00:29:43,520 - It won't be. He's in control. 535 00:29:43,655 --> 00:29:45,322 - Look, if Layton refuses to fight, 536 00:29:45,457 --> 00:29:47,057 then Pike has no choice but to keep talking. 537 00:29:47,192 --> 00:29:49,259 - He'll come around. 538 00:29:49,395 --> 00:29:51,395 We need to end this. 539 00:29:51,530 --> 00:29:54,665 [dramatic music] 540 00:29:59,204 --> 00:30:00,337 - I'm sorry. 541 00:30:00,473 --> 00:30:01,938 Mr. Roche requested no more visitors. 542 00:30:01,940 --> 00:30:03,740 - Well, you're gonna have to make an exception. 543 00:30:03,742 --> 00:30:06,409 - On whose authority? I don't answer to Engineering. 544 00:30:06,411 --> 00:30:10,280 - You're in Second, right? What section was it? 545 00:30:10,415 --> 00:30:11,682 - 17. 546 00:30:11,817 --> 00:30:13,750 - We've been having issues with the heat exchangers 547 00:30:13,752 --> 00:30:14,885 in 17 recently. 548 00:30:15,020 --> 00:30:17,154 I would hate to have to send a team in. 549 00:30:17,156 --> 00:30:21,692 It gets kind of loud and... wet. 550 00:30:21,827 --> 00:30:24,361 Do you have rubber boots? 551 00:30:24,363 --> 00:30:30,901 - He's down here. 552 00:30:31,036 --> 00:30:33,236 - You're a beast. 553 00:30:33,372 --> 00:30:35,438 - My first extortion. 554 00:30:35,574 --> 00:30:39,109 Do you want me to come? 555 00:30:39,244 --> 00:30:41,478 - Thank you. 556 00:30:56,729 --> 00:30:58,596 - Carly, you shouldn't be here. 557 00:31:04,203 --> 00:31:05,402 - I like your sweatpants. 558 00:31:05,404 --> 00:31:06,403 - I mean it, honey. 559 00:31:06,405 --> 00:31:08,205 I don't want you here. 560 00:31:08,341 --> 00:31:10,073 - Why are you doing this? 561 00:31:10,209 --> 00:31:13,476 Just tell the doctor what he needs to hear and come home. 562 00:31:13,612 --> 00:31:17,681 - I can't be out there. 563 00:31:19,952 --> 00:31:24,287 I got this anger in me, 564 00:31:24,423 --> 00:31:27,758 and without your mom, 565 00:31:27,893 --> 00:31:32,162 I just don't-- 566 00:31:32,297 --> 00:31:33,630 I don't know what to do with it. 567 00:31:33,632 --> 00:31:39,436 I just--she used to keep me in check. 568 00:31:39,572 --> 00:31:41,972 If I was going to explode I'd just look at her, 569 00:31:42,107 --> 00:31:45,108 and she'd know, 570 00:31:45,244 --> 00:31:46,777 and the fury would pass, 571 00:31:46,912 --> 00:31:49,380 but now I just... 572 00:31:49,514 --> 00:31:53,918 I c--can't. 573 00:31:59,992 --> 00:32:02,659 - Then look at me. I'll do that. 574 00:32:02,795 --> 00:32:04,995 - It's not your job to do that, Carly. 575 00:32:05,130 --> 00:32:08,531 You're a woman now. 576 00:32:08,667 --> 00:32:11,402 You have to find your own way. 577 00:32:11,536 --> 00:32:17,140 - I know that... 578 00:32:17,142 --> 00:32:20,811 but I still need you. 579 00:32:20,946 --> 00:32:23,480 So come home. 580 00:32:23,482 --> 00:32:27,084 Please. 581 00:32:27,219 --> 00:32:29,886 I'm here. 582 00:32:30,022 --> 00:32:32,689 [cries] 583 00:32:32,691 --> 00:32:35,892 [melancholy music] 584 00:32:35,894 --> 00:32:40,897 ♪ ♪ 585 00:32:40,899 --> 00:32:43,500 - I'm sorry. 586 00:32:43,636 --> 00:32:46,837 ♪ ♪ 587 00:32:46,972 --> 00:32:49,440 - Pike's not gonna make it easy. 588 00:32:49,574 --> 00:32:51,242 You saw him this morning. He wants blood. 589 00:32:51,376 --> 00:32:53,576 - Yeah, but it's Pike. 590 00:32:53,712 --> 00:32:55,446 You can bring him around. 591 00:32:55,580 --> 00:32:57,848 - How? - Buy him off. 592 00:32:57,983 --> 00:33:03,053 Whatever he thinks he wants. Just give it to him. 593 00:33:03,188 --> 00:33:04,788 - He tried to kill me. 594 00:33:04,923 --> 00:33:07,590 What kind of justice is that? 595 00:33:07,592 --> 00:33:10,727 How's that look? 596 00:33:10,729 --> 00:33:12,329 - To who? 597 00:33:13,866 --> 00:33:16,066 Let's get our daughter to New Eden. 598 00:33:16,201 --> 00:33:19,202 [uneasy music] 599 00:33:19,204 --> 00:33:20,937 [PA system beeps] 600 00:33:20,939 --> 00:33:27,144 - Pike, if you're listening, brother, I need you to hear me. 601 00:33:27,279 --> 00:33:28,545 [dramatic music] 602 00:33:28,547 --> 00:33:31,614 This has gone on long enough. 603 00:33:31,616 --> 00:33:34,852 We owe it to our friends to make this right. 604 00:33:36,421 --> 00:33:40,557 Come and look me in the eye and say your piece, 605 00:33:40,559 --> 00:33:41,825 and let's be done with this. 606 00:33:41,960 --> 00:33:44,961 - Barbarians. - For once we agree. 607 00:33:44,963 --> 00:33:51,568 ♪ ♪ 608 00:33:51,570 --> 00:33:53,570 You're a freaking weirdo. 609 00:33:53,706 --> 00:33:55,172 - I'm calling on you to settle this 610 00:33:55,174 --> 00:33:57,440 with honor, Pike. 611 00:33:57,442 --> 00:34:01,845 The Tailie way. Old Ivan's way. 612 00:34:04,850 --> 00:34:08,051 We'll finish this where we started. 613 00:34:08,053 --> 00:34:09,986 I'll be waiting. 614 00:34:09,988 --> 00:34:11,555 [PA system beeps] 615 00:34:15,994 --> 00:34:22,900 ♪ ♪ 616 00:34:41,954 --> 00:34:44,087 - Are you ready? 617 00:34:44,223 --> 00:34:46,089 - I'm here, aren't I? 618 00:34:46,225 --> 00:34:47,690 - Your people are giving you a chance 619 00:34:47,692 --> 00:34:49,493 to end this peacefully, Pike. 620 00:34:59,238 --> 00:35:00,704 - Take it. 621 00:35:00,839 --> 00:35:03,907 [soft music] 622 00:35:04,043 --> 00:35:06,377 ♪ ♪ 623 00:35:06,511 --> 00:35:10,981 I don't think you want to stick around for the rest. 624 00:35:11,116 --> 00:35:14,451 - I'm not allowed, am I? 625 00:35:14,453 --> 00:35:16,653 - It's a Tail thing. 626 00:35:16,655 --> 00:35:23,460 ♪ ♪ 627 00:35:23,596 --> 00:35:26,397 [weapons pounding] 628 00:35:26,531 --> 00:35:33,604 ♪ ♪ 629 00:35:55,894 --> 00:35:58,095 - Sure feels good to be home. 630 00:35:58,097 --> 00:35:59,897 - We were scattered escaping this place, 631 00:36:00,032 --> 00:36:02,165 but it's just us here again now. 632 00:36:02,301 --> 00:36:04,567 And Tailies know the dark lessons of Snowpiercer 633 00:36:04,703 --> 00:36:06,169 better than anyone. 634 00:36:06,171 --> 00:36:09,572 We gather like this not out of bloodlust, 635 00:36:09,574 --> 00:36:11,108 but to bottle this violent dispute 636 00:36:11,243 --> 00:36:14,845 and bind our brothers in an outcome that we all accept. 637 00:36:15,915 --> 00:36:17,914 You two will sit together until you reconcile 638 00:36:17,916 --> 00:36:19,382 and agree on terms, 639 00:36:19,384 --> 00:36:21,118 be it a handshake, punishment, 640 00:36:21,253 --> 00:36:22,786 or compensation. 641 00:36:22,788 --> 00:36:24,121 If you do not agree-- 642 00:36:24,256 --> 00:36:25,989 - We'll call for the knives. Everyone knows. 643 00:36:26,125 --> 00:36:27,524 - Two must call. 644 00:36:27,660 --> 00:36:30,461 Both choose peace, or both choose blood. 645 00:36:30,595 --> 00:36:31,795 Do you abide? 646 00:36:31,930 --> 00:36:35,065 - Can we just get on with it? - I will. 647 00:36:35,200 --> 00:36:42,172 ♪ ♪ 648 00:36:48,414 --> 00:36:51,481 [uneasy music] 649 00:36:51,483 --> 00:36:57,487 ♪ ♪ 650 00:36:57,489 --> 00:37:00,490 - My misery was looking for company while this plays out. 651 00:37:00,492 --> 00:37:04,094 - I appreciate that. I owe you something. 652 00:37:04,096 --> 00:37:07,231 - Come on in, Ruth. Had the same idea. 653 00:37:07,366 --> 00:37:14,538 ♪ ♪ 654 00:37:16,975 --> 00:37:18,575 - You tried to kill me sideways 655 00:37:18,711 --> 00:37:20,544 on the day my daughter was born. 656 00:37:21,847 --> 00:37:24,180 - I know. 657 00:37:24,182 --> 00:37:27,851 The more I thought about it, the better it got. 658 00:37:27,986 --> 00:37:29,986 The naming tree and then the bomb. 659 00:37:29,988 --> 00:37:33,390 I mean, it was so political, It couldn't be Pike. 660 00:37:33,392 --> 00:37:36,660 - We have a way through this. 661 00:37:36,795 --> 00:37:38,595 The Tail way. 662 00:37:38,731 --> 00:37:40,130 - Your way. 663 00:37:40,132 --> 00:37:41,798 You vouched for my life. 664 00:37:41,800 --> 00:37:42,933 You kept me from hanging 665 00:37:43,069 --> 00:37:45,102 but then used me as your errand boy. 666 00:37:48,875 --> 00:37:50,674 - You're right. - Now I'm right. 667 00:37:50,809 --> 00:37:52,476 - I used you. 668 00:37:52,611 --> 00:37:55,879 That doesn't mean I don't love you. 669 00:37:56,014 --> 00:37:59,083 I wanted you to stand up and be better... 670 00:38:01,153 --> 00:38:03,520 Because your heart is good. 671 00:38:04,957 --> 00:38:08,358 And when I couldn't be the one to get bloody, 672 00:38:08,360 --> 00:38:12,696 you did my dirty work for me. 673 00:38:12,831 --> 00:38:17,101 What do you want? 674 00:38:17,235 --> 00:38:20,036 - The knives. - Come on, man. 675 00:38:20,172 --> 00:38:24,641 I am saying I will put all of this behind us. 676 00:38:24,643 --> 00:38:26,643 Think about it. 677 00:38:26,645 --> 00:38:30,114 What do you want to be in the new world? 678 00:38:30,248 --> 00:38:33,917 - Are you kidding me? Just call for the knives. 679 00:38:34,052 --> 00:38:37,854 - You tried to orphan my kid. 680 00:38:37,990 --> 00:38:40,925 I'm gonna forget all of that. I am going to push that down. 681 00:38:41,059 --> 00:38:44,861 I am to blame for Strong Boy, and for the Last Aussie, 682 00:38:44,997 --> 00:38:48,699 and for all of the souls that I sent off into the cold. 683 00:38:49,535 --> 00:38:53,670 Mr. Reese, Santiago. I'll take all that. 684 00:38:53,672 --> 00:38:55,506 That's on me. 685 00:38:58,944 --> 00:39:02,479 So, what are you going to do? 686 00:39:02,481 --> 00:39:05,616 Pike, what do you want? 687 00:39:05,751 --> 00:39:07,417 A clean slate's not good enough. 688 00:39:07,553 --> 00:39:09,753 Oh, you want a First Class cabin? 689 00:39:09,888 --> 00:39:11,287 - Wow. - Another racket? 690 00:39:11,289 --> 00:39:12,823 What is it? What do you want, Pike? 691 00:39:12,825 --> 00:39:16,160 - Look at the power you have. 692 00:39:16,295 --> 00:39:18,963 You can just offer me the world now. 693 00:39:19,231 --> 00:39:21,631 - [laughs] 694 00:39:21,633 --> 00:39:23,167 We have come a long way. 695 00:39:23,301 --> 00:39:27,204 - And yet here we are, back in the Tail. 696 00:39:29,976 --> 00:39:32,509 Now you can dangle the luxury of change, 697 00:39:32,511 --> 00:39:36,680 but the Tail needs justice, and what can Pike offer Layton? 698 00:39:41,720 --> 00:39:45,055 - I want you to be godfather to Liana. 699 00:39:45,191 --> 00:39:46,256 I am serious. 700 00:39:46,392 --> 00:39:47,591 You want respect, Pike? 701 00:39:47,726 --> 00:39:48,725 That's family. 702 00:39:48,861 --> 00:39:50,394 - I don't want your respect. 703 00:39:50,529 --> 00:39:54,464 - Then whose then? Ruth? 704 00:39:54,600 --> 00:39:56,667 - Don't... - Oh. 705 00:39:56,669 --> 00:39:58,335 - Don't you ruin that. 706 00:39:58,470 --> 00:40:00,404 What, you think she's too good for me, too? 707 00:40:00,539 --> 00:40:03,874 - No, but you're provin' it to her right now, man. 708 00:40:04,010 --> 00:40:05,676 Hold up and let me ask you something. 709 00:40:05,678 --> 00:40:07,944 Did you want her to take over when I was dead? 710 00:40:07,946 --> 00:40:09,613 - She deserves it. 711 00:40:09,748 --> 00:40:14,418 She would step up if you were gone. 712 00:40:14,553 --> 00:40:16,220 She's that kind of person. 713 00:40:17,155 --> 00:40:23,493 - You take on the responsibility of godfather, 714 00:40:23,629 --> 00:40:26,297 and all is forgiven. 715 00:40:28,500 --> 00:40:33,270 - That's beautiful and real. 716 00:40:35,441 --> 00:40:38,909 And I could almost see it 717 00:40:39,045 --> 00:40:42,913 if I didn't see through it. 718 00:40:43,049 --> 00:40:46,316 - What are you talking about? 719 00:40:46,318 --> 00:40:49,687 - I spent some quality time with Asha today. 720 00:40:51,057 --> 00:40:53,857 Yeah, I found her hiding in the dark. 721 00:40:53,992 --> 00:40:55,525 I guess she's not the only person 722 00:40:55,661 --> 00:40:58,795 that doesn't want saving. 723 00:40:58,931 --> 00:41:01,265 I knew from the moment I saw her 724 00:41:01,400 --> 00:41:05,669 that this New Eden story didn't add up. 725 00:41:05,804 --> 00:41:07,738 You set course on a lie. 726 00:41:07,740 --> 00:41:10,674 - Careful. - Does Ruth know? 727 00:41:12,344 --> 00:41:15,211 You twisted her too? - Pike. 728 00:41:15,347 --> 00:41:18,082 - She was perfect before you came back. 729 00:41:18,216 --> 00:41:19,816 - Did you tell anyone else? 730 00:41:19,818 --> 00:41:22,286 - Political implications. That's your concern, huh? 731 00:41:22,421 --> 00:41:23,887 Here are my terms. 732 00:41:24,022 --> 00:41:26,156 I'll give you a chance to keep your lie alive. 733 00:41:26,158 --> 00:41:27,824 - Pike. - All right? 734 00:41:27,826 --> 00:41:29,225 If you want to lead this train 735 00:41:29,361 --> 00:41:30,294 to the promised land, 736 00:41:30,429 --> 00:41:31,828 then call for the knives. 737 00:41:31,964 --> 00:41:35,065 [dramatic music] 738 00:41:35,701 --> 00:41:39,303 - Josie! 739 00:41:39,438 --> 00:41:42,172 [weapons pound] 740 00:41:43,576 --> 00:41:45,175 Bring the knives. - Layton... 741 00:41:45,177 --> 00:41:48,178 - The knives! - What? 742 00:41:48,314 --> 00:41:51,181 [dramatic music] 743 00:41:51,317 --> 00:41:58,255 ♪ ♪ 744 00:42:37,696 --> 00:42:39,429 - Please let me stop this. - No, no. 745 00:42:39,431 --> 00:42:40,631 - Let me stop this. - You know the rules. 746 00:42:40,766 --> 00:42:47,905 ♪ ♪ 747 00:43:06,124 --> 00:43:07,924 - Miles, hang on to Liana. 748 00:43:08,060 --> 00:43:10,194 Andre? Andre! 749 00:43:10,329 --> 00:43:11,862 - I can't let you in there, Zarah. 750 00:43:11,864 --> 00:43:13,129 ♪ ♪ 751 00:43:13,265 --> 00:43:14,865 - Andre! 752 00:43:14,867 --> 00:43:18,334 ♪ ♪ 753 00:43:18,336 --> 00:43:20,470 Please, Pike! 754 00:43:20,472 --> 00:43:21,872 I will kill you myself. 755 00:43:21,874 --> 00:43:29,046 ♪ ♪ 756 00:43:29,615 --> 00:43:33,617 [ears ringing] 757 00:43:33,752 --> 00:43:35,819 Please, let me go. 758 00:43:35,954 --> 00:43:37,688 Please let me go. 759 00:43:37,823 --> 00:43:40,691 [melancholy music] 760 00:43:40,826 --> 00:43:44,294 ♪ ♪ 761 00:43:44,296 --> 00:43:46,630 - I hope you find it frozen. 762 00:43:46,765 --> 00:43:53,237 ♪ ♪ 763 00:43:57,576 --> 00:44:00,444 [downbeat music] 764 00:44:00,579 --> 00:44:06,182 ♪ ♪ 765 00:44:06,184 --> 00:44:09,586 - ♪ If I walk ♪ 766 00:44:09,722 --> 00:44:15,125 ♪ In the pathway of duty ♪ 767 00:44:15,261 --> 00:44:18,062 ♪ ♪ 768 00:44:18,196 --> 00:44:20,865 ♪ If I work ♪ 769 00:44:20,999 --> 00:44:26,470 ♪ Until the close of the day ♪ 770 00:44:26,605 --> 00:44:30,474 ♪ Oh, yes ♪ 771 00:44:30,609 --> 00:44:34,411 ♪ I shall see... ♪ 772 00:44:34,546 --> 00:44:37,681 - We lost a member of our family today. 773 00:44:37,816 --> 00:44:40,550 In Old Ivan's way, there is no winner. 774 00:44:40,552 --> 00:44:42,419 Only the one who's left. 775 00:44:42,421 --> 00:44:45,555 - ♪ When I go on ♪ 776 00:44:45,691 --> 00:44:51,027 ♪ The last mile of the way ♪ 777 00:44:51,163 --> 00:44:54,298 ♪ ♪ 778 00:44:54,433 --> 00:44:57,167 ♪ When I go ♪ 779 00:44:57,303 --> 00:45:00,904 - Layton, you will stay with Pike tonight to reflect 780 00:45:01,039 --> 00:45:03,640 and guide him through to whatever comes next. 781 00:45:03,642 --> 00:45:05,509 - ♪ Oh, yes ♪ 782 00:45:05,644 --> 00:45:07,243 ♪ ♪ 783 00:45:07,245 --> 00:45:09,780 ♪ I shall rest ♪ 784 00:45:09,782 --> 00:45:16,586 ♪ At the close of the day ♪ 785 00:45:16,588 --> 00:45:19,189 ♪ ♪ 786 00:45:19,191 --> 00:45:20,924 ♪ And I know... ♪ 787 00:45:21,059 --> 00:45:23,994 - I'm sorry. 788 00:45:23,996 --> 00:45:25,796 - I'm sorry too. 789 00:45:25,798 --> 00:45:28,398 - ♪ His glory ♪ 790 00:45:28,534 --> 00:45:30,601 ♪ Oh, yes he will ♪ 791 00:45:30,736 --> 00:45:34,404 ♪ When I go on ♪ 792 00:45:34,406 --> 00:45:39,409 ♪ The last mile of the way ♪ 793 00:45:39,411 --> 00:45:41,478 ♪ ♪ 794 00:45:41,480 --> 00:45:42,879 [ears ringing] 795 00:45:42,881 --> 00:45:45,349 ♪ Oh, yes I will ♪ 796 00:45:45,484 --> 00:45:48,885 ♪ And I know ♪ 797 00:45:48,887 --> 00:45:51,355 ♪ He will show me... ♪ 798 00:45:51,490 --> 00:45:54,558 [ears ringing] 799 00:46:01,500 --> 00:46:06,570 ♪ The last mile ♪ 800 00:46:06,705 --> 00:46:11,107 ♪ Of the way ♪ 801 00:46:11,243 --> 00:46:16,881 ♪ ♪ 55367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.