All language subtitles for Snowpiercer S03E05 1080p HEVC x265-MeGusta[eztv.re]-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,512 --> 00:00:48,513
- My little soul,
2
00:00:48,649 --> 00:00:50,182
I haven't seen your face yet,
3
00:00:50,317 --> 00:00:53,518
but my love for youis already limitless.
4
00:00:53,654 --> 00:00:55,588
[eerie music]
5
00:00:55,723 --> 00:00:57,590
[whimpering]
6
00:00:57,725 --> 00:01:00,793
You aren't just my child.
7
00:01:00,928 --> 00:01:02,661
You're the future.
8
00:01:02,797 --> 00:01:04,063
What's happening to me?
9
00:01:04,065 --> 00:01:05,731
My baby.
- Zarah, honey, listen to me.
10
00:01:05,866 --> 00:01:08,267
- As you grow up,you'll hear many stories
11
00:01:08,403 --> 00:01:09,802
about your mother...
12
00:01:09,937 --> 00:01:11,670
[groaning]
- Breathe.
13
00:01:11,672 --> 00:01:13,338
Hard. Push!
14
00:01:13,474 --> 00:01:14,873
- How, aboard Big Alice,
15
00:01:14,875 --> 00:01:18,210
she assured
her survival yet again...
16
00:01:18,345 --> 00:01:21,080
[monitor beeping]
17
00:01:21,215 --> 00:01:23,816
And of your father
18
00:01:23,951 --> 00:01:26,218
changing what was leftof the world.
19
00:01:26,353 --> 00:01:29,554
[train rumbling]
20
00:01:29,556 --> 00:01:30,956
[sweeping dramatic music]
21
00:01:31,092 --> 00:01:32,691
Our journey to bring youinto this world
22
00:01:32,827 --> 00:01:36,229
has been brutal.
23
00:01:36,363 --> 00:01:39,098
[alarm blaring]
24
00:01:39,100 --> 00:01:40,032
- [coughs]
25
00:01:40,167 --> 00:01:41,567
- But I wouldn'tchange a single
26
00:01:41,702 --> 00:01:43,436
misstep or agonizing decision
27
00:01:43,571 --> 00:01:45,304
that led to your life.
28
00:01:45,306 --> 00:01:49,241
[indistinct singing]
29
00:01:49,376 --> 00:01:51,110
- Get out!
30
00:01:51,112 --> 00:01:53,045
♪ ♪
31
00:01:53,180 --> 00:01:54,379
- I pray the choicesyour father
32
00:01:54,515 --> 00:01:57,382
and I have made are gifts.
33
00:01:57,518 --> 00:02:01,186
The gift of a new life...
34
00:02:01,188 --> 00:02:02,922
[loud explosion]
35
00:02:03,057 --> 00:02:07,526
And the strengthto face its dangers
36
00:02:07,662 --> 00:02:09,394
on Snowpiercer,
37
00:02:09,530 --> 00:02:11,597
1,029 cars long.
38
00:02:11,732 --> 00:02:14,600
[dramatic music]
39
00:02:14,735 --> 00:02:21,841
♪ ♪
40
00:02:29,750 --> 00:02:32,485
[light music]
41
00:02:32,620 --> 00:02:36,088
[indistinct chatter]
42
00:02:36,223 --> 00:02:38,157
- Did you write down the name
of someone special
43
00:02:38,159 --> 00:02:39,892
you remember?
44
00:02:40,027 --> 00:02:41,360
So now you hang it on the tree.
45
00:02:41,496 --> 00:02:43,428
And then when the baby comes,
Andre and I will
46
00:02:43,564 --> 00:02:45,364
pick one that we really like.
47
00:02:45,500 --> 00:02:47,833
It's a Third Class tradition.
48
00:02:47,969 --> 00:02:49,835
- Someone wants to name
our girl "Ogai."
49
00:02:49,837 --> 00:02:51,770
[all chuckle]
50
00:02:51,772 --> 00:02:53,639
Tail tradition
was to name the baby
51
00:02:53,774 --> 00:02:55,040
after the nearest city.
52
00:02:55,176 --> 00:02:57,910
- That's right.
Winnipeg.
53
00:02:58,045 --> 00:02:59,845
- Let me hang it.
- Okay.
54
00:02:59,847 --> 00:03:05,584
♪ ♪
55
00:03:05,720 --> 00:03:06,785
- Mm.
- Perfect.
56
00:03:06,787 --> 00:03:08,587
- Okay, last names up, up.
57
00:03:08,723 --> 00:03:09,655
Get them up on the tree.
58
00:03:09,790 --> 00:03:11,456
[kids chattering]
59
00:03:11,458 --> 00:03:12,925
Okay, thank you.
60
00:03:15,730 --> 00:03:16,929
- Oh, there we go.
61
00:03:17,064 --> 00:03:19,232
- Uh, Miss Gillies?
62
00:03:22,003 --> 00:03:24,870
- Kar--Kargle?
[chuckles]
63
00:03:24,872 --> 00:03:26,005
That's a beautiful name,
Chunder.
64
00:03:26,140 --> 00:03:29,275
You can go put it on the tree.
65
00:03:35,282 --> 00:03:38,150
[monitor beeping]
66
00:03:48,363 --> 00:03:50,162
[intense music]
67
00:03:50,297 --> 00:03:51,697
♪ ♪
68
00:03:51,699 --> 00:03:54,700
[tense music]
69
00:03:54,702 --> 00:04:00,840
♪ ♪
70
00:04:01,842 --> 00:04:03,976
- Hey!
You are not coming in.
71
00:04:04,111 --> 00:04:05,244
You're not even supposed
to be in Second.
72
00:04:05,380 --> 00:04:06,379
- He's been attacked.
73
00:04:06,513 --> 00:04:08,113
I deserve to see him!
74
00:04:08,249 --> 00:04:11,050
- She's restricted to
Third Class and no Nightcar.
75
00:04:11,052 --> 00:04:12,317
- Ugh, that's right.
I'm blackballed.
76
00:04:12,453 --> 00:04:13,786
It's not the first time
in my life.
77
00:04:13,921 --> 00:04:15,320
- Okay, let's go.
Back downtrain.
78
00:04:15,322 --> 00:04:16,521
- Alex.
79
00:04:16,657 --> 00:04:18,123
Alex, is he awake?
80
00:04:18,259 --> 00:04:19,792
I know what the suspension
drugs can do.
81
00:04:19,927 --> 00:04:20,859
He needs me.
82
00:04:20,995 --> 00:04:22,461
- He really doesn't.
83
00:04:22,597 --> 00:04:23,662
- Come on.
Off we go.
84
00:04:23,664 --> 00:04:26,065
- But Alex.
No.
85
00:04:26,200 --> 00:04:27,332
Joseph!
86
00:04:27,468 --> 00:04:29,602
- [screaming]
87
00:04:29,737 --> 00:04:32,405
[intense music]
88
00:04:32,539 --> 00:04:33,872
- Joseph!
89
00:04:33,874 --> 00:04:35,675
Joseph!
90
00:04:37,412 --> 00:04:39,544
- Dull.
91
00:04:39,680 --> 00:04:40,880
Sharp.
92
00:04:41,015 --> 00:04:43,548
- Any new symptoms
these last few days?
93
00:04:43,684 --> 00:04:46,151
- New?
Uh, no.
94
00:04:46,153 --> 00:04:47,620
Sharp.
95
00:04:47,755 --> 00:04:50,289
- Increase in the pins
and needles sensation?
96
00:04:50,425 --> 00:04:51,824
- Uh, it's--
it's about the same.
97
00:04:51,959 --> 00:04:52,958
It comes and goes.
98
00:04:53,094 --> 00:04:54,359
It's the lack of sensation
99
00:04:54,495 --> 00:04:55,962
I'm worried about.
100
00:04:57,031 --> 00:04:59,832
Dull.
- Hm.
101
00:05:00,902 --> 00:05:03,502
- Dull.
- Hm.
102
00:05:03,504 --> 00:05:05,071
Hm.
103
00:05:07,842 --> 00:05:12,979
- Um, that was a new area.
104
00:05:14,915 --> 00:05:16,048
Um, is it spreading?
105
00:05:16,183 --> 00:05:18,117
- Mm, I can't tell yet.
106
00:05:18,119 --> 00:05:20,786
Perhaps it's shifting.
107
00:05:20,788 --> 00:05:22,455
- But my whole right leg
is still numb.
108
00:05:22,590 --> 00:05:23,856
That's not shifting.
109
00:05:23,991 --> 00:05:25,258
- Ugh, well,
110
00:05:25,392 --> 00:05:28,661
thermoreception
is very complex.
111
00:05:28,796 --> 00:05:31,130
Your TRP channels
are essentially
112
00:05:31,132 --> 00:05:32,597
restricting cold stimulus,
113
00:05:32,599 --> 00:05:35,334
editing how you process
injurious stimuli.
114
00:05:35,470 --> 00:05:38,471
Possibly, it's affecting
other sensations.
115
00:05:38,606 --> 00:05:41,874
Like, uh--like turning off
the light in your compartment,
116
00:05:42,009 --> 00:05:43,676
and the neighbor's
light blinks out as well.
117
00:05:43,811 --> 00:05:44,810
- But wait, is it, um--
118
00:05:44,812 --> 00:05:46,078
is that gonna get worse?
119
00:05:46,213 --> 00:05:49,148
- Very hard to say
at this point.
120
00:05:50,818 --> 00:05:53,886
[indistinct chatter]
121
00:05:59,226 --> 00:06:01,360
- Ooh.
- Hm.
122
00:06:01,496 --> 00:06:03,095
You okay?
You need to lay down?
123
00:06:03,230 --> 00:06:04,697
- No.
I need to sit up.
124
00:06:04,832 --> 00:06:06,299
- All right.
125
00:06:06,433 --> 00:06:08,100
You got this.
126
00:06:14,842 --> 00:06:16,909
- Uncle Till coming through.
127
00:06:17,044 --> 00:06:18,043
- [chuckles]
- What do you think
128
00:06:18,179 --> 00:06:20,379
of the name Alyssa?
129
00:06:20,515 --> 00:06:21,647
Are you okay?
130
00:06:21,782 --> 00:06:23,916
- [sighs]
I just feel really full.
131
00:06:24,051 --> 00:06:26,051
- Yeah, well, you are.
132
00:06:26,053 --> 00:06:27,520
- [scoffs, laughs]
133
00:06:27,655 --> 00:06:28,988
[exhales]
134
00:06:28,990 --> 00:06:30,189
[water dripping]
[grunts]
135
00:06:30,325 --> 00:06:33,258
- Uh, should this be happening?
136
00:06:33,260 --> 00:06:35,728
- I don't know.
- Oh, shit.
137
00:06:35,863 --> 00:06:37,330
- Oh, is that--
is that, uh--
138
00:06:37,464 --> 00:06:38,797
- My water breaking.
- That's when--yep, yes.
139
00:06:38,933 --> 00:06:39,932
That's what I was--
I was thinking.
140
00:06:40,067 --> 00:06:41,133
- We got to go.
- Right.
141
00:06:41,268 --> 00:06:42,134
Do you--
- Yeah, okay.
142
00:06:42,269 --> 00:06:43,336
- Can---can you, uh--
143
00:06:43,470 --> 00:06:44,337
- Okay, um--
144
00:06:44,471 --> 00:06:46,071
make way!
145
00:06:46,073 --> 00:06:48,140
[telephone rings]
146
00:06:48,275 --> 00:06:50,809
- Headwood Lab.
- [indistinct speech]
147
00:06:50,811 --> 00:06:53,145
- Oh.
Oh, my goodness.
148
00:06:53,280 --> 00:06:55,681
Yes.
Thank you.
149
00:06:55,816 --> 00:06:57,550
Code red.
Off you go.
150
00:06:57,685 --> 00:06:58,617
It's time.
151
00:06:58,619 --> 00:06:59,752
Zarah's in labor.
152
00:06:59,887 --> 00:07:01,486
Oh, my goodness.
Dr. Headwood.
153
00:07:01,488 --> 00:07:02,955
- Easy.
All the way to the end.
154
00:07:03,090 --> 00:07:03,956
- What?
You're taking her
155
00:07:04,091 --> 00:07:05,090
to the Headwood Lab?
156
00:07:05,092 --> 00:07:06,225
Zarah, let me help you.
157
00:07:06,361 --> 00:07:07,560
Can we help you?
- Yeah, I can do it.
158
00:07:07,695 --> 00:07:09,094
Let's go, you two.
- Oh, okay, fine.
159
00:07:09,096 --> 00:07:10,363
Okay, you got it?
160
00:07:10,497 --> 00:07:12,031
Come on.
161
00:07:12,166 --> 00:07:14,867
[vehicle whirring]
162
00:07:16,170 --> 00:07:19,038
Make way!
Clear the path!
163
00:07:19,040 --> 00:07:21,040
- Is it baby time?
- Yes.
164
00:07:21,175 --> 00:07:23,175
- Soon, honey.
- Baby time!
165
00:07:23,310 --> 00:07:26,178
[cheers and applause]
166
00:07:26,313 --> 00:07:28,047
[suspenseful music]
167
00:07:28,182 --> 00:07:30,849
- Make way!
Make way!
168
00:07:30,851 --> 00:07:33,052
Emergency!
- Baby time!
169
00:07:33,187 --> 00:07:34,587
- I'm having a baby,
not a heart attack.
170
00:07:34,722 --> 00:07:36,655
- Yeah, I got the heart attack
part covered.
171
00:07:36,657 --> 00:07:37,923
Just take it slow.
172
00:07:38,059 --> 00:07:39,725
- Baby time!
Baby time!
173
00:07:39,727 --> 00:07:41,927
- Hooray!
- Okay.
174
00:07:42,063 --> 00:07:43,062
- Baby time, baby time!
- Winnie!
175
00:07:43,197 --> 00:07:44,063
- Out, out, out!
Scoot, scoot.
176
00:07:44,198 --> 00:07:45,198
Go, go. Scoot.
177
00:07:45,332 --> 00:07:47,332
Over here, Zarah. Yes.
178
00:07:47,468 --> 00:07:49,334
- Here?
- Yes, right there.
179
00:07:49,470 --> 00:07:51,404
- All right.
- Baby, baby, baby!
180
00:07:51,538 --> 00:07:53,072
- Uh, Till?
- Oh, yeah.
181
00:07:53,074 --> 00:07:55,274
Um, let's go, kiddo.
- Thank you.
182
00:07:55,410 --> 00:07:57,476
- Break a leg.
- [groaning]
183
00:07:57,478 --> 00:07:59,078
- Why is she three weeks early?
184
00:07:59,080 --> 00:08:00,545
- That's really not
out of the ordinary.
185
00:08:00,547 --> 00:08:02,547
- But a genetically modified
cold baby is,
186
00:08:02,549 --> 00:08:03,949
and that better have nothing
to do with it
187
00:08:04,085 --> 00:08:05,484
or I will put you
out of cold-lock myself.
188
00:08:05,620 --> 00:08:07,620
- I assure you, the birth
should be completely normal.
189
00:08:07,755 --> 00:08:09,554
- Should be is not good enough,
Doctor!
190
00:08:09,690 --> 00:08:10,890
- Andre.
- Huh?
191
00:08:11,025 --> 00:08:12,491
- We're here. I'm fine.
192
00:08:12,627 --> 00:08:13,558
- [huffs]
193
00:08:13,694 --> 00:08:14,560
- It's okay.
194
00:08:14,695 --> 00:08:15,560
[both chuckle]
195
00:08:15,696 --> 00:08:17,096
[sighs]
196
00:08:17,098 --> 00:08:23,669
♪ ♪
197
00:08:26,774 --> 00:08:28,007
- [sighs]
198
00:08:31,178 --> 00:08:32,711
- [gasps]
Ruth.
199
00:08:32,713 --> 00:08:33,779
Oh, thank God you're back.
200
00:08:33,781 --> 00:08:34,847
Oh, uh, it's time.
201
00:08:34,982 --> 00:08:36,315
Ms. Ferami's in labor.
202
00:08:36,317 --> 00:08:38,851
- Oh, goodness, she's early.
Is she all right?
203
00:08:38,986 --> 00:08:40,385
- Yeah, she's doing well,
I think.
204
00:08:40,521 --> 00:08:42,721
So do we sound the bells?
- Indeed we do.
205
00:08:42,857 --> 00:08:44,523
Some good news for once.
206
00:08:44,525 --> 00:08:47,059
Bells on the hour
till the baby comes.
207
00:08:47,194 --> 00:08:49,528
You'll find the birth protocols
in here.
208
00:08:49,530 --> 00:08:51,864
You know what, actually,
they've become quite fussy
209
00:08:51,999 --> 00:08:54,267
over time, so let's just, uh--
210
00:08:54,401 --> 00:08:56,135
let's just keep it loose.
211
00:08:56,271 --> 00:08:57,870
- Sorry, uh, keep it loose?
212
00:08:58,005 --> 00:08:59,472
- Tristan,
Hospitality is not gonna
213
00:08:59,606 --> 00:09:01,940
tie itself in knots
going by the book anymore.
214
00:09:01,942 --> 00:09:04,409
Let's use what we've learned
these past six months.
215
00:09:04,545 --> 00:09:07,146
Keep light on our feet
and meet needs proportionately.
216
00:09:07,282 --> 00:09:08,681
- Right.
I guess nobody
217
00:09:08,816 --> 00:09:10,349
really wants to hear
a klezmer band, do they?
218
00:09:10,485 --> 00:09:13,052
- Mm, nor do we need
to clean up confetti.
219
00:09:14,355 --> 00:09:17,456
[baby bells ringing]
220
00:09:19,026 --> 00:09:20,526
[sighs]
221
00:09:21,896 --> 00:09:23,696
[PA system chimes]
222
00:09:23,831 --> 00:09:27,766
- My fellow passengers, the day
has come to welcome the child
223
00:09:27,768 --> 00:09:31,236
of Ms. Zarah Ferami
and Mr. Andre Layton.
224
00:09:31,238 --> 00:09:33,906
As is tradition,we will ring baby bells
225
00:09:34,041 --> 00:09:35,040
on the hour every hour...
226
00:09:35,176 --> 00:09:36,575
- So it's really happening?
227
00:09:36,711 --> 00:09:37,843
- It's on.
228
00:09:37,979 --> 00:09:39,444
First baby in a long time.
229
00:09:39,446 --> 00:09:42,247
[baby bells ringing]
230
00:09:42,249 --> 00:09:44,717
- Ding, ding.
231
00:09:46,187 --> 00:09:48,787
[monitor beeping]
232
00:09:48,923 --> 00:09:50,789
- Well, that must be
a good sign, right?
233
00:09:50,791 --> 00:09:52,858
- Eh, some people come around
just fine, others struggle.
234
00:09:52,994 --> 00:09:54,327
Hard to predict.
235
00:09:54,461 --> 00:09:56,261
He took a dose
straight to the heart, so...
236
00:09:56,397 --> 00:09:58,130
Try reading to him.
- [huffs]
237
00:09:58,265 --> 00:10:00,666
It'll be like book club,
but reversed.
238
00:10:00,668 --> 00:10:04,070
- Well, it might help--
mental stimulation.
239
00:10:05,540 --> 00:10:06,706
- [scoffs]
240
00:10:08,075 --> 00:10:10,543
Did you hear that, Dubs?
241
00:10:10,678 --> 00:10:15,114
As much as I would like,
your brain won't turn to mush.
242
00:10:18,686 --> 00:10:21,754
"'I know who I am,'
replied Don Quixote,
243
00:10:21,889 --> 00:10:23,422
'and I know that I may be...'"
244
00:10:23,424 --> 00:10:26,559
- Oh!
- "'Not be those I named,
245
00:10:26,694 --> 00:10:28,427
"but all the Twelve Peersof France,
246
00:10:28,563 --> 00:10:31,163
"and evenall the Nine Worthies,
247
00:10:31,298 --> 00:10:32,497
since my achievements...'"
248
00:10:32,633 --> 00:10:35,300
- Ugh!
- "'They have done all together
249
00:10:35,436 --> 00:10:37,236
and each of them
on his own account.'"
250
00:10:37,238 --> 00:10:40,105
- Okay, breathe.
- [groaning]
251
00:10:40,241 --> 00:10:41,440
- Breathe.
252
00:10:41,576 --> 00:10:42,975
- Andre, the moment
I stop breathing,
253
00:10:43,110 --> 00:10:44,176
you will be the first to know.
254
00:10:44,311 --> 00:10:45,711
- Got it.
- 48 seconds.
255
00:10:45,846 --> 00:10:47,112
Just getting started.
256
00:10:47,248 --> 00:10:48,714
- [exhales]
I need to walk.
257
00:10:48,716 --> 00:10:50,649
- Yep, here we go.
- I can do it.
258
00:10:50,651 --> 00:10:52,251
- I know.
I'm always here to help.
259
00:10:52,387 --> 00:10:53,919
- You've done enough already.
- All right.
260
00:10:54,055 --> 00:10:55,120
Always here to do more.
261
00:10:55,122 --> 00:10:56,521
- [groaning]
- Okay.
262
00:10:56,657 --> 00:10:58,057
I got you.
- Oh, my God.
263
00:10:58,059 --> 00:10:59,992
- What's that?
264
00:11:00,127 --> 00:11:01,526
- Liana.
- What?
265
00:11:01,528 --> 00:11:03,729
- Liana, the damn name!
- Okay, here we go.
266
00:11:03,731 --> 00:11:05,398
- No, don't!
Don't, I like it.
267
00:11:05,532 --> 00:11:06,865
- All right, okay.
Yeah, cool, whatever you need.
268
00:11:06,867 --> 00:11:08,533
- All right,
can we gather round, everyone?
269
00:11:08,535 --> 00:11:10,669
Gather round, please.
- Okay, get in line.
270
00:11:10,805 --> 00:11:12,537
- It's not too often
that we get
271
00:11:12,673 --> 00:11:15,741
to celebrate a birth
on Snowpiercer, is it?
272
00:11:15,743 --> 00:11:18,477
Well, Zarah Ferami is in labor.
273
00:11:18,479 --> 00:11:21,414
And Mr. Layton is by her side.
274
00:11:21,548 --> 00:11:24,149
So the time is nigh
to light our tree.
275
00:11:24,151 --> 00:11:25,884
Hm? Tristan.
276
00:11:25,886 --> 00:11:29,088
[mystical music]
277
00:11:29,090 --> 00:11:31,023
[gasps]
Ooh.
278
00:11:31,158 --> 00:11:32,357
- It's so pretty.
279
00:11:32,493 --> 00:11:34,559
[people chattering]
280
00:11:34,561 --> 00:11:35,961
[electric crackling]
281
00:11:36,097 --> 00:11:37,296
[fire roaring]
282
00:11:37,298 --> 00:11:40,399
[people yelling,
children screaming]
283
00:11:43,438 --> 00:11:46,305
[tense music]
284
00:11:46,441 --> 00:11:47,973
♪ ♪
285
00:11:48,109 --> 00:11:49,308
[alarm blares]
286
00:11:49,310 --> 00:11:50,443
- What's that?
287
00:11:50,578 --> 00:11:52,245
- Shit!
288
00:11:54,381 --> 00:11:56,148
- Everybody out, please.
Let's go!
289
00:11:59,587 --> 00:12:01,988
[fire extinguishers spraying]
290
00:12:02,122 --> 00:12:03,522
- No, stay put.
291
00:12:03,524 --> 00:12:06,192
The fire crew's got it
under control.
292
00:12:06,326 --> 00:12:08,995
- Yeah, I'm coming up.
- I got this handled.
293
00:12:09,129 --> 00:12:10,796
It was just the treethat was targeted.
294
00:12:10,931 --> 00:12:13,265
- A tree full of names
for my baby.
295
00:12:13,267 --> 00:12:15,133
- If I need you, I'll call you.
296
00:12:15,269 --> 00:12:17,736
Until then, stay.
297
00:12:17,738 --> 00:12:20,939
[tense music]
298
00:12:20,941 --> 00:12:22,875
♪ ♪
299
00:12:23,011 --> 00:12:24,142
- [grunts]
300
00:12:24,144 --> 00:12:25,344
[PA system chimes]
301
00:12:25,346 --> 00:12:26,412
[baby bells ringing]
302
00:12:26,547 --> 00:12:27,880
Where was it?
303
00:12:27,882 --> 00:12:29,348
- Uh, it's a stall
in the Market.
304
00:12:29,483 --> 00:12:31,283
Till's got it.
- You need to go?
305
00:12:31,419 --> 00:12:32,551
- No.
306
00:12:32,687 --> 00:12:33,886
- You sure?
- [chuckles]
307
00:12:33,888 --> 00:12:36,288
You trying to get rid of me?
- Maybe.
308
00:12:36,424 --> 00:12:37,756
I know how to breathe.
309
00:12:37,758 --> 00:12:39,291
And your daughter's not getting
310
00:12:39,427 --> 00:12:41,427
off this bus anytime soon,
right?
311
00:12:41,562 --> 00:12:43,629
- Last contraction
was half an hour ago.
312
00:12:43,764 --> 00:12:46,599
We won't let you miss this.
313
00:12:48,502 --> 00:12:50,703
- Thank you.
- Why is she here?
314
00:12:50,705 --> 00:12:52,371
- Because I don't trust you.
315
00:12:52,373 --> 00:12:55,041
That's why I've had her
watching Wilford and not you.
316
00:12:55,175 --> 00:12:57,043
- No, no, no, no, no.
This is a special birth.
317
00:12:57,177 --> 00:12:58,711
- You just said it wasn't.
- She's my doctor.
318
00:12:58,713 --> 00:13:00,913
She stays.
- So you'll fill Dr. Pelton in
319
00:13:01,049 --> 00:13:02,514
on all of it.
320
00:13:02,516 --> 00:13:05,451
- Oh, don't worry, I've got
a pretty good inkling already.
321
00:13:05,586 --> 00:13:07,319
- I won't be long.
- Take your time.
322
00:13:07,321 --> 00:13:09,722
I got this, remember?
323
00:13:09,724 --> 00:13:12,391
- [clears throat]
- FYI, Wilford's waking up.
324
00:13:12,393 --> 00:13:13,926
- Thank you.
325
00:13:13,928 --> 00:13:16,395
- It's gonna be fine.
- Yeah, I know.
326
00:13:16,530 --> 00:13:17,930
She's a good doctor.
327
00:13:17,932 --> 00:13:19,798
- Housing, mess, power plant,
328
00:13:19,934 --> 00:13:21,467
all important for New Eden.
329
00:13:21,602 --> 00:13:22,801
That's where I think
you can help.
330
00:13:22,937 --> 00:13:26,138
- With your Engineer friend.
331
00:13:26,274 --> 00:13:27,806
- [sighs]
Yes.
332
00:13:27,808 --> 00:13:29,875
That will help too.
333
00:13:30,010 --> 00:13:31,711
- How bad is he?
334
00:13:32,947 --> 00:13:34,613
- Listen, you know Wilford.
335
00:13:34,615 --> 00:13:35,814
You might be the only person
336
00:13:35,950 --> 00:13:37,416
that can help him
through this trauma
337
00:13:37,551 --> 00:13:40,720
as well as keep an eye
on his work, keep him on task.
338
00:13:41,822 --> 00:13:43,756
[beeping, door whooshes]
339
00:13:43,891 --> 00:13:46,358
Javi, you know Sykes?
340
00:13:46,360 --> 00:13:49,962
We did six months of hard track
together, didn't we?
341
00:13:49,964 --> 00:13:53,231
- Six months on a bullet
train sauna, yes, sir.
342
00:13:53,233 --> 00:13:55,501
- Well, Sykes is with us now,
and that's why we're here.
343
00:13:55,636 --> 00:13:57,035
- Why am I here?
344
00:13:57,171 --> 00:13:59,037
- I want you two
to spec every system
345
00:13:59,173 --> 00:14:01,307
and troubleshoot all plans
out of Ag-Sec.
346
00:14:01,442 --> 00:14:03,442
- [inaudible muttering]
347
00:14:03,444 --> 00:14:05,043
[laughs]
348
00:14:05,045 --> 00:14:07,713
- Is that a problem, Engineer?
349
00:14:09,383 --> 00:14:11,650
- She my apprentice?
350
00:14:11,786 --> 00:14:14,320
- No, she's your partner.
351
00:14:14,455 --> 00:14:17,189
- Why don't you
just say it, Ben?
352
00:14:17,325 --> 00:14:18,857
Say why I'm here.
353
00:14:18,859 --> 00:14:21,193
I'm too screwed up
to drive, right?
354
00:14:21,329 --> 00:14:22,661
- All right.
355
00:14:22,797 --> 00:14:25,864
I can't trust you
in the Engine yet, Javi.
356
00:14:25,866 --> 00:14:27,666
But we're getting
off this train soon,
357
00:14:27,802 --> 00:14:29,468
and there's no one I trust more
358
00:14:29,603 --> 00:14:31,804
in HVAC and Irrigation
than you two.
359
00:14:31,806 --> 00:14:33,940
So please follow the order.
360
00:14:34,074 --> 00:14:36,142
[PA system chimes]
361
00:14:36,276 --> 00:14:39,345
[baby bells ringing]
362
00:14:39,480 --> 00:14:40,580
- Yes, sir.
363
00:14:42,616 --> 00:14:44,350
- Yes, sir.
364
00:14:44,485 --> 00:14:47,353
[tense music]
365
00:14:47,488 --> 00:14:49,021
♪ ♪
366
00:14:49,157 --> 00:14:52,091
[indistinct chatter]
367
00:14:54,695 --> 00:14:56,829
- Winnie,
shouldn't you be in school?
368
00:14:56,965 --> 00:14:58,697
- No, 'cause the baby's coming.
369
00:14:58,833 --> 00:15:00,166
- Oh, that's right.
370
00:15:01,369 --> 00:15:03,236
- Pike!
371
00:15:04,839 --> 00:15:07,840
- Heya, Winnipeg.
[grunts]
372
00:15:07,842 --> 00:15:11,310
Hey, mind if I grab Ruth
for a sec?
373
00:15:11,445 --> 00:15:13,479
Yeah.
374
00:15:17,986 --> 00:15:19,051
Hi.
375
00:15:19,053 --> 00:15:21,854
- Hi.
- I heard about the fire.
376
00:15:21,856 --> 00:15:23,389
I wanted to make sure
you were okay.
377
00:15:23,524 --> 00:15:25,924
- I am, yes.
Thank you.
378
00:15:26,060 --> 00:15:28,060
- [huffs]
Didn't last long, right,
379
00:15:28,062 --> 00:15:31,197
your walk on the wild side?
380
00:15:31,331 --> 00:15:33,532
- Well, if it makes you
feel any better,
381
00:15:33,668 --> 00:15:35,201
they're not fitting very well.
382
00:15:35,336 --> 00:15:37,203
- Mm.
383
00:15:37,338 --> 00:15:39,572
There's hope.
384
00:15:41,141 --> 00:15:43,409
She can stop answering
to Layton,
385
00:15:43,544 --> 00:15:48,347
starts a chain of two
with that whippet, Mr. Pike.
386
00:15:48,349 --> 00:15:50,816
[chuckles]
- Mm.
387
00:15:50,951 --> 00:15:52,551
- [huffs]
388
00:15:52,687 --> 00:15:55,287
Well, it's your last chance.
389
00:15:55,289 --> 00:15:57,356
- Are you serious?
390
00:15:57,358 --> 00:15:58,424
And then what?
391
00:15:58,559 --> 00:16:00,959
- You plot your comeback.
392
00:16:01,095 --> 00:16:03,429
- I have.
This is it.
393
00:16:03,564 --> 00:16:05,364
I have a place, Pike.
394
00:16:05,366 --> 00:16:07,299
- Lucky you, Ruth.
395
00:16:07,301 --> 00:16:09,301
- It's my job
to put the dark days behind us
396
00:16:09,437 --> 00:16:11,904
and start something new.
397
00:16:11,906 --> 00:16:14,240
We're about to get off
and build a colony.
398
00:16:14,375 --> 00:16:16,742
- Oh, and you're all into this,
are you?
399
00:16:17,778 --> 00:16:18,911
[PA system chimes]
- I am, yeah.
400
00:16:18,913 --> 00:16:21,948
- Really?
[baby bells ringing]
401
00:16:23,451 --> 00:16:25,183
- [clears throat]
Um, um--
402
00:16:25,185 --> 00:16:27,586
Our newest passenger
is another hour closer.
403
00:16:27,588 --> 00:16:29,255
- Well...
- Uh, thank you.
404
00:16:29,390 --> 00:16:32,658
- You'd think
that one Layton was enough.
405
00:16:32,793 --> 00:16:35,695
- Come on.
This is a good day.
406
00:16:36,997 --> 00:16:38,331
- Hm.
407
00:16:40,935 --> 00:16:43,135
All right, see you, Winnie.
408
00:16:43,137 --> 00:16:44,103
- Bye, Pike.
409
00:16:45,874 --> 00:16:48,574
- See you around, Ruth.
410
00:17:13,301 --> 00:17:15,501
- Josie.
411
00:17:15,636 --> 00:17:16,502
- Sorry.
412
00:17:16,637 --> 00:17:18,304
Um, think I just got used
413
00:17:18,439 --> 00:17:20,806
to sleeping with the hum
of the Engine.
414
00:17:21,910 --> 00:17:24,577
Just came up here
to get some peace.
415
00:17:24,712 --> 00:17:27,647
- Baby bells a bit much
right now?
416
00:17:29,583 --> 00:17:30,716
- Hey.
417
00:17:30,851 --> 00:17:31,918
I'm really happy for them.
418
00:17:32,052 --> 00:17:34,353
It's great for everyone.
419
00:17:41,729 --> 00:17:44,197
- I'm down an Engineer.
420
00:17:46,266 --> 00:17:48,200
Get your ass out of that rack,
421
00:17:48,336 --> 00:17:50,169
I'll give you some
more helm time.
422
00:17:52,673 --> 00:17:54,540
- Really?
- Yeah.
423
00:17:54,675 --> 00:17:55,842
Really.
424
00:17:58,012 --> 00:18:00,746
- Unethical, unprofessional,
dangerous,
425
00:18:00,881 --> 00:18:02,280
and downright screwy.
426
00:18:02,282 --> 00:18:04,216
- Doc, I chose this.
- No comment.
427
00:18:04,352 --> 00:18:05,952
- It's not just
about giving my kid
428
00:18:06,086 --> 00:18:08,020
the best chance at survival.
429
00:18:08,156 --> 00:18:09,888
We all need more people
like Josie
430
00:18:10,024 --> 00:18:11,290
who can handle it outside.
431
00:18:11,425 --> 00:18:13,759
- Precisely.
The cold is a human killer.
432
00:18:13,894 --> 00:18:16,228
A doctor seeks to cure
what is fatal, no?
433
00:18:16,230 --> 00:18:18,497
- Except you won't stop.
- We need to evolve.
434
00:18:18,499 --> 00:18:20,499
Take a look out the window.
- Less than 3,000 of us left,
435
00:18:20,501 --> 00:18:22,434
and you're rolling the dice
with our genetic heritage.
436
00:18:22,570 --> 00:18:26,372
- Okay, okay, let's just
stick to this generation.
437
00:18:26,507 --> 00:18:27,640
- Still got a ways to go.
438
00:18:27,775 --> 00:18:29,908
- [groans]
- Breathe.
439
00:18:29,910 --> 00:18:32,578
[tense music]
440
00:18:32,713 --> 00:18:34,046
♪ ♪
441
00:18:34,182 --> 00:18:35,648
- Uh, what the hell
are you doing here?
442
00:18:35,650 --> 00:18:37,516
- She kicked me out.
- Yeah, well, that tracks.
443
00:18:37,518 --> 00:18:39,318
- So?
444
00:18:39,453 --> 00:18:40,853
- Power cord.
445
00:18:40,855 --> 00:18:42,254
Runs from the electrical box.
446
00:18:42,390 --> 00:18:43,589
Ignition point here.
447
00:18:43,724 --> 00:18:45,191
- Pour pattern to the tree.
448
00:18:45,325 --> 00:18:47,526
- Looks like someone exposed
the, uh--the wire.
449
00:18:47,528 --> 00:18:49,996
As soon as they turned
on the lights, woof.
450
00:18:50,130 --> 00:18:52,798
- Took some setting up.
451
00:18:52,933 --> 00:18:54,066
- They wanted an audience.
452
00:18:54,202 --> 00:18:57,336
- Or they wanted
to watch it themself.
453
00:18:57,338 --> 00:18:59,338
- Can't be that many
flammable liquids on the train.
454
00:18:59,340 --> 00:19:01,273
We'll make up a list.
- It's ethanol.
455
00:19:01,275 --> 00:19:03,742
I ran support
on a firebug case once.
456
00:19:03,744 --> 00:19:06,078
Guy was burning down
laundromats.
457
00:19:06,214 --> 00:19:09,415
That sweet smell,
almost rotten.
458
00:19:09,550 --> 00:19:11,149
Sticks with you.
459
00:19:11,285 --> 00:19:12,284
- Catch the guy?
- No.
460
00:19:12,420 --> 00:19:14,820
The world ended,
so joke's on him.
461
00:19:14,955 --> 00:19:16,889
- Okay.
462
00:19:17,025 --> 00:19:19,491
Well, the Nightcar has
a ready supply of ethanol
463
00:19:19,493 --> 00:19:21,493
and a little redheaded psycho
behind the bar
464
00:19:21,629 --> 00:19:22,828
who doesn't like me very much.
465
00:19:22,963 --> 00:19:24,230
- Mm.
Or it isn't about you.
466
00:19:24,365 --> 00:19:26,498
Some people just like
to see stuff burn.
467
00:19:26,500 --> 00:19:30,903
♪ ♪
468
00:19:34,475 --> 00:19:35,608
- Right,
which one of you slouches
469
00:19:35,743 --> 00:19:36,742
wants in on the Baby Pool?
470
00:19:36,877 --> 00:19:37,810
We've got length and weight
471
00:19:37,945 --> 00:19:39,211
or time and closest city.
472
00:19:39,346 --> 00:19:40,479
- Yeah, all right.
473
00:19:40,481 --> 00:19:42,214
I'll put a vintage fleece coat
474
00:19:42,349 --> 00:19:43,482
on 4:10 p.m.
475
00:19:43,484 --> 00:19:45,350
- Nice.
- 7 pounds, 2 ounces,
476
00:19:45,352 --> 00:19:47,820
and I'll put up a night
with my husband.
477
00:19:47,955 --> 00:19:49,488
[laughter]
- Okay.
478
00:19:49,490 --> 00:19:52,425
- That's upping the stakes.
Very nice.
479
00:19:52,559 --> 00:19:53,726
- Beer.
480
00:19:55,096 --> 00:19:56,228
- Oh.
Hold on.
481
00:19:56,363 --> 00:19:59,432
[rock music plays]
482
00:20:01,035 --> 00:20:02,968
Down to the pub on a big day?
483
00:20:03,104 --> 00:20:04,970
It's a bit old school.
484
00:20:04,972 --> 00:20:06,639
You'll get no judgment from me.
485
00:20:06,774 --> 00:20:09,708
- Looks like family life
suits you too.
486
00:20:09,710 --> 00:20:10,843
- I'm a changed man.
487
00:20:10,978 --> 00:20:12,311
- [scoffs]
- Are you?
488
00:20:12,447 --> 00:20:15,248
Circumstances tend to change,
but people--
489
00:20:15,382 --> 00:20:17,516
- Hey.
Bridezilla,
490
00:20:17,518 --> 00:20:18,851
where were you this morning?
491
00:20:18,986 --> 00:20:21,654
- If you must know,
in bed with him.
492
00:20:21,789 --> 00:20:23,922
- Ah, that's--
that's beautiful.
493
00:20:23,924 --> 00:20:27,126
- Tell us about your alcohol
supply chain, LJ.
494
00:20:27,128 --> 00:20:28,393
- We get the grain from Ag-Sec.
495
00:20:28,395 --> 00:20:29,595
Our distillers
make the ethanol,
496
00:20:29,730 --> 00:20:31,664
and then we water it down
and send it out.
497
00:20:31,799 --> 00:20:34,733
- But when it arrives,
it's pure?
498
00:20:34,735 --> 00:20:36,335
Highly flammable?
499
00:20:36,471 --> 00:20:37,936
- Oh.
- [scoffs]
500
00:20:37,938 --> 00:20:38,871
- So that's what this is about?
501
00:20:39,006 --> 00:20:40,605
The fire in the Market?
502
00:20:40,607 --> 00:20:42,141
Come on, Bess,
we're not vandals.
503
00:20:42,143 --> 00:20:44,277
- Guess when it's
Mr. Layton's baby tree,
504
00:20:44,411 --> 00:20:48,080
it's not vandalism,
it's terrorism.
505
00:20:48,215 --> 00:20:50,415
We measure our ethanol
to the teaspoon.
506
00:20:50,417 --> 00:20:51,884
Wilford ran a tight ship.
507
00:20:52,019 --> 00:20:55,354
So if you want to check
our inventory, go right ahead.
508
00:20:55,356 --> 00:20:56,555
- Okay, okay.
- Mm.
509
00:20:56,557 --> 00:20:57,556
- Look,
510
00:20:57,692 --> 00:21:00,025
we're all good citizens,
check the books.
511
00:21:00,161 --> 00:21:02,461
Then you want to check
the speakeasy in the Market.
512
00:21:03,564 --> 00:21:06,265
Come on.
I'll take you.
513
00:21:08,102 --> 00:21:10,769
- Should've hit her.
- Mm-hmm.
514
00:21:10,771 --> 00:21:13,172
- That is 140k.
515
00:21:13,308 --> 00:21:15,908
- Yes, it is.
- [laughs]
516
00:21:16,043 --> 00:21:18,243
Do you want more?
517
00:21:18,245 --> 00:21:19,312
- You tell me.
518
00:21:19,446 --> 00:21:21,580
- [sucks teeth]
Okay.
519
00:21:21,716 --> 00:21:23,182
- All right.
520
00:21:23,184 --> 00:21:25,918
- Find the sweet spot.
521
00:21:26,053 --> 00:21:28,221
Easing off.
522
00:21:29,790 --> 00:21:31,390
- There you go.
You're leveled out.
523
00:21:31,392 --> 00:21:33,658
- Ah--
[laughs]
524
00:21:33,660 --> 00:21:34,860
Ah!
525
00:21:34,996 --> 00:21:36,195
Autopilot.
526
00:21:36,197 --> 00:21:38,531
- Yes.
- [laughs]
527
00:21:38,665 --> 00:21:40,533
- We are now
a perpetual motion machine.
528
00:21:40,668 --> 00:21:42,735
- Hm.
- Minus all the worn bits
529
00:21:42,870 --> 00:21:44,069
and the glitches.
530
00:21:44,071 --> 00:21:46,471
- Yeah.
Mm, and the human factor.
531
00:21:46,473 --> 00:21:48,441
- And the human factor.
532
00:21:49,810 --> 00:21:52,745
- I can see
why Melanie loved it.
533
00:21:56,483 --> 00:21:57,450
Um--
534
00:21:59,220 --> 00:22:00,285
[laughs]
I think I need
535
00:22:00,287 --> 00:22:03,155
to overshare something.
536
00:22:03,290 --> 00:22:04,890
- Really?
537
00:22:05,026 --> 00:22:06,559
What do you got?
538
00:22:07,828 --> 00:22:09,962
- Demonstration?
539
00:22:10,097 --> 00:22:11,697
- Let's go.
540
00:22:11,832 --> 00:22:14,734
[tense music]
541
00:22:15,570 --> 00:22:17,836
- Observe.
- A real demonstration.
542
00:22:17,838 --> 00:22:18,971
- Mm-hmm.
- Okay.
543
00:22:19,106 --> 00:22:26,179
♪ ♪
544
00:22:29,650 --> 00:22:30,916
- Whoa, whoa,
what are you doing?
545
00:22:30,918 --> 00:22:32,184
- It's all right.
Can't feel anything.
546
00:22:32,319 --> 00:22:33,786
- Why not?
- 'Cause it's
547
00:22:33,921 --> 00:22:35,520
a side effect
from the cold resistance.
548
00:22:35,656 --> 00:22:38,191
- All right,
let's just take that out.
549
00:22:38,325 --> 00:22:41,194
You're gonna hurt yourself.
550
00:22:44,665 --> 00:22:47,933
- [groaning]
- Don't hold your breath.
551
00:22:47,935 --> 00:22:50,469
There you go.
- 48 seconds, 15 minutes apart.
552
00:22:50,605 --> 00:22:52,205
- She's cold.
You okay?
553
00:22:52,339 --> 00:22:54,139
You feel cold?
- Yeah.
554
00:22:54,275 --> 00:22:55,741
[suspenseful music]
555
00:22:55,743 --> 00:22:57,943
- 96.8.
- That's way too low.
556
00:22:57,945 --> 00:22:59,612
Let's warm her up.
- What's wrong?
557
00:22:59,747 --> 00:23:01,214
- The warming blankets
are over there.
558
00:23:01,348 --> 00:23:02,948
It's not entirely unexpected.
559
00:23:03,084 --> 00:23:04,417
- What's that supposed to mean?
560
00:23:04,551 --> 00:23:05,818
- The late Dr. Headwood,
may he rest in peace,
561
00:23:05,953 --> 00:23:08,621
anticipated a slight drop
in host temperature.
562
00:23:08,756 --> 00:23:10,222
- Oh!
You're the "host."
563
00:23:10,357 --> 00:23:12,425
Then what did he predict?
Hypothermia?
564
00:23:12,559 --> 00:23:13,759
Do you want me to call Andre?
565
00:23:13,761 --> 00:23:15,428
- No, not yet.
I'm fine.
566
00:23:15,562 --> 00:23:17,763
Just another heating blanket.
567
00:23:17,898 --> 00:23:19,899
- I'll get it.
568
00:23:20,034 --> 00:23:23,035
♪ ♪
569
00:23:23,170 --> 00:23:25,571
- 90 degree elbows.
570
00:23:27,909 --> 00:23:29,842
Female to female...
[dog growling]
571
00:23:29,977 --> 00:23:32,711
3 inch...
- [breathing shakily]
572
00:23:32,713 --> 00:23:34,647
- 16 pieces.
573
00:23:34,782 --> 00:23:37,316
[growling continues]
Get that, Javi?
574
00:23:37,318 --> 00:23:39,518
- Uh, yeah, yeah.
Yeah, I got it.
575
00:23:39,520 --> 00:23:40,920
[dog barks]
576
00:23:41,989 --> 00:23:44,323
- There are a bunch
of reducers up here too, but--
577
00:23:44,459 --> 00:23:47,360
[dog barking]
- [breathing heavily]
578
00:23:50,197 --> 00:23:51,264
- Hey.
579
00:23:51,398 --> 00:23:53,198
[metal clangs]
580
00:23:53,334 --> 00:23:56,401
Let's--let's take a break.
581
00:23:56,403 --> 00:23:59,539
- [breathing heavily]
582
00:24:02,877 --> 00:24:05,744
[tense music]
583
00:24:05,880 --> 00:24:12,618
♪ ♪
584
00:24:16,023 --> 00:24:17,623
- May I?
585
00:24:27,234 --> 00:24:28,701
[sighs]
586
00:24:30,505 --> 00:24:32,405
Do you remember it?
587
00:24:39,246 --> 00:24:41,580
I don't.
588
00:24:41,582 --> 00:24:44,049
Just fragments.
589
00:24:44,051 --> 00:24:45,851
I don't even remember
590
00:24:45,853 --> 00:24:48,421
what I did to piss Wilford off.
591
00:24:51,392 --> 00:24:55,660
But while the dog
was attacking me,
592
00:24:55,662 --> 00:24:58,463
all I could think was,
593
00:24:58,599 --> 00:25:01,334
well, it's not the dog's fault.
594
00:25:03,604 --> 00:25:05,538
It's weird, right?
595
00:25:05,673 --> 00:25:08,474
That part stuck with me.
596
00:25:13,080 --> 00:25:14,614
Hey.
597
00:25:16,884 --> 00:25:20,085
- Wilford had things
clamped down pretty tight.
598
00:25:20,221 --> 00:25:22,087
Not even he could keep
the underground stills
599
00:25:22,089 --> 00:25:23,689
from running.
600
00:25:23,691 --> 00:25:26,291
[muffled music]
601
00:25:26,427 --> 00:25:28,293
Right through there.
602
00:25:28,429 --> 00:25:29,428
- You're not gonna
come in with us?
603
00:25:29,564 --> 00:25:32,765
- No.
They're his people.
604
00:25:32,900 --> 00:25:35,500
They're the competition,
they can sod off.
605
00:25:35,636 --> 00:25:38,837
- You hear anything,
pass it on to Till.
606
00:25:38,973 --> 00:25:40,039
- Happy to help.
607
00:25:40,041 --> 00:25:43,409
[indistinct chatter,
glasses clinking]
608
00:25:44,845 --> 00:25:46,679
[laughter]
609
00:25:48,315 --> 00:25:50,416
- As you were, everyone.
610
00:25:51,719 --> 00:25:53,920
We're just here
to talk to management.
611
00:26:02,797 --> 00:26:05,664
- Well,
we pilfer for grain, potato.
612
00:26:05,800 --> 00:26:09,402
Turn 'em into fuel for heat,
cooking, light.
613
00:26:09,536 --> 00:26:11,404
Everything else, we make booze.
614
00:26:11,538 --> 00:26:13,606
- I did not know
you had this skill, Z.
615
00:26:13,741 --> 00:26:15,874
- Come on, man.
Evolve or die, right?
616
00:26:15,876 --> 00:26:18,143
It's the damn Tail
all over again.
617
00:26:18,279 --> 00:26:19,544
- Why is that one cloudy?
618
00:26:19,680 --> 00:26:22,681
[tense music]
619
00:26:22,683 --> 00:26:28,754
♪ ♪
620
00:26:28,756 --> 00:26:30,890
- Son of a bitch.
This is water.
621
00:26:34,295 --> 00:26:35,895
- [clears throat]
622
00:26:36,030 --> 00:26:39,599
- Somebody ran off
with a bunch of my shit.
623
00:26:45,440 --> 00:26:47,907
- It did not take this much
ethanol to start that fire,
624
00:26:48,042 --> 00:26:50,309
so someone's out here
with a lot more.
625
00:26:50,311 --> 00:26:52,377
- One fire, it's a statement.
626
00:26:52,379 --> 00:26:53,979
We get another,
it's a campaign.
627
00:26:54,115 --> 00:26:55,648
Then it's about
shaking people's faith.
628
00:26:55,783 --> 00:26:58,183
- Yeah, but in what?
New Eden or me?
629
00:26:58,319 --> 00:27:00,185
- It's adorable you think
there's a difference.
630
00:27:00,321 --> 00:27:02,655
[PA system chimes]
[baby bells ringing]
631
00:27:02,790 --> 00:27:05,124
You got to get downtrain,
daddy-o.
632
00:27:05,126 --> 00:27:06,792
- Nah, she'll call.
633
00:27:06,794 --> 00:27:08,727
Pelton said Wilford's
coming out of suspension.
634
00:27:08,729 --> 00:27:10,262
Maybe he'll spill some secrets.
635
00:27:10,397 --> 00:27:11,530
- Okay.
I, uh--
636
00:27:11,666 --> 00:27:14,133
I'm gonna go have
a talk with Audrey.
637
00:27:14,268 --> 00:27:16,201
She does hate your guts.
638
00:27:16,203 --> 00:27:18,404
- Describing a lot
of people right now, Till.
639
00:27:19,540 --> 00:27:22,407
[dramatic music]
640
00:27:22,543 --> 00:27:25,945
♪ ♪
641
00:27:29,683 --> 00:27:32,752
[indistinct chatter]
642
00:27:33,421 --> 00:27:34,886
- [groans]
643
00:27:35,022 --> 00:27:38,124
[music plays softly]
644
00:27:39,961 --> 00:27:43,829
- What are you celebrating,
Audrey?
645
00:27:43,831 --> 00:27:46,632
- Oh.
It's you.
646
00:27:46,768 --> 00:27:48,033
Have a seat.
647
00:27:48,035 --> 00:27:49,769
We can play
our old jailor games.
648
00:27:49,904 --> 00:27:51,571
- Where were you earlier
649
00:27:51,705 --> 00:27:54,640
when the fire started?
650
00:27:54,642 --> 00:27:57,709
- I watched it.
[laughs]
651
00:27:57,845 --> 00:28:01,013
- She's cut off.
652
00:28:03,451 --> 00:28:04,650
- Oh.
653
00:28:04,786 --> 00:28:07,186
[laughs]
Ooh, full K-9 mode.
654
00:28:07,321 --> 00:28:10,122
That's exciting.
- The fire, Audrey.
655
00:28:10,257 --> 00:28:11,791
Do you know anything about it?
656
00:28:11,926 --> 00:28:13,459
- I won't answer
any of your questions
657
00:28:13,594 --> 00:28:17,329
until you come back
in your old Brakeman uniform.
658
00:28:17,465 --> 00:28:18,798
Oh, come on.
659
00:28:18,933 --> 00:28:20,800
Don't tell me
you never thought of it,
660
00:28:20,935 --> 00:28:23,268
me locked in
that cage every night.
661
00:28:23,270 --> 00:28:26,538
- Not even once.
You're a mess.
662
00:28:26,674 --> 00:28:28,540
- Ugh.
663
00:28:28,542 --> 00:28:30,876
And you're a bad liar.
664
00:28:30,878 --> 00:28:32,478
- Audrey...
665
00:28:32,614 --> 00:28:34,079
[soft dramatic music]
666
00:28:34,215 --> 00:28:38,083
You're gonna need to hurry up
and find your rock bottom
667
00:28:38,219 --> 00:28:39,619
or you're never coming back.
668
00:28:39,753 --> 00:28:42,021
- You don't know me, Bess.
669
00:28:42,156 --> 00:28:45,891
- I know who you were.
670
00:28:45,893 --> 00:28:48,961
A healer, remember?
671
00:28:50,164 --> 00:28:52,364
I saw it with my own eyes.
672
00:28:52,500 --> 00:28:54,366
I watched you make people's
pain go away,
673
00:28:54,502 --> 00:28:57,303
so to hell with you
for giving it all up.
674
00:28:57,305 --> 00:29:01,040
'Cause we're all gonna need it
when we get off this train.
675
00:29:01,175 --> 00:29:03,375
Pull yourself together.
676
00:29:03,511 --> 00:29:10,416
♪ ♪
677
00:29:14,055 --> 00:29:15,321
- You were ruined by frostbite.
678
00:29:15,456 --> 00:29:19,124
["Walkin' After Midnight"
playing on radio]
679
00:29:19,126 --> 00:29:22,328
You're kind of a miracle,
Josie.
680
00:29:22,330 --> 00:29:23,595
- Yeah.
681
00:29:23,731 --> 00:29:25,932
I know, I know.
Just--
682
00:29:27,201 --> 00:29:30,136
It's hard to live on duty
sometimes, you know?
683
00:29:34,676 --> 00:29:37,877
And you know that better
than anyone.
684
00:29:38,012 --> 00:29:39,512
- Accurate.
685
00:29:44,218 --> 00:29:47,219
- Do you miss her?
686
00:29:47,355 --> 00:29:48,521
Melanie?
687
00:29:49,757 --> 00:29:51,290
- Yeah.
688
00:29:53,027 --> 00:29:54,861
Every day.
689
00:30:02,169 --> 00:30:04,504
[sighing]
I had one relationship
690
00:30:04,638 --> 00:30:07,306
for 15 years.
691
00:30:07,441 --> 00:30:10,642
Personal, intimate,
692
00:30:10,644 --> 00:30:12,778
and always our island.
693
00:30:12,914 --> 00:30:14,947
- Mm.
694
00:30:16,317 --> 00:30:20,052
- I just stayed on that island
when she was gone.
695
00:30:21,923 --> 00:30:23,856
- Ah, yeah.
696
00:30:25,526 --> 00:30:27,993
Yeah, I know that place.
697
00:30:27,995 --> 00:30:30,396
- Yeah.
698
00:30:30,531 --> 00:30:35,267
At least you know
your soulmate's still alive.
699
00:30:35,403 --> 00:30:38,870
- But those baby bells, Ben.
700
00:30:38,872 --> 00:30:41,140
Baby bells.
701
00:30:41,275 --> 00:30:44,343
[soft dramatic music]
702
00:30:44,478 --> 00:30:46,946
Nope.
703
00:30:47,081 --> 00:30:51,417
This--this is me now.
704
00:30:51,552 --> 00:30:53,018
[sighs shakily]
705
00:30:53,020 --> 00:30:54,754
- We wouldn't be on course
for New Eden
706
00:30:54,888 --> 00:30:56,488
if it wasn't for you.
707
00:30:56,490 --> 00:31:00,159
♪ ♪
708
00:31:00,294 --> 00:31:02,962
And if it makes any difference,
709
00:31:03,097 --> 00:31:06,098
Layton still loves you too.
710
00:31:13,574 --> 00:31:17,643
- "In short, then he remained
at home 15 days very quietly
711
00:31:17,645 --> 00:31:19,845
"without showing any signs
of a desire
712
00:31:19,847 --> 00:31:22,448
to take up with his former--"
713
00:31:22,583 --> 00:31:24,049
Aren't you supposed
to be panicking
714
00:31:24,185 --> 00:31:25,785
and making things worse
for Zarah?
715
00:31:25,920 --> 00:31:29,188
- Yeah.
I will again soon.
716
00:31:29,323 --> 00:31:32,524
How's he doing?
- Comes and goes.
717
00:31:32,526 --> 00:31:35,194
The doctor says stimulation
is good for the brain.
718
00:31:36,464 --> 00:31:39,232
He's not really much use
to us as a vegetable.
719
00:31:41,268 --> 00:31:43,603
- You know, I used to say
I wouldn't wish suspension
720
00:31:43,737 --> 00:31:45,438
on my worst enemy, but...
721
00:31:47,941 --> 00:31:50,542
Now I'm not so sure.
722
00:31:50,678 --> 00:31:52,011
Hey.
723
00:31:53,080 --> 00:31:55,347
It's dark in there, ain't it?
724
00:31:55,349 --> 00:31:57,483
- [breathes weakly]
- [scoffs]
725
00:31:57,485 --> 00:31:59,084
He talk to anyone besides
you today?
726
00:31:59,220 --> 00:32:00,219
Any visitors?
[PA system chimes]
727
00:32:00,354 --> 00:32:01,220
- Audrey tried,
728
00:32:01,355 --> 00:32:02,287
but I stopped her.
729
00:32:02,289 --> 00:32:04,490
- Ding, dong, ding.
730
00:32:04,626 --> 00:32:06,025
- Dubs?
731
00:32:06,160 --> 00:32:07,627
You there?
- Well, not long now.
732
00:32:07,761 --> 00:32:09,361
The baby's nearly with us.
733
00:32:09,363 --> 00:32:11,964
- Suspension drug
is some nasty shit, huh?
734
00:32:12,900 --> 00:32:16,768
- Layton.
Layton, the baby bells.
735
00:32:16,770 --> 00:32:19,038
- Yeah.
- Uh-huh.
736
00:32:19,173 --> 00:32:21,641
- Hey, since you're so invested
in my family,
737
00:32:21,775 --> 00:32:24,710
maybe you know who's trying
to hurt them.
738
00:32:24,846 --> 00:32:26,979
- Oh, what happened?
739
00:32:27,114 --> 00:32:28,648
- Fire in the Market.
740
00:32:28,782 --> 00:32:30,650
You got any firebugs
in your faithful?
741
00:32:30,784 --> 00:32:32,584
- The baby tree was arson?
742
00:32:32,720 --> 00:32:35,254
- Someone--
743
00:32:35,389 --> 00:32:40,059
someone really hates you.
744
00:32:40,194 --> 00:32:42,194
- Thanks.
Have a nice death nap.
745
00:32:42,330 --> 00:32:44,730
- Andre?
Oh, there you are.
746
00:32:44,732 --> 00:32:46,398
Ben's reporting heavy smoke
in Ag-Sec.
747
00:32:46,400 --> 00:32:48,067
We thought you'd want
to know right away.
748
00:32:48,202 --> 00:32:50,402
[suspenseful music]
749
00:32:50,538 --> 00:32:52,204
It's in the Seed Bank car.
750
00:32:52,340 --> 00:32:54,806
- Get Till.
- Yes, right, go on.
751
00:32:54,808 --> 00:32:56,141
- Temp's still low.
752
00:32:56,143 --> 00:32:58,410
- 55 seconds now,
five minutes apart.
753
00:32:58,546 --> 00:33:00,479
- It's almost time to woman up,
Zarah.
754
00:33:00,614 --> 00:33:02,147
- Find Andre.
755
00:33:02,283 --> 00:33:04,550
- Okay.
- [groans]
756
00:33:04,552 --> 00:33:07,253
[alarm blaring]
757
00:33:09,290 --> 00:33:12,525
[vehicle rumbling]
758
00:33:14,428 --> 00:33:16,428
- What's going on?
- Thick smoke up top.
759
00:33:16,564 --> 00:33:18,630
I pulled the alarm
and got out of there.
760
00:33:18,766 --> 00:33:21,300
- Okay, stand back and wait
for the Fire Brigade.
761
00:33:22,169 --> 00:33:24,904
- Fire's nine cars ahead.
We got to clear out.
762
00:33:25,039 --> 00:33:26,171
What?
- Ammonium nitrate.
763
00:33:26,173 --> 00:33:28,741
There's a bunch missing.
764
00:33:31,245 --> 00:33:34,113
- [coughing]
[fire crackling]
765
00:33:34,248 --> 00:33:36,916
[ominous music]
766
00:33:37,051 --> 00:33:39,585
♪ ♪
767
00:33:39,587 --> 00:33:40,920
- What the hell?
768
00:33:41,055 --> 00:33:43,656
Now this guy is pissing me off.
769
00:33:50,131 --> 00:33:51,797
- [coughing]
770
00:33:51,933 --> 00:33:53,332
We can handle this, Andre.
771
00:33:53,467 --> 00:33:55,134
Zarah is calling for you.
772
00:33:55,269 --> 00:33:56,802
[beeping]
What the hell is that?
773
00:33:56,804 --> 00:33:58,738
Some kind of prank?
[beeping accelerates]
774
00:33:58,872 --> 00:33:59,939
- Get out!
- Whoa!
775
00:34:00,074 --> 00:34:02,275
[explosion]
776
00:34:05,613 --> 00:34:06,479
- Whoa.
- Oh, shit.
777
00:34:06,614 --> 00:34:07,480
- Is that another fire?
778
00:34:07,615 --> 00:34:08,481
- Yeah, that's in Ag-Sec.
779
00:34:08,616 --> 00:34:10,015
That's the Seed Bank car.
780
00:34:10,017 --> 00:34:11,950
Hello, I've got an explosion
in Ag-Sec.
781
00:34:11,952 --> 00:34:13,853
I repeat,
high-value car under threat.
782
00:34:15,823 --> 00:34:16,489
Oh, man.
783
00:34:16,624 --> 00:34:18,023
[high-pitched ringing]
784
00:34:18,025 --> 00:34:19,158
- [groans]
785
00:34:19,160 --> 00:34:21,260
- You guys okay?
786
00:34:22,563 --> 00:34:24,029
- Copy that.
- Andre, you okay?
787
00:34:24,031 --> 00:34:25,898
- Seed Bank's secure.
- Can you sit up?
788
00:34:26,033 --> 00:34:27,300
[alarm blaring]
789
00:34:27,434 --> 00:34:30,303
- [groaning, panting]
790
00:34:30,437 --> 00:34:33,105
[suspenseful music]
791
00:34:33,240 --> 00:34:34,106
Ugh.
792
00:34:34,241 --> 00:34:37,109
- [breathing heavily]
793
00:34:37,244 --> 00:34:41,780
♪ ♪
794
00:34:41,916 --> 00:34:43,582
- Javi.
Yeah, we're all clear.
795
00:34:43,584 --> 00:34:45,851
No breach.
All systems online.
796
00:34:45,853 --> 00:34:48,453
- Copy that.
Seed Bank's secure.
797
00:34:48,589 --> 00:34:49,989
That was a close call, Ben.
798
00:34:50,124 --> 00:34:51,390
Could have been
a hell of a lot worse,
799
00:34:51,392 --> 00:34:52,858
but it was a small bomb.
800
00:34:52,860 --> 00:34:54,593
It must have been detonated
with a remote.
801
00:34:54,595 --> 00:34:56,529
- Yeah,
because it was targeted.
802
00:34:56,664 --> 00:34:58,063
- Whoa, whoa, whoa,
there, cowboys.
803
00:34:58,199 --> 00:35:01,066
You guys just took
one hell of a knock.
804
00:35:01,068 --> 00:35:02,735
- Zarah.
805
00:35:02,870 --> 00:35:04,403
Get me down there.
- [sighs]
806
00:35:04,405 --> 00:35:06,071
Okay.
- [grunts]
807
00:35:06,207 --> 00:35:08,541
- [breathing shakily]
What's with the alarms?
808
00:35:08,676 --> 00:35:10,876
Where's Andre?
- Eyes on the prize, Z.
809
00:35:11,012 --> 00:35:12,678
He's on his way.
What's her temperature?
810
00:35:12,680 --> 00:35:15,147
- 96.2 and dropping.
Zarah, you need to start
811
00:35:15,282 --> 00:35:16,615
pushing or I need
to start cutting.
812
00:35:16,617 --> 00:35:18,617
- What's happening to me?
My baby.
813
00:35:18,619 --> 00:35:20,152
- Zarah, honey, listen to me.
814
00:35:20,287 --> 00:35:21,954
On the next contraction,
I want you to start pushing
815
00:35:22,089 --> 00:35:24,156
like your life depends on it,
because it might.
816
00:35:24,291 --> 00:35:26,359
Can you do that for me?
817
00:35:26,493 --> 00:35:29,362
- [breathing shakily]
818
00:35:29,496 --> 00:35:30,763
Oh, Liana.
819
00:35:33,568 --> 00:35:35,434
- Move. Move.
820
00:35:35,436 --> 00:35:37,436
Move, please.
Out of the way.
821
00:35:37,572 --> 00:35:40,239
Okay. Move!
822
00:35:40,241 --> 00:35:41,541
Okay.
823
00:35:43,244 --> 00:35:44,977
Okay, almost there.
824
00:35:45,112 --> 00:35:46,912
- Just in time!
She needs your help.
825
00:35:46,914 --> 00:35:48,513
- Hey, hey, hey.
826
00:35:48,649 --> 00:35:50,049
How was your morning?
827
00:35:50,184 --> 00:35:53,852
Uh, just push, honey.
She's ice cold.
828
00:35:53,854 --> 00:35:55,721
- Her temperature's depressed,
but it's what we expect.
829
00:35:55,856 --> 00:35:58,891
- It's critical.
- Um, hey.
830
00:36:00,261 --> 00:36:01,860
Uh, okay.
831
00:36:01,862 --> 00:36:04,063
Zarah, I'm here, all right?
832
00:36:04,065 --> 00:36:07,466
I'm gonna get behind you now
and I'm keeping you warm.
833
00:36:07,602 --> 00:36:09,668
Okay?
And you're pushing.
834
00:36:09,670 --> 00:36:10,936
So you--
you can push, honey.
835
00:36:11,072 --> 00:36:12,271
Come on, you got this.
- Andre.
836
00:36:12,407 --> 00:36:13,538
- You got this.
- I can't.
837
00:36:13,674 --> 00:36:15,140
Andre, I'm sorry.
- Mm-mm, mm-mm.
838
00:36:15,142 --> 00:36:17,476
Shh, shh, shh.
- I made a terrible mistake.
839
00:36:17,612 --> 00:36:19,544
- Hey, no, you didn't.
No, you didn't.
840
00:36:19,546 --> 00:36:21,013
You made a choice.
You made a tough call
841
00:36:21,148 --> 00:36:22,481
in a world that wants
to kill your daughter.
842
00:36:22,617 --> 00:36:24,083
Now come on.
You got this, okay?
843
00:36:24,218 --> 00:36:26,752
- Listen to him, Zarah.
It's mother against nature.
844
00:36:26,754 --> 00:36:29,354
- Right after this next part,
push!
845
00:36:29,490 --> 00:36:32,892
- [groans]
846
00:36:33,027 --> 00:36:35,895
[dramatic music]
847
00:36:36,030 --> 00:36:42,969
♪ ♪
848
00:36:56,918 --> 00:37:03,923
♪ ♪
849
00:37:12,600 --> 00:37:15,468
- [laughing]
- [panting]
850
00:37:15,603 --> 00:37:18,771
[baby crying]
851
00:37:40,094 --> 00:37:44,229
- At 7:53 p.m., Miss Zarah
Ferami and Mr. Andre Layton
852
00:37:44,365 --> 00:37:48,633
became the proud parentsof a healthy baby girl,
853
00:37:48,635 --> 00:37:52,738
weighing 6 pounds, 7 ounces.
854
00:37:54,509 --> 00:37:58,644
Both mother and daughterremain in good health.
855
00:38:01,916 --> 00:38:05,051
[train horn blares]
856
00:38:09,123 --> 00:38:12,458
[baby cooing]
- [laughs]
857
00:38:19,734 --> 00:38:22,034
- [chuckles]
858
00:38:25,806 --> 00:38:26,672
- Last call.
859
00:38:26,807 --> 00:38:28,340
Last call.
860
00:38:28,476 --> 00:38:31,410
[indistinct chatter]
861
00:38:39,287 --> 00:38:42,221
- [humming]
862
00:39:06,781 --> 00:39:11,117
♪ I'll beat the drum
here in the cold ♪
863
00:39:13,521 --> 00:39:18,457
♪ My blood runs slow
here in the winter ♪
864
00:39:20,461 --> 00:39:24,596
♪ You left me nakedand exposed ♪
865
00:39:24,598 --> 00:39:27,399
[playing guitar]
866
00:39:27,401 --> 00:39:31,470
♪ I am that heart
you sold to sorrow ♪
867
00:39:33,273 --> 00:39:35,508
♪ You could have given love ♪
868
00:39:36,544 --> 00:39:39,045
♪ You could have given love ♪
869
00:39:40,348 --> 00:39:43,950
♪ Oh, mercy,don't give up on me ♪
870
00:39:44,084 --> 00:39:46,085
♪ Wait ♪
871
00:39:47,087 --> 00:39:49,255
♪ Don't leave me ♪
872
00:39:50,625 --> 00:39:53,159
♪ Don't leave me ♪
873
00:39:54,428 --> 00:39:59,098
♪ Lead me to the light,
it's getting red ♪
874
00:40:00,969 --> 00:40:04,170
♪ In the thin line ♪
875
00:40:04,304 --> 00:40:08,341
♪ In the thin line
between love and hate ♪
876
00:40:09,844 --> 00:40:16,949
♪ ♪
877
00:40:27,662 --> 00:40:32,899
♪ Lead me to the light,it's getting red ♪
878
00:40:34,068 --> 00:40:37,336
♪ In the thin line ♪
879
00:40:37,471 --> 00:40:41,473
♪ In the thin linebetween love and hate ♪
880
00:40:41,475 --> 00:40:43,209
[baby cooing]
- Temperature's normal.
881
00:40:43,344 --> 00:40:44,677
Vitals are stable.
882
00:40:44,679 --> 00:40:47,145
You did well, Zarah.
883
00:40:47,147 --> 00:40:49,248
All of you did.
884
00:40:55,423 --> 00:40:59,091
- ♪ It's never black,
it's never white ♪
885
00:40:59,093 --> 00:41:01,027
- What do you think?
886
00:41:02,030 --> 00:41:04,697
- What's it mean?
887
00:41:04,699 --> 00:41:07,166
- She'll put the meaning in.
888
00:41:09,370 --> 00:41:12,839
- ♪ It's never wrong,it's never right ♪
889
00:41:12,973 --> 00:41:15,074
♪ Yeah, yeah ♪
890
00:41:16,044 --> 00:41:20,779
♪ In truth and lies,
it's never simple ♪
891
00:41:20,915 --> 00:41:25,251
♪ Oh,you could have given love ♪
892
00:41:25,386 --> 00:41:27,586
♪ You could have given love ♪
893
00:41:27,588 --> 00:41:29,522
- Hey, Liana.
894
00:41:34,662 --> 00:41:35,595
- Andre?
895
00:41:38,733 --> 00:41:40,533
- I will explain everything.
896
00:41:40,668 --> 00:41:44,170
But can we wait
just a little bit?
897
00:41:46,206 --> 00:41:47,974
- Okay.
898
00:41:50,010 --> 00:41:52,211
- I just want to be here.
899
00:41:55,149 --> 00:41:57,349
- What the hell
happened out there?
900
00:41:57,485 --> 00:42:00,086
- Somebody almost got him.
901
00:42:00,220 --> 00:42:03,289
- ♪ Wait, yeah ♪
902
00:42:03,424 --> 00:42:06,358
♪ Don't leave me ♪
903
00:42:06,360 --> 00:42:08,427
♪ Don't leave, don't leave ♪
904
00:42:08,562 --> 00:42:10,629
♪ Don't leave, don't leave me ♪
905
00:42:10,631 --> 00:42:16,903
♪ Lead me to the light,
it's getting late, yeah ♪
906
00:42:17,037 --> 00:42:20,372
♪ In the thin line ♪
907
00:42:20,374 --> 00:42:22,975
♪ In the thin line ♪
908
00:42:23,111 --> 00:42:25,577
♪ Between love and hate ♪
909
00:42:25,579 --> 00:42:28,580
[humming]
910
00:42:28,582 --> 00:42:35,555
♪ ♪
911
00:42:37,391 --> 00:42:40,459
[tense music]
912
00:42:40,594 --> 00:42:47,500
♪ ♪
913
00:43:05,219 --> 00:43:08,086
[dramatic music]
914
00:43:08,222 --> 00:43:15,328
♪ ♪
62013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.