All language subtitles for Return.of.the.Chinese.boxer.1977.in.Boks.r.n.n.D.n.-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.SubtitleDB.org ile bug�n ba�lant� kurun
ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n.
2
00:03:03,958 --> 00:03:05,322
Gelebilirsiniz !
3
00:03:05,923 --> 00:03:07,923
Sa�ol !
4
00:03:23,424 --> 00:03:25,424
Selamlar Efendimiz !
5
00:03:25,525 --> 00:03:26,925
��eri gelin !
6
00:03:41,326 --> 00:03:42,726
Ba��n�z� kald�r�n!
7
00:03:45,227 --> 00:03:48,227
Bug�n sizi buraya �a��rmam�n sebebi ...
8
00:03:48,228 --> 00:03:49,528
H�k�mdarl�kla ilgili ...
9
00:03:49,729 --> 00:03:55,129
.. �indeki temel problemler hakk�nda
lehimize pay ��karmakt�r
10
00:03:55,930 --> 00:03:59,130
Sizden istedi�im �ey yard�m�n�z ...
11
00:04:00,531 --> 00:04:02,231
... ve �nerileriniz !
12
00:04:03,432 --> 00:04:07,932
B�y�k �mparatorumuz tavsiyelerinizi bekliyor !
13
00:04:08,233 --> 00:04:09,233
Peki efendim !
14
00:04:09,334 --> 00:04:11,134
Nagato ?
15
00:04:11,835 --> 00:04:16,335
Y�llard�r �in i�ine kapan�k bir vaziyettedir
16
00:04:16,336 --> 00:04:18,836
devlet her t�rl� harici
ba�lant�y� yasaklam��t�r
17
00:04:18,837 --> 00:04:21,337
Yani yapmam�z gereken .... ?!?
18
00:04:21,338 --> 00:04:24,138
Evet ? Susmasana !
devam et !
19
00:04:24,139 --> 00:04:26,839
�nce bir alan �al��mas� yapmal�y�z !
20
00:04:26,840 --> 00:04:31,340
mesela baz� uzman ve g�venilir
ajanlar�m�z yollamal�y�z
21
00:04:33,141 --> 00:04:39,841
Efendimiz !Ayr�ca General Soe ile i�birli�i
kurmay� da d���nebilirsiniz !
22
00:04:40,242 --> 00:04:44,942
�u s�ralar askeri bak�mdan �ok g��l� !
Ayr�ca, �inli generaller aras�nda ...
23
00:04:44,943 --> 00:04:47,143
... en ya�l�s�.
k�sacas� iyi bir ba�lang�� noktas�
24
00:04:47,144 --> 00:04:48,644
Hakl� !
25
00:04:48,745 --> 00:04:52,645
General Soe uygun bir dahili ba�lant�m�z olabilir
26
00:04:52,646 --> 00:04:56,846
Ve esas amac�m�za ula�mada
bize kolayl�k sa�layabilir !
27
00:04:59,047 --> 00:05:01,147
Ger�ekten iyi d���nd�n�z !
28
00:05:01,448 --> 00:05:08,248
Ayn� fikirdeyim !
General Soe �u s�ralar bir �ok adam topluyormu� !
29
00:05:08,749 --> 00:05:14,049
Onun bu g�c�nden yararlanarak
g�c�m�z� artt�rabiliriz !
30
00:05:14,150 --> 00:05:19,050
Ve mualiflerle daha kolay ba�a ��kabiliriz
31
00:05:19,051 --> 00:05:24,451
Ama bu g�rev �ok tehlikeli olacakt�r!
32
00:05:24,452 --> 00:05:28,452
�in yolu �ok uzun ve zorludur !
33
00:05:28,453 --> 00:05:32,453
Bu g�rev i�in en iyi adam�m�z kim olabilir ?
34
00:05:32,654 --> 00:05:34,354
Uygun biri vard�r !
35
00:05:36,655 --> 00:05:39,755
Eitso Klan'n�n son �yesidir !
36
00:05:39,756 --> 00:05:42,556
ve en iyi Japon sava���lar�ndan birisidir !
37
00:05:42,557 --> 00:05:43,557
�ylemi ?
38
00:05:45,058 --> 00:05:48,558
Bu g�rev i�in bi�ilmi� kaftand�r efendim!
39
00:05:48,559 --> 00:05:52,259
ve en sad�k ajanlar�m�zdan biridir.
ismi Ki itso !
40
00:05:52,260 --> 00:05:53,660
Harika!
41
00:05:54,861 --> 00:06:00,061
O zaman onu derhal bu g�reve atay�n !
42
00:06:39,062 --> 00:06:40,062
�yi !
43
00:07:38,363 --> 00:07:39,863
Ba�l�yoruz Hadi !
44
00:07:39,864 --> 00:07:40,864
Tamam !
45
00:08:37,665 --> 00:08:40,265
Tepede 2 adam var!
�ld�r�n onlar� !
46
00:08:40,266 --> 00:08:41,266
peki !
47
00:08:49,067 --> 00:08:51,867
Makineli silahlar� kullan�n !
�ld�r�n hepsini
48
00:08:51,868 --> 00:08:52,868
peki !
49
00:09:20,169 --> 00:09:21,169
hay aksi !
50
00:09:31,470 --> 00:09:35,370
Ki itso ! �mparatora ��k�rler olsun
D��man� yendik
51
00:09:42,271 --> 00:09:43,971
�mparatora ��k�rler olsun !
52
00:10:28,972 --> 00:10:31,572
Misafirler geldi !
53
00:10:53,973 --> 00:10:58,073
General Soe sizi selamlar !
54
00:11:02,274 --> 00:11:03,274
Efendimiz !
55
00:11:09,775 --> 00:11:14,275
Ben Ki itso !
ikimizde sizi selamlar�z !
56
00:11:14,376 --> 00:11:18,876
Uzun yoldan geldiniz, yorgun olmal�s�n�z !
Saray�ma ho� geldiniz !
57
00:11:19,677 --> 00:11:23,277
L�tfen oturun sevgili dostlar�m
58
00:11:37,878 --> 00:11:39,878
�ov ba�las�n !
59
00:12:10,179 --> 00:12:11,179
Oppps !
60
00:12:11,780 --> 00:12:13,080
Ne oldu ?
61
00:12:15,181 --> 00:12:18,981
Herkes �ld� !
Japonlar en iyi adamlar�n� yollam�� !
62
00:12:18,982 --> 00:12:25,082
Onlar�n gelip General Soe'i
g�rmelerini engellemeye �al��t�k !
63
00:12:25,283 --> 00:12:30,283
ama ac� bir yenilgi ald�k !
affet bizi !
64
00:12:30,284 --> 00:12:31,284
Lou !
65
00:12:52,485 --> 00:12:56,585
Ne g�zel ve ho� bir g�steri !
66
00:12:56,686 --> 00:12:57,986
Gidebilirsiniz !
67
00:13:10,987 --> 00:13:15,687
Hadi yeni dostluklara ve bar��a i�elim !
68
00:13:15,688 --> 00:13:16,688
Hadi !
69
00:13:16,689 --> 00:13:18,789
Efendimiz ! sa�l���n�za !
70
00:13:18,790 --> 00:13:23,690
Sa�ol !
Sa�ol dostum !
71
00:13:29,691 --> 00:13:32,691
Harika !
bu ger�ekten harika !
72
00:13:34,292 --> 00:13:37,692
�efinizin olduk�a yetenekli oldu�unu duydum !
73
00:13:38,093 --> 00:13:46,393
Ger�ekten ilgisinden �ok onur duydum!
l�tfen ona en derin sayg�lar�m� sunun !
74
00:13:47,394 --> 00:13:52,394
Umar�m dostlu�umuz gelecektede devam eder
75
00:13:52,395 --> 00:13:53,395
Bizde �yle isteriz !
76
00:13:54,596 --> 00:14:02,996
Efendimiz ! Zaten g�nderilme sebebim budur !
Dostlu�umuzu daha da derinle�tirmek
77
00:14:02,997 --> 00:14:05,097
�in ve Japonya asl�nda akrabad�r !
78
00:14:05,098 --> 00:14:09,398
E�er birle�irsek, ��kar�m�zad�r !
79
00:14:09,399 --> 00:14:17,299
Umar�m, bundan sonra, hepimiz
2 �lkenin ��kar�na �al���r�z
80
00:14:21,900 --> 00:14:24,300
Benden de o kadar !
81
00:14:24,601 --> 00:14:30,001
G�ven ve Sadakat!
Tek arzu etti�imiz budur !
82
00:14:30,402 --> 00:14:31,802
��elim !
83
00:15:00,203 --> 00:15:02,903
�zg�n�m ! ba�ar�s�z olduk !
84
00:15:02,904 --> 00:15:03,904
Kalk !
85
00:15:07,205 --> 00:15:10,405
Japonlar�n makineli silahlar� vard� !
ve adil bir �at��ma olmad�
86
00:15:10,506 --> 00:15:12,406
ayr�ca durum iyice hassasla�t�!
87
00:15:12,407 --> 00:15:18,207
General Soe japonlarla bir anla�ma yapt� !
bu �lkemize zarar verebilir
88
00:15:19,408 --> 00:15:21,408
Engellemeye �al��t�m!
89
00:15:22,009 --> 00:15:23,909
ama olmad� !
90
00:15:26,210 --> 00:15:27,410
Ya �imdi efendim ?
91
00:15:27,411 --> 00:15:32,411
�lkesine sad�k kalan bir tek
General Cheng Tao kald�
92
00:15:32,912 --> 00:15:37,212
General Soe'nin g�c�ne bir tek o direnebilir !
93
00:15:37,313 --> 00:15:43,513
General Cheng Tao, t�m generallerimiz aras�nda
en sad�k ve d�r�st olan�d�r
94
00:15:43,914 --> 00:15:44,914
Oldu efendimiz !
95
00:15:45,315 --> 00:15:52,315
Yani Cheng Tao bizim tarafa ge�erse,
Japonlardan korkmam�za gerek kalmaz
96
00:15:53,616 --> 00:15:56,216
Ve o g�zel k�zlar� �ok sever !
97
00:15:56,717 --> 00:16:00,917
Neyseki benim �ok g�zel bir k�z�m var !
98
00:16:01,118 --> 00:16:03,118
Gel buraya tatl�m !
99
00:16:11,719 --> 00:16:13,019
Amca !
100
00:16:13,020 --> 00:16:14,720
Gel bal�m !
101
00:16:15,521 --> 00:16:16,521
Otur !
102
00:16:21,622 --> 00:16:24,222
Efendimize nas�l yard�mc� olabilirim ?
103
00:16:24,223 --> 00:16:28,223
Senden General Cheng Tao'u
ziyaret etmeni istiyorum !
104
00:16:28,224 --> 00:16:32,224
ona benden bir mektup ta��yacaks�n !
105
00:16:32,425 --> 00:16:35,125
General Cheng Tao sad�k bir generaldir !
106
00:16:35,326 --> 00:16:37,826
ve �imdi onun yard�m�na muhtac�z !
107
00:16:39,127 --> 00:16:44,127
Ama yolculuk �ok zor olacakt�r !
g�n�ll� olur musun ?
108
00:16:44,228 --> 00:16:47,928
Onur duyar�m !
NE isterseniz onu yapar�m !
109
00:16:48,829 --> 00:16:53,829
mevzu bahis memleketse gerisi teferruatt�r.
nas�l red edebilirim !
110
00:16:53,930 --> 00:16:55,930
Bu benim vatanseverlik g�revim !
111
00:16:56,631 --> 00:17:00,231
ne kadar ak�ll� bir k�z
��te benim k�z�m !
112
00:17:02,332 --> 00:17:08,132
Ama yolculuk tehlikeli olacak !
korumaya ihtiyac�n olabilir !
113
00:17:08,733 --> 00:17:12,933
senden onunla gitmeni istiyorum !
114
00:17:16,834 --> 00:17:22,234
her hangi bir �eye ihtiyac�n�z olursa,
bana bildirmeniz yeterlidir
115
00:17:22,335 --> 00:17:29,735
Amca ! sen �lke i�in endi�elen !
yolculuk hakk�nda biz endi�eleniriz
116
00:17:30,436 --> 00:17:34,836
bu yolculu�a ��kmaya herzaman haz�r�m
117
00:17:35,137 --> 00:17:36,137
harika !
118
00:17:36,338 --> 00:17:38,838
i�te duymak istedi�im �ey!
119
00:17:39,039 --> 00:17:43,339
yan�na ayr�ca 2 de�erli k�l��
ve 2 inci alacaks�n!
120
00:17:43,340 --> 00:17:47,240
Bunlar� Generale benden hediye olarak sunars�n !
121
00:17:47,541 --> 00:17:48,541
nas�l dilerseniz !
122
00:17:49,342 --> 00:17:57,242
Ve Chang sana bu zorlu yolculukta
korumal�k edecek!
123
00:17:57,943 --> 00:18:02,243
Onu ve ���tlerini dikkatli dinle
124
00:18:02,244 --> 00:18:03,244
Peki !
125
00:18:33,045 --> 00:18:34,745
Saraya d�nelim !
126
00:18:34,946 --> 00:18:35,946
Saraya d�n�yoruz !
127
00:19:04,847 --> 00:19:06,147
Generali Koruyun !
128
00:19:30,548 --> 00:19:31,548
Ka�al�m !
129
00:19:35,949 --> 00:19:37,249
Dur ! Bekle !
130
00:19:37,250 --> 00:19:40,250
L�tfen !
Sana s�ylemem gereken bir �ey var!
131
00:19:40,451 --> 00:19:42,551
�imdi duramam !
132
00:19:42,552 --> 00:19:45,252
Vatan savunmas� beklemez!
133
00:19:45,253 --> 00:19:48,553
G�ven bana ! Ben i�imi biliyorum !
134
00:20:34,854 --> 00:20:35,854
Gidelim !
135
00:20:36,755 --> 00:20:38,255
�abuk hadi !
136
00:20:54,656 --> 00:20:57,056
�yi misiniz hanfendi ?
137
00:20:57,857 --> 00:20:59,857
Kimdi o ?
138
00:21:00,058 --> 00:21:02,558
Bir yabanc� ! Hayat�m�z� kurtard� !
139
00:21:02,559 --> 00:21:03,259
Nereye gitti ?
140
00:21:03,260 --> 00:21:04,760
Bak�n ! orda !
141
00:21:09,361 --> 00:21:11,661
Yapabilirdik !
neden vazge�tin ?
142
00:21:11,662 --> 00:21:16,362
uzman , �st�n bir sava���dan
s�priz bir yard�m ald�lar !
143
00:21:17,463 --> 00:21:18,763
Biri geliyor !
144
00:21:18,964 --> 00:21:19,964
Saklan�n !
145
00:21:29,165 --> 00:21:30,165
Sen de kimsin ?
146
00:21:30,966 --> 00:21:32,266
Bir vatansever !
147
00:21:32,867 --> 00:21:33,867
Harika !
148
00:21:39,268 --> 00:21:42,268
Senin gibi tek silah
bir vatansever hi� g�rmemi�tim
149
00:21:42,569 --> 00:21:46,069
Do�rusu olduk�a yetenekli
ve �st�n bir sava���s�n !
150
00:21:46,070 --> 00:21:49,470
O nedenle sana 500 k�l�e alt�n verece�im !
151
00:21:49,471 --> 00:21:53,971
Sende bu meseleden uzak duracaks�n
yoksa ...
152
00:21:55,072 --> 00:21:56,372
yoksa ne .. ?
153
00:21:56,573 --> 00:21:58,373
yoksa �l�rs�n !
154
00:21:58,374 --> 00:22:00,874
Bu hi� de o kolay olmaz !
155
00:22:45,575 --> 00:22:47,975
��k d��ar�ya ! Ka�amazs�n !
156
00:22:50,476 --> 00:22:51,776
Yerinizi al�n !
157
00:22:52,977 --> 00:22:53,977
Peki !
158
00:23:05,278 --> 00:23:06,278
�ekin !
159
00:23:11,479 --> 00:23:13,479
Hay aksi ! arkadan ka�m�� !
160
00:23:14,880 --> 00:23:17,580
Onu daha sonra yakalar�z
161
00:24:10,581 --> 00:24:12,381
Taktir etmeliyim !
162
00:24:12,582 --> 00:24:15,582
��ine ger�ekten g�n�l veriyorsun
163
00:24:16,083 --> 00:24:19,583
Elbette !
Ya�ad���m s�rece boyunca...
164
00:24:19,984 --> 00:24:21,984
...Yakan� b�rakmayaca��m !
165
00:24:22,085 --> 00:24:23,885
O kadar iyi misin sence ? !
166
00:24:27,086 --> 00:24:30,086
Bu i� mutfakta bal�k kesmeye benzemez !
167
00:24:30,187 --> 00:24:32,487
Bence japonyaya d�nsen iyi olur !
168
00:24:32,588 --> 00:24:34,388
Ama yaln�z de�ilim !
169
00:24:35,389 --> 00:24:36,889
Dostlar�m var !
170
00:24:37,090 --> 00:24:38,090
�yle mi ? !
171
00:24:38,291 --> 00:24:40,991
Nerdeler o zaman?
g�relim !
172
00:24:42,292 --> 00:24:44,692
Tamam ! yukar� bak!
173
00:24:58,193 --> 00:25:02,593
Ger�ek bir katil tek at��ta
att���n� vurur !
174
00:25:02,794 --> 00:25:03,794
Bak mesela !
175
00:25:11,595 --> 00:25:15,095
Bu �ubuklarla canl� bir sine�i
bile tek hamlede yakalad�m !
176
00:25:21,396 --> 00:25:24,696
�imdi nesin sen ? !
Katil mi yoksa b��ak sat�c�s� m� ?!
177
00:25:25,197 --> 00:25:26,997
Birazdan anlars�n !
178
00:26:48,498 --> 00:26:53,498
Ger�ek bir katile tek hamle yeter !
179
00:26:53,999 --> 00:26:58,099
�imdiye kadar sadece bir ki�inin
beni yenebilece�ini sanm��t�m
180
00:26:58,100 --> 00:27:00,000
Ama demekki 2 ki�iymi�ler !
181
00:27:18,601 --> 00:27:20,301
Di�eri kim peki ?
182
00:27:20,302 --> 00:27:23,802
Senden �ok daha iyisi !
bilmesen daha iyi olur !
183
00:27:23,803 --> 00:27:28,803
Onunla tan��aca��n g�n
�l�m g�n�n olacakt�r !
184
00:27:28,804 --> 00:27:33,804
O nedenle senden beni
derhal �ld�rmeni tavsiye ederim !
185
00:27:34,805 --> 00:27:39,905
Yani E�er �ld�rmezsem,
onu bana yollayaca��n� m� s�ylersin!
186
00:27:39,906 --> 00:27:41,206
Aynen !
187
00:27:53,207 --> 00:27:54,607
Gidebilirsin !
188
00:28:02,808 --> 00:28:06,608
Bal�k�� k�z !
neden hala saklan�yorsun ?
189
00:28:06,609 --> 00:28:08,909
yoksa ben mi seni bulay�m ?
190
00:28:15,310 --> 00:28:18,310
Kabul etmeliyim ki �ok iyisin !
191
00:28:19,411 --> 00:28:23,811
Elindekinin en iyisi bu mu ?
yeni bir �ey yok mu ?
192
00:28:23,812 --> 00:28:29,312
Merak etme ! Seni tahtal� k�ye
yollayacak yeni �eyler bulurum!
193
00:28:29,513 --> 00:28:32,213
Ne yani, Korkmal� m�y�m ?
194
00:28:32,514 --> 00:28:35,114
Bana s�zde de�il �zde �eyler gerek !
195
00:28:39,015 --> 00:28:40,315
�imdi gitmeliyim !
196
00:29:17,316 --> 00:29:19,316
Burda olaca��n� biliyordum !
197
00:29:19,717 --> 00:29:21,317
Ba�ar�s�z oldum!
198
00:29:21,318 --> 00:29:22,918
Paran� geri verece�im !
199
00:29:23,019 --> 00:29:25,819
��te alt�n�n burda ! Alsana !
200
00:29:27,420 --> 00:29:29,220
Sende kalabilir !
201
00:29:30,221 --> 00:29:34,321
Neden hala bana veriyorsun ?
Haketmiyorum !
202
00:29:34,422 --> 00:29:38,622
Baksana ! Orda ona s�yledi�in �eylerin
ne kadar� do�ruydu ?
203
00:29:41,923 --> 00:29:43,623
Baz� k�s�mlar� do�ru !
204
00:29:43,624 --> 00:29:45,024
O zaman esas hikayeyi anlat ?
205
00:29:45,625 --> 00:29:51,525
Asl�nda, Lokantadaki adam d�v�� d�nyas�n�n
en iyisi olarak tan�nan bir d�v����d�r
206
00:29:52,026 --> 00:29:54,726
�smi Sau ! Sau Pai-lung
207
00:29:55,227 --> 00:29:56,627
Sau Pai-lung
208
00:29:57,528 --> 00:29:59,628
H�zl� Yumruk Sau Pai-lung mu ?
209
00:29:59,629 --> 00:30:03,629
Evet ! Lakab� H�zl� Yumruk Sau Pai-lung
daha �ok takma ismiyle bilinir !
210
00:30:03,630 --> 00:30:05,830
Onu d�v��t�kten sonra m� tan�yabildin ?
211
00:30:06,231 --> 00:30:07,231
Evet !
212
00:30:07,232 --> 00:30:09,132
O adam en iyisi midir ?
213
00:30:10,733 --> 00:30:12,733
En iyisidir !
214
00:30:13,734 --> 00:30:15,434
Bu Olamaz!
215
00:30:15,435 --> 00:30:20,935
ge�enlerde Kiyoto'da Ulusal Japon
D�v�� m�sabakas� yap�lm��t� !
216
00:30:21,236 --> 00:30:25,936
T�m finalistler aras�nda,
30'unuda yenebilen tek ki�i vard� !
217
00:30:26,137 --> 00:30:27,537
Ke�i� Yin feng !
218
00:30:32,038 --> 00:30:37,338
Yin feng !
Beni yenebilece�ini mi san�yorsun ?
219
00:30:37,539 --> 00:30:43,539
Bunu nas�l olsa birazdan g�rece�iz !
220
00:30:47,340 --> 00:30:48,340
Ba�lay�n !
221
00:32:45,141 --> 00:32:49,541
D�ello bitmi�tir !
222
00:32:50,742 --> 00:32:54,342
Ke�i� Yin feng kazand� !
223
00:32:54,543 --> 00:32:57,043
Ceseti kald�r�n !
224
00:33:07,644 --> 00:33:15,644
S�radaki D�ello ba�las�n !
Tek g�zl� Kotsu !
225
00:33:25,945 --> 00:33:34,145
ve rakibi �l�mc�l t�rm�k !
226
00:33:44,546 --> 00:33:48,146
Klan�m�n D�v�� stili Japon'yan�n en iyisidir !
227
00:33:48,147 --> 00:33:52,547
biz hep kazan�r�z ! sonuna haz�r ol !
228
00:33:54,948 --> 00:34:00,148
tek bir hatanla,
tahtal� k�y� boylayacaks�n !
229
00:34:00,149 --> 00:34:04,249
Konu�an payla�oya da bak�n !
G�ster bakal�m �u �nl� sitilini !
230
00:34:07,650 --> 00:34:08,650
Ba�lay�n ! !
231
00:35:23,851 --> 00:35:28,051
��te me�hur �ifte kalp sitili !
iyi g�rd�n de�il mi ?
232
00:35:34,852 --> 00:35:40,552
D�ello bitmi�tir!
233
00:35:40,753 --> 00:35:47,153
Tek g�zl� adam klan�n�n stiliyle
d�elloyu ald� !
234
00:35:48,154 --> 00:35:51,854
��plak elle yap�lan m�sabakalarda vard� !
Juda, Ninjutsu .. gibi
235
00:35:55,155 --> 00:35:59,555
S�radaki d�v�� Kavazaki ve King Pong
aras�nda olacak ! Ba�lay�n !
236
00:36:00,356 --> 00:36:07,756
Judo'da Maskeli King Pong
237
00:36:20,357 --> 00:36:28,857
Rakibi Ninjutsu'da y�ksek atlayan kavazaki !
238
00:36:44,558 --> 00:36:45,858
Cambaz m�s�n ba��ma !
239
00:36:46,959 --> 00:36:49,959
Ama sana ger�ek d�v���...
240
00:36:51,060 --> 00:36:53,760
... ve tekni�i g�sterece�im �imdi !
241
00:36:54,761 --> 00:36:57,361
Judo hep en iyisidir !
242
00:36:57,662 --> 00:37:02,962
G�relim bakal�m hangi sitil en iyisi !
Hadi !
243
00:37:10,063 --> 00:37:11,063
Ba�lay�n !
244
00:38:21,864 --> 00:38:25,864
D�ello bitmi�tir !
Kavazaki kazand� !
245
00:38:33,365 --> 00:38:39,465
Silahs�z m�sabakada
kavazaki �ampiyon olmu�tur !
246
00:38:57,566 --> 00:39:06,766
Sonraki d�v�� i�in Hileli K�l�� geliyor!
247
00:39:25,367 --> 00:39:31,367
Rakibi Ke�i� Yin feng !!
248
00:40:15,968 --> 00:40:22,468
Bitti ! Ve Hileli b��ak kazansa bile
tabanca kulland��� i�in elenecekti
249
00:40:22,869 --> 00:40:25,869
Ke�i� Yin feng kazand� !!
250
00:40:28,670 --> 00:40:32,370
S�radaki d�ello ba�las�n !
251
00:40:34,571 --> 00:40:40,771
S�radaki d�ello tek g�zl� adam ve ...
252
00:40:40,772 --> 00:40:47,372
...Ke�i� Yin feng aras�nda olacak!!
Kazanan �ampiyon olacak !
253
00:40:48,373 --> 00:40:52,373
Di�er k�lanlar�n aksine
bizim k�lan�m�z �ok merhametlidir !
254
00:40:52,674 --> 00:40:56,674
�ok ge� olmadan
can�n� kurtarsan iyi edersin !
255
00:40:57,175 --> 00:41:02,675
�ans�n varken vazge�
can�n� seviyorsan ka� !!
256
00:41:04,576 --> 00:41:05,576
Ba�lay�n !
257
00:42:05,377 --> 00:42:10,377
D�ello bitmi�tir !
Ke�i� Yin feng kazand� !!
258
00:42:10,478 --> 00:42:14,378
Ke�i� Yin feng �ampiyon oldu !!
De�erli bir k�l��la �d�llendirilecek !
259
00:42:14,479 --> 00:42:16,779
Tebrikler !
260
00:42:17,680 --> 00:42:20,580
Japonya'n�n en iyi d�v����s�s�n !!
261
00:42:32,781 --> 00:42:34,481
Her zaman iyininde iyisi vard�r
262
00:42:34,482 --> 00:42:38,082
Yani Ke�i� Yin feng
bile Sau Pai-lung'� yenemez mi ?
263
00:42:38,583 --> 00:42:41,583
Sadece 1 adam�n onu
yenme olas�l��� oldu�unu demek istemi�tim!
264
00:42:41,584 --> 00:42:42,784
Kim o peki ?
265
00:42:42,785 --> 00:42:46,585
Kara Turna !
japon k�kenlidir !
266
00:42:47,286 --> 00:42:49,486
- Yani hikayenin do�ru k�sm� buras� !
- Evet !
267
00:42:50,187 --> 00:42:52,387
Yalan k�sm� nedir ?
268
00:42:53,688 --> 00:42:58,388
Sau Pai-lung'ya Kara Turna ile
bir d�v�� ayarlayabilce�imi s�ylemi�tim
269
00:42:58,389 --> 00:43:00,989
Ama asl�nda b�yle bir d�v���
ayarlayacak durumum yok !
270
00:43:00,990 --> 00:43:02,290
Nerde o?
271
00:43:02,291 --> 00:43:04,791
Kendin bulmal�s�n !
272
00:43:22,292 --> 00:43:23,292
Durun !
273
00:43:24,093 --> 00:43:25,093
Peki !
274
00:43:25,394 --> 00:43:28,894
Kara Turnan�n burda oldu�unu s�ylediler!
�evresini sar�n !
275
00:43:42,495 --> 00:43:43,495
Hadi !
276
00:44:04,096 --> 00:44:07,096
��k d��ar� Kara Turna !
277
00:44:20,997 --> 00:44:23,997
��e bak !
Hem�erilerim mi gelmi� ?
278
00:44:24,098 --> 00:44:26,298
�nsan bir haber verirdi !
279
00:44:27,299 --> 00:44:29,099
Ne istiyorsunuz ?
280
00:44:30,500 --> 00:44:35,000
Sen Japonsun ! Vatan�n� sevmelisin !
S�ylesene, vatansever misin sen ?
281
00:44:35,201 --> 00:44:41,301
Her japon vatan�na hizmet etmelidir !
Bu en temel vatanseverlik kural�d�r !
282
00:44:42,002 --> 00:44:48,402
Evet ! ben bir vatanseverim !
ve her zaman vatana hizmete haz�r�m !
283
00:44:48,403 --> 00:44:53,903
Bunu duydu�uma memnun oldum !
Bir adamla d�v��meni istiyorum !
284
00:44:56,204 --> 00:45:01,204
E�er vatan�m bunu istiyorsa,
ne olursa olsun yapar�m
285
00:45:01,205 --> 00:45:04,205
Ama sen istiyorsun diye
maymun gibi ko�turamam !
286
00:45:04,706 --> 00:45:07,206
Bu kurallara ayk�r� !
287
00:45:48,807 --> 00:45:49,807
Yeter !
288
00:45:50,708 --> 00:45:51,708
N'oldu ?
289
00:45:52,209 --> 00:45:53,409
�yi dinle !
290
00:45:53,410 --> 00:45:55,710
Ben basit bir katilim !
291
00:45:56,011 --> 00:46:00,511
�yle �n ve �eref pe�inde ko�mam !!
292
00:46:00,712 --> 00:46:03,312
Sadece �ld�rmek i�in d�v���r�m !
293
00:46:04,613 --> 00:46:08,713
B�yle devam ederseniz, sizi �ld�r�r�m !
294
00:46:08,814 --> 00:46:11,314
peki �yle olsun!
295
00:46:11,415 --> 00:46:14,615
�l�m�ne d�v�� bana da uyar !
296
00:46:38,816 --> 00:46:42,616
Demek sende basit katiller gibi
tabanca kullan�yorsun !
297
00:46:42,717 --> 00:46:46,217
Ama ger�ekten iyi bir d�v����n�n
silaha ihtiyac� olmaz !
298
00:46:46,218 --> 00:46:50,618
Dedi�im gibi ben basit bir katilim !
299
00:46:50,819 --> 00:46:54,919
Bence, hayatta kalabilmek
�n ve �eref i�inde �lmekten daha iyidir !
300
00:46:55,120 --> 00:46:58,220
D�v��te, sadece hatta kalabilen kazan�r!
301
00:46:58,221 --> 00:47:02,021
O y�zden, Kazanabilmek i�in
her silah� kullanabilirim !
302
00:47:12,022 --> 00:47:17,822
Hepimiz japonuz ! Topra��m�z ayn� !
Kendinizi �ld�rtmeyin !
303
00:47:20,523 --> 00:47:22,523
Bu silah� �ok sevdim !
304
00:47:22,724 --> 00:47:27,424
Onu al�yorum ! ihtiyac�m oldu�unda
�ok i�ime yarayacakt�r
305
00:47:28,825 --> 00:47:32,125
G�zel Hediyeniz i�in �ok te�ekk�r ederim !
306
00:47:32,526 --> 00:47:36,726
B�yle bir silahla,
olduk�a �ok enerji tasarrufu yapar�m!
307
00:47:37,327 --> 00:47:41,427
ve do�ru zamanda
olduk�a etkili olacakt�r !
308
00:47:41,528 --> 00:47:44,528
Ama belirtmeliyim ki
tek bir silahla k�s�tl� olmam !
309
00:47:46,229 --> 00:47:47,629
Mesela ...
310
00:47:50,030 --> 00:47:52,030
G�rd���n�z gibi....
311
00:47:53,131 --> 00:47:56,631
��plak elle bile �ld�rebilirim !
312
00:47:57,232 --> 00:47:59,232
Yeterince a��k m�?
313
00:47:59,733 --> 00:48:04,533
Ate�li silahlar� sadece enerji tasarufu ve
beklenmedik �eyler i�in kullan�r�m !
314
00:48:05,734 --> 00:48:07,534
�imdi defolun burdan !
315
00:48:14,935 --> 00:48:15,935
Peki !
316
00:48:31,936 --> 00:48:33,636
Kara Turna !
317
00:48:34,837 --> 00:48:36,537
Hala burda m�s�n ?!
318
00:48:36,638 --> 00:48:39,138
Senden birini �ld�rmeni istiyorum !
319
00:48:40,039 --> 00:48:42,539
Peki kar��l���nda ne vereceksin ?
320
00:48:42,940 --> 00:48:44,940
Bedenimi !
321
00:48:51,241 --> 00:48:54,841
Sence bedenin bu kadar eder mi yani ?
322
00:48:54,842 --> 00:48:56,242
Bilmem !
323
00:48:56,243 --> 00:49:00,343
Ama sak�ncas� yoksa,
bunu birlikte ��renebiliriz !
324
00:49:00,744 --> 00:49:04,744
Sonras�nda da i� konu�uruz !
325
00:50:04,145 --> 00:50:06,845
Buray� 1 geceli�ine kapat�yoruz !
326
00:50:06,846 --> 00:50:11,146
L�tfen herkes burdan ayr�ls�n !
Hesaplar�n�z� biz kapat�r�z !
327
00:50:17,247 --> 00:50:19,847
Hey sen ! duymad�n m� ?
Uyansana !
328
00:50:20,148 --> 00:50:22,948
Uyansana ahbap !
Burada s�zamazs�n !
329
00:50:23,349 --> 00:50:26,049
Ben .. sarho�um !
330
00:50:26,050 --> 00:50:28,650
O zaman ba�ka bir yerde uyu !
331
00:50:29,551 --> 00:50:33,151
Adama baksana !
Sanki bir yerden tan�yor gibiyim !
332
00:50:33,152 --> 00:50:35,852
- ��ki istiyorum !
- defol ! ba�ka bir yerde i� !
333
00:50:40,753 --> 00:50:42,953
�yle olsun !
334
00:50:49,954 --> 00:50:53,454
Bana da �ok tan�d�k geliyor
335
00:50:53,655 --> 00:50:56,655
General �ok dikkatli olmam�z� s�yledi !
336
00:50:56,856 --> 00:50:59,756
Gelecek sefere onu yakalay�p
sorgular�m !
337
00:51:01,757 --> 00:51:06,557
Her zaman bir gelecek sefer ola !
3'�nc� sefere g�r�mek ola !
338
00:51:18,658 --> 00:51:19,858
Ne var ?!
339
00:51:19,859 --> 00:51:22,359
Ke�i� Yin feng burada!
340
00:51:22,360 --> 00:51:28,460
Biliyorsun O Ulasal �impiyonumuzdur, ve
bize g�revimizde yard�mc� olabilir !
341
00:51:28,461 --> 00:51:29,861
Nerde �imdi o ?
342
00:51:29,862 --> 00:51:34,162
Bilmene gerek yok ! Yar�n Generalin
Konvoyuna bir bask�n yapacak !
343
00:51:34,163 --> 00:51:36,363
Tek ba��na halledebilir mi ?
344
00:51:36,364 --> 00:51:42,664
Bilmem ! Ama onun �ok g��l� bir m�zra�� vard�r !
Kimse onunla ba�a ��kamaz
345
00:51:45,565 --> 00:51:48,365
Demek o m�zra�a bel ba�l�yor !
346
00:51:48,566 --> 00:51:52,766
Ama ,sadece silahlara, g�venmeyen
bir adam daha var
347
00:51:52,767 --> 00:51:53,867
Kimmi� o ?
348
00:51:54,668 --> 00:51:57,768
Tan�yabilece�in en tuhaf adam !
349
00:52:04,269 --> 00:52:07,869
Bahsetti�i ki�i benim !
350
00:52:33,170 --> 00:52:34,170
Bekleyin !
351
00:52:35,271 --> 00:52:36,571
Albay!
352
00:52:36,872 --> 00:52:37,872
Evet !
353
00:52:38,073 --> 00:52:39,373
Bir sorun mu var ?
354
00:52:39,374 --> 00:52:41,174
�imdi bakaca��m !
355
00:52:41,375 --> 00:52:47,075
Kimsin sen ? Neden yolumuzu kestin ?
Kendini tan�t !
356
00:52:58,076 --> 00:53:04,076
Ben ke�i� Yin feng ! Ya�amak istiyorsan�z
K�z�, k�l��lar� ve incileri bana verin
357
00:53:04,377 --> 00:53:06,877
Ne o ! t�m Japon Ke�i�ler kad�n d��k�n�
soyguncular m�d�r ?
358
00:53:07,478 --> 00:53:10,578
Neden bir tap�na�a gidip
normal ke�i�ler gibi dua etmiyorsun ?
359
00:53:10,579 --> 00:53:11,879
Hadi ordan !
360
00:53:40,080 --> 00:53:42,280
�ok mutlu g�r�n�yorsun !
361
00:53:44,381 --> 00:53:45,681
�n a�a��ya !
362
00:53:49,382 --> 00:53:51,382
Elbette inece�im !
363
00:54:00,083 --> 00:54:01,383
Bak indim i�te !
364
00:54:14,384 --> 00:54:15,384
Al bakal�m !
365
00:55:10,485 --> 00:55:12,185
Hadi ! Gel al m�zra��n� !
366
00:55:15,286 --> 00:55:18,486
o zaman ben senin i�in al�r�m !
367
00:55:29,487 --> 00:55:31,487
Bu ayn� adam m� ... ?
368
00:55:33,088 --> 00:55:36,488
3'�nc� kere kar��la�aca��m�z� s�ylemi�tim !
369
00:55:39,389 --> 00:55:42,789
4'�nc� ve 5'incilerde olacak !
370
00:55:43,190 --> 00:55:45,090
emin olabilirsiniz !
371
00:55:45,691 --> 00:55:46,691
G�r��mek �zere !
372
00:55:57,092 --> 00:55:59,192
Ne oldu peki ?
373
00:56:03,293 --> 00:56:08,993
Y�z�ne baksan�za !
belli ki ba�ar�s�z olmu� !
374
00:56:11,394 --> 00:56:12,394
bu do�ru mu ?
375
00:56:16,095 --> 00:56:18,595
Demek g��l� m�zra��n
o kadar da g��l� de�ilmi� !
376
00:56:18,596 --> 00:56:21,596
S�n�rlar�n� bilmen gerekirdi !
377
00:56:23,097 --> 00:56:26,597
ger�ekten nas�l kullanaca��n� bilmiyorsan, ...
378
00:56:26,998 --> 00:56:30,798
En g��l� silah bile elinde
de�ersiz bir ��p par�as�na d�n���r !
379
00:56:33,999 --> 00:56:35,999
Senin silah�n nerede ?
380
00:56:36,900 --> 00:56:40,300
Silahlar g�steri� i�in de�il
�ld�rmek i�indir !
381
00:56:40,301 --> 00:56:41,301
Lanet olsun !
382
00:56:50,602 --> 00:56:53,302
Silah�m !
ne yapt�n ona ?
383
00:56:56,403 --> 00:56:57,703
Durun !
384
00:57:17,404 --> 00:57:24,204
bu adam zaten �lm�� !
ruhu �lm�� onun !
385
00:57:30,905 --> 00:57:34,905
Ya�amay� hak etmiyorum !
386
00:58:13,706 --> 00:58:15,906
ama o...
neden yapt� ki ?
387
00:58:15,907 --> 00:58:20,007
D�v��te yenilmi� olmal�,
ve bu utanca katlanamam�� !!
388
00:58:20,508 --> 00:58:21,508
Kim yenmi� onu ?
389
00:58:21,709 --> 00:58:24,109
Silahs�z m�sabaka �ampiyonunu
kim yenebilir ki ?
390
00:58:24,110 --> 00:58:27,110
D�n kar��la�t��� 2 adam yendi onu !
391
00:58:59,911 --> 00:59:02,611
Sizi daha �nce g�rm��t�m san�r�m !
392
00:59:03,012 --> 00:59:04,912
Kiyoto'dayd�n�z !
393
00:59:04,913 --> 00:59:07,813
Silahs�z M�sabakan�n �ampiyonu oldun !
394
00:59:08,014 --> 00:59:10,114
G�relim bakal�m ne kadar iyisin !
395
00:59:10,115 --> 00:59:15,315
Madem o kadar iyi oldu�unuzu san�yorsunuz,
neden m�sabakaya kat�lmad�n�z ?
396
00:59:15,516 --> 00:59:17,916
Biz karde�iz !
ve her zaman birlikte d�v���r�z !
397
00:59:18,117 --> 00:59:22,117
M�sabaka kurallar�n�n sadece
teketek d�v��e izin vermesi ne k�t� !
398
00:59:24,018 --> 00:59:25,518
Ama benim i�in fark etmez !
399
00:59:25,519 --> 00:59:30,719
Bakal�m hangisi daha iyi !
Judo mu, Tai boksu mu ?!
400
00:59:30,720 --> 00:59:31,720
Hadi !
401
01:01:37,121 --> 01:01:40,121
Judo sitili tam bir ��p !
402
01:01:41,122 --> 01:01:42,122
Gidelim !
403
01:01:45,023 --> 01:01:49,423
- Yemek nerde kald� ?
- Geliyor !
404
01:01:53,024 --> 01:01:55,224
��te yeme�iniz !
405
01:01:58,425 --> 01:02:01,525
Anlayam�yorum !
Nas�l olurda Birinci s�n�f bir Judo uzman� ....
406
01:02:01,926 --> 01:02:05,326
... ad� san� bilinmez
2 Tai boks�r�ne yeniliverir !
407
01:02:05,427 --> 01:02:08,327
Onlar� Kiyoto'da g�r��t�m !
408
01:02:08,328 --> 01:02:11,628
Her bir d�elloyu seyretmi�lerdir !
409
01:02:11,629 --> 01:02:13,929
Demek hepsinin stilini g�r�p
analiz etmi�ler !
410
01:02:13,930 --> 01:02:17,630
Onun zay�f noktas�n� zaten biliyorlard� !
ve b�ylece kolayca yendiler
411
01:02:17,631 --> 01:02:20,431
Bence �inliler i�in de�il
ba��ms�z �al���yorlar !
412
01:02:20,632 --> 01:02:25,032
San�r�m dertleri kendilerini kan�tlay�p,
�ampiyonun �d�l�n� �amakt� !
413
01:02:28,233 --> 01:02:30,433
Bu arada arkana bak !
414
01:02:30,834 --> 01:02:32,234
O burda !
415
01:02:37,035 --> 01:02:38,535
Lanet olas�ca !
416
01:02:43,036 --> 01:02:44,536
Buyrun beyim ! oturun !
417
01:02:46,937 --> 01:02:48,237
Buyrun !
418
01:02:52,038 --> 01:02:52,838
Ne arzu ederdiniz ?
419
01:02:52,839 --> 01:02:56,239
- bize et ve �arap getir !
- nas�l isterseniz !
420
01:02:57,140 --> 01:02:59,340
��e bak !
421
01:02:59,641 --> 01:03:03,841
Harika !
Tai boks�r� dostlar�m�zda gelmi� !
422
01:03:06,042 --> 01:03:08,042
Bakal�m hangisi daha g��l� !
423
01:03:13,943 --> 01:03:15,343
Ondan sonra ba�ka yere gideriz ...
424
01:03:15,344 --> 01:03:16,344
Beyler !
425
01:03:16,545 --> 01:03:18,745
Biraz para kazanmak ister misiniz ?
426
01:03:19,446 --> 01:03:23,346
Hazine y�kl� bir konvoy var !
427
01:03:23,447 --> 01:03:27,847
E�er o konvoyu soyarsan�z,
y�kl� bir hazine elde edersiniz
428
01:03:28,948 --> 01:03:30,248
Hadi bulal�m o konvoyu !
429
01:03:30,449 --> 01:03:31,549
Aramaya Gerek yok !
430
01:03:32,150 --> 01:03:35,050
�urdaki adam Konvoyun g�venlik �efi !
431
01:03:36,551 --> 01:03:38,851
Gidip direk ona sorun !
432
01:03:46,852 --> 01:03:48,152
Hazine konvoyu nerede ?
433
01:03:50,153 --> 01:03:52,153
San�r�m kand�r�lm��s�n�z !
434
01:03:52,154 --> 01:03:56,154
Yalan s�yl�yor ! Sak�n kanmay�n !
O g�venlik �efidir !
435
01:03:56,555 --> 01:03:58,555
- Konvoy nerde ?
- Konu� !
436
01:04:01,356 --> 01:04:02,756
Seni pi� !
437
01:05:13,457 --> 01:05:16,657
Hazine yok !
ama eri�te unu versek !
438
01:06:33,758 --> 01:06:36,558
Hazine ya��n�n keyfine bak�n !
439
01:07:32,959 --> 01:07:35,359
buda hazine tutkal� !
440
01:07:35,660 --> 01:07:37,260
ne ? yooo !
441
01:08:03,661 --> 01:08:04,961
fena de�il !
442
01:08:08,362 --> 01:08:10,562
Ben Kara Turna !
443
01:08:20,663 --> 01:08:23,363
Tan��t���ma memnun oldum
"H�zl� Yumruk" !
444
01:08:23,364 --> 01:08:25,564
- Beni tan�yorsun !
- elbette ! seni kim tan�maz
445
01:08:25,765 --> 01:08:31,565
U�an han�erli herifin bahsetti�i
ki�i sen olmal�s�n !!
446
01:08:33,066 --> 01:08:34,866
S�ylesene, nerde o �imdi ?
447
01:08:34,867 --> 01:08:37,667
San�r�m olduk�a rahat bir yerde !
448
01:09:05,568 --> 01:09:08,068
o gelmiyor mu ?
449
01:09:08,269 --> 01:09:09,269
hen�z de�il !
450
01:09:09,470 --> 01:09:10,870
Nedenmi� ?
451
01:09:13,371 --> 01:09:15,571
e�er beni yenebilirsen,
kar��na o ��kacak
452
01:09:15,572 --> 01:09:18,372
ama ben seni yenersem,
benim kar��ma ��kacak
453
01:09:18,373 --> 01:09:20,673
demek �yle !
454
01:09:20,674 --> 01:09:23,074
Seninle �u anda d�v��meyi planl�yordum !
455
01:09:23,375 --> 01:09:25,575
Ama yorgunsunsundur ! adil olmaz !
456
01:09:25,676 --> 01:09:29,876
Yani daha adil bir d�ello i�in bekleyebilirim !
457
01:09:32,077 --> 01:09:33,977
O zaman g�r��mek �zere !
458
01:09:35,278 --> 01:09:36,278
Ne ?
459
01:09:36,379 --> 01:09:38,279
Neden gitmesine izin verdin ?
460
01:09:38,480 --> 01:09:42,480
Bu beni ilgilendirir, seni de�il !
zaman� ben belirlerim !
461
01:09:42,481 --> 01:09:43,481
ne ... !
462
01:09:44,982 --> 01:09:46,182
ne demek bu?
463
01:09:46,183 --> 01:09:47,183
b�rak gitsin !
464
01:09:47,184 --> 01:09:48,384
nas�l olsa seni dinlemez!
465
01:09:48,585 --> 01:09:52,085
Bak ! bu gece bir ayin olacak !
466
01:09:52,286 --> 01:09:54,086
beni vadi de bekle !
467
01:10:47,387 --> 01:10:48,387
A��n !
468
01:12:01,388 --> 01:12:05,888
Demek gizli silah�n�z bu !
Zombi askerler !
469
01:12:05,989 --> 01:12:07,689
��e yar�yorlar m� bari ?
470
01:12:07,690 --> 01:12:11,390
elbette !
yoksa neden onlar� getirelim ki ?
471
01:12:11,691 --> 01:12:14,791
o zaman g�sterin marifetlerini bana!
472
01:12:15,392 --> 01:12:17,292
nas�l istersen !
473
01:12:47,293 --> 01:12:48,293
al bunu !
474
01:12:57,294 --> 01:13:01,294
Ahbap !
ikna oldun mu bari ?
475
01:13:03,795 --> 01:13:05,295
ne yap�yorsun?
476
01:13:08,796 --> 01:13:10,296
Buyur !
477
01:13:11,397 --> 01:13:12,597
Kara Turna !
478
01:13:12,598 --> 01:13:15,198
Onu �ok �nemsiyor gibisin!
479
01:13:15,499 --> 01:13:17,699
Seni ilgilendirmez !
480
01:13:17,900 --> 01:13:20,100
ama sana hat�rlatmal�y�m !
481
01:13:20,101 --> 01:13:23,301
biz gizli ajanlar�n
duygusal ba� kurmas� yasakt�r !
482
01:13:23,302 --> 01:13:26,302
yoksa �l�m cezas� alabiliriz !
483
01:14:49,803 --> 01:14:52,803
ka��n ! �abuk ka��n !
484
01:15:10,004 --> 01:15:12,004
K�z nerede ?
485
01:15:12,305 --> 01:15:14,605
Onu madenlere g�t�rd�ler !
486
01:17:33,006 --> 01:17:36,406
K�z, k�l��lar ve inciler
hepsi bizim !
487
01:17:36,407 --> 01:17:38,407
Gemi ne zaman gelecek?!
488
01:17:39,208 --> 01:17:40,508
Yar�n sabah !
489
01:17:40,509 --> 01:17:41,509
m�kemmel !
490
01:17:52,310 --> 01:17:55,610
Demek han�erlerini geli�tirmi�sin !
Dinamit han�erler !
491
01:18:38,111 --> 01:18:41,211
Yolda� !
san�r�m g�revimizi tamamlad�k ! !
492
01:18:43,312 --> 01:18:46,812
O "h�zl� yumruk" bile bize engel olamad� !
493
01:18:47,513 --> 01:18:50,113
Her ayr�nt�y� d���nm��t�m !
494
01:18:50,314 --> 01:18:56,914
Burada tamamen g�vendeyiz,
"H�zl� yumruk" zombi askerleri asla ge�emez!
495
01:18:59,715 --> 01:19:02,015
G�c�m� hafife al�yorsunuz !
496
01:19:02,016 --> 01:19:03,416
Onlar� �ok kolayca ge�tim bile !
497
01:19:03,417 --> 01:19:06,117
T�m o zombi askerlerin
balon gibi patlad�lar !
498
01:19:57,418 --> 01:20:00,018
Yo ! lanet olas� !
499
01:20:00,019 --> 01:20:01,619
b�rak beni !
500
01:20:06,120 --> 01:20:10,720
b�rak beni !
Kara Turna seni �ld�recek !
501
01:20:11,721 --> 01:20:16,121
Her�eyi alabilirsin , k�z�, k�l��lar�, incileri !!
yeterki beni b�rak !
502
01:20:22,522 --> 01:20:24,322
Her�ey senin olabilir ....
503
01:20:24,523 --> 01:20:27,623
... ama japon k�z hari� !
o burda kalacak!
504
01:20:27,624 --> 01:20:31,924
Merak etme !
Tipim de�il zaten !
505
01:20:32,025 --> 01:20:33,825
Al tepe tepe kullan !
506
01:20:35,726 --> 01:20:37,726
Ben Kumar� �ok severim !
507
01:20:37,727 --> 01:20:40,427
ve seninle biraz oynamak isteyecektim !
508
01:20:40,428 --> 01:20:41,928
Neyine ?
509
01:20:41,929 --> 01:20:43,929
Her�eyine !
510
01:20:44,030 --> 01:20:45,930
Kazanan her�eyi al�r !
511
01:20:45,931 --> 01:20:47,231
Benim i�in hava ho� !
512
01:20:47,632 --> 01:20:49,632
Ama bir ko�ulum var!
513
01:20:49,633 --> 01:20:54,033
Oyun oynarken bahsin ka�mas�n� istemem !
onu ba�layal�m !
514
01:20:54,734 --> 01:20:58,734
L�tfen Merak etme!
asla ka�mam !
515
01:21:05,835 --> 01:21:08,435
O zaman sen k�z� , k�l��lar� ve inciyi
516
01:21:08,436 --> 01:21:10,136
...g�zetir ve korursun !
517
01:21:10,137 --> 01:21:11,437
M�mk�nse takviye de �a��r !
518
01:21:11,438 --> 01:21:13,938
Ama �ok �nemli
bir �eyi unutuyorsun !!
519
01:21:14,539 --> 01:21:17,039
Benim bir s�r� ate�li silah�m var!
520
01:21:17,940 --> 01:21:22,640
Herbirinin menzili yakla��k
100 metredir !
521
01:21:23,241 --> 01:21:27,041
Sen tabanca kullan�r m�s�n, yada
yumruklar�n bu menzilden beni vurabilir mi ?
522
01:21:27,342 --> 01:21:28,342
Hay�r !
523
01:21:28,643 --> 01:21:32,243
O zaman sana �n haz�rl�k i�in
biraz zaman verece�im !
524
01:21:32,344 --> 01:21:35,944
Bakal�m yumruklar�n benim silahlar�mla
nas�l ba�a ��kacak !
525
01:21:35,945 --> 01:21:37,845
Her ki�inin kendi tekni�i vad�r !
526
01:21:37,946 --> 01:21:39,746
ve hepsi birbirinden �ok farkl�d�r!
527
01:21:40,447 --> 01:21:43,347
benimkini g�rd���nde, �lm�� olacaks�n !
528
01:21:43,348 --> 01:21:44,848
Buyur o zaman !
529
01:21:44,849 --> 01:21:46,249
Buyural�m ! !
530
01:22:05,950 --> 01:22:08,750
iyi �anslar H�zl� Yumruk !
buna ihtiyac�n olacak !
531
01:26:49,551 --> 01:26:50,551
Lanet olsun !
532
01:31:50,452 --> 01:31:55,352
Hain ! ka�malar�na izin verdin !
ne c�retle hala burdas�n ? !
533
01:31:55,353 --> 01:31:57,353
Yanl�� anlad�n !
534
01:32:07,054 --> 01:32:09,754
O asl�nda hainlik etmedi !
535
01:32:09,955 --> 01:32:12,055
o zaman kim hainlik etti ?
536
01:32:12,056 --> 01:32:14,756
��in asl�, hain falan yoktu !
537
01:32:14,757 --> 01:32:18,457
T�m bunlar plan�m�z�n bir par�as�yd� !
538
01:32:18,458 --> 01:32:22,958
Plan�m�z�n as�l amac� ye�eniminin
ka��r�lmas�n� sa�lamakt� !
539
01:32:22,959 --> 01:32:24,259
Anlam�yorum !
540
01:32:47,460 --> 01:32:49,660
Sana en ba�ta s�ylemeye �al��m��t�m !
541
01:32:49,661 --> 01:32:54,361
Ama �ok acelen vard�
beni hi� dinlemedin !
542
01:32:54,362 --> 01:33:00,062
Asl�nda ye�enimi teslimat g�revine yollamam��t�m !
543
01:33:00,163 --> 01:33:03,063
Benim sevgili ye�enim bir intihar g�revindeydi !
544
01:33:11,364 --> 01:33:13,064
�u g�zelli�e bak!
545
01:33:13,065 --> 01:33:14,865
Muhte�em !
546
01:33:14,866 --> 01:33:20,166
T�m �abam�za de�di do�rusu !
547
01:33:36,367 --> 01:33:39,167
�u k�l��lar� b�rakta yan�ma gel g�zelim !
548
01:33:39,368 --> 01:33:40,668
Geber !
549
01:33:42,469 --> 01:33:44,569
�efi �ld�rd� ! Yakalay�n !
550
01:33:44,570 --> 01:33:45,870
Yakla�may�n !
551
01:33:51,671 --> 01:33:52,971
�lkem i�in �ld�rd�m
552
01:33:53,672 --> 01:33:56,872
... ve �lkem i�in �l�yorum !
553
01:34:13,473 --> 01:34:23,273
\~^_^~/
554
01:34:24,305 --> 01:34:30,623
www.SubtitleDB.org adresinden t�m reklamlar�
kald�rmak i�in bizi destekleyin ve VIP �ye olun.
43352