Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,916 --> 00:02:13,199
MINANDO...
2
00:02:13,300 --> 00:02:16,694
- Te amo, Rick.
- Sualtame.
3
00:02:21,278 --> 00:02:24,525
DESAPARECIDA RECOMPENSA.
4
00:02:33,099 --> 00:02:40,895
ACTIVANDO AIRCRACK... BUSCANDO...
LOGIN HALLADO... INICIANDO AIRCRACK...
5
00:02:44,903 --> 00:02:47,519
BUSCANDO CONTRASEa�A:
6
00:02:51,518 --> 00:02:56,191
CENTRO DE DETENCIa�N
DE MANHATTAN.
7
00:03:00,562 --> 00:03:03,443
DE THANATOS: HEMOS
ENCONTRADO A TU ESPOSA.
8
00:03:16,796 --> 00:03:19,540
DE THANATOS: ENVatA EL BITCOIN.
9
00:03:20,422 --> 00:03:22,812
DE CHE: DE ACUERDO.
10
00:03:24,971 --> 00:03:29,424
PARA EL USUARIO THANATOS...
11
00:03:29,525 --> 00:03:32,161
DE THANATOS: UN PLACER
HACER NEGOCIOS CONTIGO...
12
00:03:44,826 --> 00:03:46,083
Vamos.
13
00:03:51,187 --> 00:03:53,974
DE CHE: Da�NDE ESTa� MI ESPOSA?
14
00:03:56,263 --> 00:04:01,720
DE THANATOS: PREGa�NTALE
A SALVADOR DE LEON...
15
00:04:02,779 --> 00:04:04,737
No te preocupes por
caerte. Anda, sigue.
16
00:04:06,244 --> 00:04:07,503
Vamos.
17
00:06:14,125 --> 00:06:17,197
Da�NDE ESTa�S? TU PADRE NO ESPERARa�
MUCHO Ma�S. FRANK YA ESTa� AQUat.
18
00:06:17,298 --> 00:06:19,386
HEMOS EMPEZADO SIN TI.
19
00:06:21,750 --> 00:06:23,240
Muy bien!
20
00:06:23,521 --> 00:06:25,446
Gracias, abuelo.
21
00:06:26,975 --> 00:06:29,123
HOLA RICK. TIENES
UN NIa�O ENCANTADOR.
22
00:06:29,224 --> 00:06:30,604
La�STIMA QUE NO ESTaS AQUat.
23
00:06:30,705 --> 00:06:32,798
UN HOMBRE SABIO
ACEPTARatA MI TRATO Y...
24
00:06:32,899 --> 00:06:35,215
CRIARatA A SU HIJO EN
PAZ. EL RELOJ AVANZA.
25
00:06:58,275 --> 00:07:03,332
9:00 - LLEGADA DE SOSPECHOSOS
9:45 - UC ACCEDE A LA HABITACIa�N 7.
26
00:07:22,677 --> 00:07:24,334
La vida es corta, hermano.
27
00:07:26,013 --> 00:07:27,237
Hagamos esto.
28
00:07:32,220 --> 00:07:33,888
He pedido el peso.
29
00:07:33,989 --> 00:07:36,257
Sa�, esto no es algodan
de aza�car, hermano.
30
00:07:36,358 --> 00:07:38,849
Es la Fiebre del
Baile. Fentanilo.
31
00:07:39,130 --> 00:07:41,187
Corta esta mierda
al cien por cien,
32
00:07:41,569 --> 00:07:43,965
y volveran pidiendo mas.
33
00:07:44,066 --> 00:07:47,732
No, no. Nuestro trato
era por la metanfetamina.
34
00:07:47,833 --> 00:07:50,858
Papi, puedes hacer
el triple de dinero.
35
00:07:51,139 --> 00:07:52,273
Bien.
36
00:07:57,644 --> 00:07:59,002
Vamos.
37
00:08:02,862 --> 00:08:04,605
SEa�AL PERDIDA.
38
00:08:05,118 --> 00:08:07,845
No, maldita sea!
39
00:08:08,924 --> 00:08:10,058
Vamos.
40
00:08:16,697 --> 00:08:19,767
Reggie estara
maa�ana en Radio City.
41
00:08:19,868 --> 00:08:22,028
Tickets en primera fila. He
oa�do que eres un admirador.
42
00:08:23,372 --> 00:08:24,563
Mi regalo.
43
00:08:26,308 --> 00:08:27,807
Estas loco, hombre.
44
00:08:27,908 --> 00:08:29,176
Bueno.
45
00:08:29,277 --> 00:08:30,969
Pero acepto tu regalo.
46
00:08:38,785 --> 00:08:40,243
Otra vez no!
47
00:09:08,551 --> 00:09:11,009
Disparos, disparos!
Enva�en refuerzos!
48
00:09:13,956 --> 00:09:15,147
Estamos despejados!
49
00:09:25,199 --> 00:09:27,758
Tamala, tamala.
Tamala, tamala, tamala.
50
00:09:42,117 --> 00:09:45,910
No estoy aqua�
por tu basura, Sal.
51
00:09:48,490 --> 00:09:50,882
Dande esta mi esposa?
52
00:09:53,962 --> 00:09:54,728
La has tocado.
53
00:09:54,829 --> 00:10:00,757
Ella... Ella esta con
Manos de Rosas.
54
00:10:05,975 --> 00:10:07,109
No te muevas!
55
00:10:55,688 --> 00:10:57,008
Muavanse,
muavanse, fuera, fuera!
56
00:10:57,090 --> 00:10:58,814
Vamos, vamos,
vamos, vamos, vamos!
57
00:11:04,232 --> 00:11:06,424
Vuelvan a entrar!
Polica�a de Nueva York!
58
00:11:10,606 --> 00:11:11,740
Polica�a.
59
00:11:14,275 --> 00:11:15,532
Voy a salir!
60
00:11:18,948 --> 00:11:20,458
- No te muevas.
- No, no, no, no dispares.
61
00:11:20,482 --> 00:11:21,962
No dispares, no
dispares, no dispares.
62
00:11:23,555 --> 00:11:25,713
- Dande esta el otro tirador?
- Qua otro tirador?
63
00:11:28,554 --> 00:11:29,845
Oye, por aqua�.
64
00:11:37,065 --> 00:11:38,199
Oye!
65
00:11:38,300 --> 00:11:39,525
Tonto.
66
00:13:19,165 --> 00:13:20,423
Detente.
67
00:13:56,803 --> 00:13:58,461
Puedes conducir, si quieres.
68
00:14:13,756 --> 00:14:14,890
Joder!
69
00:14:48,121 --> 00:14:49,944
- Adias.
- Dame el juguete.
70
00:14:50,124 --> 00:14:53,117
No, no, es hora
de cenar. Andando.
71
00:14:58,701 --> 00:15:00,703
Gracias, Frank.
72
00:15:00,804 --> 00:15:03,202
Ava�same cuando tengas
tiempo para hablar con Rick.
73
00:15:03,303 --> 00:15:05,027
Debera�a de saber la
verdad sobre su esposa.
74
00:15:05,308 --> 00:15:06,350
Sa�, tendra una charla con al.
75
00:15:06,374 --> 00:15:09,075
Todava�a esta de luto. Apenas
han pasado dos semanas.
76
00:15:09,176 --> 00:15:11,067
Es mejor que todos
sigamos adelante, Jack.
77
00:15:26,093 --> 00:15:27,584
Aqua� esta el pepperoni.
78
00:15:28,563 --> 00:15:30,388
Ahora nos ponemos serios.
79
00:15:31,264 --> 00:15:32,688
Pepperoni uno.
80
00:15:33,171 --> 00:15:35,368
Pepperoni dos.
81
00:15:35,469 --> 00:15:37,059
Pepperoni tres.
82
00:15:37,340 --> 00:15:38,664
Pepperoni siete.
83
00:15:40,145 --> 00:15:41,535
Pepperoni cuatro.
84
00:15:42,909 --> 00:15:45,100
Ten, un par de aceitunas.
85
00:15:52,385 --> 00:15:54,354
- Ten.
- Necesitas mas pepperoni aha�.
86
00:15:54,455 --> 00:15:56,079
Lo sa, se detuvo en cuatro.
87
00:15:57,090 --> 00:15:59,082
Mantan a este joven
escudero a raya.
88
00:16:00,528 --> 00:16:02,228
Toma, espolvorea
un poco de esto aha�.
89
00:16:02,329 --> 00:16:04,398
Me sorprendia ver a Frank.
90
00:16:04,499 --> 00:16:05,868
Hubo una redada esta maa�ana.
91
00:16:05,969 --> 00:16:07,959
Ya sabes camo se pone
cuando perdemos producto.
92
00:16:08,139 --> 00:16:10,664
- Sa�.
- La Polica�a se apodera de mucho peso.
93
00:16:12,271 --> 00:16:13,462
Perma�teme...
94
00:16:13,642 --> 00:16:16,500
Jack, no reciba� ninguna
advertencia de Biggs.
95
00:16:19,213 --> 00:16:21,271
Las ambiciones de
un hombre mediocre?
96
00:16:23,551 --> 00:16:26,509
Esta haciendo movimientos
y tena�amos un acuerdo.
97
00:16:26,689 --> 00:16:30,758
Bueno, no podemos tener gente
corriendo por aha�, sin supervisian.
98
00:16:30,859 --> 00:16:34,293
- Muy bien, hara algunas llamadas.
- Sa�.
99
00:16:34,394 --> 00:16:36,162
Mandara otro mensaje.
100
00:16:36,263 --> 00:16:38,656
Jack, siento interrumpir.
Es sobre Rick.
101
00:16:40,368 --> 00:16:41,502
Hola.
102
00:16:47,474 --> 00:16:48,666
Breslin.
103
00:16:52,048 --> 00:16:53,940
Tu psiquiatra llama esta maa�ana.
104
00:16:56,183 --> 00:16:58,016
Sugiria una licencia por duelo.
105
00:16:58,117 --> 00:16:59,576
Y qua le dijo?
106
00:17:00,919 --> 00:17:02,910
No puedo permitirme
perder a un buen Polica�a.
107
00:17:03,191 --> 00:17:04,991
Dice que soy un buen Polica�a?
108
00:17:05,092 --> 00:17:06,549
Eres un trabajo en progreso.
109
00:17:07,993 --> 00:17:09,513
Ya te pusieron
una tirita, grandulan?
110
00:17:09,766 --> 00:17:12,124
Sa�, con corazones
y un arco iris.
111
00:17:18,306 --> 00:17:19,529
Todava�a esta caliente?
112
00:17:19,911 --> 00:17:21,510
Siempre ta�, siempre ta�.
113
00:17:21,611 --> 00:17:22,835
- Gracias, Cap.
- Sa�.
114
00:17:25,398 --> 00:17:28,639
DEPARTAMENTO DE POLICatA DE LA
CIUDAD DE NUEVA YORK PRECINTO 114
115
00:17:35,891 --> 00:17:37,424
Oye! Quiero un abogado.
116
00:17:37,525 --> 00:17:38,815
Tengo derechos!
117
00:17:39,096 --> 00:17:42,867
Tendra�as derechos, si fueras
un ciudadano estadounidense.
118
00:17:42,968 --> 00:17:45,025
No, no, no, tontera�as.
119
00:17:45,306 --> 00:17:46,568
Esto es una mierda!
120
00:17:46,669 --> 00:17:48,927
Quian es al?
121
00:17:50,773 --> 00:17:52,607
Por qua mierda
me lo preguntas a ma�?
122
00:17:52,708 --> 00:17:54,475
No tienen computadoras y demas?
123
00:17:54,576 --> 00:17:56,141
Reconocimiento facial?
124
00:17:56,242 --> 00:17:58,244
Parece que este
hombre es un fantasma.
125
00:17:58,345 --> 00:18:00,145
No hay huellas
dactilares, ni registros.
126
00:18:00,246 --> 00:18:02,606
Esas computadoras de las que
hablas, no han encontrado nada.
127
00:18:04,753 --> 00:18:05,584
Sal, cuando desaparezcas,
128
00:18:05,685 --> 00:18:07,510
en Cuba, habra alguien
a quien le importe?
129
00:18:10,059 --> 00:18:11,626
De acuerdo, caballito.
130
00:18:11,727 --> 00:18:13,717
Pero tengo que preguntarte algo.
131
00:18:14,896 --> 00:18:17,186
Eran reales esos
tickets en primera fila?
132
00:18:17,568 --> 00:18:19,693
Los mejores asientos de la casa.
133
00:18:24,907 --> 00:18:27,464
Este es Rick Calloway.
134
00:18:29,444 --> 00:18:32,804
Es un hacker.
Uno de los mejores.
135
00:18:34,083 --> 00:18:37,143
Esa es la razan
por la que no existe.
136
00:18:38,184 --> 00:18:42,311
Sera�a muy importante
para ustedes atraparlo.
137
00:18:45,161 --> 00:18:49,821
Un chico joven como ta�,
buscando dejar su huella?
138
00:18:51,298 --> 00:18:55,425
al sabe muchas, muchas cosas.
139
00:18:57,005 --> 00:18:58,495
De todo el camino hasta la cima.
140
00:18:59,272 --> 00:19:00,474
Dande esta?
141
00:19:00,575 --> 00:19:01,866
No lo sa.
142
00:19:05,312 --> 00:19:07,437
Nadie lo sabe realmente.
143
00:19:14,153 --> 00:19:15,477
Hagamos un trato...
144
00:19:17,760 --> 00:19:20,219
y te dira a dande va.
145
00:19:59,504 --> 00:20:03,364
LLAMADA ENTRANTE
USUARIO DESCONOCIDO.
146
00:20:04,269 --> 00:20:09,229
ACCESANDO A
IDENTIFICACIa�N DE LLAMANTE...
147
00:20:15,341 --> 00:20:20,627
IDENTIDAD DE LLAMANTE HALLADA LOCACIa�N: LONOKE,
ARKANSAS Na�MERO: 5554343321 NOMBRE: JACK CALLOWAY.
148
00:20:22,357 --> 00:20:23,758
RECHAZAR.
149
00:20:23,859 --> 00:20:26,483
Lo siento, papa, estoy ocupado.
150
00:20:40,041 --> 00:20:41,899
Hijo, estas bien?
151
00:20:45,177 --> 00:20:48,007
DE THANATOS: DEBERatAS TENER Ma�S
CUIDADO. LA POLICatA TE ESTa� BUSCANDO.
152
00:20:48,204 --> 00:20:52,119
SE LE BUSCA POR ASESINATO
PERPETRADOR - POSIBLE CAUSA DE ARRESTO.
153
00:20:58,233 --> 00:21:00,931
QUa SE JODA LA POLICatA.
154
00:21:02,859 --> 00:21:04,136
CUALQUIERA CON INFORMACIa�N
CON RESPECTO AL SUJETO,
155
00:21:04,160 --> 00:21:07,120
POR FAVOR NOTIFICAR AL DETECTIVE MIKE
BRESLIN O AL DETECTIVE JOHN DESIMONE.
156
00:21:08,267 --> 00:21:11,035
SITIO WEB BLANCO...
157
00:21:13,159 --> 00:21:14,255
BUSCANDO...
158
00:21:14,356 --> 00:21:16,397
CUENTA HALLADA...
ACCESO CONCEDIDO...
159
00:21:20,343 --> 00:21:23,360
CONECTANDO...
160
00:21:24,350 --> 00:21:27,185
Asa� que acabo de
hacerme la prueba y...
161
00:21:27,286 --> 00:21:28,622
Tenemos algunas noticias.
162
00:21:28,723 --> 00:21:30,680
- Da�selos ta�.
- A la de tres. Una, dos, tres.
163
00:21:31,365 --> 00:21:32,675
- Estamos embarazados...
- Estamos embarazados!
164
00:21:32,699 --> 00:21:34,578
De acuerdo, me alegro de que
hayas dicho "nosotros" y no salo yo.
165
00:21:34,602 --> 00:21:35,295
Es raro cuando dices
"estamos embarazados"?
166
00:21:35,396 --> 00:21:38,031
- Es nuestro.
- Porque soy yo la que esta embarazada.
167
00:21:38,132 --> 00:21:40,012
Tenemos que pensar en
nombres, lo antes posible.
168
00:21:44,202 --> 00:21:46,760
Estoy muy emocionada.
Vas a ser padre.
169
00:21:47,142 --> 00:21:48,773
Va a ser un varan, verdad?
170
00:21:48,874 --> 00:21:50,732
No lo sa. Estoy
vistiendo de rosa,
171
00:21:51,013 --> 00:21:52,521
- asa� que tal vez sea una sea�al.
- Es una sea�al.
172
00:21:52,545 --> 00:21:54,005
- Sera una nia�a.
- Asa� es.
173
00:22:10,982 --> 00:22:15,097
ACTA DE DEFUNCIa�N
SHANNON ANN BRESLIN
174
00:22:15,710 --> 00:22:18,539
No, no, no!
175
00:22:18,640 --> 00:22:22,576
BEBa NONATO.
176
00:22:22,866 --> 00:22:28,457
SEXO: VARa�N.
177
00:23:01,340 --> 00:23:02,460
CAPO DE LA DROGA DANIEL SANTA CRUZ
MESA SENTENCIADO A CADENA PERPETUA,
178
00:23:02,484 --> 00:23:04,891
LUEGO DE TESTIMONIO DE POLICatA DE NUEVA YORK
ENCUBIERTO, A PUERTA CERRADA EN LA CORTE.
179
00:23:04,915 --> 00:23:06,298
CAPO DE LA DROGA DANIEL
SANTA CRUZ MESA HA MUERTO.
180
00:23:06,322 --> 00:23:08,682
SE AHORCa� EN SU CELDA DE
PRISIa�N Y DEJa� UN MENSAJE CRatPTICO.
181
00:23:10,716 --> 00:23:12,979
ESPOSA DE POLICatA DE NUEVA
YORK AVENTADA A SU MUERTE.
182
00:23:13,080 --> 00:23:16,978
LA POLICatA NO TIENE TESTIGOS...
183
00:23:20,160 --> 00:23:21,680
CONEXIa�N ADQUIRIDA
CARGANDO PANTALLA...
184
00:23:21,756 --> 00:23:24,182
APARTAMENTOS TERRACE.
185
00:23:39,161 --> 00:23:40,220
Adelante.
186
00:23:40,321 --> 00:23:42,857
Abuelo, dande esta mi padre?
187
00:23:42,958 --> 00:23:45,757
DE CHE: NECESITO TU AYUDA...
188
00:23:46,594 --> 00:23:48,062
Estara aqua� pronto,
te lo prometo.
189
00:23:48,163 --> 00:23:49,894
Ahora pide un deseo
y sopla las velas.
190
00:23:49,995 --> 00:23:51,189
DE THANATOS: SERa� UN PLACER.
191
00:23:51,866 --> 00:23:54,568
Pide un deseo. Respira
profundamente y pide un deseo.
192
00:23:54,669 --> 00:23:55,994
Sigue. Bien.
193
00:24:00,877 --> 00:24:02,268
Sa�!
194
00:24:11,354 --> 00:24:12,510
Vi su cara.
195
00:24:12,892 --> 00:24:15,056
El tipo esta jodidamente
loco, de acuerdo?
196
00:24:15,157 --> 00:24:17,423
Mata a mis chicos, y luego
vino preguntando por Rachel
197
00:24:17,524 --> 00:24:19,214
y puso una pistola
contra mi cabeza.
198
00:24:19,495 --> 00:24:20,861
Qua pasa, hombre?
199
00:24:20,962 --> 00:24:22,562
Yo hice lo que me pediste.
200
00:24:22,663 --> 00:24:25,299
Dijiste: "al saba�a lo
que estaba pasando".
201
00:24:25,400 --> 00:24:26,890
Qua le dijiste
a la Polica�a, Sal?
202
00:24:27,070 --> 00:24:29,001
Nada, no les dije nada,
203
00:24:29,102 --> 00:24:31,838
porque tena�an... Vieron el
video de Rick disparandome.
204
00:24:31,939 --> 00:24:33,073
Es un descuidado.
205
00:24:33,941 --> 00:24:35,642
Qua pasa, hombre?
206
00:24:35,743 --> 00:24:38,578
He pagado la fianza y espero
tu ayuda para salir de aqua�.
207
00:24:38,679 --> 00:24:39,545
Tengo que irme.
208
00:24:39,646 --> 00:24:41,481
Tengo que ir a
Maxico o a Colombia.
209
00:24:41,582 --> 00:24:42,716
Me lo debes!
210
00:24:42,886 --> 00:24:45,979
Relajate, Sal, nos encargaremos
de ello, de acuerdo?
211
00:24:51,626 --> 00:24:52,760
TRANSMISIa�N TERMINADA
212
00:24:53,027 --> 00:24:54,161
Quian mas lo sabe?
213
00:24:54,499 --> 00:24:55,499
Frank.
214
00:24:55,594 --> 00:24:57,752
Por supuesto que sa�.
Es un maldito desastre.
215
00:24:58,033 --> 00:24:59,224
Muy bien.
216
00:25:00,605 --> 00:25:02,563
Llamara a Frank, y...
217
00:25:04,172 --> 00:25:05,830
ve a buscarlo y traelo a casa.
218
00:25:06,874 --> 00:25:08,866
Sa�, sa�.
219
00:25:31,133 --> 00:25:32,267
Oye, Jack?
220
00:25:32,402 --> 00:25:34,034
Acabo de salir de tu casa.
221
00:25:34,135 --> 00:25:36,236
No estoy muy contento.
222
00:25:36,337 --> 00:25:38,948
Acabo de escuchar que tu hijo ha
estado disparando a nuestros chicos.
223
00:25:38,972 --> 00:25:40,707
Pensa que lo tena�as controlado.
224
00:25:40,808 --> 00:25:42,943
Es mi hijo, me
encargara de esto.
225
00:25:43,044 --> 00:25:45,245
Sa�, mas te vale, Jack.
226
00:25:45,346 --> 00:25:48,672
Si tengo que involucrarme,
podra�a ser un verdadero desastre.
227
00:26:03,373 --> 00:26:05,208
Me encantan estas perras
drogadictas tan raras.
228
00:26:05,232 --> 00:26:07,357
Qua hay? Quieren
venir a mi Club?
229
00:26:08,735 --> 00:26:09,803
Vamos, entren aha�.
230
00:26:09,904 --> 00:26:11,128
Ven aqua�.
231
00:26:12,605 --> 00:26:13,973
Buscas un poco de Molly?
232
00:26:14,074 --> 00:26:15,742
- Tal vez.
- O un poco de Tina?
233
00:26:15,843 --> 00:26:17,877
- Tal vez.
- Tengo una mesa, seccian VIP.
234
00:26:17,978 --> 00:26:19,903
Diles que te enva�a
Manos de Rosas.
235
00:26:21,214 --> 00:26:23,372
Un montan de pequea�as
perras desagradables.
236
00:26:26,887 --> 00:26:28,377
No, no, no.
237
00:26:28,557 --> 00:26:29,958
No me mientas, vamos.
238
00:26:30,059 --> 00:26:31,316
No.
239
00:26:53,886 --> 00:26:55,020
Oigan!
240
00:26:56,049 --> 00:26:58,409
Quieren mover esta mierdecilla
fuera del camino, por favor?
241
00:26:58,522 --> 00:26:59,154
Oye, podra�as...?
242
00:26:59,255 --> 00:27:01,122
Mierda, eres ta�. Qua hay?
243
00:27:01,223 --> 00:27:02,821
- Hola, caria�o. Camo estas?
- Qua hay?
244
00:27:02,922 --> 00:27:04,146
Tu par de tetas estara bien.
245
00:27:05,134 --> 00:27:07,070
Sin embargo, tu padrote no podra
entrar. Ya tenemos suficientes hombres.
246
00:27:07,094 --> 00:27:08,785
- Eso esta bien.
- Joder!
247
00:27:12,302 --> 00:27:13,436
Qua pasa, joder?
248
00:27:20,141 --> 00:27:21,599
Qua todo el mundo se mueva!
249
00:27:32,117 --> 00:27:33,543
Vete a la mierda.
250
00:27:35,423 --> 00:27:37,180
Dande esta mi esposa?
251
00:27:38,168 --> 00:27:40,494
No te dira una mierda.
252
00:27:41,661 --> 00:27:44,719
De acuerdo, de acuerdo, mira...
Oye, mira. Muy bien, de acuerdo.
253
00:27:44,899 --> 00:27:46,290
Yo la mova�, de acuerdo?
254
00:27:47,570 --> 00:27:49,046
La puse en una camioneta
hacia el maldito Little Rock.
255
00:27:49,070 --> 00:27:50,395
Un tipo llamado Diego la quera�a.
256
00:27:51,506 --> 00:27:54,441
Frank o John?
257
00:27:54,542 --> 00:27:56,234
Vamos, hombre. Te
he dicho todo lo que sa.
258
00:27:57,345 --> 00:27:58,912
Es tu a�ltima oportunidad.
259
00:27:59,013 --> 00:28:00,804
Diego, Diego!
260
00:28:07,525 --> 00:28:09,817
Joder, joder.
261
00:28:14,861 --> 00:28:16,785
Hola, Detective Breslin.
262
00:28:17,066 --> 00:28:19,157
Baja el arma, Rick.
263
00:28:20,636 --> 00:28:22,460
Estoy bajo arresto aqua�?
264
00:28:47,995 --> 00:28:49,986
Te peda� que vinieras solo.
265
00:28:50,368 --> 00:28:52,459
Sa�, por qua estoy aqua�?
266
00:28:52,967 --> 00:28:54,536
Quiero decir, tienes...
267
00:28:54,637 --> 00:28:56,127
Qua es, D?
268
00:28:56,904 --> 00:28:58,095
Tres abogados.
269
00:28:59,343 --> 00:29:00,983
Y todos dicen, que
no hablaras, asa� que...
270
00:29:01,010 --> 00:29:03,367
Sa�, los abogados.
271
00:29:04,254 --> 00:29:07,380
Bueno...
272
00:29:11,018 --> 00:29:16,012
Sa quian asesina a
Shannon, tu esposa.
273
00:29:18,158 --> 00:29:19,849
Dime sus nombres.
274
00:29:20,029 --> 00:29:21,820
Hagamos un trato.
275
00:29:23,964 --> 00:29:28,901
Me van a trasladar a Arkansas
276
00:29:29,002 --> 00:29:31,430
y un hombre "muy
poderoso" ha puesto una...
277
00:29:31,531 --> 00:29:33,452
recompensa de medio
millan de dalares a mi cabeza.
278
00:29:33,476 --> 00:29:35,735
Sa�, realmente
no lo siento por ti.
279
00:29:37,044 --> 00:29:39,035
Es un bastardo tacaa�o.
280
00:29:39,215 --> 00:29:43,851
Lo que quiero decir es que me
mantengan vivo durante el traslado
281
00:29:43,952 --> 00:29:46,818
y no salo te dara las llaves...
282
00:29:46,919 --> 00:29:50,144
del Imperio de dicho
"hombre poderoso",
283
00:29:50,526 --> 00:29:53,760
sino, sobre todo, yo...
284
00:29:53,861 --> 00:29:59,489
Te dara los nombres de los
que asesinaron a tu esposa.
285
00:30:03,937 --> 00:30:06,105
Tres hombres...
286
00:30:06,206 --> 00:30:10,376
y, una mujer la
lanzaron por un balcan.
287
00:30:10,477 --> 00:30:11,611
Lo siento.
288
00:30:11,748 --> 00:30:14,746
Ella, ella estaba embarazada.
289
00:30:14,847 --> 00:30:16,417
Iba a tener un nia�o.
290
00:30:16,518 --> 00:30:19,376
- Eres un maldito enfermo.
- Lo siento.
291
00:30:21,055 --> 00:30:21,753
Mike.
292
00:30:21,854 --> 00:30:23,379
- Lo siento.
- Mike.
293
00:30:27,092 --> 00:30:28,917
Muy bien, clavala aqua�, hombre.
294
00:30:32,333 --> 00:30:34,234
Esa fue una buena...
Esa fue una buena.
295
00:30:34,335 --> 00:30:35,000
Buena pelota rapida.
296
00:30:35,101 --> 00:30:36,301
Tal vez podra�a ser un pitcher.
297
00:30:36,337 --> 00:30:37,628
Por qua no?
298
00:30:38,607 --> 00:30:40,675
Jack, al ya esta aqua�.
299
00:30:40,776 --> 00:30:42,509
Qua tal... Qua tal
un... Un segundo base?
300
00:30:42,610 --> 00:30:44,000
Ponte delante de la pelota.
301
00:30:46,113 --> 00:30:47,813
Esa es una buena jugada. Ten.
302
00:30:47,914 --> 00:30:50,106
- Gracias.
- Juegas con Lily un rato?
303
00:30:51,519 --> 00:30:52,710
Se esta haciendo bueno.
304
00:31:00,994 --> 00:31:02,128
John...
305
00:31:04,733 --> 00:31:06,056
Decepcionado de verme?
306
00:31:06,236 --> 00:31:08,032
No, en lo absoluto.
307
00:31:08,133 --> 00:31:09,491
Siempre estoy
encantado de verte.
308
00:31:09,671 --> 00:31:11,970
Parece que te
vendra�a bien un trago.
309
00:31:12,071 --> 00:31:13,462
- Quieres uno?
- Por favor.
310
00:31:14,973 --> 00:31:16,465
Deja que te sirva uno.
311
00:31:28,855 --> 00:31:29,989
Camo esta tu abuela?
312
00:31:30,967 --> 00:31:33,292
Ella esta...
313
00:31:33,564 --> 00:31:35,156
tan bien como puede estar.
314
00:31:35,963 --> 00:31:37,186
Es una mujer amable.
315
00:31:37,770 --> 00:31:39,400
Mantiene su sentido del humor.
316
00:31:39,501 --> 00:31:40,568
- Lo hace?
- Sa�.
317
00:31:40,669 --> 00:31:42,492
Bien.
318
00:31:42,874 --> 00:31:44,999
Me alegro de
verte, chico. Salud.
319
00:31:50,783 --> 00:31:52,375
Qua tienes en mente?
320
00:32:00,890 --> 00:32:03,882
Esta maa�ana han sido atracadas
otras tres casas de venta en Nueva York.
321
00:32:04,062 --> 00:32:05,958
Sa�, lo sa.
322
00:32:06,059 --> 00:32:08,563
Frank cree que
Rick esta hablando.
323
00:32:08,664 --> 00:32:09,972
Tengo los mejores
abogados de Nueva York...
324
00:32:09,996 --> 00:32:11,986
- que me aseguran que no lo hace.
- Sa�.
325
00:32:12,368 --> 00:32:13,799
Hay mucho producto
incautado, Jack.
326
00:32:13,900 --> 00:32:17,170
No es... No es como
un pequea�o negocio.
327
00:32:17,271 --> 00:32:18,372
- Es...
- Oye.
328
00:32:18,473 --> 00:32:20,732
- Es...
- Soy consciente del problema.
329
00:32:22,443 --> 00:32:23,634
Vamos, esca�pelo.
330
00:32:25,513 --> 00:32:27,269
Sa que fue Rick.
331
00:32:27,752 --> 00:32:29,911
- Lo sabes personalmente?
- Sa�.
332
00:32:30,855 --> 00:32:33,612
- Rick ha estado enviando...
- Oye, oye, oye, espera un minuto.
333
00:32:33,792 --> 00:32:34,521
Camo lo sabes?
334
00:32:34,622 --> 00:32:41,184
Rick ha estado enviando
informacian a mi padre.
335
00:32:42,894 --> 00:32:44,028
Qua tipo de informacian?
336
00:32:44,164 --> 00:32:46,400
Informacian personal, Jack,
337
00:32:46,501 --> 00:32:48,725
que mi padre no
tiene por qua saber.
338
00:32:50,218 --> 00:32:52,742
Lo entiendo.
339
00:32:53,507 --> 00:32:55,631
De acuerdo,
entonces Rick esta...
340
00:32:56,821 --> 00:33:00,012
enviando a Frank
fotos tuyas y de tu novio.
341
00:33:00,113 --> 00:33:03,572
Eso es una violacian
de tu soberana�a personal,
342
00:33:03,752 --> 00:33:06,745
pero camo cojones significa eso
que esta hablando con los Federales?
343
00:33:09,657 --> 00:33:11,581
Porque valoro nuestra amistad,
344
00:33:12,367 --> 00:33:13,604
- es importante que yo venga aqua�...
- Mantan ese pensamiento.
345
00:33:13,628 --> 00:33:16,071
- Para decirte a tu cara... Tengo que hacerlo.
- Mantan ese pensamiento.
346
00:33:16,095 --> 00:33:18,120
Te servira otro.
Ese era del barato.
347
00:33:20,840 --> 00:33:23,866
Podemos tomar de lo
bueno aqua�, de acuerdo?
348
00:33:23,969 --> 00:33:25,393
Ahora...
349
00:33:28,744 --> 00:33:30,568
Qua le esperara a al?
350
00:33:32,547 --> 00:33:33,738
No lo sa.
351
00:33:35,415 --> 00:33:37,273
No sa, pero ya esta hecho.
352
00:33:49,784 --> 00:33:54,904
HOLA, SOY RICK. YA TENEMOS UN
TRATO? LOS ASESINOS DE SHANNON!
353
00:34:53,594 --> 00:34:55,161
Detective Carter.
354
00:34:55,262 --> 00:34:56,582
Nuestro transporte
esta por aqua�.
355
00:34:56,867 --> 00:35:01,003
Yo, yo necesito
usar el, el baa�o.
356
00:35:01,104 --> 00:35:04,163
Tienes un minuto,
pequea�o. Sa rapido.
357
00:35:15,248 --> 00:35:16,450
Primera vez en Little Rock?
358
00:35:16,551 --> 00:35:18,374
- Sa�.
- Sa�.
359
00:36:36,630 --> 00:36:38,454
Estas bien?
360
00:36:58,355 --> 00:36:59,424
Breslin.
361
00:36:59,525 --> 00:37:01,082
Por aqua�.
362
00:37:35,556 --> 00:37:38,015
Adam-4, cadigo 8. Sedan
negro en direccian Noreste.
363
00:37:42,830 --> 00:37:44,306
El veha�culo de huida del
que todos informaron...
364
00:37:44,330 --> 00:37:47,097
era de una familia de cuatro,
que se asustaron mucho.
365
00:37:47,198 --> 00:37:51,258
Muy bien, mira, Rick Calloway es
un hombre un poco buscado por aqua�.
366
00:37:51,438 --> 00:37:54,675
Diablos, maa�ana lo encontrara
colgado en un puente en alga�n lugar,
367
00:37:54,776 --> 00:37:56,500
y te llamara cuando lo haga.
368
00:37:58,214 --> 00:37:59,371
Detective...
369
00:38:02,520 --> 00:38:05,879
Vuelve a Nueva York.
Ya has terminado aqua�.
370
00:38:06,989 --> 00:38:08,246
Gracias, Sheriff.
371
00:38:10,993 --> 00:38:12,127
Oye...
372
00:38:13,862 --> 00:38:15,053
Breslin.
373
00:38:16,328 --> 00:38:17,462
Podemos hablar?
374
00:38:18,699 --> 00:38:21,024
Jefe Taye Biggs, de la
Polica�a Estatal de Arkansas.
375
00:38:21,406 --> 00:38:22,578
He oa�do lo que le ha
pasado a tu compaa�ero.
376
00:38:22,602 --> 00:38:24,413
Te aseguro que vamos
a hacer todo lo posible...
377
00:38:24,437 --> 00:38:26,062
para averiguar qua
demonios ha ocurrido.
378
00:38:26,343 --> 00:38:27,910
Me gustara�a
quedarme para ayudar.
379
00:38:28,011 --> 00:38:31,137
De acuerdo. De
acuerdo, podemos hacerlo.
380
00:38:32,747 --> 00:38:34,581
Ya tenemos algo de
historia aqua� con Carter,
381
00:38:34,682 --> 00:38:38,686
asa� que vamos a dejar que
acta�es como enlace con mi oficina.
382
00:38:38,787 --> 00:38:39,867
De acuerdo? Mientras tanto,
383
00:38:39,954 --> 00:38:42,023
por qua no vas a dormir un poco,
384
00:38:42,124 --> 00:38:44,356
y luego podemos hablar?
385
00:38:44,457 --> 00:38:48,484
Y para que lo sepas,
esta es mi jurisdiccian.
386
00:38:55,200 --> 00:38:56,425
Entendido.
387
00:38:58,840 --> 00:39:00,564
La camioneta esta por aqua�.
388
00:39:30,272 --> 00:39:31,571
Estas bien?
389
00:39:31,672 --> 00:39:34,041
Sa�, estoy bien. Gracias.
390
00:39:34,142 --> 00:39:34,941
Y ta�?
391
00:39:35,042 --> 00:39:36,721
Acabo de perder a uno
de mis mejores amigos.
392
00:39:36,745 --> 00:39:37,945
No estoy seguro de camo estoy.
393
00:39:39,914 --> 00:39:41,105
Asa� que eres una Sheriff?
394
00:39:42,150 --> 00:39:43,647
Sa�, sea�or.
395
00:39:43,748 --> 00:39:45,706
Pareciera que acabas
de salir de la Academia.
396
00:39:46,391 --> 00:39:48,581
Yo estaba pensando
lo mismo de ti.
397
00:39:48,862 --> 00:39:52,162
De acuerdo, sa�, esta
bien, lo entiendo.
398
00:39:52,263 --> 00:39:55,130
En realidad, soy la primera
persona de mi familia...
399
00:39:55,231 --> 00:39:56,471
en graduarme de la Universidad.
400
00:39:57,598 --> 00:39:58,790
La estatal de Arkansas.
401
00:40:00,269 --> 00:40:01,909
Obtuve un ta�tulo en
Justicia Criminal y...
402
00:40:01,970 --> 00:40:04,139
solicita el ingreso a
la Polica�a de Lonoke,
403
00:40:04,240 --> 00:40:05,316
trabaja alla� durante
un par de aa�os
404
00:40:05,340 --> 00:40:06,931
y me postula para Sheriff.
405
00:40:08,575 --> 00:40:10,600
Quieres saber por qua
Biggs te puso a espiarme?
406
00:40:13,081 --> 00:40:14,739
Claro que sa�.
407
00:40:15,816 --> 00:40:17,941
Responsabilidad disminuida.
408
00:40:18,819 --> 00:40:20,144
Yo tengo otra teora�a.
409
00:40:21,256 --> 00:40:22,780
Cual sera�a?
410
00:40:23,559 --> 00:40:27,494
Bueno, veras, tengo esta,
como, habilidad especial, cierto?
411
00:40:27,595 --> 00:40:29,252
Puedo...
412
00:40:29,836 --> 00:40:31,493
Puedo tolerar a los imbaciles.
413
00:40:31,976 --> 00:40:33,666
Asa� que...
414
00:40:33,767 --> 00:40:36,469
Estoy bastante segura de
que eso tuvo algo que ver.
415
00:40:36,570 --> 00:40:38,027
Bueno, veremos
si tiene razan o no.
416
00:40:38,510 --> 00:40:40,335
Supongo que lo haremos.
417
00:41:07,371 --> 00:41:11,331
Entonces, cuando
vera a mi padre?
418
00:41:25,690 --> 00:41:27,414
De acuerdo.
419
00:41:27,989 --> 00:41:29,123
Sa�.
420
00:41:33,963 --> 00:41:34,828
- Yo no...
- Sa�.
421
00:41:34,929 --> 00:41:36,619
Gracias, yo no fumo.
422
00:41:36,900 --> 00:41:40,436
Sa�, realmente no
debera�as hacer eso.
423
00:41:40,537 --> 00:41:43,536
Las corporaciones del
tabaco son conglomerados...
424
00:41:43,637 --> 00:41:45,662
que causan la
muerte en masa, ves?
425
00:41:51,547 --> 00:41:53,472
Sa�, mira, yo...
426
00:41:54,648 --> 00:41:57,083
No fumo tabaco,
427
00:41:57,184 --> 00:42:01,110
pero, me gusta la mota.
428
00:42:01,997 --> 00:42:04,189
- De acuerdo, sa�.
- Me gusta esa. Sa�.
429
00:42:19,840 --> 00:42:21,909
Tienes de lo bueno, cierto?
430
00:42:22,010 --> 00:42:25,779
Supongo que eso es parte
de la ventaja de ser del Cartel.
431
00:42:25,880 --> 00:42:28,739
Asa� que...
432
00:42:29,717 --> 00:42:31,341
Voy a tener un mal subidan?
433
00:42:32,953 --> 00:42:34,087
Sa�.
434
00:42:37,594 --> 00:42:38,188
Te tengo.
435
00:42:38,289 --> 00:42:39,871
- Todo esto es un desastre.
- Eso duele!
436
00:42:39,895 --> 00:42:42,763
Bueno, tienes a
tu hijo involucrado.
437
00:42:42,864 --> 00:42:44,409
Biggs le dijo a la Polica�a de Nueva
York que se quedara por aqua�.
438
00:42:44,433 --> 00:42:46,368
- Lleva a Dodge alla�.
- Ya esta.
439
00:42:46,469 --> 00:42:47,967
Muy bien.
440
00:42:48,068 --> 00:42:49,845
Muy bien, y entonces
pon a Frank al telafono.
441
00:42:50,026 --> 00:42:50,570
Estoy en ello.
442
00:42:50,671 --> 00:42:52,782
- Vamos, abuelo, juguemos.
- Tengo que trabajar un rato.
443
00:42:52,806 --> 00:42:53,926
Ta� ve a jugar con Lily, sa�?
444
00:42:54,010 --> 00:42:55,483
Cuando vendran mis
padres a buscarme?
445
00:42:55,507 --> 00:42:56,665
- Lily!
- Oye.
446
00:42:57,576 --> 00:42:58,611
- Vamos, caria�o.
- Frank.
447
00:42:58,712 --> 00:42:59,980
No quiere hablar contigo, Jack.
448
00:43:00,081 --> 00:43:02,615
Diles que no se mueve
nada, hasta que hablemos.
449
00:43:02,716 --> 00:43:04,474
- Seguro que eso es inteligente?
- Sa�.
450
00:43:06,428 --> 00:43:09,123
MOTEL HAY VACANTES.
451
00:43:09,224 --> 00:43:11,549
Haran que el cadaver sea
trasladado a Jersey maa�ana.
452
00:43:14,061 --> 00:43:17,130
La familia ha preguntado si
ta� podra�as portar la bandera.
453
00:43:17,231 --> 00:43:19,022
No llegara a tiempo.
454
00:43:20,235 --> 00:43:22,059
Necesitaras algo?
455
00:43:22,239 --> 00:43:24,230
Styles y algo de equipo.
456
00:43:25,305 --> 00:43:26,905
Mike, asega�rate de
que quien hizo esto...
457
00:43:26,974 --> 00:43:29,099
sepa que no debe joder a
la Polica�a de Nueva York.
458
00:44:09,551 --> 00:44:10,685
Buenos da�as.
459
00:44:13,754 --> 00:44:15,621
Tacos de desayuno?
460
00:44:15,722 --> 00:44:17,180
Un omelette? Sa�, claro.
461
00:44:18,826 --> 00:44:20,284
Algo asa�.
462
00:44:42,049 --> 00:44:43,183
Gracias.
463
00:44:46,220 --> 00:44:47,354
Has dicho "taco".
464
00:44:47,725 --> 00:44:49,483
Sa�, lo dije.
465
00:44:50,560 --> 00:44:51,884
Esto es un burrito.
466
00:44:53,395 --> 00:44:56,053
Sabes, una vez
fui a Nueva York...
467
00:44:57,299 --> 00:44:58,332
y,
468
00:44:58,433 --> 00:45:00,925
Cuando peda� salsa
picante, me trajeron catsup.
469
00:45:02,236 --> 00:45:03,460
De qua sabor?
470
00:45:04,540 --> 00:45:05,731
Heinz 57.
471
00:45:07,208 --> 00:45:08,342
Muavete. Muavete, hombre.
472
00:45:08,478 --> 00:45:11,637
- Oye.
- Oigan, detanganse! Paren!
473
00:45:11,817 --> 00:45:14,075
Qua? Siantate, siantate.
474
00:45:15,284 --> 00:45:16,418
Siantense.
475
00:45:25,692 --> 00:45:27,551
George, Breslin,
Polica�a de Nueva York.
476
00:45:28,962 --> 00:45:30,096
Polica�a de Nueva York?
477
00:45:30,433 --> 00:45:32,365
Pensa que sera�a mas
mayor, o mas alto o algo asa�.
478
00:45:32,466 --> 00:45:33,600
Qua hay, blanquito?
479
00:45:33,771 --> 00:45:35,378
No tienes alga�n auto en
el que trabajar o algo asa�?
480
00:45:35,402 --> 00:45:36,647
No tienes gente a la
que disparar sin motivo?
481
00:45:36,671 --> 00:45:37,805
Oye.
482
00:45:39,106 --> 00:45:42,309
- George es mi informante.
- Oye, no soy nada de nadie.
483
00:45:42,410 --> 00:45:44,810
Hago lo que hago, cuando
lo hago para sobrevivir.
484
00:45:44,911 --> 00:45:47,012
Las ventajas tampoco estan mal.
485
00:45:47,113 --> 00:45:48,247
Qua cojones es esto?
486
00:45:49,652 --> 00:45:52,075
Qua puedes decirnos
sobre Rick Calloway?
487
00:45:52,356 --> 00:45:55,282
- Mierda, yo no sa nada.
- George, no estoy jugando.
488
00:45:56,692 --> 00:45:58,150
Vamos.
489
00:46:01,396 --> 00:46:04,465
Frank Diego ofrecia una
recompensa por unos $500 mil dalares.
490
00:46:04,566 --> 00:46:06,227
Se dice que las cuadrillas
estan alineadas...
491
00:46:06,251 --> 00:46:08,090
por toda la carretera,
para derribar al tonto,
492
00:46:08,270 --> 00:46:09,667
pero alguien llega a al primero.
493
00:46:09,768 --> 00:46:11,725
- Quian?
- Que me jodan si lo sa.
494
00:46:11,905 --> 00:46:13,748
Pero todo el mundo sigue buscando,
porque la recompensa sigue disponible
495
00:46:13,772 --> 00:46:15,229
y la oferta ha aumentado.
496
00:46:15,510 --> 00:46:16,701
A cuanto?
497
00:46:18,413 --> 00:46:20,304
- Un millan de dalares.
- Mierda...
498
00:46:21,516 --> 00:46:23,007
Por un salo asesinato.
499
00:46:24,218 --> 00:46:26,076
Hagamos una visita a su padre.
500
00:46:27,389 --> 00:46:29,355
- A Jack Calloway?
- Sa�.
501
00:46:29,456 --> 00:46:31,000
No, necesitara�amos
que Biggs lo aprobara.
502
00:46:31,024 --> 00:46:32,814
Si Rick no esta
muerto, Jack lo tendra.
503
00:46:33,600 --> 00:46:34,832
Mierda!
504
00:46:34,933 --> 00:46:36,990
El chico blanco habla
como si supiera algo, no?
505
00:46:38,097 --> 00:46:40,666
Escucha, si Frank Diego
pone una recompensa,
506
00:46:40,767 --> 00:46:43,236
ni el misma�simo
Jesucristo podra�a detenerlo.
507
00:46:43,337 --> 00:46:46,630
No, hermano, el papa esta sentado
en casa, con su boca cerrada,
508
00:46:46,810 --> 00:46:48,509
esperando a
identificar el cadaver.
509
00:46:48,610 --> 00:46:50,567
Ahora cierra tu boca de tonto.
510
00:46:51,151 --> 00:46:54,277
No vengas mas por aqua�.
Vas a conseguir que me jodan.
511
00:47:04,493 --> 00:47:07,395
Ese de aha� es
Simon, tu favorito?
512
00:47:07,496 --> 00:47:09,833
Oye, no... No uses
demasiada comida.
513
00:47:09,934 --> 00:47:10,995
Por qua no?
514
00:47:11,096 --> 00:47:13,421
Porque algunas criaturas no
saben cuando dejar de comer.
515
00:47:14,005 --> 00:47:16,030
Les explotaran sus barrigas?
516
00:47:18,607 --> 00:47:20,531
Jack, es Frank.
517
00:47:21,677 --> 00:47:23,343
Frank, Frank, Frank.
518
00:47:23,444 --> 00:47:25,211
Hemos perdido otra
locacian esta maa�ana.
519
00:47:25,312 --> 00:47:26,614
Ya van cinco en esta semana.
520
00:47:26,715 --> 00:47:29,640
Lo sa, lo sa, lo he
oa�do. No es Rick.
521
00:47:30,887 --> 00:47:33,320
Dande esta tu hijo,
Jack? Quian lo tiene?
522
00:47:33,421 --> 00:47:34,421
Da�melo ta�.
523
00:47:34,488 --> 00:47:36,735
Quiero decir, con un maldito precio de
medio millan de dalares por su cabeza,
524
00:47:36,759 --> 00:47:38,291
qua mierda
esperabas que pasara?
525
00:47:38,392 --> 00:47:39,526
Va a huir.
526
00:47:39,663 --> 00:47:41,995
Esperara�a que alguien
cobrara ese dinero.
527
00:47:42,096 --> 00:47:45,088
Ahora, yo lo traera,
Frank, y no es Rick.
528
00:47:45,470 --> 00:47:47,403
Deja que yo me encargue
de mi hijo, por favor.
529
00:47:47,504 --> 00:47:49,629
No, es demasiado
tarde para eso, Jack.
530
00:47:51,004 --> 00:47:52,195
Frank...
531
00:47:53,139 --> 00:47:55,297
Te lo pido como
amigo, por favor.
532
00:48:26,939 --> 00:48:29,131
Hola, hijo. Siantate...
533
00:48:30,513 --> 00:48:31,704
Siantate.
534
00:48:32,581 --> 00:48:33,715
Manuel.
535
00:48:36,651 --> 00:48:37,785
Coman.
536
00:48:56,003 --> 00:48:57,260
Asa� que...
537
00:49:00,343 --> 00:49:01,935
dande esta Rick?
538
00:49:07,298 --> 00:49:08,777
No lo sa.
539
00:49:12,721 --> 00:49:14,511
No, no, no, oye!
Qua estas haciendo?
540
00:49:14,691 --> 00:49:15,726
Papa?
541
00:49:15,827 --> 00:49:17,752
No me mientas, chico.
542
00:49:18,125 --> 00:49:20,259
Papa, detente!
543
00:49:20,360 --> 00:49:22,517
No me importa a quian
te estas jodiendo, chico,
544
00:49:22,798 --> 00:49:24,923
mientras no sea yo.
545
00:49:27,367 --> 00:49:30,260
Ahora levantate y
ve a buscar a Rick.
546
00:49:36,376 --> 00:49:37,733
Ve tras al.
547
00:49:38,014 --> 00:49:40,338
Asega�rate de que
haga lo que yo digo.
548
00:49:53,029 --> 00:49:55,406
- Lo siento, esta ocupado.
- Salo sera una breve visita, Paul.
549
00:49:55,430 --> 00:49:57,130
- Por mi bien.
- Vuelva con una orden.
550
00:49:57,231 --> 00:49:58,824
De acuerdo, no
estoy tan ocupado.
551
00:50:00,333 --> 00:50:02,491
- Hola, Biggs.
- Hola, Jack.
552
00:50:02,772 --> 00:50:05,172
Escucha, cuando
se llevaron a tu hijo,
553
00:50:05,273 --> 00:50:07,798
uno de los Polica�as de Nueva
York fue asesinado, y ellos salo...
554
00:50:08,382 --> 00:50:12,075
tienen un par de
preguntas para ti.
555
00:50:13,146 --> 00:50:14,480
Bueno.
556
00:50:14,581 --> 00:50:16,505
Sea�or Calloway, soy el
Detective Mike Breslin,
557
00:50:16,685 --> 00:50:18,687
y, Estamos buscando
a su hijo Rick.
558
00:50:18,788 --> 00:50:20,455
Sa�, bueno, yo no lo he visto,
559
00:50:20,556 --> 00:50:23,916
y no ha estado en casa en aa�os.
560
00:50:26,198 --> 00:50:27,088
Bueno, usted sabe, si
mi hijo viniera al pueblo...
561
00:50:27,189 --> 00:50:27,729
con una recompensa
por su cabeza,
562
00:50:27,830 --> 00:50:29,550
querra�a asegurarme
de que estuviera a salvo.
563
00:50:30,800 --> 00:50:33,927
Bueno, tuvimos una discusian hace
muchos aa�os y no nos hablamos.
564
00:50:35,771 --> 00:50:37,695
Y su esposa? Dande esta ella?
565
00:50:38,573 --> 00:50:40,407
Ella lo deja...
566
00:50:40,508 --> 00:50:43,000
asa� que si la
encuentran, ava�sennos.
567
00:50:43,180 --> 00:50:44,678
Asa� que se ha desaparecido?
568
00:50:44,779 --> 00:50:46,201
No, nos preocupa ella.
569
00:50:46,381 --> 00:50:48,281
Tiene su informacian
de contacto?
570
00:50:48,382 --> 00:50:49,616
No, no la tengo.
571
00:50:49,717 --> 00:50:51,474
Y, aparte de eso...
572
00:50:52,990 --> 00:50:55,949
Yo dira�a que tengan un buen da�a.
573
00:50:57,356 --> 00:50:59,616
Y si quieren volver aqua�,
llamen a mis abogados, sa�?
574
00:51:02,798 --> 00:51:04,421
Gracias, Jack.
575
00:51:07,133 --> 00:51:08,635
Rick no esta aqua�.
576
00:51:08,736 --> 00:51:10,304
Camo lo sabe?
577
00:51:10,405 --> 00:51:12,003
Salo una corazonada.
578
00:51:12,104 --> 00:51:14,272
Escucha, tengo algo que
hacer. Te vera en la estacian.
579
00:51:14,373 --> 00:51:15,732
- Sa�, sea�or.
- De acuerdo.
580
00:51:17,612 --> 00:51:20,402
Es un buen veha�culo. Sabes,
yo tuve uno en la Universidad.
581
00:51:21,087 --> 00:51:22,955
Cuantos aa�os tienes?
582
00:51:23,056 --> 00:51:24,318
Es un pasatiempo, Carter.
583
00:51:24,419 --> 00:51:25,553
Bueno.
584
00:51:32,929 --> 00:51:36,055
No es hora de que empiece a
buscar a Rick? Traerlo a casa?
585
00:51:39,265 --> 00:51:40,399
Jack.
586
00:52:07,394 --> 00:52:09,619
Hola, acabo de
arrancar el sistema.
587
00:52:13,969 --> 00:52:16,459
Hola. Oficial Carter.
588
00:52:16,639 --> 00:52:18,231
Esta bien, Styles.
589
00:52:27,153 --> 00:52:28,715
Disculpa.
590
00:52:28,816 --> 00:52:30,985
Sabes, tuve que hacer
algunos malditos favores,
591
00:52:31,086 --> 00:52:33,453
para conseguir esta mierda.
592
00:52:33,554 --> 00:52:34,878
Camo demonios
has conseguido eso?
593
00:52:36,122 --> 00:52:37,914
Prega�ntale a la Detective Nunya.
594
00:52:39,931 --> 00:52:42,257
Y, aha� esta Rick Calloway.
595
00:52:49,671 --> 00:52:51,062
Espera, retrocede un poco.
596
00:52:56,476 --> 00:52:57,734
Quian es ese?
597
00:52:59,681 --> 00:53:01,304
Ese es Dodge.
598
00:53:03,918 --> 00:53:06,199
Dande puedo encontrar a
Dodge en un viernes por la noche?
599
00:53:08,187 --> 00:53:09,579
En Jimmy Doyle.
600
00:53:10,626 --> 00:53:12,593
Te recogera en una
hora, muy bien?
601
00:53:12,694 --> 00:53:15,029
- Claro.
- Y, Breslin,
602
00:53:15,130 --> 00:53:18,189
asega�rate de tener tus botas
de baile puestas, de acuerdo?
603
00:53:34,682 --> 00:53:36,560
Cuanto tiempo podemos
rastrearlos despuas de la inyeccian?
604
00:53:36,584 --> 00:53:39,352
Dos da�as, luego se disipa.
605
00:53:39,453 --> 00:53:41,556
Acaso tienes botas de vaquero?
606
00:53:41,657 --> 00:53:43,114
No, Styles, no las tengo.
607
00:53:47,381 --> 00:53:49,389
CLUB NOCTURNO JIMMY DOYLE
608
00:53:49,490 --> 00:53:51,786
�� Sa que esta mintiendo ��
609
00:53:52,067 --> 00:53:55,869
�� Ya no sa la verdad ��
610
00:53:55,970 --> 00:53:57,111
�� Sin embargo,
ella esta tirando ��
611
00:53:57,135 --> 00:53:59,628
�� Ella tira de todos
los hilos aqua� ��
612
00:54:02,283 --> 00:54:04,307
�� He estado llamandola ��
613
00:54:05,980 --> 00:54:10,216
�� Le dije quian era yo ��
614
00:54:10,317 --> 00:54:12,008
�� La noche anterior ��
615
00:54:12,289 --> 00:54:14,219
Qua te parece?
616
00:54:14,320 --> 00:54:15,577
Es, todo un lugar.
617
00:54:16,969 --> 00:54:18,558
Es buena gente.
618
00:54:18,659 --> 00:54:20,516
Cuanto tiempo has
vivido en Nueva York?
619
00:54:20,797 --> 00:54:22,029
Nacido y criado.
620
00:54:22,130 --> 00:54:24,010
Mis padres se mudaron
alla� despuas de Woodstock.
621
00:54:25,001 --> 00:54:27,170
- En el '94.
- Bueno.
622
00:54:27,271 --> 00:54:29,862
Asa� que deben de ser
del tipo hippies loquitos?
623
00:54:30,042 --> 00:54:31,841
Profesores universitarios.
624
00:54:31,942 --> 00:54:33,799
- De verdad?
- Sa�.
625
00:54:34,810 --> 00:54:37,635
Qua te lleva a convertirte
en Polica�a, entonces?
626
00:54:37,916 --> 00:54:40,006
Porque ellos odiaban la
idea de que yo lo hiciera.
627
00:54:41,916 --> 00:54:43,940
Las fiestas deben
de ser divertidas.
628
00:54:44,322 --> 00:54:45,979
Siempre es una buena apoca.
629
00:54:46,765 --> 00:54:48,253
Me parece justo.
630
00:54:48,354 --> 00:54:49,812
Tienes hermanos o hermanas?
631
00:54:51,391 --> 00:54:52,716
Un lobo solitario.
632
00:54:56,299 --> 00:55:00,292
Por el lobo solitario, siempre
a la caza y nunca lleno.
633
00:55:10,112 --> 00:55:12,837
Me encanta esta
cancian. Quieres bailar?
634
00:55:13,848 --> 00:55:14,613
No.
635
00:55:14,714 --> 00:55:16,782
- Breslin, vamos.
- No, estoy bien, voy a mirar.
636
00:55:16,883 --> 00:55:21,219
No puedes mantener esta actuacian
de tipo duro para siempre. Vamos.
637
00:55:21,320 --> 00:55:22,844
Ven conmigo. Gracias.
638
00:55:23,428 --> 00:55:26,053
�� ...cada vez que lo pides ��
639
00:55:28,764 --> 00:55:32,933
�� Incluso cuando
en mi mente... ��
640
00:55:33,034 --> 00:55:34,959
�� Haba�a dudas ��
641
00:55:35,869 --> 00:55:40,395
�� Perdonara�as y olvidara�as ��
642
00:55:41,674 --> 00:55:45,444
�� Confiara�as en ma� de nuevo? ��
643
00:55:45,545 --> 00:55:47,936
�� Me aceptara�as? ��
644
00:55:48,520 --> 00:55:50,679
Debera�a ponerse
las botas, sea�or.
645
00:55:52,553 --> 00:55:54,244
Oye, compaa�ero, te
importa si me meto?
646
00:55:54,727 --> 00:55:56,852
Fiesta de dos, Dodge.
647
00:55:57,360 --> 00:55:59,018
Qua pasa, Zo?
648
00:55:59,694 --> 00:56:01,562
Salo estoy tratando de existir.
649
00:56:01,663 --> 00:56:03,530
Sabes, Zoe por aqua�...
650
00:56:03,631 --> 00:56:06,433
tiene un poco de reputacian.
651
00:56:06,534 --> 00:56:08,591
Algunos dicen que
le gusta por el culo.
652
00:56:35,130 --> 00:56:36,653
A dande fue?
653
00:56:39,236 --> 00:56:40,427
Hijo de puta!
654
00:56:42,539 --> 00:56:43,869
Estas trabajando o jugando?
655
00:56:43,970 --> 00:56:45,762
Qua�teme las manos de encima!
656
00:56:48,110 --> 00:56:49,576
Hola, Mike.
657
00:56:49,677 --> 00:56:51,100
Esta aqua� solo, Biggs?
658
00:56:51,482 --> 00:56:53,407
Nunca estoy solo.
659
00:56:54,049 --> 00:56:55,183
Sacalo de aqua�.
660
00:56:55,319 --> 00:56:56,453
Vamos.
661
00:57:00,520 --> 00:57:02,077
Qua demonios fue eso?
662
00:57:02,257 --> 00:57:03,423
Es un rastreador.
663
00:57:03,524 --> 00:57:04,658
Dodge no tiene a Rick.
664
00:57:05,063 --> 00:57:08,229
Lo dices como una
Polica�a o como su ex-esposa?
665
00:57:08,330 --> 00:57:09,495
Sa�, vete a la mierda.
666
00:57:09,596 --> 00:57:11,476
Puedes encontrar tu
propio transporte de mierda.
667
00:57:13,067 --> 00:57:15,192
- De verdad?
- Sa�, de verdad.
668
00:57:37,058 --> 00:57:38,614
Entra ya.
669
00:57:46,600 --> 00:57:49,193
- Das miedo.
- Bien.
670
00:59:06,680 --> 00:59:08,305
Tienes que decirme
dande esta Rick.
671
00:59:12,954 --> 00:59:14,245
Dande esta?
672
00:59:16,491 --> 00:59:18,124
Dande esta?
673
00:59:18,225 --> 00:59:20,851
Dande esta Rick?
Sa que lo sabes.
674
00:59:21,864 --> 00:59:24,957
Dime dande esta.
Salo dime dande esta.
675
00:59:25,700 --> 00:59:28,593
Dime dande esta.
Dime dande esta.
676
00:59:32,741 --> 00:59:35,642
Dande esta? Dande esta?
677
00:59:35,743 --> 00:59:40,137
Dime dande esta.
678
01:00:57,694 --> 01:00:59,085
Rick.
679
01:01:00,495 --> 01:01:02,487
Bueno, hola, papa.
680
01:01:05,698 --> 01:01:07,056
Oye, no puedes
venir a casa ahora.
681
01:01:09,236 --> 01:01:10,894
No hay nada mas
que yo pueda hacer.
682
01:01:13,774 --> 01:01:15,565
Qua hay con Troy?
683
01:01:18,479 --> 01:01:20,137
Lo mantendra a salvo.
684
01:01:22,316 --> 01:01:24,508
Mantendras a Troy a salvo?
685
01:01:26,187 --> 01:01:29,179
Por qua no confa�o
en que puedas hacerlo?
686
01:01:30,391 --> 01:01:32,215
Lo mantendra al margen.
687
01:01:38,233 --> 01:01:40,401
Escucha, hay un auto al frente.
688
01:01:40,502 --> 01:01:44,771
Hay un pasaporte y algo
de dinero en el maletero.
689
01:01:44,872 --> 01:01:46,229
Vete.
690
01:02:10,465 --> 01:02:12,457
Jack no volvera a llamar.
691
01:02:21,607 --> 01:02:22,931
Necesito saber algo.
692
01:02:25,782 --> 01:02:29,641
Las fotos que le
enviaste a mi padre...
693
01:02:31,654 --> 01:02:33,144
De dande las sacaste?
694
01:02:35,624 --> 01:02:37,047
De dande has sacado las fotos?
695
01:02:37,429 --> 01:02:38,753
Rick.
696
01:02:39,630 --> 01:02:41,127
Grindr, no sa.
697
01:02:41,228 --> 01:02:43,587
Myspace, Twitter?
698
01:02:45,064 --> 01:02:46,166
Trae las bolsas.
699
01:02:46,267 --> 01:02:47,367
- Cuantas bolsas?
- Dos.
700
01:02:47,468 --> 01:02:50,894
No, tres.
701
01:02:56,277 --> 01:02:58,102
Vamos a mantener tu
cabeza en hielo, Rick.
702
01:03:00,514 --> 01:03:03,206
Y luego mi padre va a rellenar
tu cabeza con explosivos.
703
01:03:06,320 --> 01:03:09,146
Y luego se la enviaremos a tu
hijo, para su praximo cumpleaa�os.
704
01:03:13,832 --> 01:03:17,935
No crees que eso
es un poco inmaduro?
705
01:03:18,036 --> 01:03:21,103
Que se joda tu padre. Por
qua te importa? Sa�, eres gay.
706
01:03:21,204 --> 01:03:24,530
Te gustan los tipos,
a quian le importa?
707
01:03:25,306 --> 01:03:26,496
Qua se joda tu padre!
708
01:03:29,413 --> 01:03:31,872
- Andando.
- Madura!
709
01:03:34,983 --> 01:03:37,116
Bueno, esta bien,
nos tienes a todos aqua�.
710
01:03:37,217 --> 01:03:38,907
Quieres decirme
qua esta pasando?
711
01:03:39,592 --> 01:03:40,863
Rick Calloway me ha estado
enviando correos electranicos...
712
01:03:40,887 --> 01:03:42,955
con informacian
desde su arresto.
713
01:03:43,056 --> 01:03:46,792
Esta maa�ana he recibido una lista
de direcciones de aqua� en Lonoke.
714
01:03:46,893 --> 01:03:51,130
Muy bien, lo compro.
715
01:03:51,231 --> 01:03:52,634
Por dande empezamos?
716
01:03:52,735 --> 01:03:55,302
Aqua�. Si Rick esta
en alga�n lugar, es alla�.
717
01:03:55,403 --> 01:03:56,694
Esta mas cerca del aeropuerto.
718
01:03:58,339 --> 01:03:59,406
Muy bien.
719
01:03:59,507 --> 01:04:01,297
Muy bien, todos, movamonos.
720
01:04:01,477 --> 01:04:02,902
Ira con Will.
721
01:04:29,772 --> 01:04:31,696
A mi padre le gusta mirar.
722
01:04:40,214 --> 01:04:42,272
Jack, Frank llama.
723
01:04:43,417 --> 01:04:46,387
Ya encontraron a
Rick. Lo siento, hombre.
724
01:04:46,488 --> 01:04:47,678
Se acaba.
725
01:04:50,822 --> 01:04:54,483
Por favor, no lo
hagas. Lo juro, yo no...
726
01:05:27,695 --> 01:05:29,720
Vamos, vamos, vamos!
727
01:05:39,674 --> 01:05:41,364
- Estas bien?
- Sa�.
728
01:06:00,993 --> 01:06:03,052
Mierda!
729
01:06:05,768 --> 01:06:07,291
Eso es mucha droga.
730
01:06:09,175 --> 01:06:10,215
Carter, tenemos que irnos.
731
01:06:10,304 --> 01:06:12,195
Hay una emergencia
en casa de tu madre.
732
01:06:24,451 --> 01:06:26,408
No, no, no, no.
733
01:07:15,102 --> 01:07:16,335
Mama.
734
01:07:16,436 --> 01:07:18,004
Estas bien? Te
encuentras bien?
735
01:07:18,105 --> 01:07:20,052
- Estoy bien, caria�o. Salo mira adentro.
- Estas segura?
736
01:07:20,076 --> 01:07:21,485
- Te han hecho daa�o?
- No, estoy bien.
737
01:07:21,509 --> 01:07:22,342
- Bueno.
- Estoy bien.
738
01:07:22,443 --> 01:07:24,323
- Quadate aqua�, de acuerdo? Bien.
- De acuerdo.
739
01:09:14,056 --> 01:09:15,121
Fue Dodge.
740
01:09:15,222 --> 01:09:16,086
Y camo lo sabes?
741
01:09:16,187 --> 01:09:18,045
Styles le ha echado
un ojo a ella por ma�.
742
01:09:25,667 --> 01:09:27,568
La razan por la que
Biggs te asigna a ma�...
743
01:09:27,669 --> 01:09:29,593
es porque soy prescindible.
744
01:09:33,708 --> 01:09:36,667
Mi familia es prescindible.
745
01:09:40,715 --> 01:09:42,115
Si quieres encontrar
a Rick, sa�bete.
746
01:10:32,432 --> 01:10:34,124
Dande esta mi esposa?
747
01:10:39,640 --> 01:10:41,897
Styles, tienes visual de Dodge?
748
01:10:43,491 --> 01:10:44,491
Dodge esta en casa.
749
01:10:44,545 --> 01:10:46,435
Parece que esta
preparando el almuerzo.
750
01:10:46,817 --> 01:10:48,217
No lo pierdas de vista.
751
01:10:48,318 --> 01:10:50,043
Sa�, sea�or.
752
01:11:20,882 --> 01:11:22,072
Que me jodan.
753
01:14:23,530 --> 01:14:24,721
Hijo de puta!
754
01:15:06,307 --> 01:15:08,132
- Estas bien?
- No puedo respirar.
755
01:15:19,053 --> 01:15:20,053
No puedo respirar.
756
01:15:20,121 --> 01:15:22,179
Respiraciones lentas
y profundas. Vamos.
757
01:15:23,057 --> 01:15:24,381
Se esta escapando.
758
01:15:28,195 --> 01:15:29,630
Mantengamos la calma.
759
01:15:29,731 --> 01:15:31,255
Nunca le digas eso a una mujer.
760
01:15:32,142 --> 01:15:34,234
Adam 12.
761
01:15:34,335 --> 01:15:35,992
Aqua� Adam 12.
762
01:15:36,273 --> 01:15:37,702
Hay un 245 en el Broadway Inn.
763
01:15:37,803 --> 01:15:39,026
Se solicita apoyo.
764
01:15:39,206 --> 01:15:40,964
Vas a tener que conducir ta�.
765
01:15:46,815 --> 01:15:48,172
Primera vez?
766
01:16:03,831 --> 01:16:05,088
Frank!
767
01:16:09,137 --> 01:16:10,928
Frank, hay algo que
debera�as ver ahora.
768
01:16:11,411 --> 01:16:14,537
Recuerden, la pesca
requiere de paciencia, chicos.
769
01:16:23,418 --> 01:16:25,898
John envia la transmisian en
vivo de Calloway, como lo pediste.
770
01:16:25,953 --> 01:16:28,011
Se corta un poco,
pero cuando volvia...
771
01:16:36,230 --> 01:16:37,331
SEa�AL DESCONECTADA.
772
01:16:37,432 --> 01:16:39,223
- Trae el auto.
- Sa�, sea�or.
773
01:16:41,836 --> 01:16:42,668
Podemos tener un auto...
774
01:16:42,769 --> 01:16:46,129
en la esquina Noreste
de Main y Fifth? Cambio.
775
01:16:52,977 --> 01:16:55,057
Todos los autos en la zona,
respondan inmediatamente.
776
01:17:20,242 --> 01:17:22,334
Jack, estas aha�?
777
01:17:23,043 --> 01:17:25,068
He encontrado tu auto.
778
01:17:27,882 --> 01:17:29,071
Traelo a casa.
779
01:17:29,655 --> 01:17:30,980
Muy bien.
780
01:17:55,708 --> 01:17:57,700
Mi padre, al...
781
01:17:58,479 --> 01:18:00,203
no era un buen Polica�a.
782
01:18:01,785 --> 01:18:03,883
Lo encontra una maa�ana...
783
01:18:03,984 --> 01:18:06,443
lavandose sangre de las
manos, que no era suya.
784
01:18:08,725 --> 01:18:11,450
Intenta explicarse, pero
yo... No quise creerle.
785
01:18:14,631 --> 01:18:16,756
Eres un buen hombre, Breslin.
786
01:18:18,065 --> 01:18:23,026
Pero si no te vas, este
pueblo te comera vivo.
787
01:18:25,672 --> 01:18:28,163
Eso... Eso sera�a todo. Gracias.
788
01:18:28,343 --> 01:18:31,401
No, no ha visto nada.
789
01:18:32,086 --> 01:18:33,612
Las camaras estan apagadas.
790
01:18:33,713 --> 01:18:35,737
Dajeme hablar con ellos.
791
01:18:36,119 --> 01:18:37,984
Ahora tienen miedo.
792
01:18:38,085 --> 01:18:39,886
Esta gente mata a Polica�as.
793
01:18:39,987 --> 01:18:43,756
Qua les impide matar al
gerente de un Motel y a su familia?
794
01:18:43,857 --> 01:18:44,958
Jesa�s!
795
01:18:45,059 --> 01:18:48,985
Y... Revisa el resto
de las casas en tu lista.
796
01:18:50,464 --> 01:18:53,300
Tienes a miembros
del Ayuntamiento aha�,
797
01:18:53,401 --> 01:18:54,503
tienes al Sheriff Dodge.
798
01:18:54,604 --> 01:18:57,640
Jack Calloway esta
en esa lista, por Dios.
799
01:18:57,741 --> 01:19:03,009
Mike, ya sabemos quianes
son los malos, de acuerdo?
800
01:19:03,110 --> 01:19:06,548
Y ellos... Ellos... Ellos saben a dande
van mis nietos a la escuela, de acuerdo?
801
01:19:06,649 --> 01:19:08,583
Saben dande trabaja mi mujer.
802
01:19:08,684 --> 01:19:12,185
Saben dande esta mi madre.
803
01:19:12,286 --> 01:19:14,721
Esto es un toma y
daca, de acuerdo?
804
01:19:14,822 --> 01:19:16,613
No es una solucian facil.
805
01:19:21,396 --> 01:19:23,721
Ahora, lo a�nico que sa� vieron...
806
01:19:24,103 --> 01:19:28,130
fue un Mustang a�ltimo modelo
alejandose despuas de los disparos.
807
01:19:31,038 --> 01:19:33,230
Mike, podra�a ser cualquiera!
808
01:19:34,576 --> 01:19:36,366
Maldita sea!
809
01:19:37,681 --> 01:19:40,440
- Ahora tengo que ir tras al.
- Yo tambian voy.
810
01:19:53,907 --> 01:19:55,064
Habla conmigo.
811
01:19:55,165 --> 01:19:56,333
Encontraron a Rick.
812
01:19:56,434 --> 01:19:58,032
Dodge lo esta
trayendo aqua� ahora.
813
01:19:58,133 --> 01:20:00,167
Confirma que Jack lo
estaba escondiendo.
814
01:20:00,268 --> 01:20:01,508
Entonces, mata a Jack Calloway.
815
01:20:01,536 --> 01:20:03,416
Te pagara el doble de
lo que te esta pagando al.
816
01:20:04,246 --> 01:20:06,509
Pero quiero a su hijo para ma�.
817
01:20:06,610 --> 01:20:08,234
Con mucho gusto.
818
01:20:19,756 --> 01:20:21,014
Vamos, levantate.
819
01:20:32,764 --> 01:20:34,823
Hola, Rick.
820
01:20:36,370 --> 01:20:38,405
Debera�as haber
aceptado mi trato.
821
01:20:38,506 --> 01:20:40,230
Andando.
822
01:20:44,276 --> 01:20:46,900
Mike, tienes que pensar en esto.
823
01:20:47,383 --> 01:20:50,442
No tienes refuerzos y estos
tipos no tienen miedo de luchar.
824
01:21:08,076 --> 01:21:10,169
Tu madre te cantaba,
825
01:21:10,270 --> 01:21:14,974
cada noche, cuando eras
un beba, con las cigarras,
826
01:21:15,075 --> 01:21:16,533
mientras yo preparaba la cena.
827
01:21:18,245 --> 01:21:19,379
Papa...
828
01:21:20,381 --> 01:21:21,515
Sa�.
829
01:21:23,253 --> 01:21:24,443
Dande esta Troy?
830
01:21:25,151 --> 01:21:26,471
Bueno, hay una
feria en el pueblo.
831
01:21:26,554 --> 01:21:29,212
Quera�a subirse a
la montaa�a rusa.
832
01:21:50,275 --> 01:21:52,100
Baja a mi hijo!
833
01:21:54,350 --> 01:21:56,752
Papa... Papa esta aqua�.
834
01:21:56,853 --> 01:21:58,878
Papa esta aqua�, no te muevas.
835
01:22:01,853 --> 01:22:03,845
Es gracioso, porque, John...
836
01:22:05,225 --> 01:22:09,128
me habla de Rachel, y yo...
837
01:22:09,229 --> 01:22:10,397
John te lo ha contado?
838
01:22:10,498 --> 01:22:11,632
- Sa�.
- Sa�.
839
01:22:11,733 --> 01:22:14,569
La historia completa.
Ahora ya sa la verdad.
840
01:22:14,670 --> 01:22:16,213
Esta bien, muchacho.
Todo va a estar bien.
841
01:22:16,237 --> 01:22:17,595
Aya�dame a levantarlo.
842
01:22:19,173 --> 01:22:20,665
Ya sa la verdad.
843
01:22:21,576 --> 01:22:23,567
Vamos, John no
sabe ni una mierda!
844
01:22:23,747 --> 01:22:25,978
Rachel hizo un trato con la DEA.
845
01:22:26,079 --> 01:22:28,727
Frank se entera de ello y le pidia
a Dodge que se encargara de ella.
846
01:22:28,751 --> 01:22:29,975
Eso es lo que pasa.
847
01:22:35,323 --> 01:22:36,514
Fuiste ta�.
848
01:22:53,373 --> 01:22:54,475
Qua esta haciendo?
849
01:22:54,576 --> 01:22:56,465
Bueno, no tenemos
una orden judicial.
850
01:22:56,948 --> 01:22:59,006
Tendra que hacer
algunas llamadas.
851
01:22:59,715 --> 01:23:00,782
Carter!
852
01:23:00,883 --> 01:23:02,473
Maldita sea! Carter!
853
01:23:10,558 --> 01:23:12,258
Consigue ayuda!
854
01:23:12,359 --> 01:23:13,626
Ve a buscar ayuda!
855
01:23:13,727 --> 01:23:14,893
Corre, corre, papa.
856
01:23:14,994 --> 01:23:16,720
Corre, corre, corre,
por favor, corre.
857
01:23:18,003 --> 01:23:20,527
Qua, qua pasa?
858
01:23:22,068 --> 01:23:24,059
Papa, corre! Huye, papa!
859
01:23:37,150 --> 01:23:38,776
La amaba.
860
01:23:39,955 --> 01:23:43,380
La has cagado!
Ella tena�a miedo de ti!
861
01:23:47,697 --> 01:23:49,156
Hola!
862
01:24:42,751 --> 01:24:44,542
Detente!
863
01:25:04,540 --> 01:25:06,498
Si me matas, te freiran.
864
01:25:31,365 --> 01:25:32,990
Lo sientes, verdad?
865
01:25:34,267 --> 01:25:37,728
Lo sientes, cuando alguien
a quien quieres te traiciona.
866
01:25:42,543 --> 01:25:44,668
Ella tena�a miedo de ti, amigo.
867
01:25:48,784 --> 01:25:50,608
Tena�a miedo de ti y de ma�.
868
01:25:54,555 --> 01:25:56,847
- Esa es la verdad.
- Ta� eres...
869
01:25:59,028 --> 01:26:01,153
un poco imbacil.
870
01:26:03,832 --> 01:26:05,623
Salo no le mientas a mi nieto.
871
01:26:11,438 --> 01:26:12,630
Mike, detente.
872
01:26:19,380 --> 01:26:20,537
Qua estas haciendo?
873
01:26:21,020 --> 01:26:23,312
Se lo vas a decir, Zoe?
874
01:26:25,120 --> 01:26:26,577
Lo siento, Mike.
875
01:26:33,963 --> 01:26:36,228
Zoe aqua�, hara�a cualquier
cosa por su familia.
876
01:26:36,329 --> 01:26:37,620
No es cierto, Zoe?
877
01:26:39,834 --> 01:26:41,025
Disparale, Zoe.
878
01:26:45,107 --> 01:26:47,598
Disparale ahora, Zoe. Hazlo!
879
01:26:48,442 --> 01:26:50,242
Zoe.
880
01:26:50,343 --> 01:26:51,669
Zoe, sera mejor que le dispares.
881
01:26:52,748 --> 01:26:55,438
De qua lado estas, Zoe?
882
01:26:55,719 --> 01:26:56,853
Zoe!
883
01:26:57,819 --> 01:26:58,953
Zoe!
884
01:26:59,988 --> 01:27:02,113
Sera mejor que
le dispares ahora!
885
01:27:14,401 --> 01:27:17,861
Le echaremos la culpa
de todo esto a Dodge, sa�?
886
01:27:27,313 --> 01:27:28,570
Va a llover.
887
01:27:30,286 --> 01:27:31,576
Joder!
888
01:27:38,593 --> 01:27:40,051
Qua pasa, joder?! Qua...
889
01:28:01,247 --> 01:28:03,417
Oye, Rick, yo...
No fue mi culpa.
890
01:28:03,518 --> 01:28:05,408
Yo no... No quera�a hacerlo.
891
01:28:07,453 --> 01:28:11,279
La pena se siente...
892
01:28:12,794 --> 01:28:15,029
tan parecida al miedo.
893
01:28:15,130 --> 01:28:16,160
Frank me obliga, hombre!
894
01:28:16,261 --> 01:28:18,452
Yo... No quera�a hacerlo!
No lo hice, lo juro!
895
01:28:18,834 --> 01:28:20,265
Lo juro todo, trata
de no hacerlo.
896
01:28:20,366 --> 01:28:22,568
Yo... Trata de resistirme.
897
01:28:22,669 --> 01:28:24,336
Hara... Hara cualquier cosa.
898
01:28:24,437 --> 01:28:26,664
Vamos, hombre!
Te lo estoy rogando!
899
01:28:28,609 --> 01:28:29,800
Sabes...
900
01:28:32,214 --> 01:28:36,083
No estoy siendo
sarcastico, cuando te digo...
901
01:28:36,184 --> 01:28:37,984
que yo... Creo
absolutamente que...
902
01:28:38,085 --> 01:28:40,076
que esto va a ser...
903
01:28:40,660 --> 01:28:43,619
lo mejor que te
haya pasado nunca.
904
01:28:44,559 --> 01:28:47,183
Sa�, considaralo...
905
01:28:47,464 --> 01:28:50,991
como una oportunidad de oro.
906
01:28:56,806 --> 01:28:57,639
Sa�.
907
01:28:57,740 --> 01:28:59,473
No, no, vamos, Rick!
908
01:28:59,574 --> 01:29:01,665
No hagas esto!
909
01:29:04,477 --> 01:29:07,981
Rick, vamos, por favor!
Por favor, no hagas esto!
910
01:29:08,082 --> 01:29:10,550
Por favor, Rick, por favor!
911
01:29:10,651 --> 01:29:11,909
Rick, no!
912
01:29:13,988 --> 01:29:16,355
Vamos, por favor!
Por favor, no lo hagas!
913
01:29:16,456 --> 01:29:17,781
Por favor, Rick, por favor!
914
01:29:52,693 --> 01:29:54,651
- Troy?
- Papa!
915
01:30:03,939 --> 01:30:05,073
Rick!
916
01:30:22,990 --> 01:30:25,816
No quiero volver
a verte nunca mas!
917
01:30:41,441 --> 01:30:43,599
Hola, amigo. Camo estas?
918
01:30:43,779 --> 01:30:45,243
Bien.
919
01:30:45,344 --> 01:30:47,469
- Esta lloviendo mucho?
- Sa�.
920
01:30:49,521 --> 01:30:52,586
- Quieres un trabajo a tiempo completo?
- Por supuesto.
921
01:30:52,687 --> 01:30:54,367
Porque tengo... Tengo
que decirte que yo...
922
01:30:54,491 --> 01:30:56,950
Pago una buena tarifa.
923
01:30:58,159 --> 01:31:00,050
Nos vamos de aqua�?
924
01:31:30,467 --> 01:31:31,961
Vas a tener barriga?
925
01:31:32,062 --> 01:31:33,062
Tenemos algo.
926
01:31:33,094 --> 01:31:35,151
Te reenva�o la ubicacian ahora.
927
01:31:35,331 --> 01:31:37,455
Esta en la Ciudad de Maxico.
928
01:31:38,142 --> 01:31:38,663
Sa�.
929
01:31:38,764 --> 01:31:39,898
Estoy muy emocionada.
930
01:31:40,067 --> 01:31:41,599
Vas a ser padre.
931
01:31:41,700 --> 01:31:44,226
Va a ser un varan, verdad?
932
01:31:44,510 --> 01:31:48,350
LOS ASESINOS DE SHANNON...
- MATT RYKER - DIEGO CARTANO - HECTOR MEZA - SYLVIA BARROWS SALUDOS - CHE.
933
01:31:48,654 --> 01:31:50,488
Asa� que tal vez sea una
sea�al. Sera una nia�a.
934
01:31:50,589 --> 01:31:51,677
Es una sea�al.
935
01:31:51,778 --> 01:31:54,937
Salo estoy bromeando.
936
01:32:04,058 --> 01:32:06,349
- Da�selos ta�.
- A la de tres. Una, dos, tres.
937
01:32:06,630 --> 01:32:08,510
- Estamos embarazados...
- Estamos embarazados!
938
01:32:11,312 --> 01:32:19,312
Pursuit (2022) Una
traduccian de TaMaBin
67303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.