All language subtitles for Pursuit.2022.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,916 --> 00:02:13,199 MINANDO... 2 00:02:13,300 --> 00:02:16,694 - Te amo, Rick. - Sualtame. 3 00:02:21,278 --> 00:02:24,525 DESAPARECIDA RECOMPENSA. 4 00:02:33,099 --> 00:02:40,895 ACTIVANDO AIRCRACK... BUSCANDO... LOGIN HALLADO... INICIANDO AIRCRACK... 5 00:02:44,903 --> 00:02:47,519 BUSCANDO CONTRASEa�A: 6 00:02:51,518 --> 00:02:56,191 CENTRO DE DETENCIa�N DE MANHATTAN. 7 00:03:00,562 --> 00:03:03,443 DE THANATOS: HEMOS ENCONTRADO A TU ESPOSA. 8 00:03:16,796 --> 00:03:19,540 DE THANATOS: ENVatA EL BITCOIN. 9 00:03:20,422 --> 00:03:22,812 DE CHE: DE ACUERDO. 10 00:03:24,971 --> 00:03:29,424 PARA EL USUARIO THANATOS... 11 00:03:29,525 --> 00:03:32,161 DE THANATOS: UN PLACER HACER NEGOCIOS CONTIGO... 12 00:03:44,826 --> 00:03:46,083 Vamos. 13 00:03:51,187 --> 00:03:53,974 DE CHE: Da�NDE ESTa� MI ESPOSA? 14 00:03:56,263 --> 00:04:01,720 DE THANATOS: PREGa�NTALE A SALVADOR DE LEON... 15 00:04:02,779 --> 00:04:04,737 No te preocupes por caerte. Anda, sigue. 16 00:04:06,244 --> 00:04:07,503 Vamos. 17 00:06:14,125 --> 00:06:17,197 Da�NDE ESTa�S? TU PADRE NO ESPERARa� MUCHO Ma�S. FRANK YA ESTa� AQUat. 18 00:06:17,298 --> 00:06:19,386 HEMOS EMPEZADO SIN TI. 19 00:06:21,750 --> 00:06:23,240 Muy bien! 20 00:06:23,521 --> 00:06:25,446 Gracias, abuelo. 21 00:06:26,975 --> 00:06:29,123 HOLA RICK. TIENES UN NIa�O ENCANTADOR. 22 00:06:29,224 --> 00:06:30,604 La�STIMA QUE NO ESTaS AQUat. 23 00:06:30,705 --> 00:06:32,798 UN HOMBRE SABIO ACEPTARatA MI TRATO Y... 24 00:06:32,899 --> 00:06:35,215 CRIARatA A SU HIJO EN PAZ. EL RELOJ AVANZA. 25 00:06:58,275 --> 00:07:03,332 9:00 - LLEGADA DE SOSPECHOSOS 9:45 - UC ACCEDE A LA HABITACIa�N 7. 26 00:07:22,677 --> 00:07:24,334 La vida es corta, hermano. 27 00:07:26,013 --> 00:07:27,237 Hagamos esto. 28 00:07:32,220 --> 00:07:33,888 He pedido el peso. 29 00:07:33,989 --> 00:07:36,257 Sa�, esto no es algodan de aza�car, hermano. 30 00:07:36,358 --> 00:07:38,849 Es la Fiebre del Baile. Fentanilo. 31 00:07:39,130 --> 00:07:41,187 Corta esta mierda al cien por cien, 32 00:07:41,569 --> 00:07:43,965 y volveran pidiendo mas. 33 00:07:44,066 --> 00:07:47,732 No, no. Nuestro trato era por la metanfetamina. 34 00:07:47,833 --> 00:07:50,858 Papi, puedes hacer el triple de dinero. 35 00:07:51,139 --> 00:07:52,273 Bien. 36 00:07:57,644 --> 00:07:59,002 Vamos. 37 00:08:02,862 --> 00:08:04,605 SEa�AL PERDIDA. 38 00:08:05,118 --> 00:08:07,845 No, maldita sea! 39 00:08:08,924 --> 00:08:10,058 Vamos. 40 00:08:16,697 --> 00:08:19,767 Reggie estara maa�ana en Radio City. 41 00:08:19,868 --> 00:08:22,028 Tickets en primera fila. He oa�do que eres un admirador. 42 00:08:23,372 --> 00:08:24,563 Mi regalo. 43 00:08:26,308 --> 00:08:27,807 Estas loco, hombre. 44 00:08:27,908 --> 00:08:29,176 Bueno. 45 00:08:29,277 --> 00:08:30,969 Pero acepto tu regalo. 46 00:08:38,785 --> 00:08:40,243 Otra vez no! 47 00:09:08,551 --> 00:09:11,009 Disparos, disparos! Enva�en refuerzos! 48 00:09:13,956 --> 00:09:15,147 Estamos despejados! 49 00:09:25,199 --> 00:09:27,758 Tamala, tamala. Tamala, tamala, tamala. 50 00:09:42,117 --> 00:09:45,910 No estoy aqua� por tu basura, Sal. 51 00:09:48,490 --> 00:09:50,882 Dande esta mi esposa? 52 00:09:53,962 --> 00:09:54,728 La has tocado. 53 00:09:54,829 --> 00:10:00,757 Ella... Ella esta con Manos de Rosas. 54 00:10:05,975 --> 00:10:07,109 No te muevas! 55 00:10:55,688 --> 00:10:57,008 Muavanse, muavanse, fuera, fuera! 56 00:10:57,090 --> 00:10:58,814 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 57 00:11:04,232 --> 00:11:06,424 Vuelvan a entrar! Polica�a de Nueva York! 58 00:11:10,606 --> 00:11:11,740 Polica�a. 59 00:11:14,275 --> 00:11:15,532 Voy a salir! 60 00:11:18,948 --> 00:11:20,458 - No te muevas. - No, no, no, no dispares. 61 00:11:20,482 --> 00:11:21,962 No dispares, no dispares, no dispares. 62 00:11:23,555 --> 00:11:25,713 - Dande esta el otro tirador? - Qua otro tirador? 63 00:11:28,554 --> 00:11:29,845 Oye, por aqua�. 64 00:11:37,065 --> 00:11:38,199 Oye! 65 00:11:38,300 --> 00:11:39,525 Tonto. 66 00:13:19,165 --> 00:13:20,423 Detente. 67 00:13:56,803 --> 00:13:58,461 Puedes conducir, si quieres. 68 00:14:13,756 --> 00:14:14,890 Joder! 69 00:14:48,121 --> 00:14:49,944 - Adias. - Dame el juguete. 70 00:14:50,124 --> 00:14:53,117 No, no, es hora de cenar. Andando. 71 00:14:58,701 --> 00:15:00,703 Gracias, Frank. 72 00:15:00,804 --> 00:15:03,202 Ava�same cuando tengas tiempo para hablar con Rick. 73 00:15:03,303 --> 00:15:05,027 Debera�a de saber la verdad sobre su esposa. 74 00:15:05,308 --> 00:15:06,350 Sa�, tendra una charla con al. 75 00:15:06,374 --> 00:15:09,075 Todava�a esta de luto. Apenas han pasado dos semanas. 76 00:15:09,176 --> 00:15:11,067 Es mejor que todos sigamos adelante, Jack. 77 00:15:26,093 --> 00:15:27,584 Aqua� esta el pepperoni. 78 00:15:28,563 --> 00:15:30,388 Ahora nos ponemos serios. 79 00:15:31,264 --> 00:15:32,688 Pepperoni uno. 80 00:15:33,171 --> 00:15:35,368 Pepperoni dos. 81 00:15:35,469 --> 00:15:37,059 Pepperoni tres. 82 00:15:37,340 --> 00:15:38,664 Pepperoni siete. 83 00:15:40,145 --> 00:15:41,535 Pepperoni cuatro. 84 00:15:42,909 --> 00:15:45,100 Ten, un par de aceitunas. 85 00:15:52,385 --> 00:15:54,354 - Ten. - Necesitas mas pepperoni aha�. 86 00:15:54,455 --> 00:15:56,079 Lo sa, se detuvo en cuatro. 87 00:15:57,090 --> 00:15:59,082 Mantan a este joven escudero a raya. 88 00:16:00,528 --> 00:16:02,228 Toma, espolvorea un poco de esto aha�. 89 00:16:02,329 --> 00:16:04,398 Me sorprendia ver a Frank. 90 00:16:04,499 --> 00:16:05,868 Hubo una redada esta maa�ana. 91 00:16:05,969 --> 00:16:07,959 Ya sabes camo se pone cuando perdemos producto. 92 00:16:08,139 --> 00:16:10,664 - Sa�. - La Polica�a se apodera de mucho peso. 93 00:16:12,271 --> 00:16:13,462 Perma�teme... 94 00:16:13,642 --> 00:16:16,500 Jack, no reciba� ninguna advertencia de Biggs. 95 00:16:19,213 --> 00:16:21,271 Las ambiciones de un hombre mediocre? 96 00:16:23,551 --> 00:16:26,509 Esta haciendo movimientos y tena�amos un acuerdo. 97 00:16:26,689 --> 00:16:30,758 Bueno, no podemos tener gente corriendo por aha�, sin supervisian. 98 00:16:30,859 --> 00:16:34,293 - Muy bien, hara algunas llamadas. - Sa�. 99 00:16:34,394 --> 00:16:36,162 Mandara otro mensaje. 100 00:16:36,263 --> 00:16:38,656 Jack, siento interrumpir. Es sobre Rick. 101 00:16:40,368 --> 00:16:41,502 Hola. 102 00:16:47,474 --> 00:16:48,666 Breslin. 103 00:16:52,048 --> 00:16:53,940 Tu psiquiatra llama esta maa�ana. 104 00:16:56,183 --> 00:16:58,016 Sugiria una licencia por duelo. 105 00:16:58,117 --> 00:16:59,576 Y qua le dijo? 106 00:17:00,919 --> 00:17:02,910 No puedo permitirme perder a un buen Polica�a. 107 00:17:03,191 --> 00:17:04,991 Dice que soy un buen Polica�a? 108 00:17:05,092 --> 00:17:06,549 Eres un trabajo en progreso. 109 00:17:07,993 --> 00:17:09,513 Ya te pusieron una tirita, grandulan? 110 00:17:09,766 --> 00:17:12,124 Sa�, con corazones y un arco iris. 111 00:17:18,306 --> 00:17:19,529 Todava�a esta caliente? 112 00:17:19,911 --> 00:17:21,510 Siempre ta�, siempre ta�. 113 00:17:21,611 --> 00:17:22,835 - Gracias, Cap. - Sa�. 114 00:17:25,398 --> 00:17:28,639 DEPARTAMENTO DE POLICatA DE LA CIUDAD DE NUEVA YORK PRECINTO 114 115 00:17:35,891 --> 00:17:37,424 Oye! Quiero un abogado. 116 00:17:37,525 --> 00:17:38,815 Tengo derechos! 117 00:17:39,096 --> 00:17:42,867 Tendra�as derechos, si fueras un ciudadano estadounidense. 118 00:17:42,968 --> 00:17:45,025 No, no, no, tontera�as. 119 00:17:45,306 --> 00:17:46,568 Esto es una mierda! 120 00:17:46,669 --> 00:17:48,927 Quian es al? 121 00:17:50,773 --> 00:17:52,607 Por qua mierda me lo preguntas a ma�? 122 00:17:52,708 --> 00:17:54,475 No tienen computadoras y demas? 123 00:17:54,576 --> 00:17:56,141 Reconocimiento facial? 124 00:17:56,242 --> 00:17:58,244 Parece que este hombre es un fantasma. 125 00:17:58,345 --> 00:18:00,145 No hay huellas dactilares, ni registros. 126 00:18:00,246 --> 00:18:02,606 Esas computadoras de las que hablas, no han encontrado nada. 127 00:18:04,753 --> 00:18:05,584 Sal, cuando desaparezcas, 128 00:18:05,685 --> 00:18:07,510 en Cuba, habra alguien a quien le importe? 129 00:18:10,059 --> 00:18:11,626 De acuerdo, caballito. 130 00:18:11,727 --> 00:18:13,717 Pero tengo que preguntarte algo. 131 00:18:14,896 --> 00:18:17,186 Eran reales esos tickets en primera fila? 132 00:18:17,568 --> 00:18:19,693 Los mejores asientos de la casa. 133 00:18:24,907 --> 00:18:27,464 Este es Rick Calloway. 134 00:18:29,444 --> 00:18:32,804 Es un hacker. Uno de los mejores. 135 00:18:34,083 --> 00:18:37,143 Esa es la razan por la que no existe. 136 00:18:38,184 --> 00:18:42,311 Sera�a muy importante para ustedes atraparlo. 137 00:18:45,161 --> 00:18:49,821 Un chico joven como ta�, buscando dejar su huella? 138 00:18:51,298 --> 00:18:55,425 al sabe muchas, muchas cosas. 139 00:18:57,005 --> 00:18:58,495 De todo el camino hasta la cima. 140 00:18:59,272 --> 00:19:00,474 Dande esta? 141 00:19:00,575 --> 00:19:01,866 No lo sa. 142 00:19:05,312 --> 00:19:07,437 Nadie lo sabe realmente. 143 00:19:14,153 --> 00:19:15,477 Hagamos un trato... 144 00:19:17,760 --> 00:19:20,219 y te dira a dande va. 145 00:19:59,504 --> 00:20:03,364 LLAMADA ENTRANTE USUARIO DESCONOCIDO. 146 00:20:04,269 --> 00:20:09,229 ACCESANDO A IDENTIFICACIa�N DE LLAMANTE... 147 00:20:15,341 --> 00:20:20,627 IDENTIDAD DE LLAMANTE HALLADA LOCACIa�N: LONOKE, ARKANSAS Na�MERO: 5554343321 NOMBRE: JACK CALLOWAY. 148 00:20:22,357 --> 00:20:23,758 RECHAZAR. 149 00:20:23,859 --> 00:20:26,483 Lo siento, papa, estoy ocupado. 150 00:20:40,041 --> 00:20:41,899 Hijo, estas bien? 151 00:20:45,177 --> 00:20:48,007 DE THANATOS: DEBERatAS TENER Ma�S CUIDADO. LA POLICatA TE ESTa� BUSCANDO. 152 00:20:48,204 --> 00:20:52,119 SE LE BUSCA POR ASESINATO PERPETRADOR - POSIBLE CAUSA DE ARRESTO. 153 00:20:58,233 --> 00:21:00,931 QUa SE JODA LA POLICatA. 154 00:21:02,859 --> 00:21:04,136 CUALQUIERA CON INFORMACIa�N CON RESPECTO AL SUJETO, 155 00:21:04,160 --> 00:21:07,120 POR FAVOR NOTIFICAR AL DETECTIVE MIKE BRESLIN O AL DETECTIVE JOHN DESIMONE. 156 00:21:08,267 --> 00:21:11,035 SITIO WEB BLANCO... 157 00:21:13,159 --> 00:21:14,255 BUSCANDO... 158 00:21:14,356 --> 00:21:16,397 CUENTA HALLADA... ACCESO CONCEDIDO... 159 00:21:20,343 --> 00:21:23,360 CONECTANDO... 160 00:21:24,350 --> 00:21:27,185 Asa� que acabo de hacerme la prueba y... 161 00:21:27,286 --> 00:21:28,622 Tenemos algunas noticias. 162 00:21:28,723 --> 00:21:30,680 - Da�selos ta�. - A la de tres. Una, dos, tres. 163 00:21:31,365 --> 00:21:32,675 - Estamos embarazados... - Estamos embarazados! 164 00:21:32,699 --> 00:21:34,578 De acuerdo, me alegro de que hayas dicho "nosotros" y no salo yo. 165 00:21:34,602 --> 00:21:35,295 Es raro cuando dices "estamos embarazados"? 166 00:21:35,396 --> 00:21:38,031 - Es nuestro. - Porque soy yo la que esta embarazada. 167 00:21:38,132 --> 00:21:40,012 Tenemos que pensar en nombres, lo antes posible. 168 00:21:44,202 --> 00:21:46,760 Estoy muy emocionada. Vas a ser padre. 169 00:21:47,142 --> 00:21:48,773 Va a ser un varan, verdad? 170 00:21:48,874 --> 00:21:50,732 No lo sa. Estoy vistiendo de rosa, 171 00:21:51,013 --> 00:21:52,521 - asa� que tal vez sea una sea�al. - Es una sea�al. 172 00:21:52,545 --> 00:21:54,005 - Sera una nia�a. - Asa� es. 173 00:22:10,982 --> 00:22:15,097 ACTA DE DEFUNCIa�N SHANNON ANN BRESLIN 174 00:22:15,710 --> 00:22:18,539 No, no, no! 175 00:22:18,640 --> 00:22:22,576 BEBa NONATO. 176 00:22:22,866 --> 00:22:28,457 SEXO: VARa�N. 177 00:23:01,340 --> 00:23:02,460 CAPO DE LA DROGA DANIEL SANTA CRUZ MESA SENTENCIADO A CADENA PERPETUA, 178 00:23:02,484 --> 00:23:04,891 LUEGO DE TESTIMONIO DE POLICatA DE NUEVA YORK ENCUBIERTO, A PUERTA CERRADA EN LA CORTE. 179 00:23:04,915 --> 00:23:06,298 CAPO DE LA DROGA DANIEL SANTA CRUZ MESA HA MUERTO. 180 00:23:06,322 --> 00:23:08,682 SE AHORCa� EN SU CELDA DE PRISIa�N Y DEJa� UN MENSAJE CRatPTICO. 181 00:23:10,716 --> 00:23:12,979 ESPOSA DE POLICatA DE NUEVA YORK AVENTADA A SU MUERTE. 182 00:23:13,080 --> 00:23:16,978 LA POLICatA NO TIENE TESTIGOS... 183 00:23:20,160 --> 00:23:21,680 CONEXIa�N ADQUIRIDA CARGANDO PANTALLA... 184 00:23:21,756 --> 00:23:24,182 APARTAMENTOS TERRACE. 185 00:23:39,161 --> 00:23:40,220 Adelante. 186 00:23:40,321 --> 00:23:42,857 Abuelo, dande esta mi padre? 187 00:23:42,958 --> 00:23:45,757 DE CHE: NECESITO TU AYUDA... 188 00:23:46,594 --> 00:23:48,062 Estara aqua� pronto, te lo prometo. 189 00:23:48,163 --> 00:23:49,894 Ahora pide un deseo y sopla las velas. 190 00:23:49,995 --> 00:23:51,189 DE THANATOS: SERa� UN PLACER. 191 00:23:51,866 --> 00:23:54,568 Pide un deseo. Respira profundamente y pide un deseo. 192 00:23:54,669 --> 00:23:55,994 Sigue. Bien. 193 00:24:00,877 --> 00:24:02,268 Sa�! 194 00:24:11,354 --> 00:24:12,510 Vi su cara. 195 00:24:12,892 --> 00:24:15,056 El tipo esta jodidamente loco, de acuerdo? 196 00:24:15,157 --> 00:24:17,423 Mata a mis chicos, y luego vino preguntando por Rachel 197 00:24:17,524 --> 00:24:19,214 y puso una pistola contra mi cabeza. 198 00:24:19,495 --> 00:24:20,861 Qua pasa, hombre? 199 00:24:20,962 --> 00:24:22,562 Yo hice lo que me pediste. 200 00:24:22,663 --> 00:24:25,299 Dijiste: "al saba�a lo que estaba pasando". 201 00:24:25,400 --> 00:24:26,890 Qua le dijiste a la Polica�a, Sal? 202 00:24:27,070 --> 00:24:29,001 Nada, no les dije nada, 203 00:24:29,102 --> 00:24:31,838 porque tena�an... Vieron el video de Rick disparandome. 204 00:24:31,939 --> 00:24:33,073 Es un descuidado. 205 00:24:33,941 --> 00:24:35,642 Qua pasa, hombre? 206 00:24:35,743 --> 00:24:38,578 He pagado la fianza y espero tu ayuda para salir de aqua�. 207 00:24:38,679 --> 00:24:39,545 Tengo que irme. 208 00:24:39,646 --> 00:24:41,481 Tengo que ir a Maxico o a Colombia. 209 00:24:41,582 --> 00:24:42,716 Me lo debes! 210 00:24:42,886 --> 00:24:45,979 Relajate, Sal, nos encargaremos de ello, de acuerdo? 211 00:24:51,626 --> 00:24:52,760 TRANSMISIa�N TERMINADA 212 00:24:53,027 --> 00:24:54,161 Quian mas lo sabe? 213 00:24:54,499 --> 00:24:55,499 Frank. 214 00:24:55,594 --> 00:24:57,752 Por supuesto que sa�. Es un maldito desastre. 215 00:24:58,033 --> 00:24:59,224 Muy bien. 216 00:25:00,605 --> 00:25:02,563 Llamara a Frank, y... 217 00:25:04,172 --> 00:25:05,830 ve a buscarlo y traelo a casa. 218 00:25:06,874 --> 00:25:08,866 Sa�, sa�. 219 00:25:31,133 --> 00:25:32,267 Oye, Jack? 220 00:25:32,402 --> 00:25:34,034 Acabo de salir de tu casa. 221 00:25:34,135 --> 00:25:36,236 No estoy muy contento. 222 00:25:36,337 --> 00:25:38,948 Acabo de escuchar que tu hijo ha estado disparando a nuestros chicos. 223 00:25:38,972 --> 00:25:40,707 Pensa que lo tena�as controlado. 224 00:25:40,808 --> 00:25:42,943 Es mi hijo, me encargara de esto. 225 00:25:43,044 --> 00:25:45,245 Sa�, mas te vale, Jack. 226 00:25:45,346 --> 00:25:48,672 Si tengo que involucrarme, podra�a ser un verdadero desastre. 227 00:26:03,373 --> 00:26:05,208 Me encantan estas perras drogadictas tan raras. 228 00:26:05,232 --> 00:26:07,357 Qua hay? Quieren venir a mi Club? 229 00:26:08,735 --> 00:26:09,803 Vamos, entren aha�. 230 00:26:09,904 --> 00:26:11,128 Ven aqua�. 231 00:26:12,605 --> 00:26:13,973 Buscas un poco de Molly? 232 00:26:14,074 --> 00:26:15,742 - Tal vez. - O un poco de Tina? 233 00:26:15,843 --> 00:26:17,877 - Tal vez. - Tengo una mesa, seccian VIP. 234 00:26:17,978 --> 00:26:19,903 Diles que te enva�a Manos de Rosas. 235 00:26:21,214 --> 00:26:23,372 Un montan de pequea�as perras desagradables. 236 00:26:26,887 --> 00:26:28,377 No, no, no. 237 00:26:28,557 --> 00:26:29,958 No me mientas, vamos. 238 00:26:30,059 --> 00:26:31,316 No. 239 00:26:53,886 --> 00:26:55,020 Oigan! 240 00:26:56,049 --> 00:26:58,409 Quieren mover esta mierdecilla fuera del camino, por favor? 241 00:26:58,522 --> 00:26:59,154 Oye, podra�as...? 242 00:26:59,255 --> 00:27:01,122 Mierda, eres ta�. Qua hay? 243 00:27:01,223 --> 00:27:02,821 - Hola, caria�o. Camo estas? - Qua hay? 244 00:27:02,922 --> 00:27:04,146 Tu par de tetas estara bien. 245 00:27:05,134 --> 00:27:07,070 Sin embargo, tu padrote no podra entrar. Ya tenemos suficientes hombres. 246 00:27:07,094 --> 00:27:08,785 - Eso esta bien. - Joder! 247 00:27:12,302 --> 00:27:13,436 Qua pasa, joder? 248 00:27:20,141 --> 00:27:21,599 Qua todo el mundo se mueva! 249 00:27:32,117 --> 00:27:33,543 Vete a la mierda. 250 00:27:35,423 --> 00:27:37,180 Dande esta mi esposa? 251 00:27:38,168 --> 00:27:40,494 No te dira una mierda. 252 00:27:41,661 --> 00:27:44,719 De acuerdo, de acuerdo, mira... Oye, mira. Muy bien, de acuerdo. 253 00:27:44,899 --> 00:27:46,290 Yo la mova�, de acuerdo? 254 00:27:47,570 --> 00:27:49,046 La puse en una camioneta hacia el maldito Little Rock. 255 00:27:49,070 --> 00:27:50,395 Un tipo llamado Diego la quera�a. 256 00:27:51,506 --> 00:27:54,441 Frank o John? 257 00:27:54,542 --> 00:27:56,234 Vamos, hombre. Te he dicho todo lo que sa. 258 00:27:57,345 --> 00:27:58,912 Es tu a�ltima oportunidad. 259 00:27:59,013 --> 00:28:00,804 Diego, Diego! 260 00:28:07,525 --> 00:28:09,817 Joder, joder. 261 00:28:14,861 --> 00:28:16,785 Hola, Detective Breslin. 262 00:28:17,066 --> 00:28:19,157 Baja el arma, Rick. 263 00:28:20,636 --> 00:28:22,460 Estoy bajo arresto aqua�? 264 00:28:47,995 --> 00:28:49,986 Te peda� que vinieras solo. 265 00:28:50,368 --> 00:28:52,459 Sa�, por qua estoy aqua�? 266 00:28:52,967 --> 00:28:54,536 Quiero decir, tienes... 267 00:28:54,637 --> 00:28:56,127 Qua es, D? 268 00:28:56,904 --> 00:28:58,095 Tres abogados. 269 00:28:59,343 --> 00:29:00,983 Y todos dicen, que no hablaras, asa� que... 270 00:29:01,010 --> 00:29:03,367 Sa�, los abogados. 271 00:29:04,254 --> 00:29:07,380 Bueno... 272 00:29:11,018 --> 00:29:16,012 Sa quian asesina a Shannon, tu esposa. 273 00:29:18,158 --> 00:29:19,849 Dime sus nombres. 274 00:29:20,029 --> 00:29:21,820 Hagamos un trato. 275 00:29:23,964 --> 00:29:28,901 Me van a trasladar a Arkansas 276 00:29:29,002 --> 00:29:31,430 y un hombre "muy poderoso" ha puesto una... 277 00:29:31,531 --> 00:29:33,452 recompensa de medio millan de dalares a mi cabeza. 278 00:29:33,476 --> 00:29:35,735 Sa�, realmente no lo siento por ti. 279 00:29:37,044 --> 00:29:39,035 Es un bastardo tacaa�o. 280 00:29:39,215 --> 00:29:43,851 Lo que quiero decir es que me mantengan vivo durante el traslado 281 00:29:43,952 --> 00:29:46,818 y no salo te dara las llaves... 282 00:29:46,919 --> 00:29:50,144 del Imperio de dicho "hombre poderoso", 283 00:29:50,526 --> 00:29:53,760 sino, sobre todo, yo... 284 00:29:53,861 --> 00:29:59,489 Te dara los nombres de los que asesinaron a tu esposa. 285 00:30:03,937 --> 00:30:06,105 Tres hombres... 286 00:30:06,206 --> 00:30:10,376 y, una mujer la lanzaron por un balcan. 287 00:30:10,477 --> 00:30:11,611 Lo siento. 288 00:30:11,748 --> 00:30:14,746 Ella, ella estaba embarazada. 289 00:30:14,847 --> 00:30:16,417 Iba a tener un nia�o. 290 00:30:16,518 --> 00:30:19,376 - Eres un maldito enfermo. - Lo siento. 291 00:30:21,055 --> 00:30:21,753 Mike. 292 00:30:21,854 --> 00:30:23,379 - Lo siento. - Mike. 293 00:30:27,092 --> 00:30:28,917 Muy bien, clavala aqua�, hombre. 294 00:30:32,333 --> 00:30:34,234 Esa fue una buena... Esa fue una buena. 295 00:30:34,335 --> 00:30:35,000 Buena pelota rapida. 296 00:30:35,101 --> 00:30:36,301 Tal vez podra�a ser un pitcher. 297 00:30:36,337 --> 00:30:37,628 Por qua no? 298 00:30:38,607 --> 00:30:40,675 Jack, al ya esta aqua�. 299 00:30:40,776 --> 00:30:42,509 Qua tal... Qua tal un... Un segundo base? 300 00:30:42,610 --> 00:30:44,000 Ponte delante de la pelota. 301 00:30:46,113 --> 00:30:47,813 Esa es una buena jugada. Ten. 302 00:30:47,914 --> 00:30:50,106 - Gracias. - Juegas con Lily un rato? 303 00:30:51,519 --> 00:30:52,710 Se esta haciendo bueno. 304 00:31:00,994 --> 00:31:02,128 John... 305 00:31:04,733 --> 00:31:06,056 Decepcionado de verme? 306 00:31:06,236 --> 00:31:08,032 No, en lo absoluto. 307 00:31:08,133 --> 00:31:09,491 Siempre estoy encantado de verte. 308 00:31:09,671 --> 00:31:11,970 Parece que te vendra�a bien un trago. 309 00:31:12,071 --> 00:31:13,462 - Quieres uno? - Por favor. 310 00:31:14,973 --> 00:31:16,465 Deja que te sirva uno. 311 00:31:28,855 --> 00:31:29,989 Camo esta tu abuela? 312 00:31:30,967 --> 00:31:33,292 Ella esta... 313 00:31:33,564 --> 00:31:35,156 tan bien como puede estar. 314 00:31:35,963 --> 00:31:37,186 Es una mujer amable. 315 00:31:37,770 --> 00:31:39,400 Mantiene su sentido del humor. 316 00:31:39,501 --> 00:31:40,568 - Lo hace? - Sa�. 317 00:31:40,669 --> 00:31:42,492 Bien. 318 00:31:42,874 --> 00:31:44,999 Me alegro de verte, chico. Salud. 319 00:31:50,783 --> 00:31:52,375 Qua tienes en mente? 320 00:32:00,890 --> 00:32:03,882 Esta maa�ana han sido atracadas otras tres casas de venta en Nueva York. 321 00:32:04,062 --> 00:32:05,958 Sa�, lo sa. 322 00:32:06,059 --> 00:32:08,563 Frank cree que Rick esta hablando. 323 00:32:08,664 --> 00:32:09,972 Tengo los mejores abogados de Nueva York... 324 00:32:09,996 --> 00:32:11,986 - que me aseguran que no lo hace. - Sa�. 325 00:32:12,368 --> 00:32:13,799 Hay mucho producto incautado, Jack. 326 00:32:13,900 --> 00:32:17,170 No es... No es como un pequea�o negocio. 327 00:32:17,271 --> 00:32:18,372 - Es... - Oye. 328 00:32:18,473 --> 00:32:20,732 - Es... - Soy consciente del problema. 329 00:32:22,443 --> 00:32:23,634 Vamos, esca�pelo. 330 00:32:25,513 --> 00:32:27,269 Sa que fue Rick. 331 00:32:27,752 --> 00:32:29,911 - Lo sabes personalmente? - Sa�. 332 00:32:30,855 --> 00:32:33,612 - Rick ha estado enviando... - Oye, oye, oye, espera un minuto. 333 00:32:33,792 --> 00:32:34,521 Camo lo sabes? 334 00:32:34,622 --> 00:32:41,184 Rick ha estado enviando informacian a mi padre. 335 00:32:42,894 --> 00:32:44,028 Qua tipo de informacian? 336 00:32:44,164 --> 00:32:46,400 Informacian personal, Jack, 337 00:32:46,501 --> 00:32:48,725 que mi padre no tiene por qua saber. 338 00:32:50,218 --> 00:32:52,742 Lo entiendo. 339 00:32:53,507 --> 00:32:55,631 De acuerdo, entonces Rick esta... 340 00:32:56,821 --> 00:33:00,012 enviando a Frank fotos tuyas y de tu novio. 341 00:33:00,113 --> 00:33:03,572 Eso es una violacian de tu soberana�a personal, 342 00:33:03,752 --> 00:33:06,745 pero camo cojones significa eso que esta hablando con los Federales? 343 00:33:09,657 --> 00:33:11,581 Porque valoro nuestra amistad, 344 00:33:12,367 --> 00:33:13,604 - es importante que yo venga aqua�... - Mantan ese pensamiento. 345 00:33:13,628 --> 00:33:16,071 - Para decirte a tu cara... Tengo que hacerlo. - Mantan ese pensamiento. 346 00:33:16,095 --> 00:33:18,120 Te servira otro. Ese era del barato. 347 00:33:20,840 --> 00:33:23,866 Podemos tomar de lo bueno aqua�, de acuerdo? 348 00:33:23,969 --> 00:33:25,393 Ahora... 349 00:33:28,744 --> 00:33:30,568 Qua le esperara a al? 350 00:33:32,547 --> 00:33:33,738 No lo sa. 351 00:33:35,415 --> 00:33:37,273 No sa, pero ya esta hecho. 352 00:33:49,784 --> 00:33:54,904 HOLA, SOY RICK. YA TENEMOS UN TRATO? LOS ASESINOS DE SHANNON! 353 00:34:53,594 --> 00:34:55,161 Detective Carter. 354 00:34:55,262 --> 00:34:56,582 Nuestro transporte esta por aqua�. 355 00:34:56,867 --> 00:35:01,003 Yo, yo necesito usar el, el baa�o. 356 00:35:01,104 --> 00:35:04,163 Tienes un minuto, pequea�o. Sa rapido. 357 00:35:15,248 --> 00:35:16,450 Primera vez en Little Rock? 358 00:35:16,551 --> 00:35:18,374 - Sa�. - Sa�. 359 00:36:36,630 --> 00:36:38,454 Estas bien? 360 00:36:58,355 --> 00:36:59,424 Breslin. 361 00:36:59,525 --> 00:37:01,082 Por aqua�. 362 00:37:35,556 --> 00:37:38,015 Adam-4, cadigo 8. Sedan negro en direccian Noreste. 363 00:37:42,830 --> 00:37:44,306 El veha�culo de huida del que todos informaron... 364 00:37:44,330 --> 00:37:47,097 era de una familia de cuatro, que se asustaron mucho. 365 00:37:47,198 --> 00:37:51,258 Muy bien, mira, Rick Calloway es un hombre un poco buscado por aqua�. 366 00:37:51,438 --> 00:37:54,675 Diablos, maa�ana lo encontrara colgado en un puente en alga�n lugar, 367 00:37:54,776 --> 00:37:56,500 y te llamara cuando lo haga. 368 00:37:58,214 --> 00:37:59,371 Detective... 369 00:38:02,520 --> 00:38:05,879 Vuelve a Nueva York. Ya has terminado aqua�. 370 00:38:06,989 --> 00:38:08,246 Gracias, Sheriff. 371 00:38:10,993 --> 00:38:12,127 Oye... 372 00:38:13,862 --> 00:38:15,053 Breslin. 373 00:38:16,328 --> 00:38:17,462 Podemos hablar? 374 00:38:18,699 --> 00:38:21,024 Jefe Taye Biggs, de la Polica�a Estatal de Arkansas. 375 00:38:21,406 --> 00:38:22,578 He oa�do lo que le ha pasado a tu compaa�ero. 376 00:38:22,602 --> 00:38:24,413 Te aseguro que vamos a hacer todo lo posible... 377 00:38:24,437 --> 00:38:26,062 para averiguar qua demonios ha ocurrido. 378 00:38:26,343 --> 00:38:27,910 Me gustara�a quedarme para ayudar. 379 00:38:28,011 --> 00:38:31,137 De acuerdo. De acuerdo, podemos hacerlo. 380 00:38:32,747 --> 00:38:34,581 Ya tenemos algo de historia aqua� con Carter, 381 00:38:34,682 --> 00:38:38,686 asa� que vamos a dejar que acta�es como enlace con mi oficina. 382 00:38:38,787 --> 00:38:39,867 De acuerdo? Mientras tanto, 383 00:38:39,954 --> 00:38:42,023 por qua no vas a dormir un poco, 384 00:38:42,124 --> 00:38:44,356 y luego podemos hablar? 385 00:38:44,457 --> 00:38:48,484 Y para que lo sepas, esta es mi jurisdiccian. 386 00:38:55,200 --> 00:38:56,425 Entendido. 387 00:38:58,840 --> 00:39:00,564 La camioneta esta por aqua�. 388 00:39:30,272 --> 00:39:31,571 Estas bien? 389 00:39:31,672 --> 00:39:34,041 Sa�, estoy bien. Gracias. 390 00:39:34,142 --> 00:39:34,941 Y ta�? 391 00:39:35,042 --> 00:39:36,721 Acabo de perder a uno de mis mejores amigos. 392 00:39:36,745 --> 00:39:37,945 No estoy seguro de camo estoy. 393 00:39:39,914 --> 00:39:41,105 Asa� que eres una Sheriff? 394 00:39:42,150 --> 00:39:43,647 Sa�, sea�or. 395 00:39:43,748 --> 00:39:45,706 Pareciera que acabas de salir de la Academia. 396 00:39:46,391 --> 00:39:48,581 Yo estaba pensando lo mismo de ti. 397 00:39:48,862 --> 00:39:52,162 De acuerdo, sa�, esta bien, lo entiendo. 398 00:39:52,263 --> 00:39:55,130 En realidad, soy la primera persona de mi familia... 399 00:39:55,231 --> 00:39:56,471 en graduarme de la Universidad. 400 00:39:57,598 --> 00:39:58,790 La estatal de Arkansas. 401 00:40:00,269 --> 00:40:01,909 Obtuve un ta�tulo en Justicia Criminal y... 402 00:40:01,970 --> 00:40:04,139 solicita el ingreso a la Polica�a de Lonoke, 403 00:40:04,240 --> 00:40:05,316 trabaja alla� durante un par de aa�os 404 00:40:05,340 --> 00:40:06,931 y me postula para Sheriff. 405 00:40:08,575 --> 00:40:10,600 Quieres saber por qua Biggs te puso a espiarme? 406 00:40:13,081 --> 00:40:14,739 Claro que sa�. 407 00:40:15,816 --> 00:40:17,941 Responsabilidad disminuida. 408 00:40:18,819 --> 00:40:20,144 Yo tengo otra teora�a. 409 00:40:21,256 --> 00:40:22,780 Cual sera�a? 410 00:40:23,559 --> 00:40:27,494 Bueno, veras, tengo esta, como, habilidad especial, cierto? 411 00:40:27,595 --> 00:40:29,252 Puedo... 412 00:40:29,836 --> 00:40:31,493 Puedo tolerar a los imbaciles. 413 00:40:31,976 --> 00:40:33,666 Asa� que... 414 00:40:33,767 --> 00:40:36,469 Estoy bastante segura de que eso tuvo algo que ver. 415 00:40:36,570 --> 00:40:38,027 Bueno, veremos si tiene razan o no. 416 00:40:38,510 --> 00:40:40,335 Supongo que lo haremos. 417 00:41:07,371 --> 00:41:11,331 Entonces, cuando vera a mi padre? 418 00:41:25,690 --> 00:41:27,414 De acuerdo. 419 00:41:27,989 --> 00:41:29,123 Sa�. 420 00:41:33,963 --> 00:41:34,828 - Yo no... - Sa�. 421 00:41:34,929 --> 00:41:36,619 Gracias, yo no fumo. 422 00:41:36,900 --> 00:41:40,436 Sa�, realmente no debera�as hacer eso. 423 00:41:40,537 --> 00:41:43,536 Las corporaciones del tabaco son conglomerados... 424 00:41:43,637 --> 00:41:45,662 que causan la muerte en masa, ves? 425 00:41:51,547 --> 00:41:53,472 Sa�, mira, yo... 426 00:41:54,648 --> 00:41:57,083 No fumo tabaco, 427 00:41:57,184 --> 00:42:01,110 pero, me gusta la mota. 428 00:42:01,997 --> 00:42:04,189 - De acuerdo, sa�. - Me gusta esa. Sa�. 429 00:42:19,840 --> 00:42:21,909 Tienes de lo bueno, cierto? 430 00:42:22,010 --> 00:42:25,779 Supongo que eso es parte de la ventaja de ser del Cartel. 431 00:42:25,880 --> 00:42:28,739 Asa� que... 432 00:42:29,717 --> 00:42:31,341 Voy a tener un mal subidan? 433 00:42:32,953 --> 00:42:34,087 Sa�. 434 00:42:37,594 --> 00:42:38,188 Te tengo. 435 00:42:38,289 --> 00:42:39,871 - Todo esto es un desastre. - Eso duele! 436 00:42:39,895 --> 00:42:42,763 Bueno, tienes a tu hijo involucrado. 437 00:42:42,864 --> 00:42:44,409 Biggs le dijo a la Polica�a de Nueva York que se quedara por aqua�. 438 00:42:44,433 --> 00:42:46,368 - Lleva a Dodge alla�. - Ya esta. 439 00:42:46,469 --> 00:42:47,967 Muy bien. 440 00:42:48,068 --> 00:42:49,845 Muy bien, y entonces pon a Frank al telafono. 441 00:42:50,026 --> 00:42:50,570 Estoy en ello. 442 00:42:50,671 --> 00:42:52,782 - Vamos, abuelo, juguemos. - Tengo que trabajar un rato. 443 00:42:52,806 --> 00:42:53,926 Ta� ve a jugar con Lily, sa�? 444 00:42:54,010 --> 00:42:55,483 Cuando vendran mis padres a buscarme? 445 00:42:55,507 --> 00:42:56,665 - Lily! - Oye. 446 00:42:57,576 --> 00:42:58,611 - Vamos, caria�o. - Frank. 447 00:42:58,712 --> 00:42:59,980 No quiere hablar contigo, Jack. 448 00:43:00,081 --> 00:43:02,615 Diles que no se mueve nada, hasta que hablemos. 449 00:43:02,716 --> 00:43:04,474 - Seguro que eso es inteligente? - Sa�. 450 00:43:06,428 --> 00:43:09,123 MOTEL HAY VACANTES. 451 00:43:09,224 --> 00:43:11,549 Haran que el cadaver sea trasladado a Jersey maa�ana. 452 00:43:14,061 --> 00:43:17,130 La familia ha preguntado si ta� podra�as portar la bandera. 453 00:43:17,231 --> 00:43:19,022 No llegara a tiempo. 454 00:43:20,235 --> 00:43:22,059 Necesitaras algo? 455 00:43:22,239 --> 00:43:24,230 Styles y algo de equipo. 456 00:43:25,305 --> 00:43:26,905 Mike, asega�rate de que quien hizo esto... 457 00:43:26,974 --> 00:43:29,099 sepa que no debe joder a la Polica�a de Nueva York. 458 00:44:09,551 --> 00:44:10,685 Buenos da�as. 459 00:44:13,754 --> 00:44:15,621 Tacos de desayuno? 460 00:44:15,722 --> 00:44:17,180 Un omelette? Sa�, claro. 461 00:44:18,826 --> 00:44:20,284 Algo asa�. 462 00:44:42,049 --> 00:44:43,183 Gracias. 463 00:44:46,220 --> 00:44:47,354 Has dicho "taco". 464 00:44:47,725 --> 00:44:49,483 Sa�, lo dije. 465 00:44:50,560 --> 00:44:51,884 Esto es un burrito. 466 00:44:53,395 --> 00:44:56,053 Sabes, una vez fui a Nueva York... 467 00:44:57,299 --> 00:44:58,332 y, 468 00:44:58,433 --> 00:45:00,925 Cuando peda� salsa picante, me trajeron catsup. 469 00:45:02,236 --> 00:45:03,460 De qua sabor? 470 00:45:04,540 --> 00:45:05,731 Heinz 57. 471 00:45:07,208 --> 00:45:08,342 Muavete. Muavete, hombre. 472 00:45:08,478 --> 00:45:11,637 - Oye. - Oigan, detanganse! Paren! 473 00:45:11,817 --> 00:45:14,075 Qua? Siantate, siantate. 474 00:45:15,284 --> 00:45:16,418 Siantense. 475 00:45:25,692 --> 00:45:27,551 George, Breslin, Polica�a de Nueva York. 476 00:45:28,962 --> 00:45:30,096 Polica�a de Nueva York? 477 00:45:30,433 --> 00:45:32,365 Pensa que sera�a mas mayor, o mas alto o algo asa�. 478 00:45:32,466 --> 00:45:33,600 Qua hay, blanquito? 479 00:45:33,771 --> 00:45:35,378 No tienes alga�n auto en el que trabajar o algo asa�? 480 00:45:35,402 --> 00:45:36,647 No tienes gente a la que disparar sin motivo? 481 00:45:36,671 --> 00:45:37,805 Oye. 482 00:45:39,106 --> 00:45:42,309 - George es mi informante. - Oye, no soy nada de nadie. 483 00:45:42,410 --> 00:45:44,810 Hago lo que hago, cuando lo hago para sobrevivir. 484 00:45:44,911 --> 00:45:47,012 Las ventajas tampoco estan mal. 485 00:45:47,113 --> 00:45:48,247 Qua cojones es esto? 486 00:45:49,652 --> 00:45:52,075 Qua puedes decirnos sobre Rick Calloway? 487 00:45:52,356 --> 00:45:55,282 - Mierda, yo no sa nada. - George, no estoy jugando. 488 00:45:56,692 --> 00:45:58,150 Vamos. 489 00:46:01,396 --> 00:46:04,465 Frank Diego ofrecia una recompensa por unos $500 mil dalares. 490 00:46:04,566 --> 00:46:06,227 Se dice que las cuadrillas estan alineadas... 491 00:46:06,251 --> 00:46:08,090 por toda la carretera, para derribar al tonto, 492 00:46:08,270 --> 00:46:09,667 pero alguien llega a al primero. 493 00:46:09,768 --> 00:46:11,725 - Quian? - Que me jodan si lo sa. 494 00:46:11,905 --> 00:46:13,748 Pero todo el mundo sigue buscando, porque la recompensa sigue disponible 495 00:46:13,772 --> 00:46:15,229 y la oferta ha aumentado. 496 00:46:15,510 --> 00:46:16,701 A cuanto? 497 00:46:18,413 --> 00:46:20,304 - Un millan de dalares. - Mierda... 498 00:46:21,516 --> 00:46:23,007 Por un salo asesinato. 499 00:46:24,218 --> 00:46:26,076 Hagamos una visita a su padre. 500 00:46:27,389 --> 00:46:29,355 - A Jack Calloway? - Sa�. 501 00:46:29,456 --> 00:46:31,000 No, necesitara�amos que Biggs lo aprobara. 502 00:46:31,024 --> 00:46:32,814 Si Rick no esta muerto, Jack lo tendra. 503 00:46:33,600 --> 00:46:34,832 Mierda! 504 00:46:34,933 --> 00:46:36,990 El chico blanco habla como si supiera algo, no? 505 00:46:38,097 --> 00:46:40,666 Escucha, si Frank Diego pone una recompensa, 506 00:46:40,767 --> 00:46:43,236 ni el misma�simo Jesucristo podra�a detenerlo. 507 00:46:43,337 --> 00:46:46,630 No, hermano, el papa esta sentado en casa, con su boca cerrada, 508 00:46:46,810 --> 00:46:48,509 esperando a identificar el cadaver. 509 00:46:48,610 --> 00:46:50,567 Ahora cierra tu boca de tonto. 510 00:46:51,151 --> 00:46:54,277 No vengas mas por aqua�. Vas a conseguir que me jodan. 511 00:47:04,493 --> 00:47:07,395 Ese de aha� es Simon, tu favorito? 512 00:47:07,496 --> 00:47:09,833 Oye, no... No uses demasiada comida. 513 00:47:09,934 --> 00:47:10,995 Por qua no? 514 00:47:11,096 --> 00:47:13,421 Porque algunas criaturas no saben cuando dejar de comer. 515 00:47:14,005 --> 00:47:16,030 Les explotaran sus barrigas? 516 00:47:18,607 --> 00:47:20,531 Jack, es Frank. 517 00:47:21,677 --> 00:47:23,343 Frank, Frank, Frank. 518 00:47:23,444 --> 00:47:25,211 Hemos perdido otra locacian esta maa�ana. 519 00:47:25,312 --> 00:47:26,614 Ya van cinco en esta semana. 520 00:47:26,715 --> 00:47:29,640 Lo sa, lo sa, lo he oa�do. No es Rick. 521 00:47:30,887 --> 00:47:33,320 Dande esta tu hijo, Jack? Quian lo tiene? 522 00:47:33,421 --> 00:47:34,421 Da�melo ta�. 523 00:47:34,488 --> 00:47:36,735 Quiero decir, con un maldito precio de medio millan de dalares por su cabeza, 524 00:47:36,759 --> 00:47:38,291 qua mierda esperabas que pasara? 525 00:47:38,392 --> 00:47:39,526 Va a huir. 526 00:47:39,663 --> 00:47:41,995 Esperara�a que alguien cobrara ese dinero. 527 00:47:42,096 --> 00:47:45,088 Ahora, yo lo traera, Frank, y no es Rick. 528 00:47:45,470 --> 00:47:47,403 Deja que yo me encargue de mi hijo, por favor. 529 00:47:47,504 --> 00:47:49,629 No, es demasiado tarde para eso, Jack. 530 00:47:51,004 --> 00:47:52,195 Frank... 531 00:47:53,139 --> 00:47:55,297 Te lo pido como amigo, por favor. 532 00:48:26,939 --> 00:48:29,131 Hola, hijo. Siantate... 533 00:48:30,513 --> 00:48:31,704 Siantate. 534 00:48:32,581 --> 00:48:33,715 Manuel. 535 00:48:36,651 --> 00:48:37,785 Coman. 536 00:48:56,003 --> 00:48:57,260 Asa� que... 537 00:49:00,343 --> 00:49:01,935 dande esta Rick? 538 00:49:07,298 --> 00:49:08,777 No lo sa. 539 00:49:12,721 --> 00:49:14,511 No, no, no, oye! Qua estas haciendo? 540 00:49:14,691 --> 00:49:15,726 Papa? 541 00:49:15,827 --> 00:49:17,752 No me mientas, chico. 542 00:49:18,125 --> 00:49:20,259 Papa, detente! 543 00:49:20,360 --> 00:49:22,517 No me importa a quian te estas jodiendo, chico, 544 00:49:22,798 --> 00:49:24,923 mientras no sea yo. 545 00:49:27,367 --> 00:49:30,260 Ahora levantate y ve a buscar a Rick. 546 00:49:36,376 --> 00:49:37,733 Ve tras al. 547 00:49:38,014 --> 00:49:40,338 Asega�rate de que haga lo que yo digo. 548 00:49:53,029 --> 00:49:55,406 - Lo siento, esta ocupado. - Salo sera una breve visita, Paul. 549 00:49:55,430 --> 00:49:57,130 - Por mi bien. - Vuelva con una orden. 550 00:49:57,231 --> 00:49:58,824 De acuerdo, no estoy tan ocupado. 551 00:50:00,333 --> 00:50:02,491 - Hola, Biggs. - Hola, Jack. 552 00:50:02,772 --> 00:50:05,172 Escucha, cuando se llevaron a tu hijo, 553 00:50:05,273 --> 00:50:07,798 uno de los Polica�as de Nueva York fue asesinado, y ellos salo... 554 00:50:08,382 --> 00:50:12,075 tienen un par de preguntas para ti. 555 00:50:13,146 --> 00:50:14,480 Bueno. 556 00:50:14,581 --> 00:50:16,505 Sea�or Calloway, soy el Detective Mike Breslin, 557 00:50:16,685 --> 00:50:18,687 y, Estamos buscando a su hijo Rick. 558 00:50:18,788 --> 00:50:20,455 Sa�, bueno, yo no lo he visto, 559 00:50:20,556 --> 00:50:23,916 y no ha estado en casa en aa�os. 560 00:50:26,198 --> 00:50:27,088 Bueno, usted sabe, si mi hijo viniera al pueblo... 561 00:50:27,189 --> 00:50:27,729 con una recompensa por su cabeza, 562 00:50:27,830 --> 00:50:29,550 querra�a asegurarme de que estuviera a salvo. 563 00:50:30,800 --> 00:50:33,927 Bueno, tuvimos una discusian hace muchos aa�os y no nos hablamos. 564 00:50:35,771 --> 00:50:37,695 Y su esposa? Dande esta ella? 565 00:50:38,573 --> 00:50:40,407 Ella lo deja... 566 00:50:40,508 --> 00:50:43,000 asa� que si la encuentran, ava�sennos. 567 00:50:43,180 --> 00:50:44,678 Asa� que se ha desaparecido? 568 00:50:44,779 --> 00:50:46,201 No, nos preocupa ella. 569 00:50:46,381 --> 00:50:48,281 Tiene su informacian de contacto? 570 00:50:48,382 --> 00:50:49,616 No, no la tengo. 571 00:50:49,717 --> 00:50:51,474 Y, aparte de eso... 572 00:50:52,990 --> 00:50:55,949 Yo dira�a que tengan un buen da�a. 573 00:50:57,356 --> 00:50:59,616 Y si quieren volver aqua�, llamen a mis abogados, sa�? 574 00:51:02,798 --> 00:51:04,421 Gracias, Jack. 575 00:51:07,133 --> 00:51:08,635 Rick no esta aqua�. 576 00:51:08,736 --> 00:51:10,304 Camo lo sabe? 577 00:51:10,405 --> 00:51:12,003 Salo una corazonada. 578 00:51:12,104 --> 00:51:14,272 Escucha, tengo algo que hacer. Te vera en la estacian. 579 00:51:14,373 --> 00:51:15,732 - Sa�, sea�or. - De acuerdo. 580 00:51:17,612 --> 00:51:20,402 Es un buen veha�culo. Sabes, yo tuve uno en la Universidad. 581 00:51:21,087 --> 00:51:22,955 Cuantos aa�os tienes? 582 00:51:23,056 --> 00:51:24,318 Es un pasatiempo, Carter. 583 00:51:24,419 --> 00:51:25,553 Bueno. 584 00:51:32,929 --> 00:51:36,055 No es hora de que empiece a buscar a Rick? Traerlo a casa? 585 00:51:39,265 --> 00:51:40,399 Jack. 586 00:52:07,394 --> 00:52:09,619 Hola, acabo de arrancar el sistema. 587 00:52:13,969 --> 00:52:16,459 Hola. Oficial Carter. 588 00:52:16,639 --> 00:52:18,231 Esta bien, Styles. 589 00:52:27,153 --> 00:52:28,715 Disculpa. 590 00:52:28,816 --> 00:52:30,985 Sabes, tuve que hacer algunos malditos favores, 591 00:52:31,086 --> 00:52:33,453 para conseguir esta mierda. 592 00:52:33,554 --> 00:52:34,878 Camo demonios has conseguido eso? 593 00:52:36,122 --> 00:52:37,914 Prega�ntale a la Detective Nunya. 594 00:52:39,931 --> 00:52:42,257 Y, aha� esta Rick Calloway. 595 00:52:49,671 --> 00:52:51,062 Espera, retrocede un poco. 596 00:52:56,476 --> 00:52:57,734 Quian es ese? 597 00:52:59,681 --> 00:53:01,304 Ese es Dodge. 598 00:53:03,918 --> 00:53:06,199 Dande puedo encontrar a Dodge en un viernes por la noche? 599 00:53:08,187 --> 00:53:09,579 En Jimmy Doyle. 600 00:53:10,626 --> 00:53:12,593 Te recogera en una hora, muy bien? 601 00:53:12,694 --> 00:53:15,029 - Claro. - Y, Breslin, 602 00:53:15,130 --> 00:53:18,189 asega�rate de tener tus botas de baile puestas, de acuerdo? 603 00:53:34,682 --> 00:53:36,560 Cuanto tiempo podemos rastrearlos despuas de la inyeccian? 604 00:53:36,584 --> 00:53:39,352 Dos da�as, luego se disipa. 605 00:53:39,453 --> 00:53:41,556 Acaso tienes botas de vaquero? 606 00:53:41,657 --> 00:53:43,114 No, Styles, no las tengo. 607 00:53:47,381 --> 00:53:49,389 CLUB NOCTURNO JIMMY DOYLE 608 00:53:49,490 --> 00:53:51,786 �� Sa que esta mintiendo �� 609 00:53:52,067 --> 00:53:55,869 �� Ya no sa la verdad �� 610 00:53:55,970 --> 00:53:57,111 �� Sin embargo, ella esta tirando �� 611 00:53:57,135 --> 00:53:59,628 �� Ella tira de todos los hilos aqua� �� 612 00:54:02,283 --> 00:54:04,307 �� He estado llamandola �� 613 00:54:05,980 --> 00:54:10,216 �� Le dije quian era yo �� 614 00:54:10,317 --> 00:54:12,008 �� La noche anterior �� 615 00:54:12,289 --> 00:54:14,219 Qua te parece? 616 00:54:14,320 --> 00:54:15,577 Es, todo un lugar. 617 00:54:16,969 --> 00:54:18,558 Es buena gente. 618 00:54:18,659 --> 00:54:20,516 Cuanto tiempo has vivido en Nueva York? 619 00:54:20,797 --> 00:54:22,029 Nacido y criado. 620 00:54:22,130 --> 00:54:24,010 Mis padres se mudaron alla� despuas de Woodstock. 621 00:54:25,001 --> 00:54:27,170 - En el '94. - Bueno. 622 00:54:27,271 --> 00:54:29,862 Asa� que deben de ser del tipo hippies loquitos? 623 00:54:30,042 --> 00:54:31,841 Profesores universitarios. 624 00:54:31,942 --> 00:54:33,799 - De verdad? - Sa�. 625 00:54:34,810 --> 00:54:37,635 Qua te lleva a convertirte en Polica�a, entonces? 626 00:54:37,916 --> 00:54:40,006 Porque ellos odiaban la idea de que yo lo hiciera. 627 00:54:41,916 --> 00:54:43,940 Las fiestas deben de ser divertidas. 628 00:54:44,322 --> 00:54:45,979 Siempre es una buena apoca. 629 00:54:46,765 --> 00:54:48,253 Me parece justo. 630 00:54:48,354 --> 00:54:49,812 Tienes hermanos o hermanas? 631 00:54:51,391 --> 00:54:52,716 Un lobo solitario. 632 00:54:56,299 --> 00:55:00,292 Por el lobo solitario, siempre a la caza y nunca lleno. 633 00:55:10,112 --> 00:55:12,837 Me encanta esta cancian. Quieres bailar? 634 00:55:13,848 --> 00:55:14,613 No. 635 00:55:14,714 --> 00:55:16,782 - Breslin, vamos. - No, estoy bien, voy a mirar. 636 00:55:16,883 --> 00:55:21,219 No puedes mantener esta actuacian de tipo duro para siempre. Vamos. 637 00:55:21,320 --> 00:55:22,844 Ven conmigo. Gracias. 638 00:55:23,428 --> 00:55:26,053 �� ...cada vez que lo pides �� 639 00:55:28,764 --> 00:55:32,933 �� Incluso cuando en mi mente... �� 640 00:55:33,034 --> 00:55:34,959 �� Haba�a dudas �� 641 00:55:35,869 --> 00:55:40,395 �� Perdonara�as y olvidara�as �� 642 00:55:41,674 --> 00:55:45,444 �� Confiara�as en ma� de nuevo? �� 643 00:55:45,545 --> 00:55:47,936 �� Me aceptara�as? �� 644 00:55:48,520 --> 00:55:50,679 Debera�a ponerse las botas, sea�or. 645 00:55:52,553 --> 00:55:54,244 Oye, compaa�ero, te importa si me meto? 646 00:55:54,727 --> 00:55:56,852 Fiesta de dos, Dodge. 647 00:55:57,360 --> 00:55:59,018 Qua pasa, Zo? 648 00:55:59,694 --> 00:56:01,562 Salo estoy tratando de existir. 649 00:56:01,663 --> 00:56:03,530 Sabes, Zoe por aqua�... 650 00:56:03,631 --> 00:56:06,433 tiene un poco de reputacian. 651 00:56:06,534 --> 00:56:08,591 Algunos dicen que le gusta por el culo. 652 00:56:35,130 --> 00:56:36,653 A dande fue? 653 00:56:39,236 --> 00:56:40,427 Hijo de puta! 654 00:56:42,539 --> 00:56:43,869 Estas trabajando o jugando? 655 00:56:43,970 --> 00:56:45,762 Qua�teme las manos de encima! 656 00:56:48,110 --> 00:56:49,576 Hola, Mike. 657 00:56:49,677 --> 00:56:51,100 Esta aqua� solo, Biggs? 658 00:56:51,482 --> 00:56:53,407 Nunca estoy solo. 659 00:56:54,049 --> 00:56:55,183 Sacalo de aqua�. 660 00:56:55,319 --> 00:56:56,453 Vamos. 661 00:57:00,520 --> 00:57:02,077 Qua demonios fue eso? 662 00:57:02,257 --> 00:57:03,423 Es un rastreador. 663 00:57:03,524 --> 00:57:04,658 Dodge no tiene a Rick. 664 00:57:05,063 --> 00:57:08,229 Lo dices como una Polica�a o como su ex-esposa? 665 00:57:08,330 --> 00:57:09,495 Sa�, vete a la mierda. 666 00:57:09,596 --> 00:57:11,476 Puedes encontrar tu propio transporte de mierda. 667 00:57:13,067 --> 00:57:15,192 - De verdad? - Sa�, de verdad. 668 00:57:37,058 --> 00:57:38,614 Entra ya. 669 00:57:46,600 --> 00:57:49,193 - Das miedo. - Bien. 670 00:59:06,680 --> 00:59:08,305 Tienes que decirme dande esta Rick. 671 00:59:12,954 --> 00:59:14,245 Dande esta? 672 00:59:16,491 --> 00:59:18,124 Dande esta? 673 00:59:18,225 --> 00:59:20,851 Dande esta Rick? Sa que lo sabes. 674 00:59:21,864 --> 00:59:24,957 Dime dande esta. Salo dime dande esta. 675 00:59:25,700 --> 00:59:28,593 Dime dande esta. Dime dande esta. 676 00:59:32,741 --> 00:59:35,642 Dande esta? Dande esta? 677 00:59:35,743 --> 00:59:40,137 Dime dande esta. 678 01:00:57,694 --> 01:00:59,085 Rick. 679 01:01:00,495 --> 01:01:02,487 Bueno, hola, papa. 680 01:01:05,698 --> 01:01:07,056 Oye, no puedes venir a casa ahora. 681 01:01:09,236 --> 01:01:10,894 No hay nada mas que yo pueda hacer. 682 01:01:13,774 --> 01:01:15,565 Qua hay con Troy? 683 01:01:18,479 --> 01:01:20,137 Lo mantendra a salvo. 684 01:01:22,316 --> 01:01:24,508 Mantendras a Troy a salvo? 685 01:01:26,187 --> 01:01:29,179 Por qua no confa�o en que puedas hacerlo? 686 01:01:30,391 --> 01:01:32,215 Lo mantendra al margen. 687 01:01:38,233 --> 01:01:40,401 Escucha, hay un auto al frente. 688 01:01:40,502 --> 01:01:44,771 Hay un pasaporte y algo de dinero en el maletero. 689 01:01:44,872 --> 01:01:46,229 Vete. 690 01:02:10,465 --> 01:02:12,457 Jack no volvera a llamar. 691 01:02:21,607 --> 01:02:22,931 Necesito saber algo. 692 01:02:25,782 --> 01:02:29,641 Las fotos que le enviaste a mi padre... 693 01:02:31,654 --> 01:02:33,144 De dande las sacaste? 694 01:02:35,624 --> 01:02:37,047 De dande has sacado las fotos? 695 01:02:37,429 --> 01:02:38,753 Rick. 696 01:02:39,630 --> 01:02:41,127 Grindr, no sa. 697 01:02:41,228 --> 01:02:43,587 Myspace, Twitter? 698 01:02:45,064 --> 01:02:46,166 Trae las bolsas. 699 01:02:46,267 --> 01:02:47,367 - Cuantas bolsas? - Dos. 700 01:02:47,468 --> 01:02:50,894 No, tres. 701 01:02:56,277 --> 01:02:58,102 Vamos a mantener tu cabeza en hielo, Rick. 702 01:03:00,514 --> 01:03:03,206 Y luego mi padre va a rellenar tu cabeza con explosivos. 703 01:03:06,320 --> 01:03:09,146 Y luego se la enviaremos a tu hijo, para su praximo cumpleaa�os. 704 01:03:13,832 --> 01:03:17,935 No crees que eso es un poco inmaduro? 705 01:03:18,036 --> 01:03:21,103 Que se joda tu padre. Por qua te importa? Sa�, eres gay. 706 01:03:21,204 --> 01:03:24,530 Te gustan los tipos, a quian le importa? 707 01:03:25,306 --> 01:03:26,496 Qua se joda tu padre! 708 01:03:29,413 --> 01:03:31,872 - Andando. - Madura! 709 01:03:34,983 --> 01:03:37,116 Bueno, esta bien, nos tienes a todos aqua�. 710 01:03:37,217 --> 01:03:38,907 Quieres decirme qua esta pasando? 711 01:03:39,592 --> 01:03:40,863 Rick Calloway me ha estado enviando correos electranicos... 712 01:03:40,887 --> 01:03:42,955 con informacian desde su arresto. 713 01:03:43,056 --> 01:03:46,792 Esta maa�ana he recibido una lista de direcciones de aqua� en Lonoke. 714 01:03:46,893 --> 01:03:51,130 Muy bien, lo compro. 715 01:03:51,231 --> 01:03:52,634 Por dande empezamos? 716 01:03:52,735 --> 01:03:55,302 Aqua�. Si Rick esta en alga�n lugar, es alla�. 717 01:03:55,403 --> 01:03:56,694 Esta mas cerca del aeropuerto. 718 01:03:58,339 --> 01:03:59,406 Muy bien. 719 01:03:59,507 --> 01:04:01,297 Muy bien, todos, movamonos. 720 01:04:01,477 --> 01:04:02,902 Ira con Will. 721 01:04:29,772 --> 01:04:31,696 A mi padre le gusta mirar. 722 01:04:40,214 --> 01:04:42,272 Jack, Frank llama. 723 01:04:43,417 --> 01:04:46,387 Ya encontraron a Rick. Lo siento, hombre. 724 01:04:46,488 --> 01:04:47,678 Se acaba. 725 01:04:50,822 --> 01:04:54,483 Por favor, no lo hagas. Lo juro, yo no... 726 01:05:27,695 --> 01:05:29,720 Vamos, vamos, vamos! 727 01:05:39,674 --> 01:05:41,364 - Estas bien? - Sa�. 728 01:06:00,993 --> 01:06:03,052 Mierda! 729 01:06:05,768 --> 01:06:07,291 Eso es mucha droga. 730 01:06:09,175 --> 01:06:10,215 Carter, tenemos que irnos. 731 01:06:10,304 --> 01:06:12,195 Hay una emergencia en casa de tu madre. 732 01:06:24,451 --> 01:06:26,408 No, no, no, no. 733 01:07:15,102 --> 01:07:16,335 Mama. 734 01:07:16,436 --> 01:07:18,004 Estas bien? Te encuentras bien? 735 01:07:18,105 --> 01:07:20,052 - Estoy bien, caria�o. Salo mira adentro. - Estas segura? 736 01:07:20,076 --> 01:07:21,485 - Te han hecho daa�o? - No, estoy bien. 737 01:07:21,509 --> 01:07:22,342 - Bueno. - Estoy bien. 738 01:07:22,443 --> 01:07:24,323 - Quadate aqua�, de acuerdo? Bien. - De acuerdo. 739 01:09:14,056 --> 01:09:15,121 Fue Dodge. 740 01:09:15,222 --> 01:09:16,086 Y camo lo sabes? 741 01:09:16,187 --> 01:09:18,045 Styles le ha echado un ojo a ella por ma�. 742 01:09:25,667 --> 01:09:27,568 La razan por la que Biggs te asigna a ma�... 743 01:09:27,669 --> 01:09:29,593 es porque soy prescindible. 744 01:09:33,708 --> 01:09:36,667 Mi familia es prescindible. 745 01:09:40,715 --> 01:09:42,115 Si quieres encontrar a Rick, sa�bete. 746 01:10:32,432 --> 01:10:34,124 Dande esta mi esposa? 747 01:10:39,640 --> 01:10:41,897 Styles, tienes visual de Dodge? 748 01:10:43,491 --> 01:10:44,491 Dodge esta en casa. 749 01:10:44,545 --> 01:10:46,435 Parece que esta preparando el almuerzo. 750 01:10:46,817 --> 01:10:48,217 No lo pierdas de vista. 751 01:10:48,318 --> 01:10:50,043 Sa�, sea�or. 752 01:11:20,882 --> 01:11:22,072 Que me jodan. 753 01:14:23,530 --> 01:14:24,721 Hijo de puta! 754 01:15:06,307 --> 01:15:08,132 - Estas bien? - No puedo respirar. 755 01:15:19,053 --> 01:15:20,053 No puedo respirar. 756 01:15:20,121 --> 01:15:22,179 Respiraciones lentas y profundas. Vamos. 757 01:15:23,057 --> 01:15:24,381 Se esta escapando. 758 01:15:28,195 --> 01:15:29,630 Mantengamos la calma. 759 01:15:29,731 --> 01:15:31,255 Nunca le digas eso a una mujer. 760 01:15:32,142 --> 01:15:34,234 Adam 12. 761 01:15:34,335 --> 01:15:35,992 Aqua� Adam 12. 762 01:15:36,273 --> 01:15:37,702 Hay un 245 en el Broadway Inn. 763 01:15:37,803 --> 01:15:39,026 Se solicita apoyo. 764 01:15:39,206 --> 01:15:40,964 Vas a tener que conducir ta�. 765 01:15:46,815 --> 01:15:48,172 Primera vez? 766 01:16:03,831 --> 01:16:05,088 Frank! 767 01:16:09,137 --> 01:16:10,928 Frank, hay algo que debera�as ver ahora. 768 01:16:11,411 --> 01:16:14,537 Recuerden, la pesca requiere de paciencia, chicos. 769 01:16:23,418 --> 01:16:25,898 John envia la transmisian en vivo de Calloway, como lo pediste. 770 01:16:25,953 --> 01:16:28,011 Se corta un poco, pero cuando volvia... 771 01:16:36,230 --> 01:16:37,331 SEa�AL DESCONECTADA. 772 01:16:37,432 --> 01:16:39,223 - Trae el auto. - Sa�, sea�or. 773 01:16:41,836 --> 01:16:42,668 Podemos tener un auto... 774 01:16:42,769 --> 01:16:46,129 en la esquina Noreste de Main y Fifth? Cambio. 775 01:16:52,977 --> 01:16:55,057 Todos los autos en la zona, respondan inmediatamente. 776 01:17:20,242 --> 01:17:22,334 Jack, estas aha�? 777 01:17:23,043 --> 01:17:25,068 He encontrado tu auto. 778 01:17:27,882 --> 01:17:29,071 Traelo a casa. 779 01:17:29,655 --> 01:17:30,980 Muy bien. 780 01:17:55,708 --> 01:17:57,700 Mi padre, al... 781 01:17:58,479 --> 01:18:00,203 no era un buen Polica�a. 782 01:18:01,785 --> 01:18:03,883 Lo encontra una maa�ana... 783 01:18:03,984 --> 01:18:06,443 lavandose sangre de las manos, que no era suya. 784 01:18:08,725 --> 01:18:11,450 Intenta explicarse, pero yo... No quise creerle. 785 01:18:14,631 --> 01:18:16,756 Eres un buen hombre, Breslin. 786 01:18:18,065 --> 01:18:23,026 Pero si no te vas, este pueblo te comera vivo. 787 01:18:25,672 --> 01:18:28,163 Eso... Eso sera�a todo. Gracias. 788 01:18:28,343 --> 01:18:31,401 No, no ha visto nada. 789 01:18:32,086 --> 01:18:33,612 Las camaras estan apagadas. 790 01:18:33,713 --> 01:18:35,737 Dajeme hablar con ellos. 791 01:18:36,119 --> 01:18:37,984 Ahora tienen miedo. 792 01:18:38,085 --> 01:18:39,886 Esta gente mata a Polica�as. 793 01:18:39,987 --> 01:18:43,756 Qua les impide matar al gerente de un Motel y a su familia? 794 01:18:43,857 --> 01:18:44,958 Jesa�s! 795 01:18:45,059 --> 01:18:48,985 Y... Revisa el resto de las casas en tu lista. 796 01:18:50,464 --> 01:18:53,300 Tienes a miembros del Ayuntamiento aha�, 797 01:18:53,401 --> 01:18:54,503 tienes al Sheriff Dodge. 798 01:18:54,604 --> 01:18:57,640 Jack Calloway esta en esa lista, por Dios. 799 01:18:57,741 --> 01:19:03,009 Mike, ya sabemos quianes son los malos, de acuerdo? 800 01:19:03,110 --> 01:19:06,548 Y ellos... Ellos... Ellos saben a dande van mis nietos a la escuela, de acuerdo? 801 01:19:06,649 --> 01:19:08,583 Saben dande trabaja mi mujer. 802 01:19:08,684 --> 01:19:12,185 Saben dande esta mi madre. 803 01:19:12,286 --> 01:19:14,721 Esto es un toma y daca, de acuerdo? 804 01:19:14,822 --> 01:19:16,613 No es una solucian facil. 805 01:19:21,396 --> 01:19:23,721 Ahora, lo a�nico que sa� vieron... 806 01:19:24,103 --> 01:19:28,130 fue un Mustang a�ltimo modelo alejandose despuas de los disparos. 807 01:19:31,038 --> 01:19:33,230 Mike, podra�a ser cualquiera! 808 01:19:34,576 --> 01:19:36,366 Maldita sea! 809 01:19:37,681 --> 01:19:40,440 - Ahora tengo que ir tras al. - Yo tambian voy. 810 01:19:53,907 --> 01:19:55,064 Habla conmigo. 811 01:19:55,165 --> 01:19:56,333 Encontraron a Rick. 812 01:19:56,434 --> 01:19:58,032 Dodge lo esta trayendo aqua� ahora. 813 01:19:58,133 --> 01:20:00,167 Confirma que Jack lo estaba escondiendo. 814 01:20:00,268 --> 01:20:01,508 Entonces, mata a Jack Calloway. 815 01:20:01,536 --> 01:20:03,416 Te pagara el doble de lo que te esta pagando al. 816 01:20:04,246 --> 01:20:06,509 Pero quiero a su hijo para ma�. 817 01:20:06,610 --> 01:20:08,234 Con mucho gusto. 818 01:20:19,756 --> 01:20:21,014 Vamos, levantate. 819 01:20:32,764 --> 01:20:34,823 Hola, Rick. 820 01:20:36,370 --> 01:20:38,405 Debera�as haber aceptado mi trato. 821 01:20:38,506 --> 01:20:40,230 Andando. 822 01:20:44,276 --> 01:20:46,900 Mike, tienes que pensar en esto. 823 01:20:47,383 --> 01:20:50,442 No tienes refuerzos y estos tipos no tienen miedo de luchar. 824 01:21:08,076 --> 01:21:10,169 Tu madre te cantaba, 825 01:21:10,270 --> 01:21:14,974 cada noche, cuando eras un beba, con las cigarras, 826 01:21:15,075 --> 01:21:16,533 mientras yo preparaba la cena. 827 01:21:18,245 --> 01:21:19,379 Papa... 828 01:21:20,381 --> 01:21:21,515 Sa�. 829 01:21:23,253 --> 01:21:24,443 Dande esta Troy? 830 01:21:25,151 --> 01:21:26,471 Bueno, hay una feria en el pueblo. 831 01:21:26,554 --> 01:21:29,212 Quera�a subirse a la montaa�a rusa. 832 01:21:50,275 --> 01:21:52,100 Baja a mi hijo! 833 01:21:54,350 --> 01:21:56,752 Papa... Papa esta aqua�. 834 01:21:56,853 --> 01:21:58,878 Papa esta aqua�, no te muevas. 835 01:22:01,853 --> 01:22:03,845 Es gracioso, porque, John... 836 01:22:05,225 --> 01:22:09,128 me habla de Rachel, y yo... 837 01:22:09,229 --> 01:22:10,397 John te lo ha contado? 838 01:22:10,498 --> 01:22:11,632 - Sa�. - Sa�. 839 01:22:11,733 --> 01:22:14,569 La historia completa. Ahora ya sa la verdad. 840 01:22:14,670 --> 01:22:16,213 Esta bien, muchacho. Todo va a estar bien. 841 01:22:16,237 --> 01:22:17,595 Aya�dame a levantarlo. 842 01:22:19,173 --> 01:22:20,665 Ya sa la verdad. 843 01:22:21,576 --> 01:22:23,567 Vamos, John no sabe ni una mierda! 844 01:22:23,747 --> 01:22:25,978 Rachel hizo un trato con la DEA. 845 01:22:26,079 --> 01:22:28,727 Frank se entera de ello y le pidia a Dodge que se encargara de ella. 846 01:22:28,751 --> 01:22:29,975 Eso es lo que pasa. 847 01:22:35,323 --> 01:22:36,514 Fuiste ta�. 848 01:22:53,373 --> 01:22:54,475 Qua esta haciendo? 849 01:22:54,576 --> 01:22:56,465 Bueno, no tenemos una orden judicial. 850 01:22:56,948 --> 01:22:59,006 Tendra que hacer algunas llamadas. 851 01:22:59,715 --> 01:23:00,782 Carter! 852 01:23:00,883 --> 01:23:02,473 Maldita sea! Carter! 853 01:23:10,558 --> 01:23:12,258 Consigue ayuda! 854 01:23:12,359 --> 01:23:13,626 Ve a buscar ayuda! 855 01:23:13,727 --> 01:23:14,893 Corre, corre, papa. 856 01:23:14,994 --> 01:23:16,720 Corre, corre, corre, por favor, corre. 857 01:23:18,003 --> 01:23:20,527 Qua, qua pasa? 858 01:23:22,068 --> 01:23:24,059 Papa, corre! Huye, papa! 859 01:23:37,150 --> 01:23:38,776 La amaba. 860 01:23:39,955 --> 01:23:43,380 La has cagado! Ella tena�a miedo de ti! 861 01:23:47,697 --> 01:23:49,156 Hola! 862 01:24:42,751 --> 01:24:44,542 Detente! 863 01:25:04,540 --> 01:25:06,498 Si me matas, te freiran. 864 01:25:31,365 --> 01:25:32,990 Lo sientes, verdad? 865 01:25:34,267 --> 01:25:37,728 Lo sientes, cuando alguien a quien quieres te traiciona. 866 01:25:42,543 --> 01:25:44,668 Ella tena�a miedo de ti, amigo. 867 01:25:48,784 --> 01:25:50,608 Tena�a miedo de ti y de ma�. 868 01:25:54,555 --> 01:25:56,847 - Esa es la verdad. - Ta� eres... 869 01:25:59,028 --> 01:26:01,153 un poco imbacil. 870 01:26:03,832 --> 01:26:05,623 Salo no le mientas a mi nieto. 871 01:26:11,438 --> 01:26:12,630 Mike, detente. 872 01:26:19,380 --> 01:26:20,537 Qua estas haciendo? 873 01:26:21,020 --> 01:26:23,312 Se lo vas a decir, Zoe? 874 01:26:25,120 --> 01:26:26,577 Lo siento, Mike. 875 01:26:33,963 --> 01:26:36,228 Zoe aqua�, hara�a cualquier cosa por su familia. 876 01:26:36,329 --> 01:26:37,620 No es cierto, Zoe? 877 01:26:39,834 --> 01:26:41,025 Disparale, Zoe. 878 01:26:45,107 --> 01:26:47,598 Disparale ahora, Zoe. Hazlo! 879 01:26:48,442 --> 01:26:50,242 Zoe. 880 01:26:50,343 --> 01:26:51,669 Zoe, sera mejor que le dispares. 881 01:26:52,748 --> 01:26:55,438 De qua lado estas, Zoe? 882 01:26:55,719 --> 01:26:56,853 Zoe! 883 01:26:57,819 --> 01:26:58,953 Zoe! 884 01:26:59,988 --> 01:27:02,113 Sera mejor que le dispares ahora! 885 01:27:14,401 --> 01:27:17,861 Le echaremos la culpa de todo esto a Dodge, sa�? 886 01:27:27,313 --> 01:27:28,570 Va a llover. 887 01:27:30,286 --> 01:27:31,576 Joder! 888 01:27:38,593 --> 01:27:40,051 Qua pasa, joder?! Qua... 889 01:28:01,247 --> 01:28:03,417 Oye, Rick, yo... No fue mi culpa. 890 01:28:03,518 --> 01:28:05,408 Yo no... No quera�a hacerlo. 891 01:28:07,453 --> 01:28:11,279 La pena se siente... 892 01:28:12,794 --> 01:28:15,029 tan parecida al miedo. 893 01:28:15,130 --> 01:28:16,160 Frank me obliga, hombre! 894 01:28:16,261 --> 01:28:18,452 Yo... No quera�a hacerlo! No lo hice, lo juro! 895 01:28:18,834 --> 01:28:20,265 Lo juro todo, trata de no hacerlo. 896 01:28:20,366 --> 01:28:22,568 Yo... Trata de resistirme. 897 01:28:22,669 --> 01:28:24,336 Hara... Hara cualquier cosa. 898 01:28:24,437 --> 01:28:26,664 Vamos, hombre! Te lo estoy rogando! 899 01:28:28,609 --> 01:28:29,800 Sabes... 900 01:28:32,214 --> 01:28:36,083 No estoy siendo sarcastico, cuando te digo... 901 01:28:36,184 --> 01:28:37,984 que yo... Creo absolutamente que... 902 01:28:38,085 --> 01:28:40,076 que esto va a ser... 903 01:28:40,660 --> 01:28:43,619 lo mejor que te haya pasado nunca. 904 01:28:44,559 --> 01:28:47,183 Sa�, considaralo... 905 01:28:47,464 --> 01:28:50,991 como una oportunidad de oro. 906 01:28:56,806 --> 01:28:57,639 Sa�. 907 01:28:57,740 --> 01:28:59,473 No, no, vamos, Rick! 908 01:28:59,574 --> 01:29:01,665 No hagas esto! 909 01:29:04,477 --> 01:29:07,981 Rick, vamos, por favor! Por favor, no hagas esto! 910 01:29:08,082 --> 01:29:10,550 Por favor, Rick, por favor! 911 01:29:10,651 --> 01:29:11,909 Rick, no! 912 01:29:13,988 --> 01:29:16,355 Vamos, por favor! Por favor, no lo hagas! 913 01:29:16,456 --> 01:29:17,781 Por favor, Rick, por favor! 914 01:29:52,693 --> 01:29:54,651 - Troy? - Papa! 915 01:30:03,939 --> 01:30:05,073 Rick! 916 01:30:22,990 --> 01:30:25,816 No quiero volver a verte nunca mas! 917 01:30:41,441 --> 01:30:43,599 Hola, amigo. Camo estas? 918 01:30:43,779 --> 01:30:45,243 Bien. 919 01:30:45,344 --> 01:30:47,469 - Esta lloviendo mucho? - Sa�. 920 01:30:49,521 --> 01:30:52,586 - Quieres un trabajo a tiempo completo? - Por supuesto. 921 01:30:52,687 --> 01:30:54,367 Porque tengo... Tengo que decirte que yo... 922 01:30:54,491 --> 01:30:56,950 Pago una buena tarifa. 923 01:30:58,159 --> 01:31:00,050 Nos vamos de aqua�? 924 01:31:30,467 --> 01:31:31,961 Vas a tener barriga? 925 01:31:32,062 --> 01:31:33,062 Tenemos algo. 926 01:31:33,094 --> 01:31:35,151 Te reenva�o la ubicacian ahora. 927 01:31:35,331 --> 01:31:37,455 Esta en la Ciudad de Maxico. 928 01:31:38,142 --> 01:31:38,663 Sa�. 929 01:31:38,764 --> 01:31:39,898 Estoy muy emocionada. 930 01:31:40,067 --> 01:31:41,599 Vas a ser padre. 931 01:31:41,700 --> 01:31:44,226 Va a ser un varan, verdad? 932 01:31:44,510 --> 01:31:48,350 LOS ASESINOS DE SHANNON... - MATT RYKER - DIEGO CARTANO - HECTOR MEZA - SYLVIA BARROWS SALUDOS - CHE. 933 01:31:48,654 --> 01:31:50,488 Asa� que tal vez sea una sea�al. Sera una nia�a. 934 01:31:50,589 --> 01:31:51,677 Es una sea�al. 935 01:31:51,778 --> 01:31:54,937 Salo estoy bromeando. 936 01:32:04,058 --> 01:32:06,349 - Da�selos ta�. - A la de tres. Una, dos, tres. 937 01:32:06,630 --> 01:32:08,510 - Estamos embarazados... - Estamos embarazados! 938 01:32:11,312 --> 01:32:19,312 Pursuit (2022) Una traduccian de TaMaBin 67303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.