All language subtitles for Please.Please.Me.2009.FRENCH.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,740 --> 00:00:49,479 PLEASE PLEASE ME 2 00:01:33,859 --> 00:01:35,089 What time is it? 3 00:01:35,460 --> 00:01:36,469 10 AM, darling. 4 00:01:36,820 --> 00:01:38,290 Wake me in an hour. 5 00:01:49,859 --> 00:01:50,910 Please... 6 00:01:51,499 --> 00:01:52,729 ln one hour. 7 00:02:15,809 --> 00:02:19,249 OnIy 30% of men know this zone, yet it's the most irresistible. 8 00:02:33,089 --> 00:02:34,809 Make less noise, please! 9 00:03:04,939 --> 00:03:05,950 Are you waking up? 10 00:03:12,460 --> 00:03:13,760 - Wait... - Don't you want to? 11 00:03:14,140 --> 00:03:16,069 l can't do a thing till l've had coffee. 12 00:03:20,379 --> 00:03:21,150 Any coffee let? 13 00:03:21,939 --> 00:03:22,879 Have you looked? 14 00:03:24,059 --> 00:03:24,830 We're out. 15 00:03:25,180 --> 00:03:26,230 l put it on the list. 16 00:03:26,980 --> 00:03:28,730 Never mind. l'll go to the café. 17 00:04:06,099 --> 00:04:07,080 Thanks. 18 00:04:15,059 --> 00:04:16,249 Not drinking it? 19 00:04:16,619 --> 00:04:17,919 lt's too hot. 20 00:04:18,289 --> 00:04:19,870 Want me to blow on it? 21 00:04:20,289 --> 00:04:21,549 No, it's OK. 22 00:04:42,820 --> 00:04:44,779 - l've nearly finished! - Finish later. 23 00:04:45,260 --> 00:04:47,260 No, l've only got 3 pages left. 24 00:04:47,729 --> 00:04:49,450 Please... Be nice. 25 00:05:27,339 --> 00:05:28,880 - Finished? - Yes. 26 00:05:38,500 --> 00:05:39,510 What's wrong? 27 00:05:39,859 --> 00:05:40,560 Nothing. 28 00:05:40,859 --> 00:05:42,679 l kiss you and nothing's happening. 29 00:05:43,140 --> 00:05:45,140 l'm sorry. It's that story. 30 00:05:45,620 --> 00:05:46,779 The ending is awful. 31 00:05:47,140 --> 00:05:48,539 l wasn't expecting it. 32 00:05:48,940 --> 00:05:50,409 l can't get it out of my head. 33 00:05:50,820 --> 00:05:52,849 Oh, no, l've been waiting for ages. 34 00:05:53,339 --> 00:05:55,089 You shouldn't have told me to wait. 35 00:05:55,539 --> 00:05:58,279 l didn't know the book would put me in this state. 36 00:05:58,859 --> 00:06:01,140 lt's Saturday. You were tired all week. 37 00:06:01,820 --> 00:06:03,890 lt's not my fault if l'm overwhelmed. 38 00:06:04,380 --> 00:06:07,960 Sorry, l'm sensitive enough to empathise with the characters' anguish. 39 00:06:09,339 --> 00:06:10,500 l witnessed a tragedy. 40 00:06:10,859 --> 00:06:11,700 A woman discovers 41 00:06:12,020 --> 00:06:15,109 as she is dying that she was cheated on, her whole life. 42 00:06:15,739 --> 00:06:17,460 And you expect me to be carefree! 43 00:06:17,900 --> 00:06:21,060 Look, it's not true. It's a made-up story. 44 00:06:21,700 --> 00:06:23,909 So? People are desperate in real life. 45 00:06:24,419 --> 00:06:25,580 That's not what l meant. 46 00:06:25,900 --> 00:06:29,089 But you're working tonight. Tomorrow, we're seeing your grandpa. 47 00:06:29,700 --> 00:06:31,419 This is the only time for us. 48 00:06:32,020 --> 00:06:34,580 And every night, you say you're a morning person. 49 00:06:35,140 --> 00:06:37,000 For once, we have a free morning... 50 00:06:37,460 --> 00:06:39,109 But it's not possible now. 51 00:06:39,539 --> 00:06:40,909 l'm in the wrong frame of mind. 52 00:06:41,299 --> 00:06:43,859 l won't give in to the dictatorship of your urges. 53 00:06:44,419 --> 00:06:46,520 ls that how you see my loving urges? 54 00:06:47,020 --> 00:06:48,000 Are they loving? 55 00:06:48,339 --> 00:06:50,020 l should know, they're my urges. 56 00:06:50,460 --> 00:06:53,370 lf you let them overcome you, you'd see. 57 00:06:53,979 --> 00:06:55,589 l'm already overcome. 58 00:06:56,060 --> 00:06:58,270 How can you overcome what's overcome? 59 00:07:03,020 --> 00:07:03,820 What's wrong? 60 00:07:04,140 --> 00:07:06,700 Novels have more effect on you than l do now. 61 00:07:07,620 --> 00:07:10,010 l don't know what to do. l'm distraught. 62 00:07:11,099 --> 00:07:12,570 - Wait a while. - l have! 63 00:07:12,979 --> 00:07:14,839 - Since 7 AM. - 7! 64 00:07:15,299 --> 00:07:17,020 Since Monday, in fact. 65 00:07:17,739 --> 00:07:20,089 Your impatience oppresses me. 66 00:07:21,140 --> 00:07:24,370 We're done for. We're caught in a vicious circle. 67 00:07:25,460 --> 00:07:26,330 Why is that? 68 00:07:26,659 --> 00:07:30,349 The wait will increase my desire and that will oppress you more. 69 00:07:31,299 --> 00:07:33,229 - l see no way out. - Come here. 70 00:07:33,700 --> 00:07:34,960 - What? - Come here. 71 00:07:36,380 --> 00:07:37,179 May l? 72 00:07:48,779 --> 00:07:49,650 My door or yours? 73 00:07:55,020 --> 00:07:56,179 l guess it's mine. 74 00:07:58,179 --> 00:08:00,279 Sorry to disturb you. l'm Grégoire Levieux. 75 00:08:01,219 --> 00:08:02,690 l'm moving in. 76 00:08:03,140 --> 00:08:04,400 Hello. Well, goodbye. 77 00:08:04,779 --> 00:08:07,169 l apologise for the disturbance that my move 78 00:08:07,739 --> 00:08:08,609 will cause. 79 00:08:08,940 --> 00:08:10,169 - Phone. - Who is it? 80 00:08:10,700 --> 00:08:13,299 - ''Private''. - Must be Jean-Paul. l'll call him back. 81 00:08:13,900 --> 00:08:15,409 Well, there's no problem. 82 00:08:15,820 --> 00:08:17,400 l'll be moving rather early. 83 00:08:17,979 --> 00:08:19,870 - As it's Sunday... - No problem. Bye. 84 00:08:21,659 --> 00:08:23,589 l'll put him on. It's not Jean-Paul. 85 00:08:24,539 --> 00:08:25,450 Hello? 86 00:08:27,700 --> 00:08:29,279 Yes... Hello. 87 00:08:33,500 --> 00:08:34,370 lt's just that... 88 00:08:34,900 --> 00:08:37,990 - l can't really talk now. - Not really! 89 00:08:38,620 --> 00:08:41,429 But l'll... Iet you know. 90 00:08:42,020 --> 00:08:43,029 He'll let you know! 91 00:08:43,380 --> 00:08:44,569 Goodbye. 92 00:08:45,620 --> 00:08:46,279 Who was it? 93 00:08:48,100 --> 00:08:49,470 A woman who... 94 00:08:50,179 --> 00:08:50,949 A woman! 95 00:08:51,689 --> 00:08:53,270 She just wanted some info. 96 00:08:53,689 --> 00:08:54,770 How do you know her, hon? 97 00:08:55,380 --> 00:08:58,679 She's a woman l met... l came across... 98 00:08:59,340 --> 00:09:01,299 l don't know... In an office, l think. 99 00:09:03,380 --> 00:09:05,029 Do my questions bother you? 100 00:09:05,539 --> 00:09:07,079 No, not at all. 101 00:09:09,539 --> 00:09:12,279 You're not thinking about that girl l barely know? 102 00:09:13,900 --> 00:09:14,949 Look, Jean-Jacques... 103 00:09:15,299 --> 00:09:17,189 lt's better to tell me the truth now 104 00:09:17,659 --> 00:09:20,150 than for me to find it out later. 105 00:09:20,779 --> 00:09:21,829 Don't be melodramatic. 106 00:09:22,179 --> 00:09:24,850 lf l tell you the truth, you won't want to hear it. 107 00:09:25,380 --> 00:09:26,220 How so? 108 00:09:26,539 --> 00:09:28,789 lf l told you, you'd distort it, 109 00:09:29,260 --> 00:09:31,819 magnify it, make it more serious than it is. 110 00:09:32,500 --> 00:09:33,270 lt's serious? 111 00:09:33,569 --> 00:09:34,799 There! l knew it! 112 00:09:35,179 --> 00:09:37,880 You're making a big thing of it, but it's insignificant. 113 00:09:38,449 --> 00:09:41,120 By saying nothing, it remained insignificant. 114 00:09:41,659 --> 00:09:43,380 All this mystery worries me. 115 00:09:43,809 --> 00:09:45,669 l just want to protect you. 116 00:09:46,939 --> 00:09:49,039 Tell me. Please tell me. 117 00:09:49,539 --> 00:09:51,679 l'll consider it all insignificant. 118 00:09:52,179 --> 00:09:54,459 - You won't. l know you. - l will, l swear. 119 00:09:56,020 --> 00:09:57,179 - You swear? - Yes. 120 00:09:57,809 --> 00:09:59,630 - Then, we can carry on? - Yes. 121 00:10:03,340 --> 00:10:04,000 OK... 122 00:10:04,900 --> 00:10:06,829 The other day, Jean-Paul and l 123 00:10:07,299 --> 00:10:08,529 were leaving work 124 00:10:08,900 --> 00:10:10,900 when we met an old friend of his. 125 00:10:14,179 --> 00:10:16,529 We go for a coffee and then... 126 00:10:17,059 --> 00:10:18,640 he tells us, since his divorce 127 00:10:19,059 --> 00:10:21,199 he has a new girlfriend every week. 128 00:10:21,980 --> 00:10:25,309 So, Jean-Paul asks him how he seduces a new girl every week. 129 00:10:27,740 --> 00:10:30,230 He tells us he has perfected a technique. 130 00:10:31,299 --> 00:10:31,959 Yes 131 00:10:32,740 --> 00:10:35,059 a technique he discovered a few years ago, 132 00:10:36,340 --> 00:10:37,390 quite by chance. 133 00:10:39,939 --> 00:10:40,850 One day, 134 00:10:41,179 --> 00:10:43,850 when he was traveling, moved by the discreet charm 135 00:10:44,449 --> 00:10:46,130 of a woman sitting nearby, 136 00:10:46,569 --> 00:10:48,959 but not knowing how to talk to her, 137 00:10:49,689 --> 00:10:51,720 he decided to write her a note. 138 00:10:54,020 --> 00:10:54,819 That day, 139 00:10:55,140 --> 00:10:56,750 his hand wrote all by itself 140 00:10:57,179 --> 00:11:00,270 and composed turns of phrase he didn't know he was capable of. 141 00:11:01,380 --> 00:11:03,240 He came up with charming words 142 00:11:04,020 --> 00:11:06,579 to describe the turmoil this woman stirred in him. 143 00:11:13,699 --> 00:11:15,799 And as he was finishing the note, 144 00:11:16,299 --> 00:11:18,510 he had a stroke of genius. 145 00:11:29,819 --> 00:11:32,309 He suggested a sort of game. 146 00:11:33,539 --> 00:11:35,929 He would stand between two cars on the train 147 00:11:36,500 --> 00:11:38,289 and wait ten minutes. 148 00:11:39,740 --> 00:11:41,209 Ten minutes, he wrote 149 00:11:41,620 --> 00:11:44,500 waiting for maybe the most magical moment in his life. 150 00:11:45,579 --> 00:11:48,490 lf she came, he promised not to try to restrain her. 151 00:11:49,659 --> 00:11:51,829 He wouldn't ask her any questions. 152 00:11:53,260 --> 00:11:55,650 He would mereIy savour this unique moment. 153 00:12:19,819 --> 00:12:22,630 He now uses the same note for each encounter. 154 00:12:23,900 --> 00:12:25,620 He showed us a copy. 155 00:12:26,059 --> 00:12:29,179 He always has one on him just in case. 156 00:12:30,779 --> 00:12:32,640 Then, he hurri'ed of on a date. 157 00:12:33,100 --> 00:12:35,059 Jean-Paul was going his way, too. 158 00:12:35,539 --> 00:12:37,329 l found myself on my own, 159 00:12:37,779 --> 00:12:40,169 thinking about what l'd just heard. 160 00:12:46,260 --> 00:12:48,079 And just then... 161 00:12:48,699 --> 00:12:50,209 without meaning to, 162 00:12:50,620 --> 00:12:52,480 despite myself, my gaze 163 00:12:52,939 --> 00:12:54,169 landed on someone. 164 00:13:00,020 --> 00:13:02,760 As I had doubts about this technique, 165 00:13:03,340 --> 00:13:04,949 l wanted to check it. 166 00:13:06,140 --> 00:13:07,400 ExperimentalIy. 167 00:13:08,539 --> 00:13:09,770 Scientifically. 168 00:13:10,939 --> 00:13:12,199 ObjectiveIy. 169 00:13:13,579 --> 00:13:16,990 ln the note, I said l'd wait for her in the billiards room 170 00:13:18,340 --> 00:13:20,689 intending to hide to see if she'd join me. 171 00:13:27,340 --> 00:13:29,370 But in the end after due consideration 172 00:13:29,860 --> 00:13:32,669 l thought it was ridiculous and l decided to leave. 173 00:13:38,860 --> 00:13:40,189 l'm very sorry. 174 00:13:43,220 --> 00:13:44,760 You said the billiards room. 175 00:13:47,980 --> 00:13:49,140 Listen... 176 00:13:49,459 --> 00:13:51,600 The thing is... Actually, l... 177 00:13:56,500 --> 00:13:57,760 l'm in a hurry, but... 178 00:13:58,220 --> 00:13:59,090 Here... 179 00:14:05,659 --> 00:14:08,150 lt was her phone number. 180 00:14:10,980 --> 00:14:12,520 Nothing else happened. 181 00:14:13,779 --> 00:14:16,590 l resisted. You know, you should be proud of me. 182 00:14:17,179 --> 00:14:18,720 lt wasnt my fault. 183 00:14:19,100 --> 00:14:20,990 l didn't go to the billiards room. 184 00:14:21,459 --> 00:14:22,929 lt was her initiative. 185 00:14:23,779 --> 00:14:25,809 lt's not my fault, l was raped. 186 00:14:26,500 --> 00:14:29,939 The surprise was too great for me to concentrate on my feelings. 187 00:14:30,620 --> 00:14:33,079 l didn't appreciate it. l remained impassive. 188 00:14:33,579 --> 00:14:34,630 You called her back. 189 00:14:36,179 --> 00:14:36,980 No... 190 00:14:37,779 --> 00:14:39,039 She has your number. 191 00:14:40,340 --> 00:14:42,370 Yes, l did call her back 192 00:14:42,860 --> 00:14:44,819 but only to be polite. 193 00:14:45,299 --> 00:14:47,120 l kept her waiting for 4 days... 194 00:14:48,179 --> 00:14:50,880 lt didn't seem right to leave her with no news. 195 00:14:51,900 --> 00:14:54,000 Really? And what did you say? 196 00:14:55,539 --> 00:14:56,199 Nothing. 197 00:14:56,980 --> 00:14:58,350 She wanted to invite me... 198 00:14:59,620 --> 00:15:01,059 to some party tonight. 199 00:15:01,500 --> 00:15:03,220 Tonight - how convenient! 200 00:15:03,659 --> 00:15:05,199 l'm working and you're free. 201 00:15:06,539 --> 00:15:08,429 l didn't say l'd go. 202 00:15:09,059 --> 00:15:11,159 Once we've finished what we started 203 00:15:11,659 --> 00:15:13,980 l'll call her and end it. 204 00:15:15,539 --> 00:15:16,659 OK now? 205 00:15:20,459 --> 00:15:22,209 Don't you like my kisses anymore? 206 00:15:23,380 --> 00:15:25,340 - They've changed. - No! 207 00:15:25,819 --> 00:15:27,079 Yes, they have. 208 00:15:28,260 --> 00:15:31,240 How can you want to kiss another without your kisses changing? 209 00:15:31,860 --> 00:15:34,529 lt's like saying a drop of lemon didn't change water. 210 00:15:35,900 --> 00:15:38,569 l'm sorry. When you kiss me, l sense her presence. 211 00:15:39,140 --> 00:15:40,370 You taste different. 212 00:15:40,699 --> 00:15:44,630 Yes, but that tiny droplet has evaporated now. 213 00:15:45,779 --> 00:15:47,319 Well, l can still taste it. 214 00:15:49,740 --> 00:15:51,490 l think it's too unfair. 215 00:15:51,939 --> 00:15:55,029 Yes, that girl was sublime. Yes, she was attracted to me. 216 00:15:55,659 --> 00:15:58,010 What did l do? Who did l sacrifice myself for? 217 00:16:07,100 --> 00:16:08,220 What is it? 218 00:16:09,500 --> 00:16:13,500 lf it's a sacrifice to stay with me, there's no point staying together. 219 00:16:14,260 --> 00:16:16,860 A week ago, we were talking about having a baby. 220 00:16:17,419 --> 00:16:18,860 lt's so sad. 221 00:16:19,380 --> 00:16:21,380 l was a fool to think we were happy. 222 00:16:21,860 --> 00:16:25,299 But nothing happened! l didn't sleep with her. 223 00:16:26,340 --> 00:16:28,939 lt makes no difference whether you did or not! 224 00:16:29,659 --> 00:16:33,490 You mean if l had slept with her, it wouldn't be any worse? 225 00:16:36,059 --> 00:16:38,059 No. On the contrary. 226 00:16:38,659 --> 00:16:40,449 lt would've been over and done with. 227 00:16:40,900 --> 00:16:43,250 Now it's ahead of us - that's worse. 228 00:16:43,779 --> 00:16:45,850 What do you mean? Nothing will happen. 229 00:16:46,860 --> 00:16:49,770 Because nothing will happen, you'll fantasise about her. 230 00:16:50,380 --> 00:16:52,449 l fantasise about you, not her. 231 00:16:52,939 --> 00:16:55,539 Why would l want you if l fantasised about her? 232 00:16:56,100 --> 00:16:58,730 Because your subconscious is transferring onto me. 233 00:16:59,299 --> 00:17:00,770 What do you know about that? 234 00:17:01,179 --> 00:17:02,549 Well, l know a little. 235 00:17:02,939 --> 00:17:05,330 l don't have to justify how l know things. 236 00:17:18,009 --> 00:17:19,340 Ariane, my love! 237 00:17:20,300 --> 00:17:21,979 You mustn't be sad. 238 00:17:22,729 --> 00:17:24,979 You're lucky to be with a man as honest as me. 239 00:17:25,489 --> 00:17:27,280 My friends would've kept quiet. 240 00:17:42,780 --> 00:17:44,989 Jean-Jacques, l've thought it over. 241 00:17:45,979 --> 00:17:48,469 l've given it a lot of thought. Are you listening? 242 00:17:51,860 --> 00:17:54,560 lt's normal you're attracted to another woman. 243 00:17:55,100 --> 00:17:57,199 ln fact, the opposite would be worrying. 244 00:17:57,939 --> 00:18:00,919 lt happens to all couples who've been together for a while. 245 00:18:01,729 --> 00:18:03,590 lt's like that in every civilization. 246 00:18:04,100 --> 00:18:05,959 Why would it be different for us? 247 00:18:07,009 --> 00:18:09,009 No, we have to face facts. 248 00:18:10,780 --> 00:18:13,519 Man is by his very nature, unfaithful. 249 00:18:14,140 --> 00:18:15,959 He can't help it. It's genetic. 250 00:18:17,219 --> 00:18:19,919 To tell you the truth, l'd hoped it wasn't true. 251 00:18:20,620 --> 00:18:22,479 Well, not true of you. 252 00:18:23,300 --> 00:18:25,969 But l see it's a little girl's naive dream 253 00:18:26,540 --> 00:18:28,360 that the prince has but one princess. 254 00:18:29,219 --> 00:18:32,449 No, for our couple to survive, we must be... 255 00:18:33,489 --> 00:18:34,650 modern. 256 00:18:35,620 --> 00:18:38,390 That's why you must go sleep with that woman. 257 00:18:39,249 --> 00:18:40,019 What? 258 00:18:40,820 --> 00:18:41,800 That's right. 259 00:18:43,659 --> 00:18:45,380 lt's better to anticipate things. 260 00:18:45,820 --> 00:18:49,469 You wouldn't really be cheating on me, because l'd know beforehand. 261 00:18:50,179 --> 00:18:51,860 But l don't want to. 262 00:18:52,699 --> 00:18:55,159 Yes, you do, but you can't admit it to me. 263 00:18:55,729 --> 00:18:58,189 l know it's hard to say. l don't blame you. 264 00:18:59,009 --> 00:19:00,729 Do you realise what you're asking? 265 00:19:01,179 --> 00:19:04,620 Yes, to turn us into a powerfully progressive couple. 266 00:19:05,300 --> 00:19:07,969 l won't go and sleep with her just to please you. 267 00:19:08,729 --> 00:19:10,550 Can't you see l'm making an effort? 268 00:19:10,979 --> 00:19:12,419 You could make an effort too. 269 00:19:12,820 --> 00:19:13,939 Sure. 270 00:19:14,979 --> 00:19:16,489 But l won't go. 271 00:19:17,780 --> 00:19:18,900 l have to go. 272 00:19:21,300 --> 00:19:22,600 See you tomorrow, my love. 273 00:19:26,580 --> 00:19:27,739 l... won't go. 274 00:19:32,820 --> 00:19:33,870 l won't go. 275 00:19:47,179 --> 00:19:50,090 Actually, l was just about to call you back. 276 00:19:51,489 --> 00:19:53,140 l've thought it over... 277 00:19:55,979 --> 00:19:57,140 The thing is... 278 00:19:59,179 --> 00:20:01,499 Well, l can't stay very long. 279 00:21:33,699 --> 00:21:34,780 Cross the street, please. 280 00:22:31,019 --> 00:22:31,890 Hello. 281 00:22:32,219 --> 00:22:34,249 Which floor do you wish to go to? 282 00:22:40,380 --> 00:22:41,320 4. 283 00:22:43,100 --> 00:22:44,110 Hello. 284 00:22:44,459 --> 00:22:46,280 Which floor do you wish to go to? 285 00:22:49,459 --> 00:22:50,370 4. 286 00:22:51,620 --> 00:22:54,360 Please repeat. I didn't understand your answer. 287 00:22:57,939 --> 00:22:59,800 4th floor. 288 00:23:06,060 --> 00:23:08,759 Please repeat. I didn't understand your answer. 289 00:23:10,540 --> 00:23:14,159 l wish to go to the 4th floor. 290 00:23:18,380 --> 00:23:19,499 Please... 291 00:23:45,019 --> 00:23:48,640 Excuse me. l'm looking for Elizabeth's apartment. 292 00:23:49,340 --> 00:23:50,780 l don't know her last name. 293 00:23:51,340 --> 00:23:51,969 Jean-Jacques? 294 00:23:52,419 --> 00:23:52,979 Yes. 295 00:23:53,340 --> 00:23:54,669 Can l see some ID, please? 296 00:23:55,979 --> 00:23:56,640 Yes. 297 00:24:02,699 --> 00:24:04,519 l'll return it when you leave. 298 00:24:05,019 --> 00:24:06,419 Can you spread your arms and legs? 299 00:24:14,419 --> 00:24:16,350 Can l see what's in your pocket? 300 00:24:18,019 --> 00:24:19,669 Can you hold the bottle of wine? 301 00:24:25,900 --> 00:24:27,130 Can you tell me what this is? 302 00:24:27,739 --> 00:24:29,249 An invention of mine. 303 00:24:30,900 --> 00:24:33,040 l can show you if you like. 304 00:24:39,939 --> 00:24:41,870 Rub it with your finger. Right here. 305 00:24:45,179 --> 00:24:46,019 lt stays on. 306 00:24:46,739 --> 00:24:47,509 Now watch. 307 00:24:53,100 --> 00:24:54,890 Not a trace on my face... 308 00:24:55,659 --> 00:24:56,890 or on the cloth. 309 00:24:58,900 --> 00:24:59,669 That's black. 310 00:25:00,019 --> 00:25:02,229 lt doesn't work as well as the blue one. 311 00:25:03,219 --> 00:25:03,989 Very good. 312 00:25:04,659 --> 00:25:06,100 - You may go in. - Thanks. 313 00:25:06,900 --> 00:25:08,130 Have a good evening, sir. 314 00:25:14,499 --> 00:25:15,300 Good evening. 315 00:25:16,060 --> 00:25:17,810 - Will you follow me? - Yes. 316 00:25:28,259 --> 00:25:30,400 - Can l take those of you? - Uh, yes. 317 00:25:32,179 --> 00:25:34,709 - Would you like a drink, sir? - No, thanks. 318 00:25:50,900 --> 00:25:51,949 Hello. 319 00:26:01,900 --> 00:26:03,060 Do you like it? 320 00:26:03,419 --> 00:26:06,580 One of David Finder's latest creations. l just bought it. 321 00:26:07,219 --> 00:26:09,150 l'm so glad you're here. 322 00:26:10,580 --> 00:26:12,679 l hoped we'd be alone before the guests come, 323 00:26:13,179 --> 00:26:15,179 but l've lost Lazare, my snake. 324 00:26:15,659 --> 00:26:18,360 He strays sometimes, but he's been away since yesterday. 325 00:26:18,939 --> 00:26:21,429 l have to see my father. He'll help me find him. 326 00:26:22,340 --> 00:26:23,530 Will you come with me? 327 00:26:23,900 --> 00:26:25,689 He really wants to meet you. 328 00:26:26,140 --> 00:26:27,650 - Really? - Yes. Follow me. 329 00:26:39,620 --> 00:26:41,479 l was so afraid you wouldn't come. 330 00:26:41,939 --> 00:26:44,919 l organised this party just to have an excuse to call you. 331 00:26:45,540 --> 00:26:46,550 lsn't that ridiculous? 332 00:26:46,900 --> 00:26:47,630 Yes. 333 00:26:47,939 --> 00:26:49,130 l mean no! 334 00:26:51,179 --> 00:26:52,370 l nearly forgot! 335 00:26:53,820 --> 00:26:55,709 - l have a gift for you. - For me? 336 00:26:57,259 --> 00:26:58,380 Well, thanks. 337 00:26:59,060 --> 00:27:00,739 - l brought wine. - Thanks. 338 00:27:01,179 --> 00:27:03,040 lt's a Coteaux de Pierre-Vert. 339 00:27:03,459 --> 00:27:04,370 l see. 340 00:27:06,820 --> 00:27:09,030 When l saw it in the store l thought of you. 341 00:27:10,100 --> 00:27:11,640 lt's wonderful. 342 00:27:12,979 --> 00:27:13,959 lt's too much. 343 00:27:14,540 --> 00:27:15,909 You do smoke, l hope. 344 00:27:16,979 --> 00:27:19,540 No, but l was thinking of starting. 345 00:27:20,100 --> 00:27:21,150 Great. 346 00:27:22,620 --> 00:27:23,630 Let's go. 347 00:27:46,820 --> 00:27:47,659 Where are we going? 348 00:27:47,979 --> 00:27:50,370 To my father's. This is a shortcut. 349 00:28:33,259 --> 00:28:34,130 Dad... 350 00:28:36,019 --> 00:28:37,459 l came with Jean-Jacques. 351 00:28:39,459 --> 00:28:41,630 l'm delighted to meet you. 352 00:28:42,979 --> 00:28:44,380 l've heard a lot about you. 353 00:28:46,219 --> 00:28:47,090 Good evening, sir. 354 00:28:47,419 --> 00:28:48,469 Call me Antoine. 355 00:28:48,820 --> 00:28:50,959 Any friend of Elizabeth's is a friend of mine. 356 00:28:51,459 --> 00:28:54,340 l hope l'll get to know you better. 357 00:28:54,900 --> 00:28:56,790 l'm having a party tonight. Come over. 358 00:28:57,259 --> 00:28:58,419 l'm afraid l can't. 359 00:28:58,739 --> 00:29:01,830 l have a dinner with the Japanese PM, his ambassador... 360 00:29:02,739 --> 00:29:04,209 You're not a journalist? 361 00:29:04,620 --> 00:29:05,489 No, not at all. 362 00:29:05,860 --> 00:29:06,909 l can speak freely. 363 00:29:07,300 --> 00:29:09,439 l'm furious. They're canceling a major agreement. 364 00:29:11,380 --> 00:29:12,959 What do you work in? 365 00:29:14,300 --> 00:29:15,810 l'm... an inventor. 366 00:29:16,659 --> 00:29:17,890 Do you work for a group? 367 00:29:19,019 --> 00:29:20,489 l'm actually independent. 368 00:29:21,419 --> 00:29:23,449 Are you specialised in a particular field? 369 00:29:24,060 --> 00:29:24,969 No. 370 00:29:25,780 --> 00:29:27,459 lf you have a few seconds... 371 00:29:27,900 --> 00:29:31,090 l can show you something l made myself. 372 00:29:31,820 --> 00:29:33,360 Please do. l adore inventions. 373 00:29:33,780 --> 00:29:35,810 They're the future of the nation. 374 00:29:46,219 --> 00:29:47,199 Care to rub it? 375 00:29:52,380 --> 00:29:53,540 See? It doesn't come of. 376 00:29:54,419 --> 00:29:55,330 Now watch. 377 00:30:01,300 --> 00:30:02,310 There! 378 00:30:02,780 --> 00:30:03,479 All gone! 379 00:30:07,780 --> 00:30:08,650 lt didn't work? 380 00:30:11,979 --> 00:30:13,560 lt's 'cause l used the black one. 381 00:30:14,019 --> 00:30:16,550 lt doesn't work as well as the blue one. 382 00:30:25,219 --> 00:30:27,179 There. And now... 383 00:30:28,179 --> 00:30:29,719 l rub it and rub it... 384 00:30:30,780 --> 00:30:32,219 and rub it and rub it... 385 00:30:33,900 --> 00:30:35,650 There! Not a trace of it let! 386 00:30:36,100 --> 00:30:37,850 Either on my face or the cloth. 387 00:30:39,380 --> 00:30:40,709 Bravo. Congratulations. 388 00:30:41,100 --> 00:30:42,919 Have you thought of any applications? 389 00:30:43,419 --> 00:30:47,209 l'm more specialised in inventions than applications. 390 00:30:48,659 --> 00:30:50,870 l see. Well, if l have an idea, l'll call you. 391 00:30:51,860 --> 00:30:52,939 - Thanks. - Net month 392 00:30:53,499 --> 00:30:56,519 l'm representing French innovation in India. Like to come? 393 00:31:00,179 --> 00:31:01,300 Well, l'd love to. 394 00:31:01,860 --> 00:31:03,189 l have to ask... 395 00:31:03,620 --> 00:31:05,090 You could come, too. 396 00:31:05,860 --> 00:31:07,259 Yes, great! 397 00:31:08,380 --> 00:31:09,820 Let's see to Lazare. 398 00:31:10,219 --> 00:31:12,249 - Let's go see the gardener. - OK. 399 00:31:13,979 --> 00:31:15,239 Be right back. Wait here. 400 00:31:15,620 --> 00:31:16,530 OK. 401 00:31:16,860 --> 00:31:18,229 See you soon, Jean-Jacques. 402 00:31:19,140 --> 00:31:20,469 See you soon, sir. 403 00:32:23,820 --> 00:32:27,080 Good evening. l'm Aki Yamagata, the Japanese Ambassador in Paris 404 00:32:27,739 --> 00:32:31,249 and this is our Secretary of State, Koyt Ishida. 405 00:32:37,659 --> 00:32:40,400 My name is Jean-Jacques Dupuis. 406 00:32:42,300 --> 00:32:44,439 l'm a friend of the President's daughter. 407 00:32:55,340 --> 00:32:56,459 He says he is 408 00:32:56,860 --> 00:32:58,229 very honored to meet you. 409 00:32:59,860 --> 00:33:00,840 (PICTURE) Well... 410 00:33:01,179 --> 00:33:03,709 tell him l'm delighted to meet him, too. 411 00:33:07,699 --> 00:33:08,709 And tell him 412 00:33:09,060 --> 00:33:11,939 l don't know your country, but l'd love to visit it. 413 00:33:19,780 --> 00:33:22,030 He would be very happy to invite you. 414 00:33:24,939 --> 00:33:25,949 Thank you. 415 00:33:27,100 --> 00:33:29,030 l can't say when yet, but... 416 00:33:30,060 --> 00:33:31,360 l'd be delighted. 417 00:33:33,820 --> 00:33:36,419 He wants to know if you need any help. 418 00:33:37,699 --> 00:33:38,749 Help? 419 00:33:39,140 --> 00:33:41,979 We can see in the mirror you have a little problem. 420 00:33:43,499 --> 00:33:47,219 lt's just that l got my finger caught in the vase. 421 00:33:48,499 --> 00:33:51,590 l don't know how l did it. l put my finger in it and... 422 00:33:56,219 --> 00:33:58,150 Give me the vase. l'll pull. 423 00:34:29,610 --> 00:34:32,139 Good evening, Mr President. We're so embarrassed. 424 00:34:33,220 --> 00:34:35,150 lt was a gift from Alexander to Napoleon 425 00:34:35,570 --> 00:34:38,169 when they signed the Treaty of Tilsit in 1807. 426 00:34:50,130 --> 00:34:53,010 We don't know how we can make it up to you. 427 00:34:53,820 --> 00:34:55,570 Don't worry, we are here to talk. 428 00:34:57,700 --> 00:35:00,439 l'll show the children out then l'm all yours. 429 00:35:03,459 --> 00:35:05,669 lt's a copy. The original is in the Louvre. 430 00:35:06,180 --> 00:35:07,160 Of you go. 431 00:35:08,019 --> 00:35:09,459 What did you think of my father? 432 00:35:10,610 --> 00:35:12,050 Very pleasant. 433 00:35:12,610 --> 00:35:14,749 l didn't think he'd be so pleasant. 434 00:35:15,660 --> 00:35:17,729 Not that l didn't think he'd be nice. 435 00:35:18,220 --> 00:35:19,380 On the contrary. 436 00:35:20,459 --> 00:35:21,900 He really liked you. 437 00:35:22,300 --> 00:35:23,700 - Really? - Oh, yes. 438 00:35:24,090 --> 00:35:26,229 He did suggest you joining him on a trip. 439 00:35:26,740 --> 00:35:28,349 You'll see, it's fascinating. 440 00:35:30,340 --> 00:35:32,090 l can't wait to meet your parents. 441 00:35:37,570 --> 00:35:39,709 We're very late. The guests must've arrived. 442 00:35:41,180 --> 00:35:42,479 Your moustache. 443 00:35:55,900 --> 00:35:58,430 Tania, Director of Niedermayer's Merchant Bank in Spain. 444 00:35:58,979 --> 00:36:00,059 Pleased to meet you. 445 00:36:00,419 --> 00:36:02,380 FranÁois, Vice-President of Adexo. 446 00:36:02,860 --> 00:36:04,930 Gabriel, manager at Peugeot Sport. 447 00:36:05,419 --> 00:36:06,889 Jean-Jacques - Gabriel. 448 00:36:08,090 --> 00:36:08,860 Franck! 449 00:36:10,260 --> 00:36:11,800 Franck - Jean-Jacques. 450 00:36:14,300 --> 00:36:15,840 l've got all your albums. 451 00:36:16,860 --> 00:36:18,019 l'm a huge fan. 452 00:36:18,900 --> 00:36:19,910 Claudia! 453 00:37:13,539 --> 00:37:14,769 l'm sorry. 454 00:37:29,130 --> 00:37:31,519 Sorry to disturb you. l... 455 00:37:32,459 --> 00:37:35,439 lt's just that l know someone who really likes you... 456 00:37:36,059 --> 00:37:38,309 lf l could have your autograph, that'd be... 457 00:37:38,820 --> 00:37:40,680 OK, pal, no problem. l'll do it later. 458 00:37:41,130 --> 00:37:42,570 Thank you so much. 459 00:37:42,939 --> 00:37:44,729 Sorry l disturbed you. Thank you. 460 00:38:45,220 --> 00:38:46,300 Excuse me. 461 00:38:46,660 --> 00:38:48,619 Do you know where l can find the... 462 00:38:50,570 --> 00:38:51,729 the bathroom? 463 00:38:52,090 --> 00:38:54,550 Yes, cross the living room, right-hand door, 464 00:38:55,090 --> 00:38:57,019 then second let, then third right. 465 00:38:57,499 --> 00:38:59,010 Do you want me to go with you? 466 00:38:59,419 --> 00:39:01,139 No, thanks. l'll manage. 467 00:40:06,260 --> 00:40:08,889 This is Thomas. l set up my gallery with him. 468 00:40:09,459 --> 00:40:10,329 Good evening. 469 00:40:13,130 --> 00:40:13,999 Are you alright? 470 00:40:15,059 --> 00:40:16,110 l'll be right back. 471 00:40:16,419 --> 00:40:17,189 OK. 472 00:40:20,059 --> 00:40:21,320 Feel alright? 473 00:40:21,860 --> 00:40:23,329 You're very pale. 474 00:40:23,740 --> 00:40:24,970 Want to sit down? 475 00:40:25,660 --> 00:40:27,030 Should l call your mum? 476 00:41:16,260 --> 00:41:18,610 Hello. this is Jean-Jacques. 477 00:41:19,130 --> 00:41:22,039 l'm busy right now. Please leave a message. 478 00:41:22,979 --> 00:41:24,660 Yes, Jean-Jacques, it's me. 479 00:41:25,260 --> 00:41:26,910 l just wanted to talk to you. 480 00:41:27,860 --> 00:41:28,939 Well, call me back. 481 00:43:17,780 --> 00:43:19,809 Sir... Would you like one? 482 00:43:20,499 --> 00:43:21,369 No, thanks. 483 00:43:34,459 --> 00:43:35,970 Hey, pal, have you got a light? 484 00:43:36,380 --> 00:43:37,150 No. 485 00:43:37,459 --> 00:43:39,249 Elizabeth said you did. 486 00:43:39,900 --> 00:43:40,769 Oh, yes. 487 00:43:43,019 --> 00:43:43,999 Cigarette? 488 00:43:44,340 --> 00:43:45,419 No, thanks. 489 00:43:50,419 --> 00:43:51,650 Are you OK there? 490 00:43:52,019 --> 00:43:53,700 Yes. It's just that 491 00:43:54,139 --> 00:43:57,400 l want curtains at homes. l'm seeing how they're made. 492 00:43:58,059 --> 00:44:00,229 Do you want that autograph now? Come on. 493 00:44:00,820 --> 00:44:04,150 No, as l've seen you in real life, 494 00:44:05,139 --> 00:44:06,260 that's enough. 495 00:44:06,619 --> 00:44:07,780 OK, no problem. 496 00:44:58,939 --> 00:45:01,959 That's when l realised l had a problem with alcohol. 497 00:45:03,820 --> 00:45:05,639 l decided to consult a specialist. 498 00:45:08,260 --> 00:45:10,430 Just pretend l'm not here. 499 00:45:10,939 --> 00:45:12,019 l'm not listening. 500 00:45:19,019 --> 00:45:20,099 Everything alright? 501 00:45:20,619 --> 00:45:22,720 l'm not looking ater you. You know no-one. 502 00:45:23,220 --> 00:45:24,970 Don't worry about me. 503 00:45:25,419 --> 00:45:27,380 l'm observing people. l love it. 504 00:45:27,860 --> 00:45:29,889 They're going soon. l told them l'm tired. 505 00:45:30,340 --> 00:45:31,919 - You're tired? - Not at all. 506 00:45:32,300 --> 00:45:34,090 lt's to be with you more quickly. 507 00:45:34,700 --> 00:45:35,780 Be right with you. 508 00:45:36,260 --> 00:45:37,450 Won't you come with me? 509 00:45:37,820 --> 00:45:39,470 No, thanks, l'm fine here. 510 00:45:39,900 --> 00:45:40,979 Be right back. 511 00:46:02,340 --> 00:46:03,919 Thanks. Come over very soon. 512 00:46:04,340 --> 00:46:05,880 Of course. l'll show you out. 513 00:46:06,700 --> 00:46:07,610 Goodbye. 514 00:47:21,780 --> 00:47:23,740 How silly l was, organizing this party. 515 00:47:24,220 --> 00:47:27,450 l should've told you the truth. l so wanted to be alone with you. 516 00:47:28,820 --> 00:47:30,430 l was afraid you'd leave. 517 00:47:30,860 --> 00:47:32,470 l thought you were bored. 518 00:47:32,900 --> 00:47:33,950 Oh, no. 519 00:47:35,499 --> 00:47:37,249 l'm glad you stayed. 520 00:47:37,860 --> 00:47:38,800 Are you OK? 521 00:47:39,900 --> 00:47:40,769 Yes. 522 00:47:42,019 --> 00:47:43,530 Would you massage my skull? 523 00:47:45,979 --> 00:47:47,519 Well, if you like. 524 00:48:06,740 --> 00:48:09,300 Your hands are extraordinary! 525 00:48:10,099 --> 00:48:11,400 l adore it! 526 00:48:12,820 --> 00:48:15,070 You have a great technique, Jean-Jacques. 527 00:48:15,539 --> 00:48:16,869 Oh, no, l don't. 528 00:48:18,900 --> 00:48:20,650 Do you like being massaged? 529 00:48:22,139 --> 00:48:23,369 l don't really know. 530 00:48:23,900 --> 00:48:25,930 l don't often get the opportunity. 531 00:48:28,979 --> 00:48:30,139 Come, l'll massage you. 532 00:48:30,499 --> 00:48:31,369 - Now? - Yes. 533 00:48:31,700 --> 00:48:33,169 ln my room. Come on. 534 00:48:40,459 --> 00:48:42,039 What if, before the massage, 535 00:48:42,419 --> 00:48:43,789 we relaxed a bit? 536 00:48:56,979 --> 00:48:58,490 What's with the cushion? 537 00:48:58,900 --> 00:49:00,090 lt's just that... 538 00:49:05,180 --> 00:49:07,349 You really are surprising! 539 00:49:24,019 --> 00:49:25,840 Could you undo my dress? 540 00:49:28,979 --> 00:49:30,559 - OK? - Just seeing how it works. 541 00:49:30,979 --> 00:49:32,059 There's a little clip. 542 00:49:33,539 --> 00:49:35,079 l'm nearly there. 543 00:49:36,860 --> 00:49:38,050 l'm not sure l can... 544 00:49:38,419 --> 00:49:39,539 Ah, there we are! 545 00:49:52,419 --> 00:49:53,539 Coming. 546 00:50:02,660 --> 00:50:03,820 Coming, Jean-Jacques? 547 00:50:04,499 --> 00:50:06,570 Sorry. l have a problem with my zipper. 548 00:50:07,059 --> 00:50:08,289 l won't be a second. 549 00:50:12,780 --> 00:50:13,619 Can l see? 550 00:50:13,939 --> 00:50:15,590 lt's OK, l'll manage. 551 00:50:16,019 --> 00:50:17,769 Show me. 552 00:50:20,979 --> 00:50:23,329 Strange. Looks like there's fabric stuck in it. 553 00:50:23,860 --> 00:50:25,300 How did you do that? 554 00:50:25,700 --> 00:50:27,630 l don't know. l don't understand it. 555 00:50:29,300 --> 00:50:30,209 Sit down. 556 00:50:32,979 --> 00:50:34,169 Give me your legs. 557 00:50:43,780 --> 00:50:44,970 l'll be right back. 558 00:51:08,059 --> 00:51:09,880 Will you let Aneth take a look? 559 00:51:12,180 --> 00:51:13,369 Don't be childish. 560 00:51:16,180 --> 00:51:17,300 May l? 561 00:51:30,099 --> 00:51:31,430 l think l can unpick it. 562 00:51:37,939 --> 00:51:39,269 This will relax you. 563 00:51:43,660 --> 00:51:45,380 l'll see to your back. 564 00:51:54,180 --> 00:51:55,689 lt's all knotted up. 565 00:51:57,740 --> 00:51:58,900 Thank you, Aneth. 566 00:52:03,340 --> 00:52:04,780 Who's that? 567 00:52:06,419 --> 00:52:07,470 My fiancé. 568 00:52:07,780 --> 00:52:09,180 l mean my ex-fiancé. 569 00:52:10,939 --> 00:52:13,079 One day we're together, next we're through. 570 00:52:13,579 --> 00:52:14,950 But it's all over now. 571 00:52:15,340 --> 00:52:18,079 We broke up for good a week ago. 572 00:52:32,419 --> 00:52:34,950 Are you OK? l mean, it wasn't too hard? 573 00:52:35,939 --> 00:52:37,479 Oh, no. On the contrary. 574 00:52:37,860 --> 00:52:39,329 lt's a liberation. 575 00:52:41,340 --> 00:52:44,079 lt's weird though. We'd been together for 2 years. 576 00:52:44,579 --> 00:52:46,749 lt was the longest l'd been with someone. 577 00:52:47,260 --> 00:52:49,050 But it was just too complicated. 578 00:52:50,019 --> 00:52:52,369 He's adorable, very gentle, but... 579 00:52:52,939 --> 00:52:54,729 he's also pathologically jealous. 580 00:52:55,499 --> 00:52:58,479 He's so impulsive. He can fight over the slightest thing. 581 00:53:00,340 --> 00:53:02,590 How did he accept the break-up? 582 00:53:03,419 --> 00:53:05,280 He hasn't accepted it! 583 00:53:05,740 --> 00:53:07,320 He thinks we're still together. 584 00:53:08,099 --> 00:53:09,820 You can imagine what he's like. 585 00:53:11,780 --> 00:53:14,939 That's why meeting you felt like a breath of fresh air. 586 00:53:16,499 --> 00:53:18,010 You're so different. 587 00:53:23,740 --> 00:53:24,970 The more l look at you... 588 00:53:25,660 --> 00:53:27,240 the more l like looking at you. 589 00:53:28,260 --> 00:53:29,840 The deeper l look into your eyes, 590 00:53:30,260 --> 00:53:31,769 the more mysterious you seem. 591 00:53:33,579 --> 00:53:35,090 Do you know who wrote that? 592 00:53:36,340 --> 00:53:37,320 l did! 593 00:53:38,260 --> 00:53:40,400 This afternoon, while thinking of you. 594 00:53:41,740 --> 00:53:42,900 Don't you believe me? 595 00:53:43,260 --> 00:53:44,380 Oh, l do. 596 00:53:51,860 --> 00:53:53,260 See? l'm not lying. 597 00:53:55,740 --> 00:53:58,720 l didn't have time to write a letter as good as yours. 598 00:53:59,860 --> 00:54:01,050 Do you like it? 599 00:54:02,939 --> 00:54:04,590 Yes, very much. 600 00:54:06,740 --> 00:54:07,820 lt's yours, then. 601 00:54:08,939 --> 00:54:09,990 Thank you. 602 00:54:28,019 --> 00:54:29,809 l never received anything like this. 603 00:54:31,340 --> 00:54:32,780 l'll tell you something. 604 00:54:33,180 --> 00:54:35,320 l dreamed of meeting someone like you. 605 00:54:36,340 --> 00:54:39,530 l always knew l'd meet the man of my dreams like that. 606 00:54:43,579 --> 00:54:45,229 There's one thing l didn't like. 607 00:54:45,660 --> 00:54:47,169 Oh, really? What? 608 00:54:47,579 --> 00:54:50,180 You say, we'll never meet again 609 00:54:50,740 --> 00:54:53,369 to make our time together even more unique. 610 00:54:54,180 --> 00:54:55,439 That's stupid. 611 00:54:55,860 --> 00:54:58,349 lf it's unique, why not enjoy it for a lifetime? 612 00:55:02,260 --> 00:55:04,189 Well, actually, it's because... 613 00:55:04,660 --> 00:55:06,550 Don't try to justify yourself. 614 00:55:07,019 --> 00:55:08,070 l don't blame you. 615 00:55:09,340 --> 00:55:10,780 Just kiss me. 616 00:55:35,860 --> 00:55:37,999 l'll be right back. l'll be quick. 617 00:55:40,740 --> 00:55:41,900 l'm sorry. 618 00:55:55,139 --> 00:55:56,050 Jean-Jacques! 619 00:55:56,780 --> 00:55:57,760 Come in. 620 00:55:58,300 --> 00:56:00,369 l was bringing Lazare back to Elizabeth. 621 00:56:00,860 --> 00:56:02,019 ls she in her room? 622 00:56:02,780 --> 00:56:05,519 lt's OK, l'll take him back to her. 623 00:56:06,700 --> 00:56:07,930 - She's asleep. - Asleep? 624 00:56:08,860 --> 00:56:09,939 - Yes. - No! 625 00:56:11,459 --> 00:56:12,579 Take a chair. 626 00:56:16,619 --> 00:56:17,599 Sit down. 627 00:56:21,059 --> 00:56:24,220 l'm very glad. She was an insomniac before she met you. 628 00:56:26,700 --> 00:56:27,260 Good. 629 00:56:27,539 --> 00:56:29,329 Well, now there's just us two men, 630 00:56:29,780 --> 00:56:31,430 you must promise me something. 631 00:56:33,059 --> 00:56:35,269 She told me about her feelings for you. 632 00:56:37,700 --> 00:56:39,559 So, you're to protect her now. 633 00:56:40,780 --> 00:56:41,939 l entrust her to you. 634 00:56:42,860 --> 00:56:44,749 You must promise to take care of her. 635 00:56:49,700 --> 00:56:50,329 OK. 636 00:56:50,780 --> 00:56:51,689 Say... 637 00:56:52,619 --> 00:56:55,079 ''l promise to take care of her.'' 638 00:56:58,979 --> 00:57:00,519 l promise to take care of her. 639 00:57:06,539 --> 00:57:07,840 - Thank you. - Bye, sir. 640 00:57:08,220 --> 00:57:10,430 See you soon. Call me Antoine. 641 00:57:18,220 --> 00:57:20,079 She's breathing. Her heart's beating. 642 00:57:21,059 --> 00:57:22,180 Let's put her on the bed. 643 00:57:26,979 --> 00:57:27,959 Who's that? 644 00:57:28,780 --> 00:57:29,760 l'll go. 645 00:57:33,539 --> 00:57:34,910 Mr Rudolf is here. 646 00:57:35,300 --> 00:57:37,160 l didn't let him in like Miss said 647 00:57:37,619 --> 00:57:39,130 but he won't leave. 648 00:57:39,539 --> 00:57:41,860 So, l wanted to ask what l should do. 649 00:57:42,619 --> 00:57:43,740 She's asleep. 650 00:57:44,539 --> 00:57:46,329 She doesn't want him to come in. 651 00:57:52,059 --> 00:57:53,180 What did she say? 652 00:57:53,860 --> 00:57:56,110 She didn't say anything. She's asleep. 653 00:57:56,619 --> 00:57:59,220 Asleep! She's an insomniac! Don't mess with me! 654 00:57:59,780 --> 00:58:01,809 Look, sir, it's nothing to do with me. 655 00:58:02,300 --> 00:58:03,809 l'm not to let you in. 656 00:58:04,220 --> 00:58:05,340 l'm following orders. 657 00:58:08,220 --> 00:58:09,800 Sure you're telling the truth? 658 00:58:10,780 --> 00:58:12,669 You're not very nice to me. 659 00:58:13,459 --> 00:58:15,389 - Is there someone with her? - No. 660 00:58:15,860 --> 00:58:18,389 - There is! Let me in! - l can't let you in, sir. 661 00:58:19,619 --> 00:58:20,599 l just can't. 662 00:58:22,979 --> 00:58:24,519 lf that's how it's to be... 663 00:58:28,619 --> 00:58:30,550 Sir, there's closed-circuit TV... 664 00:58:30,979 --> 00:58:33,119 lf they see me let you in, l've had it. 665 00:58:34,059 --> 00:58:35,110 You see? 666 00:58:35,780 --> 00:58:37,950 - Don't worry, l won't hurt you. - Thanks. 667 00:58:38,459 --> 00:58:41,410 Here's the bouquet. l might damage it as l fall. 668 00:58:42,539 --> 00:58:43,660 Are you ready? 669 00:58:44,539 --> 00:58:45,380 Ready. 670 00:58:48,220 --> 00:58:49,269 ls this him? 671 00:58:50,380 --> 00:58:51,709 Your things, quick! 672 00:58:56,380 --> 00:58:57,360 Your shoes. 673 00:59:16,979 --> 00:59:18,099 'Evening, Aneth. 674 00:59:19,300 --> 00:59:20,490 Good evening, sir. 675 00:59:25,380 --> 00:59:25,939 Who are you? 676 00:59:29,139 --> 00:59:30,329 He came to help out. 677 00:59:30,700 --> 00:59:32,660 He's Romanian. He can't say much. 678 00:59:33,619 --> 00:59:35,550 Miss had a party, so he was helping me. 679 00:59:36,059 --> 00:59:37,110 l'm sorry, sir. 680 00:59:37,539 --> 00:59:38,910 lt won't happen again. 681 00:59:39,780 --> 00:59:41,880 We got carried away. Miss is asleep. 682 00:59:42,619 --> 00:59:43,180 Asleep? 683 00:59:44,459 --> 00:59:45,579 Yes, sir. 684 00:59:48,059 --> 00:59:50,059 - Really? - l assure you, sir. 685 00:59:50,619 --> 00:59:51,599 Sure there's no-one? 686 00:59:52,860 --> 00:59:53,490 No, sir. 687 00:59:54,139 --> 00:59:55,610 Not that l know of. 688 01:00:21,139 --> 01:00:22,189 Rudolf... 689 01:00:22,700 --> 01:00:24,070 What are you doing here? 690 01:00:32,300 --> 01:00:33,950 You brought Lazare back! 691 01:00:34,860 --> 01:00:36,439 Where did you find him? 692 01:00:40,380 --> 01:00:42,840 He was at my place... on the balcony. 693 01:00:55,139 --> 01:00:56,539 l am sorry. 694 01:01:05,539 --> 01:01:06,979 Do you want a drink? 695 01:01:10,380 --> 01:01:12,309 No, it's OK, thanks. 696 01:01:45,300 --> 01:01:47,300 Do you want a lit home? 697 01:01:47,939 --> 01:01:49,970 That's kind of you, but it's not nearby. 698 01:02:10,300 --> 01:02:11,809 Want me to change stations? 699 01:02:12,380 --> 01:02:13,360 lt's OK. 700 01:02:21,380 --> 01:02:22,499 lt's green. 701 01:02:22,860 --> 01:02:23,939 Sorry. 702 01:02:32,700 --> 01:02:33,539 Thank you. 703 01:02:33,860 --> 01:02:35,369 Don't mention it. 704 01:02:36,059 --> 01:02:37,180 lf you like... 705 01:02:39,300 --> 01:02:40,139 Yes? 706 01:02:41,380 --> 01:02:43,309 l can repair your trousers now. 707 01:02:44,380 --> 01:02:46,769 l have spare zippers. It'll take me 5 minutes. 708 01:02:48,300 --> 01:02:50,229 Don't bother, it's OK. 709 01:02:52,459 --> 01:02:54,249 Can you go home like that? 710 01:02:54,700 --> 01:02:56,280 She'll ask you questions. 711 01:03:00,139 --> 01:03:01,329 Sit down. 712 01:03:13,780 --> 01:03:15,220 Do you collect them? 713 01:03:16,059 --> 01:03:17,180 lt's Grégoire, not me. 714 01:03:18,860 --> 01:03:19,939 Him. 715 01:03:23,139 --> 01:03:26,829 lf your boyfriend is asleep, l don't want to wake him up. 716 01:03:27,539 --> 01:03:29,789 He's not my boyfriend - he's my roommate. 717 01:03:30,300 --> 01:03:33,249 l often get home late. Don't worry, he's sound asleep. 718 01:03:34,139 --> 01:03:35,470 lt's all l have. 719 01:03:37,459 --> 01:03:38,900 Can l have your trousers? 720 01:03:56,860 --> 01:03:57,800 l'll be right back. 721 01:04:15,139 --> 01:04:15,910 Hello. 722 01:04:44,220 --> 01:04:45,340 Goodbye. 723 01:04:53,220 --> 01:04:54,130 Hello! 724 01:05:22,139 --> 01:05:23,119 Goodbye! 725 01:05:33,459 --> 01:05:34,439 There! 726 01:05:35,220 --> 01:05:36,269 Look, it works fine. 727 01:05:39,979 --> 01:05:41,450 lt's... great. 728 01:05:42,300 --> 01:05:43,349 l'll just... 729 01:05:51,220 --> 01:05:52,130 There. 730 01:05:52,780 --> 01:05:53,689 Thank you. 731 01:05:54,539 --> 01:05:57,419 l'm sorry about your room mates. l think l woke them. 732 01:05:57,979 --> 01:05:59,030 No, l'm sorry. 733 01:05:59,380 --> 01:06:02,709 My sisters are very nosy. They wanted to see you. 734 01:06:03,380 --> 01:06:04,079 Oh? 735 01:06:32,220 --> 01:06:32,990 Goodbye. 736 01:06:53,979 --> 01:06:56,510 Hello. Is Aneth there, please? 737 01:06:59,419 --> 01:07:00,470 She's in the shower. 738 01:07:01,419 --> 01:07:03,630 l've lost my car keys. 739 01:07:04,059 --> 01:07:06,019 l think they fell out of my trousers. 740 01:07:06,499 --> 01:07:07,760 - Yes, l know. - Really? 741 01:07:08,820 --> 01:07:10,329 These are the ones, right? 742 01:07:12,180 --> 01:07:15,729 Wait. We're so pleased you're here. It'd be a pity to go now. 743 01:07:19,139 --> 01:07:19,840 (PICTURE) Wait... 744 01:07:31,900 --> 01:07:33,619 Sorry to bother you, but... 745 01:07:34,740 --> 01:07:36,110 l let my keys here. 746 01:07:37,340 --> 01:07:40,360 Maybe they fell out of your trousers when you took them of. 747 01:07:49,900 --> 01:07:51,059 No, they're not there. 748 01:08:05,660 --> 01:08:07,169 They're not here, either. 749 01:08:11,820 --> 01:08:12,979 Where can they be? 750 01:08:13,340 --> 01:08:14,880 They must be here somewhere. 751 01:08:15,260 --> 01:08:16,800 Maybe you lost them elsewhere. 752 01:08:17,660 --> 01:08:19,519 l definitely lost them here. 753 01:08:20,330 --> 01:08:22,860 l'm convinced they're in the bedroom. 754 01:08:23,420 --> 01:08:25,070 But l looked. They're not. 755 01:08:25,500 --> 01:08:27,889 Think. What did you do? 756 01:08:29,500 --> 01:08:30,759 You checked your pockets? 757 01:08:31,139 --> 01:08:34,189 Several times. l wouldn't have disturbed you otherwise. Look. 758 01:08:38,580 --> 01:08:39,769 l'm sorry. 759 01:08:42,820 --> 01:08:44,189 l don't understand it. 760 01:08:45,900 --> 01:08:48,429 You must think l did it on purpose. 761 01:08:50,500 --> 01:08:51,689 lt doesn't matter. 762 01:08:54,660 --> 01:08:55,960 You mean... 763 01:08:57,179 --> 01:08:59,740 if l had done it on purpose... 764 01:09:01,139 --> 01:09:02,650 you wouldn't mind? 765 01:09:05,420 --> 01:09:06,820 And let's imagine that 766 01:09:07,179 --> 01:09:08,439 purely by chance... 767 01:09:09,500 --> 01:09:10,549 if... 768 01:09:12,139 --> 01:09:15,189 l took your hand in mine... 769 01:09:16,580 --> 01:09:17,950 would you be angry? 770 01:09:21,420 --> 01:09:22,540 And if... 771 01:09:23,740 --> 01:09:25,110 still purely by chance... 772 01:09:25,580 --> 01:09:26,629 l... 773 01:09:28,179 --> 01:09:29,719 l kissed you... 774 01:09:30,250 --> 01:09:31,580 would you be annoyed? 775 01:09:49,900 --> 01:09:52,070 l don't understand. It's only 3 AM. 776 01:09:57,900 --> 01:09:59,689 - l know him. - Grégoire? 777 01:10:00,139 --> 01:10:01,370 He's my new neighbour. 778 01:10:01,660 --> 01:10:04,540 He lives next door to you. Isn't that incredible? 779 01:10:05,580 --> 01:10:07,580 He mustn't see me. 780 01:10:08,059 --> 01:10:09,879 l don't live alone. If he sees me... 781 01:10:12,139 --> 01:10:14,099 Hey, Grégoire. Why are you up so early? 782 01:10:14,660 --> 01:10:17,330 l have to take my brother his car back by 9 AM. 783 01:10:17,900 --> 01:10:19,269 They're of to the country. 784 01:10:19,900 --> 01:10:22,290 - His things are outside the door. - What'll l do? 785 01:10:22,820 --> 01:10:24,750 - You can go out the window. - What? 786 01:10:25,179 --> 01:10:26,969 lt's OK, we're on the second floor. 787 01:10:27,420 --> 01:10:29,280 l did it once when l was locked in. 788 01:10:29,740 --> 01:10:30,860 There's no window. 789 01:10:31,179 --> 01:10:32,580 There is in the living room. 790 01:10:32,979 --> 01:10:34,939 lf we do as we said l'm sure it'll work. 791 01:10:35,420 --> 01:10:37,559 - There's no other way out? - No. 792 01:10:38,059 --> 01:10:39,219 Are you ready? 793 01:10:40,820 --> 01:10:42,259 OK, goodbye. 794 01:10:56,250 --> 01:10:57,439 Grégoire, l'll help. 795 01:10:57,820 --> 01:10:59,189 No, it's OK, really. 796 01:10:59,580 --> 01:11:02,179 l'm sure you've let some stuff in your room. 797 01:11:03,059 --> 01:11:04,849 - This book, say? - That can stay. 798 01:11:05,250 --> 01:11:06,650 - This too. - No... 799 01:11:07,059 --> 01:11:08,710 Yes, l remember... 800 01:11:09,139 --> 01:11:11,740 What about this key? Are you keeping it? 801 01:11:12,250 --> 01:11:14,780 l don't know. But l need to take this. 802 01:11:16,420 --> 01:11:18,000 What about this? 803 01:11:19,330 --> 01:11:21,049 Wasn't this my book? 804 01:11:35,059 --> 01:11:36,139 Help! 805 01:11:36,500 --> 01:11:38,780 Please help! l'm gonna die! 806 01:11:39,979 --> 01:11:41,870 - What were you doing? - l was at friends'. 807 01:11:42,330 --> 01:11:44,860 And you leave like that? We'll ask your friends. 808 01:11:45,420 --> 01:11:46,400 Please don't. 809 01:11:46,740 --> 01:11:48,740 - What's this? - A gift. 810 01:11:49,139 --> 01:11:50,219 A gift? 811 01:11:50,660 --> 01:11:53,710 lt's a Dupont. Champagne series. It's worth nearly 10 grand. 812 01:11:54,330 --> 01:11:55,660 Who gave it to you? 813 01:11:56,059 --> 01:11:57,780 - You won't believe me. - Try me! 814 01:11:58,179 --> 01:11:59,580 l'm broad-minded. 815 01:12:19,580 --> 01:12:21,089 l don't know what to say... 816 01:12:21,979 --> 01:12:23,939 We're so sorry. 817 01:12:24,420 --> 01:12:25,540 You're free to go. 818 01:12:31,059 --> 01:12:32,070 Wait! 819 01:12:33,740 --> 01:12:35,670 We just received this message. 820 01:12:36,740 --> 01:12:38,179 We do apologise. 821 01:12:39,059 --> 01:12:40,070 Goodnight. 822 01:12:43,979 --> 01:12:45,700 ''We'll never meet again 823 01:12:46,139 --> 01:12:48,740 to make our time together even more unique. 824 01:12:49,979 --> 01:12:50,990 Adieu.'' 825 01:13:30,250 --> 01:13:31,299 Are you OK? 826 01:13:31,660 --> 01:13:33,589 l'm OK. And you? 827 01:13:36,330 --> 01:13:39,559 You got of early? Weren't you on duty till 10 AM? 828 01:13:40,179 --> 01:13:42,920 Yes, but l didn't work in the end. 829 01:13:44,139 --> 01:13:45,150 Why's that? 830 01:13:45,979 --> 01:13:48,150 l tried to call you, but you didn't answer. 831 01:13:48,900 --> 01:13:50,059 That's because... 832 01:13:51,059 --> 01:13:52,710 my phone doesn't work anymore. 833 01:13:53,900 --> 01:13:55,479 - Nothing serious? - No. 834 01:13:57,139 --> 01:13:58,299 Nothing serious. 835 01:14:00,330 --> 01:14:01,450 Let's walk. 836 01:14:06,900 --> 01:14:08,620 l had a strange day today. 837 01:14:09,330 --> 01:14:11,259 A really strange day. 838 01:14:15,179 --> 01:14:18,339 All afternoon, l thought about what happened this morning. 839 01:14:19,330 --> 01:14:21,679 l thought maybe we'd gone a bit too far. 840 01:14:23,900 --> 01:14:25,339 l so wanted to be with you, 841 01:14:25,660 --> 01:14:27,799 l found someone to replace me. 842 01:14:30,059 --> 01:14:32,900 So, I called you, but l got your message. 843 01:14:35,900 --> 01:14:37,479 As you d'dn't call me back, 844 01:14:38,179 --> 01:14:40,670 and to get my mind of it alI, 845 01:14:41,740 --> 01:14:42,969 l called Marianne. 846 01:14:46,059 --> 01:14:48,900 She met me in a very nice café near her place. 847 01:14:52,580 --> 01:14:54,089 We talked about her love life. 848 01:14:54,580 --> 01:14:56,299 l di'dn't want to talk about us. 849 01:14:57,330 --> 01:14:59,469 Then, her phone rang. 850 01:15:04,979 --> 01:15:06,629 lt was her new lover a married man. 851 01:15:07,059 --> 01:15:08,780 He'd managed to get away. 852 01:15:09,420 --> 01:15:11,809 She apologised and she went to see him. 853 01:15:16,250 --> 01:15:17,900 And when she got up to go, 854 01:15:18,330 --> 01:15:22,089 the waiter brought the two mojitos we'd ordered before her phone rang. 855 01:15:25,740 --> 01:15:28,689 So, l stayed in the café, just me and my mojitos. 856 01:15:31,139 --> 01:15:33,099 l was so sad you di'dn't call me back. 857 01:15:35,330 --> 01:15:38,070 l was about to go home, but the waiter brought me something. 858 01:15:39,330 --> 01:15:40,979 l thought it was the check. 859 01:15:41,740 --> 01:15:43,110 But it was a note. 860 01:15:43,979 --> 01:15:47,099 A note forme written by a man at another table. 861 01:15:48,420 --> 01:15:49,929 What was he like physically? 862 01:15:50,900 --> 01:15:52,620 Normal. Not particularly handsome. 863 01:15:53,059 --> 01:15:54,070 Pretty small? 864 01:15:54,420 --> 01:15:56,000 - A bit fat? - l guess. 865 01:15:56,420 --> 01:15:58,280 - Tousled hair? - Yes, trendy. 866 01:15:59,420 --> 01:16:01,139 - It's him. - He was charming. 867 01:16:01,580 --> 01:16:04,040 Charming? It can't be him, then. 868 01:16:04,900 --> 01:16:06,269 What did the note say? 869 01:16:06,660 --> 01:16:08,379 More or less what you told me. 870 01:16:08,820 --> 01:16:10,330 lt was very well written. 871 01:16:11,139 --> 01:16:12,509 l'm sure it's him. 872 01:16:12,900 --> 01:16:15,150 l wasn't fooled. l knew it was a number. 873 01:16:15,660 --> 01:16:17,379 But it is very effective. 874 01:16:17,820 --> 01:16:19,049 - Was it on you? - No. 875 01:16:19,420 --> 01:16:22,019 But it could have had an effect on me. 876 01:16:22,580 --> 01:16:23,490 But it didn't? 877 01:16:23,820 --> 01:16:26,349 Are you answering your own questions or what? 878 01:16:26,900 --> 01:16:28,269 Tell me more. 879 01:16:28,660 --> 01:16:30,309 So, l finish reading the note. 880 01:16:31,420 --> 01:16:33,559 He wants to meet me outside the café. 881 01:16:36,250 --> 01:16:38,849 l see him get up and leave without looking at me. 882 01:16:41,500 --> 01:16:43,639 l down my two mojitos 883 01:16:44,139 --> 01:16:45,150 - and join him. - What? 884 01:16:46,250 --> 01:16:47,580 - You join him? - Yes. 885 01:16:47,979 --> 01:16:50,370 l wanted to give him a piece of my mind. 886 01:16:50,900 --> 01:16:52,339 Know what? l did. 887 01:16:54,139 --> 01:16:55,960 l said his note was impersonal. 888 01:16:56,420 --> 01:16:58,559 Any girl could see herself in it. 889 01:16:59,059 --> 01:17:02,320 lf girls sleep with him just because of his fine words, 890 01:17:02,979 --> 01:17:03,960 it was pathetic. 891 01:17:04,250 --> 01:17:07,269 l even said his behaviour revealed how misogynous he was. 892 01:17:07,820 --> 01:17:09,610 l ended by saying all this revealed 893 01:17:10,059 --> 01:17:11,879 a pathology that required treatment. 894 01:17:12,740 --> 01:17:14,599 l'd have loved to see his face! 895 01:17:15,500 --> 01:17:17,780 Well, then, l was... amazed. 896 01:17:18,250 --> 01:17:19,160 Amazed? 897 01:17:19,420 --> 01:17:22,229 l thought he'd be ashamed, embarrassed, or angry at me. 898 01:17:22,820 --> 01:17:23,939 How was he? 899 01:17:24,250 --> 01:17:25,370 Very calm. 900 01:17:25,740 --> 01:17:28,479 He said l wasn't wrong and offered me a drink. 901 01:17:28,979 --> 01:17:30,490 He offered you a drink? 902 01:17:30,900 --> 01:17:32,410 After all you'd said? 903 01:17:32,820 --> 01:17:34,330 l suppose you didn't accept. 904 01:17:35,330 --> 01:17:37,610 He was so sweet, l couldn't refuse. 905 01:17:38,330 --> 01:17:41,070 l was surprised to discover someone very different. 906 01:17:41,660 --> 01:17:42,500 l mean it. 907 01:17:42,820 --> 01:17:45,420 Someone who's very open to criticism. 908 01:17:47,250 --> 01:17:51,360 He said it did him good at long last to meet someone different 909 01:17:52,660 --> 01:17:56,559 he could talk to someone who looks at things constructiveIy. 910 01:17:57,660 --> 01:17:59,170 lt was so good to talk. 911 01:17:59,660 --> 01:18:01,450 He's an intelligent man, you know. 912 01:18:02,979 --> 01:18:04,769 He saw where l was coming rom. 913 01:18:05,580 --> 01:18:07,969 We didn't agree on everything, but we had fun. 914 01:18:08,580 --> 01:18:11,320 He's so funny and has so many tales to tell. 915 01:18:14,139 --> 01:18:17,400 After a while, the waite rtold us it was closing time. 916 01:18:19,420 --> 01:18:21,559 Then, what did you do? 917 01:18:22,580 --> 01:18:23,490 (PICTURE) Well... 918 01:18:24,330 --> 01:18:25,660 we went outside. 919 01:18:27,820 --> 01:18:31,080 We decided to share a taxi because his place was on the way. 920 01:18:31,900 --> 01:18:34,809 And on a Saturday night, taxis are hard to find. 921 01:18:35,420 --> 01:18:37,070 And it let us split the cost. 922 01:18:39,500 --> 01:18:43,120 But we were in mid-discussion when the taxi reached his place. 923 01:18:43,820 --> 01:18:44,939 He asked me... 924 01:18:45,660 --> 01:18:46,710 to go up... 925 01:18:47,660 --> 01:18:50,259 to continue our conversation and have another drink. 926 01:18:50,979 --> 01:18:53,080 l thought it was silly to part like that. 927 01:18:57,059 --> 01:18:58,360 So, l went up. 928 01:19:00,979 --> 01:19:01,990 And? 929 01:19:03,900 --> 01:19:04,950 And what? 930 01:19:07,250 --> 01:19:08,580 What did you do? 931 01:19:10,820 --> 01:19:12,189 The same thing you did. 932 01:19:16,420 --> 01:19:17,750 The same thing l did? 933 01:19:23,139 --> 01:19:24,719 Let's not talk about it anymore. 934 01:19:26,420 --> 01:19:27,610 Let's go home. 935 01:24:09,820 --> 01:24:11,610 Subtitles.. J. Miller 936 01:24:12,179 --> 01:24:14,040 Subtitling.. TITRA FILM Paris 59469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.