All language subtitles for Pivoting.S01E08.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,603 --> 00:00:04,120 She won an Oscar. She built a wellness empire, 2 00:00:04,122 --> 00:00:06,106 and her next move is to create a candle 3 00:00:06,108 --> 00:00:07,624 that smells like her -- Her front bottom. 4 00:00:07,626 --> 00:00:10,126 I don't know why, I just had to smell it for myself. 5 00:00:10,128 --> 00:00:12,612 This is underwhelming. I thought it would be bigger. 6 00:00:12,614 --> 00:00:14,130 I mean, even for someone like me 7 00:00:14,132 --> 00:00:15,706 who likes that area more than others, 8 00:00:15,708 --> 00:00:17,875 I mean, I don't want my whole house to smell like it. 9 00:00:17,877 --> 00:00:18,968 Yeah. So many variables. 10 00:00:18,970 --> 00:00:21,229 A woman's pH, her diet, 11 00:00:21,231 --> 00:00:23,139 whether she's gone on a long walk or not, 12 00:00:23,141 --> 00:00:24,791 you know, whether she's just a woman 13 00:00:24,793 --> 00:00:26,793 who produces more of that -- Alrighty, let's light it up. 14 00:00:26,795 --> 00:00:28,236 I got places to be. 15 00:00:28,238 --> 00:00:30,480 ♪♪ 16 00:00:30,482 --> 00:00:32,557 [ All sniffing ] 17 00:00:32,559 --> 00:00:36,136 I'm getting essence of rosewater and... 18 00:00:36,138 --> 00:00:37,320 lavender. 19 00:00:37,322 --> 00:00:38,413 This is what I imagine 20 00:00:38,415 --> 00:00:39,973 like a cartoon hoo-ha to smell like. 21 00:00:39,975 --> 00:00:42,475 I don't smell anything. 22 00:00:42,477 --> 00:00:44,235 Oh, okay, something's coming. 23 00:00:44,237 --> 00:00:45,587 It's like a -- 24 00:00:45,589 --> 00:00:47,089 Oh! Oh, God, it just hits you! Oh, my gosh! 25 00:00:47,091 --> 00:00:48,481 My eyes are burning a little bit. 26 00:00:48,483 --> 00:00:50,258 That candle ran a marathon. Oh. 27 00:00:50,260 --> 00:00:52,335 Yeah, well, stars, they're just like us. 28 00:00:52,337 --> 00:00:54,170 Mm, smells good in here. 29 00:00:54,172 --> 00:00:58,658 Smells like my grandma Betty's house. 30 00:00:58,660 --> 00:01:03,588 ♪♪ 31 00:01:03,590 --> 00:01:05,348 ♪ Hey! ♪ 32 00:01:05,350 --> 00:01:06,516 ♪♪ 33 00:01:06,518 --> 00:01:08,001 Have fun. 34 00:01:08,003 --> 00:01:09,611 Oh. 35 00:01:09,613 --> 00:01:12,614 I thought I heard tires screeching to a stop. 36 00:01:12,616 --> 00:01:14,858 Always a pleasure to see you, Mrs. Lakier. 37 00:01:14,860 --> 00:01:16,343 Okay, I hope the kids 38 00:01:16,345 --> 00:01:17,953 are better actors than you are. They're not. 39 00:01:17,955 --> 00:01:19,770 I need two tickets to the Willy Wonka show, 40 00:01:19,772 --> 00:01:21,105 unless it's sold out. 41 00:01:21,107 --> 00:01:22,515 Is it sold out? 42 00:01:22,517 --> 00:01:23,441 Never for you. 43 00:01:23,443 --> 00:01:25,794 Two tickets will be $14. 44 00:01:25,796 --> 00:01:27,871 $14? Luke's an Oompa Loompa. 45 00:01:27,873 --> 00:01:29,706 He has one line -- "dippity-da." 46 00:01:29,708 --> 00:01:30,966 It's "dippity-doo." 47 00:01:30,968 --> 00:01:32,134 Oh, my God, doesn't matter. 48 00:01:32,136 --> 00:01:35,712 Actually, it's a very famous line -- 49 00:01:35,714 --> 00:01:36,805 Oh, wow. 50 00:01:36,807 --> 00:01:38,365 It's like the evidence locker 51 00:01:38,367 --> 00:01:39,808 at a police station in there. 52 00:01:39,810 --> 00:01:41,718 Okay, Higgins. 53 00:01:41,720 --> 00:01:43,127 Here's that. 54 00:01:43,129 --> 00:01:44,813 Ooh, a loosie. 55 00:01:44,815 --> 00:01:46,797 Huh, oblong yellow. 56 00:01:46,799 --> 00:01:49,151 I'm gonna have to Google that. 57 00:01:49,153 --> 00:01:50,835 The tickets. Ah. 58 00:01:50,837 --> 00:01:52,136 Is this gonna be good? 59 00:01:52,138 --> 00:01:53,638 Not a chance. 60 00:01:53,640 --> 00:01:54,972 Okay, great. 61 00:01:54,974 --> 00:01:56,733 [ Sighs ] Hey, guys. 62 00:01:56,735 --> 00:01:58,994 What are you drinking? 63 00:01:58,996 --> 00:02:02,998 Explain yourself, and also give me a sip. 64 00:02:03,149 --> 00:02:05,408 ♪♪ 65 00:02:05,410 --> 00:02:08,319 Okay, my blood is easily 50% chemicals, 66 00:02:08,321 --> 00:02:09,746 and that's too much for me. 67 00:02:09,748 --> 00:02:11,398 It's a mocha-lotta-latte. 68 00:02:11,400 --> 00:02:13,491 It's basically frozen diabetes. 69 00:02:13,493 --> 00:02:15,251 Something I would never drink before. 70 00:02:15,253 --> 00:02:16,753 But I gave her a book about how saying yes 71 00:02:16,755 --> 00:02:18,513 can enhance your life and make you happier. 72 00:02:19,441 --> 00:02:21,666 I basically said no to new experiences my whole life 73 00:02:21,668 --> 00:02:23,259 because I was so busy being a doctor, 74 00:02:23,261 --> 00:02:25,078 and now I'm gonna say yes because, you know, 75 00:02:25,080 --> 00:02:26,429 what else am I gonna do? 76 00:02:26,431 --> 00:02:28,581 Okay, so this'll be about a week of yeses 77 00:02:28,583 --> 00:02:31,175 followed by two full years of hard nos. 78 00:02:31,177 --> 00:02:32,268 [ Laughs, snorts ] 79 00:02:32,270 --> 00:02:34,112 I'm sorry, not you. 80 00:02:35,515 --> 00:02:37,348 Don't be this person, Jodie. Huh, what person? 81 00:02:37,350 --> 00:02:38,700 The person who likes someone 82 00:02:38,702 --> 00:02:41,203 and then makes their entire life about that one person. 83 00:02:41,205 --> 00:02:43,205 You're supposed to go through this phase in high school 84 00:02:43,207 --> 00:02:45,098 because then you can get new friends, but, I mean, we're it. 85 00:02:45,100 --> 00:02:47,100 I mean, after us, it's what, like PTA 86 00:02:47,102 --> 00:02:48,543 or, I don't know, AA. 87 00:02:48,545 --> 00:02:49,619 Or AAA. 88 00:02:49,621 --> 00:02:51,771 I'm not making Matt my whole world. 89 00:02:51,773 --> 00:02:54,441 In fact, I'm starting a new organizing business. 90 00:02:54,443 --> 00:02:56,551 Been doing it for free ever since I had kids, so... 91 00:02:56,553 --> 00:02:58,035 That's awesome, Jodie. This is great! 92 00:02:58,037 --> 00:02:59,629 I've already started transforming my home 93 00:02:59,631 --> 00:03:01,281 with The Jodie Method. 94 00:03:02,133 --> 00:03:03,800 Still workshopping the name. Uh-huh. 95 00:03:03,802 --> 00:03:05,802 Yeah. But do you guys want to come over after here 96 00:03:05,804 --> 00:03:07,136 and see my shelving vision? 97 00:03:07,138 --> 00:03:10,381 Jodie, you know that things in their proper place 98 00:03:10,383 --> 00:03:11,641 give me severe anxiety. 99 00:03:11,643 --> 00:03:17,221 And I assume that's a no for you, Sarah, so...yes? 100 00:03:18,057 --> 00:03:19,649 Is that why you gave me the yes book? 101 00:03:19,651 --> 00:03:21,726 How long have you been planning this? 102 00:03:21,728 --> 00:03:22,893 [ Cellphone rings ] 103 00:03:22,895 --> 00:03:24,913 Uh... Oh, God. 104 00:03:24,915 --> 00:03:26,973 What? W-What happened? 105 00:03:26,975 --> 00:03:28,750 What did he do? It's Luke's school. 106 00:03:28,752 --> 00:03:30,159 Mr. Higgins: Hi, Mrs. Lakier. 107 00:03:30,161 --> 00:03:31,160 It's Mr. Higgins. 108 00:03:31,162 --> 00:03:32,587 No emergencies. I just wa-- 109 00:03:32,589 --> 00:03:34,998 Uh, you know what, I'm going through a tunnel, 110 00:03:35,000 --> 00:03:37,575 so I'm pro-- I'm -- my -- losin-- 111 00:03:37,577 --> 00:03:39,076 Oh. [ Beep ] 112 00:03:39,078 --> 00:03:40,745 Oh, damn it. 113 00:03:40,747 --> 00:03:42,005 [ Cellphone rings ] 114 00:03:42,007 --> 00:03:43,172 [ Groans ] 115 00:03:43,174 --> 00:03:44,340 Still in a --unnel. 116 00:03:44,342 --> 00:03:45,658 Wait, wait, wait, wait. 117 00:03:45,660 --> 00:03:47,435 I just wanted to say that we really love 118 00:03:47,437 --> 00:03:49,846 having you around the school more often, 119 00:03:49,848 --> 00:03:51,439 and your love of your children, 120 00:03:51,441 --> 00:03:53,942 it really shines through your scowl. 121 00:03:53,944 --> 00:03:55,001 Tunnel. 122 00:03:55,003 --> 00:03:56,352 I have a drug question. 123 00:03:56,354 --> 00:03:57,595 Just out of the tunnel. 124 00:03:57,597 --> 00:03:59,339 What's -- What -- How can I help you? 125 00:03:59,341 --> 00:04:02,175 Well, you see, my pharmacy ran out of my focus medication, 126 00:04:02,177 --> 00:04:03,618 and I couldn't help but notice this morning 127 00:04:03,620 --> 00:04:05,528 that you had quite a lot of pharmaceuticals, 128 00:04:05,530 --> 00:04:08,348 and one of them appeared to be focus-related. 129 00:04:08,350 --> 00:04:09,532 Mm-hmm, methamphetamines. 130 00:04:09,534 --> 00:04:11,684 Go on. I'll cut to the chase. 131 00:04:11,686 --> 00:04:14,296 You gots what I needs. 132 00:04:14,298 --> 00:04:17,040 Well, [Chuckling] I mean, any-- 133 00:04:17,042 --> 00:04:19,134 anything to help the school, 134 00:04:19,136 --> 00:04:20,969 and something finally in my skillset. 135 00:04:20,971 --> 00:04:22,620 Look, I'm headed to work now, 136 00:04:22,622 --> 00:04:23,954 so, I mean, where do you want to meet? 137 00:04:23,956 --> 00:04:25,381 I could -- I could swing by the school. 138 00:04:25,383 --> 00:04:28,718 No, no, no, no, no, that would be unprofessional. 139 00:04:28,720 --> 00:04:30,203 Uh, how about your house? 140 00:04:30,205 --> 00:04:33,039 Uh, here's the thing, I don't want to be that kind of mom, 141 00:04:33,041 --> 00:04:35,375 but, you know, I mean, a drug deal at the house 142 00:04:35,377 --> 00:04:36,634 is a little sketch. 143 00:04:36,636 --> 00:04:38,545 It's not a drug deal. I'm not paying you. 144 00:04:38,547 --> 00:04:39,729 Oh, okay, perfect. 145 00:04:39,731 --> 00:04:41,972 Perf it is. 146 00:04:41,974 --> 00:04:44,717 And now the pièce de résistance. 147 00:04:44,719 --> 00:04:47,144 Jodie, do I really have to see the bathroom? 148 00:04:47,146 --> 00:04:49,497 Are you kidding me? This is my specialty. 149 00:04:49,499 --> 00:04:51,558 Plus, Mackenzi Cox has already cornered 150 00:04:51,560 --> 00:04:52,983 the garage, kitchen, and closet market. 151 00:04:52,985 --> 00:04:55,578 Then why did I have to see the garage, kitchen, and closet? 152 00:04:55,580 --> 00:04:57,005 To build suspense. 153 00:04:57,007 --> 00:04:58,731 Over the course of their lives, 154 00:04:58,733 --> 00:05:01,343 women spend 2 years and 40 days in the bathroom. 155 00:05:01,345 --> 00:05:03,661 Men actually spend 85 more days, 156 00:05:03,663 --> 00:05:04,670 'cause, you know... 157 00:05:05,574 --> 00:05:07,757 Shaving. Yeah, that's it. 158 00:05:07,759 --> 00:05:09,309 [ Cellphone vibrating ] 159 00:05:14,841 --> 00:05:16,191 School mom. Nightmare. 160 00:05:16,193 --> 00:05:18,360 I was trying to create a home sanctuary. 161 00:05:18,362 --> 00:05:19,769 I really think I nailed it. 162 00:05:19,771 --> 00:05:21,588 Jodie, where did you learn how to do all this? 163 00:05:21,590 --> 00:05:23,365 Oh, it's intuitive. Plus YouTube. 164 00:05:23,367 --> 00:05:25,091 In the basket over the bathtub, 165 00:05:25,093 --> 00:05:26,609 you'll find your towels... [ Cellphone vibrating ] 166 00:05:26,611 --> 00:05:28,703 ...and over here, you'll find your different soaps. 167 00:05:28,705 --> 00:05:30,521 Go ahead, check 'em out. Go look, look at 'em. 168 00:05:30,523 --> 00:05:31,598 I'm looking. 169 00:05:31,600 --> 00:05:33,449 Sarah, you have to say yes to self-care. 170 00:05:33,451 --> 00:05:35,284 I mean, look at those soaps. 171 00:05:35,286 --> 00:05:42,550 ♪♪ 172 00:05:42,552 --> 00:05:45,053 [ Cellphone vibrating ] 173 00:05:45,055 --> 00:05:46,871 Feel the towels. 174 00:05:46,873 --> 00:05:49,373 You know, normally, I really wouldn't feel towels. 175 00:05:49,375 --> 00:05:52,452 Okay. I'm gonna feel the towels. 176 00:05:52,454 --> 00:06:01,978 ♪♪ 177 00:06:01,980 --> 00:06:09,318 ♪♪ 178 00:06:09,320 --> 00:06:10,412 [ Gasps ] Oh, God. 179 00:06:10,414 --> 00:06:12,472 Jodie, are you on your phone? 180 00:06:12,474 --> 00:06:13,806 ♪♪ 181 00:06:13,808 --> 00:06:16,751 I'm texting Dan! 182 00:06:21,073 --> 00:06:24,817 ♪♪ 183 00:06:24,819 --> 00:06:26,577 [ Cellphone rings ] 184 00:06:26,579 --> 00:06:27,670 Hey. 185 00:06:27,672 --> 00:06:29,505 Sarah's in the bathroom so I'm whispering, 186 00:06:29,507 --> 00:06:30,748 but I messed up bad. 187 00:06:30,750 --> 00:06:32,175 I messed up real bad! 188 00:06:32,177 --> 00:06:34,343 Oh, my God, this is my favorite kind of conversation. 189 00:06:34,345 --> 00:06:35,828 Go. 190 00:06:35,830 --> 00:06:37,680 I accidentally sent Dan an R-rated text meant for Matt! 191 00:06:37,682 --> 00:06:40,833 [ Laughing ] I am just getting the best phone calls today. 192 00:06:40,835 --> 00:06:41,834 Amy! 193 00:06:41,836 --> 00:06:43,778 I need a lie, like right now! 194 00:06:43,780 --> 00:06:45,113 Okay, okay, okay, okay. 195 00:06:45,115 --> 00:06:47,023 Uh, you're with a bunch of moms at the park. 196 00:06:47,025 --> 00:06:49,099 One of them thought it would be a good idea to text your husband. 197 00:06:49,101 --> 00:06:50,768 You couldn't get your phone back because, well, 198 00:06:50,770 --> 00:06:52,695 I mean, the -- the mother was in a wheelchair and you felt bad. 199 00:06:52,697 --> 00:06:54,605 Why is she in a wheelchair? Because she broke her hip. 200 00:06:54,607 --> 00:06:57,200 How did she break her hip? She tripped on a toy, so she's gonna be 201 00:06:57,202 --> 00:06:59,610 out of commission for four to six more weeks. 202 00:06:59,612 --> 00:07:00,795 Aww, poor thing. 203 00:07:00,797 --> 00:07:03,022 Oh, wait. Wow, you're good. 204 00:07:03,024 --> 00:07:04,949 It's all about the backstory. 205 00:07:04,951 --> 00:07:06,450 [ Cellphone vibrating ] Wait. 206 00:07:06,452 --> 00:07:09,179 [ Gasps ] Dan texted me! 207 00:07:10,140 --> 00:07:11,956 A thumbs-up emoji? 208 00:07:11,958 --> 00:07:13,049 I put myself out there sexually 209 00:07:13,051 --> 00:07:14,534 and all he can muster is a thumbs up emoji? 210 00:07:14,536 --> 00:07:15,793 He's such a jerk. 211 00:07:15,795 --> 00:07:18,037 You got to be careful. You are not good at this. 212 00:07:18,039 --> 00:07:19,314 You're doing some major-league lying 213 00:07:19,316 --> 00:07:20,798 with some little-league skills. 214 00:07:20,800 --> 00:07:22,299 From now on, I'm gonna be... 215 00:07:22,301 --> 00:07:24,802 really careful. Great, I got to go 216 00:07:24,804 --> 00:07:27,547 'cause I got to go do a -- I got to go do a drug deal. 217 00:07:27,549 --> 00:07:30,200 Okay. What? 218 00:07:32,996 --> 00:07:39,408 ♪♪ 219 00:07:39,410 --> 00:07:42,003 Matt. 220 00:07:42,005 --> 00:07:43,412 [ Sighs ] 221 00:07:43,414 --> 00:07:47,008 Well, you have been a real trouper. 222 00:07:47,010 --> 00:07:49,418 Let's go -- What are you doing? 223 00:07:49,420 --> 00:07:50,345 Hi. 224 00:07:50,347 --> 00:07:52,180 I figured I'd say yes to a bath. 225 00:07:52,182 --> 00:07:54,240 Oh, you're still doing that! 226 00:07:54,242 --> 00:07:56,759 [ Cellphone vibrates ] 227 00:07:56,761 --> 00:07:58,770 Oh. 228 00:07:59,839 --> 00:08:01,839 Yeah. 229 00:08:01,841 --> 00:08:03,007 Hmm. 230 00:08:03,009 --> 00:08:06,602 Mm. 231 00:08:06,604 --> 00:08:11,090 ♪♪ 232 00:08:11,092 --> 00:08:13,684 Let's go, let's go, let's go, let's go. 233 00:08:13,686 --> 00:08:15,762 Nice jumping that fence. 234 00:08:15,764 --> 00:08:18,206 Alright, let's just get you... Whoa, Mrs. Lakier, it's not that kind of visit. 235 00:08:18,208 --> 00:08:21,358 Alright, I just need to make sure you're not wearing a wire. 236 00:08:21,360 --> 00:08:22,544 [ Sighs ] 237 00:08:22,546 --> 00:08:23,936 Oh, come on, let me have a little fun with this. 238 00:08:23,938 --> 00:08:25,529 Alright. Yeah, thank you. 239 00:08:25,957 --> 00:08:28,107 Alright, now we're good, we're good, we're good. 240 00:08:28,109 --> 00:08:29,241 Now... 241 00:08:29,243 --> 00:08:33,946 Okay, let's see here. 242 00:08:33,948 --> 00:08:35,390 Hmm. 243 00:08:35,392 --> 00:08:36,966 Here we go, here we go. 244 00:08:36,968 --> 00:08:38,134 Yeah, yeah, yeah. 245 00:08:38,136 --> 00:08:39,543 These should be good. 246 00:08:39,545 --> 00:08:40,895 These'll definitely put a little pep in your step. 247 00:08:40,897 --> 00:08:42,046 Oh, great. 248 00:08:42,065 --> 00:08:43,806 Now, a friend brought these back from Cancun, 249 00:08:43,808 --> 00:08:46,234 so you're gonna want to keep some electrolytes on hand 250 00:08:46,236 --> 00:08:48,052 and maybe a number for poison control. 251 00:08:48,054 --> 00:08:49,612 Anything else? 252 00:08:49,614 --> 00:08:50,888 Mm, no, that's it. 253 00:08:50,890 --> 00:08:52,815 Now, since you just have to get 'til Thursday, 254 00:08:52,817 --> 00:08:55,968 I can give you 10 fives, or if you prefer, five 10s, 255 00:08:55,970 --> 00:08:57,153 and you can just break the bars. 256 00:08:57,155 --> 00:08:58,913 I'll take five 10s, and you know what, 257 00:08:58,915 --> 00:09:00,564 just throw in a couple of fives, too, 258 00:09:00,566 --> 00:09:02,975 'cause I have back-to-back parent-teacher conferences 259 00:09:02,977 --> 00:09:04,735 on Wednesday and those can be a lot. 260 00:09:04,737 --> 00:09:05,903 Well, this counts as ours. 261 00:09:05,905 --> 00:09:08,147 [ Chuckles ] Thank you for this. 262 00:09:08,149 --> 00:09:09,573 I am gonna hit you back. 263 00:09:09,575 --> 00:09:12,485 [ Scottish accent ] Someday, and that day may never come. 264 00:09:12,487 --> 00:09:16,339 I may call upon you to do me a favor. 265 00:09:17,175 --> 00:09:20,435 I think your "Godfather" impersonation 266 00:09:20,437 --> 00:09:21,752 is slightly off. 267 00:09:21,754 --> 00:09:24,013 Get out of here. Unbelievable. 268 00:09:25,333 --> 00:09:28,109 You really suck the joy out of being a drug lord. 269 00:09:28,111 --> 00:09:30,612 Here's your tea! 270 00:09:30,614 --> 00:09:33,948 I'm guessing that bath is getting pretty cold by now. 271 00:09:33,950 --> 00:09:36,509 No, no, it's perfect. I just filled it. 272 00:09:36,511 --> 00:09:39,603 Well, maybe you can drink your tea 273 00:09:39,605 --> 00:09:40,938 while you get dressed to leave. 274 00:09:40,940 --> 00:09:42,531 Oh, no, I'm not going anywhere. 275 00:09:42,533 --> 00:09:44,775 I'm catching up on a lifetime of baths. 276 00:09:44,777 --> 00:09:46,110 I'm gonna stay put. 277 00:09:46,112 --> 00:09:47,712 [ Cellphone vibrates ] 278 00:09:49,691 --> 00:09:51,132 [ Squeals ] 279 00:09:51,134 --> 00:09:53,450 Aren't you getting really pruny in there? 280 00:09:53,452 --> 00:09:56,137 Oh, I don't get pruny. Just lucky that way. 281 00:09:56,139 --> 00:09:57,530 Well, I've got to go 282 00:09:57,532 --> 00:09:59,532 take Evan his soccer stuff to school, so... 283 00:09:59,534 --> 00:10:00,883 Okay. 284 00:10:00,885 --> 00:10:03,552 Just, um, turn on some music for me, like, something bathy. 285 00:10:03,554 --> 00:10:05,772 Yeah. 286 00:10:06,799 --> 00:10:08,057 [ Soft music plays ] 287 00:10:08,059 --> 00:10:11,802 Oh. Oh! [ Laughs ] 288 00:10:11,804 --> 00:10:13,988 This is my jam. 289 00:10:13,990 --> 00:10:15,231 Saying yes. 290 00:10:15,233 --> 00:10:17,733 Saying yes to this. 291 00:10:17,735 --> 00:10:19,235 [ Dog barks in distance ] 292 00:10:19,237 --> 00:10:20,903 Dude, this is so cool. 293 00:10:20,905 --> 00:10:22,555 Hey, guys. You look great. 294 00:10:22,557 --> 00:10:23,739 Oh, wow, Luke, 295 00:10:23,741 --> 00:10:25,500 are you officiating the Cirque du Soleil later? 296 00:10:25,502 --> 00:10:27,410 I got the lead part in the play. 297 00:10:27,412 --> 00:10:28,986 [ Chuckling ] He's Wonka! 298 00:10:28,988 --> 00:10:30,838 What?! Wow! How about that? Yeah. 299 00:10:30,840 --> 00:10:32,581 Congrats! This is major. 300 00:10:32,583 --> 00:10:33,824 That's the problem! 301 00:10:33,826 --> 00:10:37,069 I wanted to be in the background with my friends. 302 00:10:37,071 --> 00:10:38,421 Okay, oh, come on. 303 00:10:38,423 --> 00:10:39,496 He has friends? 304 00:10:39,498 --> 00:10:40,756 I mean, this is just all good news today. 305 00:10:40,758 --> 00:10:41,999 Well, he's upset 306 00:10:42,018 --> 00:10:44,093 'cause he already memorized "doompa-dee doo." 307 00:10:44,095 --> 00:10:45,836 Maybe this is a little out of his league. 308 00:10:45,838 --> 00:10:47,838 I don't know, maybe the kid's breaking out of his shell. 309 00:10:47,840 --> 00:10:49,916 I don't think Mr. Higgins would've given him Wonka 310 00:10:49,918 --> 00:10:51,526 if he didn't think he could do it. 311 00:10:51,528 --> 00:10:52,860 Well... 312 00:10:52,862 --> 00:10:55,087 "Well," what? 313 00:10:55,089 --> 00:10:57,347 I might've had something to do with that. 314 00:10:57,349 --> 00:10:58,533 Oh, boy. 315 00:10:58,535 --> 00:11:03,429 I, um -- I gave Mr. Higgins, uh... 316 00:11:04,190 --> 00:11:07,600 ...two free tickets to my cooking show, 317 00:11:07,602 --> 00:11:10,194 so he's probably just repaying us by giving Luke the lead. 318 00:11:10,196 --> 00:11:12,029 Don't they give those away at the gas station? 319 00:11:12,031 --> 00:11:13,956 Okay, only when we can't fill the audience 320 00:11:13,958 --> 00:11:15,717 with people from the halfway house. 321 00:11:15,719 --> 00:11:17,301 Not big clappers. 322 00:11:18,129 --> 00:11:19,387 Well, either way, 323 00:11:19,389 --> 00:11:21,297 it's commendable that you'd do that for your son. 324 00:11:21,299 --> 00:11:22,798 And I'm not gonna lie, 325 00:11:22,800 --> 00:11:24,784 that makes more sense than Luke getting Mr. W on his own. 326 00:11:24,786 --> 00:11:26,394 Alright, I'll call Higgins and get him his old part back. 327 00:11:26,396 --> 00:11:29,046 No, don't you even think about that. 328 00:11:29,048 --> 00:11:31,457 I've got my phone, and I got him into this, 329 00:11:31,459 --> 00:11:32,549 and I'm gonna -- 330 00:11:32,551 --> 00:11:34,143 I'm gonna get him right out of this, so... 331 00:11:34,145 --> 00:11:35,552 Mr. Higgins: Hi, Mrs. Lakier. 332 00:11:35,554 --> 00:11:38,631 Oh, hey, Mr. Higgins. Didn't even -- Didn't even ring. 333 00:11:38,633 --> 00:11:40,633 Um, look, here -- here's the thing. 334 00:11:40,635 --> 00:11:41,909 We are -- We're so -- 335 00:11:41,911 --> 00:11:45,062 I mean, so nice of you to give Luke the lead in the play, 336 00:11:45,064 --> 00:11:46,730 but as it turns out, he doesn't want it, 337 00:11:46,732 --> 00:11:49,083 so if we could just get the "doompa-dee doo" back, 338 00:11:49,085 --> 00:11:50,993 that'd be great. No can doompa-dee doo. 339 00:11:50,995 --> 00:11:52,587 If I keep jerking these kids around, 340 00:11:52,589 --> 00:11:54,571 it'll send a red flag to the parents. 341 00:11:54,573 --> 00:11:55,572 What's he saying? 342 00:11:55,574 --> 00:11:57,316 Okay, can I just get a little privacy? 343 00:11:57,318 --> 00:12:00,094 Why would you need privacy right now? Ugh! 344 00:12:01,580 --> 00:12:04,915 Okay, why don't I give you another little care package? 345 00:12:04,917 --> 00:12:06,225 Some, uh... 346 00:12:07,437 --> 00:12:09,328 ...focus medicine, if you will? 347 00:12:09,330 --> 00:12:11,105 Oh, I'm in a --unnel. 348 00:12:11,107 --> 00:12:13,015 I can't -- 349 00:12:13,017 --> 00:12:14,776 [ Groans ] 350 00:12:14,778 --> 00:12:16,352 Well, it's -- it's too late. 351 00:12:16,354 --> 00:12:17,670 Playbills, they're printed, 352 00:12:17,672 --> 00:12:19,839 so, you know, I think this is for the best. 353 00:12:19,841 --> 00:12:21,507 'Cause do we want to send the message to our kids 354 00:12:21,509 --> 00:12:23,767 that any time they don't want to rise to the occasion, 355 00:12:23,769 --> 00:12:25,177 we're just gonna bail them out? 356 00:12:25,179 --> 00:12:26,621 He's 7. Exactly. 357 00:12:26,623 --> 00:12:29,532 It is time for him to learn those hard truths. 358 00:12:29,534 --> 00:12:32,109 Alright, well, you better go start rehearsing with him, 359 00:12:32,111 --> 00:12:33,294 'cause the kid stinks. 360 00:12:33,296 --> 00:12:34,462 Mm-hmm, okay. 361 00:12:34,464 --> 00:12:36,964 Alright, Luke, let's put this top hat back on. 362 00:12:36,966 --> 00:12:39,175 It's gonna be a long night, buddy. 363 00:12:42,472 --> 00:12:44,046 Wait, why did you put this back on? You're slowing me down. 364 00:12:44,048 --> 00:12:45,640 Oh, I took that picture yesterday. 365 00:12:45,642 --> 00:12:47,366 My muscles were poppin'. Okay, well, take it back off. 366 00:12:47,368 --> 00:12:48,717 Wow, really energetic today. 367 00:12:48,719 --> 00:12:50,719 Is this that new pea powder protein shake I recommended? 368 00:12:50,721 --> 00:12:52,629 Say that three times fast. 369 00:12:52,631 --> 00:12:54,707 Pea powder protein, pea powder protein, pea powder protein. 370 00:12:54,709 --> 00:12:58,069 Shh! [ Door slams ] 371 00:12:58,896 --> 00:13:00,488 Oh, no. 372 00:13:00,490 --> 00:13:02,657 My mom's home early. 373 00:13:06,571 --> 00:13:08,145 [ Footsteps ] Oh. 374 00:13:08,147 --> 00:13:09,738 Okay, she probably just forgot her sudoku. 375 00:13:09,740 --> 00:13:11,499 You know, I mean, she does them when they're slow at the office. 376 00:13:11,501 --> 00:13:13,167 Okay, but she won't come down here, right? 377 00:13:13,169 --> 00:13:14,335 Like, she respects your privacy? Totally. 378 00:13:14,337 --> 00:13:15,819 Um, well, unless she's got to 379 00:13:15,821 --> 00:13:17,839 get something out of the dryer. Woman: Matt? 380 00:13:17,841 --> 00:13:19,065 That's your mom? 381 00:13:19,067 --> 00:13:20,900 She sounds so young. How old is she? 382 00:13:20,902 --> 00:13:22,659 She's mom age. 46. And a half. 383 00:13:22,661 --> 00:13:25,421 But don't call her 47, 'cause she'll get really mad. 384 00:13:25,423 --> 00:13:27,014 Okay, I'm just gonna go say hi 385 00:13:27,016 --> 00:13:29,016 and I'm gonna get her right out the door, okay? 386 00:13:29,018 --> 00:13:30,500 Yeah, don't forget about me. 387 00:13:30,502 --> 00:13:31,577 Hey. 388 00:13:31,579 --> 00:13:33,929 I could never forget about you. 389 00:13:33,931 --> 00:13:35,356 Aww. 390 00:13:35,358 --> 00:13:36,524 Go! Right. 391 00:13:36,526 --> 00:13:37,692 [ Footsteps depart ] 392 00:13:37,694 --> 00:13:38,918 "Mom age"? 393 00:13:38,920 --> 00:13:42,280 [ Door opens, closes ] 394 00:13:46,110 --> 00:13:48,611 [ Sighs, clears throat ] 395 00:13:48,613 --> 00:13:50,705 [ Gasps ] 396 00:13:50,707 --> 00:13:53,190 Oh, come on, little blue line, you can do it. 397 00:13:53,192 --> 00:13:55,877 You can do it, you can do it, you can do it. 398 00:13:55,879 --> 00:13:56,878 ♪♪ 399 00:13:56,880 --> 00:13:59,029 [ Cellphone chimes ] Damn. 400 00:13:59,031 --> 00:14:02,366 [ Soft music playing ] 401 00:14:02,368 --> 00:14:05,702 ♪♪ 402 00:14:05,704 --> 00:14:10,299 Best soak ever. 403 00:14:10,301 --> 00:14:12,134 Amy: Don't scratch your butt like that. 404 00:14:12,136 --> 00:14:14,286 Luke: It's what I do when I'm nervous. 405 00:14:14,288 --> 00:14:15,971 Okay, well, don't do that onstage. 406 00:14:15,973 --> 00:14:17,773 [ Cellphone rings ] Hey, Mr. Higgins. 407 00:14:17,775 --> 00:14:19,549 Mr. Higgins: Hi. Thanks for calling me back. 408 00:14:19,551 --> 00:14:22,311 Look, I wanted to talk to you about this Wonka deal. 409 00:14:22,313 --> 00:14:24,813 I, uh -- I know you told Amy that it's too late, 410 00:14:24,815 --> 00:14:26,799 but is there anything at all we can do 411 00:14:26,801 --> 00:14:28,725 to get Luke back in this Oompa Loompa role? 412 00:14:28,727 --> 00:14:31,153 You know, at drop-off, I couldn't help but notice 413 00:14:31,155 --> 00:14:32,805 that your hair looks naturally thick. 414 00:14:32,807 --> 00:14:33,973 Oh. [ Chuckles ] 415 00:14:33,975 --> 00:14:35,307 Yeah, I guess it is pretty thick. 416 00:14:35,309 --> 00:14:37,101 Do you know anything about hair pills? 417 00:14:37,103 --> 00:14:39,569 Um...wait, why? 418 00:14:39,571 --> 00:14:40,737 ♪♪ 419 00:14:40,739 --> 00:14:41,997 Just take one a day, 420 00:14:41,999 --> 00:14:43,499 and then the hair will start growing back 421 00:14:43,501 --> 00:14:44,667 in like three weeks. 422 00:14:44,669 --> 00:14:45,834 [ Chuckles ] 423 00:14:45,836 --> 00:14:47,653 You'll downgrade him to Oompa Loompa? 424 00:14:47,655 --> 00:14:48,745 Done. 425 00:14:48,747 --> 00:14:51,006 ♪♪ 426 00:14:51,008 --> 00:14:53,434 [ Soft music plays ] 427 00:14:53,436 --> 00:14:57,680 ♪♪ 428 00:14:57,682 --> 00:14:59,515 [ Gasps ] 429 00:14:59,517 --> 00:15:01,609 How long have I been asleep? 430 00:15:01,611 --> 00:15:03,611 Jodie? 431 00:15:03,613 --> 00:15:06,522 ♪♪ 432 00:15:06,524 --> 00:15:09,508 Honey, I'm home. 433 00:15:09,510 --> 00:15:19,317 ♪♪ 434 00:15:19,319 --> 00:15:25,040 ♪♪ 435 00:15:25,042 --> 00:15:26,116 [ Groans ] 436 00:15:26,118 --> 00:15:29,044 There's a flaw in The Jodie Method. 437 00:15:29,046 --> 00:15:30,454 ♪♪ 438 00:15:30,456 --> 00:15:32,139 Where are you? 439 00:15:32,141 --> 00:15:33,307 Skipped the meeting. 440 00:15:33,309 --> 00:15:35,718 Came home early for sex stuff. 441 00:15:35,720 --> 00:15:37,703 Might only have time for me. 442 00:15:37,705 --> 00:15:39,038 ♪♪ 443 00:15:39,040 --> 00:15:41,131 Mm... 444 00:15:41,133 --> 00:15:43,542 Okay, uh... 445 00:15:43,544 --> 00:15:45,544 ♪♪ 446 00:15:45,546 --> 00:15:46,712 Oh, no! 447 00:15:46,714 --> 00:15:47,880 ♪♪ 448 00:15:47,882 --> 00:15:50,241 [ Both screaming ] 449 00:15:50,827 --> 00:15:53,310 [ Both screaming ] 450 00:15:53,312 --> 00:15:57,573 [ Screaming continues ] 451 00:15:57,575 --> 00:15:59,725 Oh, no, no, no. 452 00:15:59,727 --> 00:16:00,909 [ Sighs ] 453 00:16:00,911 --> 00:16:02,336 I mean, zero charisma. 454 00:16:02,338 --> 00:16:05,506 I mean, I'm talking Johnny Depp-level Wonka there. 455 00:16:05,508 --> 00:16:07,900 Well, you don't have to worry about it. 456 00:16:07,902 --> 00:16:09,568 I got him his Oompa Loompa back. 457 00:16:09,570 --> 00:16:12,162 You talked to Higgins? What did he say? 458 00:16:12,164 --> 00:16:13,681 Did he -- Did he mention me? 459 00:16:13,683 --> 00:16:15,332 I did a terrible thing. 460 00:16:15,334 --> 00:16:17,760 Huh, but did he mention me? 461 00:16:17,762 --> 00:16:19,169 I feel so dirty. 462 00:16:19,171 --> 00:16:20,929 You feel dirty? 463 00:16:20,931 --> 00:16:21,930 Hmm. 464 00:16:21,932 --> 00:16:23,599 Yeah. 465 00:16:23,751 --> 00:16:25,751 You know how he thought your cooking-show tickets were a bribe? 466 00:16:25,753 --> 00:16:27,936 Mm-hmm, mm. My -- yeah, my cooking-show tickets. 467 00:16:27,938 --> 00:16:29,255 Well, I did way worse. 468 00:16:29,257 --> 00:16:31,090 He asked me why my hair is so thick, 469 00:16:31,092 --> 00:16:32,608 and the next thing I knew, I was slipping him 470 00:16:32,610 --> 00:16:34,593 the last of my hair pills through the back door. 471 00:16:34,595 --> 00:16:36,095 Apparently, his insurance company 472 00:16:36,097 --> 00:16:37,446 stopped covering the good stuff. 473 00:16:37,448 --> 00:16:39,114 What?! The last of it? 474 00:16:39,116 --> 00:16:40,708 You have got to get that refilled, Henry. 475 00:16:40,710 --> 00:16:43,269 I told you, you do not have the face for a bald man. 476 00:16:43,271 --> 00:16:45,120 That's your takeaway? 477 00:16:45,122 --> 00:16:47,606 I'm a scalp stimulants trafficker. 478 00:16:47,608 --> 00:16:49,124 Well, yeah. I mean, I'm not happy about that. 479 00:16:49,126 --> 00:16:51,126 It's extremely poor judgment and it's hideous, 480 00:16:51,128 --> 00:16:53,295 and I did think that you were above all of that, 481 00:16:53,297 --> 00:16:54,538 and we can never tell our son 482 00:16:54,540 --> 00:16:56,206 because he'll lose all respect for you, 483 00:16:56,208 --> 00:16:57,466 but you know what? 484 00:16:57,468 --> 00:16:59,894 Do not beat yourself up about it. 485 00:16:59,896 --> 00:17:02,897 Okay, I'll try. I don't know that I can. 486 00:17:02,899 --> 00:17:05,024 I know. 487 00:17:05,976 --> 00:17:07,476 Look, I know it's sixes, 488 00:17:07,478 --> 00:17:10,129 but would it help you to know that I, um -- 489 00:17:10,131 --> 00:17:12,889 I didn't give him tickets to the cooking show? 490 00:17:12,891 --> 00:17:15,743 I gave him, uh, prescription drugs. 491 00:17:18,806 --> 00:17:20,656 You gave a teacher drugs? 492 00:17:20,658 --> 00:17:22,324 For our son, remember? 493 00:17:22,326 --> 00:17:24,752 Look, I finally found a way to contribute to Luke's school 494 00:17:24,754 --> 00:17:27,571 instead of standing at some, I don't know, car wash. 495 00:17:27,573 --> 00:17:30,316 I'm helping the teachers of America, okay? 496 00:17:30,318 --> 00:17:31,908 I'm a good mother. 497 00:17:31,910 --> 00:17:33,152 You're a drug lord. 498 00:17:33,154 --> 00:17:34,837 Luke could get kicked out of school. 499 00:17:34,839 --> 00:17:36,338 You'd have to home school him. 500 00:17:36,340 --> 00:17:37,747 You could get arrested. 501 00:17:37,749 --> 00:17:40,159 Home school? In this house? 502 00:17:40,161 --> 00:17:42,328 I don't know how you live with you. 503 00:17:42,330 --> 00:17:43,920 I-I feel like scum. 504 00:17:43,922 --> 00:17:46,107 Well, the pills help, but, I mean, I'd offer you one. 505 00:17:46,109 --> 00:17:47,942 But as you know, I'm running low now. 506 00:17:47,944 --> 00:17:49,852 I think the real -- the real thing here 507 00:17:49,854 --> 00:17:51,520 is that we are good parents 508 00:17:51,522 --> 00:17:53,572 who want the worst for our son. 509 00:17:54,784 --> 00:17:57,284 [ Both laugh ] 510 00:17:57,286 --> 00:17:59,945 Well, you make a good point. 511 00:18:00,939 --> 00:18:03,031 You want to go upstairs and tell him? 512 00:18:03,033 --> 00:18:04,441 No, there's no way I'm going back up there. 513 00:18:04,443 --> 00:18:07,035 I'm definitely not going. 514 00:18:07,037 --> 00:18:09,213 There's not enough of this in the world. 515 00:18:12,951 --> 00:18:14,877 Woman: Did you eat the turkey I left? 516 00:18:14,879 --> 00:18:17,054 Why do you look so flushed? 517 00:18:18,215 --> 00:18:20,957 Gonna have to switch providers. 518 00:18:20,959 --> 00:18:30,726 ♪♪ 519 00:18:30,728 --> 00:18:32,486 [ Both chuckle ] 520 00:18:32,488 --> 00:18:33,654 ♪♪ 521 00:18:33,656 --> 00:18:35,547 I don't know where Jodie is, 522 00:18:35,549 --> 00:18:37,974 but she was supposed to be my ride home. 523 00:18:37,976 --> 00:18:39,385 ♪♪ 524 00:18:39,387 --> 00:18:41,579 Oh, come on, core strength. 525 00:18:42,481 --> 00:18:43,998 [ Sighs ] 526 00:18:44,000 --> 00:18:46,316 What am I doing? 527 00:18:46,318 --> 00:18:49,152 What are you doing? 528 00:18:49,154 --> 00:18:51,672 [ Sighs ] Okay. 529 00:18:51,674 --> 00:18:53,565 [ Door opens ] Matt: Hey, babe. 530 00:18:53,567 --> 00:18:55,567 Oh! Hey, what's going on? 531 00:18:55,569 --> 00:18:56,326 Hey. Hi. 532 00:18:56,328 --> 00:18:58,328 Um, is your mom leaving? 533 00:18:58,330 --> 00:19:01,182 Oh, no, she whipped out the sweatpants. She's not going anywhere for a while. 534 00:19:01,184 --> 00:19:03,742 Okay, I have to go. This is the only way out, so... 535 00:19:03,744 --> 00:19:05,168 Man, I really want to feel bad about this, 536 00:19:05,170 --> 00:19:06,578 but look at you. 537 00:19:06,580 --> 00:19:08,856 I'm so glad we blasted your glutes the other day. 538 00:19:08,858 --> 00:19:10,191 Your butt looks amazing. 539 00:19:10,193 --> 00:19:12,584 Really?! Really? 540 00:19:12,586 --> 00:19:14,603 Yes. Okay, do you mind giving me a hand? 541 00:19:14,605 --> 00:19:17,773 Alright, fine, but only because I want to touch you. 542 00:19:17,775 --> 00:19:19,516 Whoa! Go, go, go! 543 00:19:19,518 --> 00:19:20,943 Clench the buttocks! 544 00:19:20,945 --> 00:19:21,944 [ Thud ] 545 00:19:21,946 --> 00:19:25,113 Hey, you did it. I did it! 546 00:19:25,115 --> 00:19:26,523 I have a confession. Yeah. 547 00:19:26,525 --> 00:19:27,857 I didn't do anything. What? 548 00:19:27,859 --> 00:19:29,043 Yeah, I knew you could do it. 549 00:19:29,045 --> 00:19:31,770 Oh, okay. I got to go. Alright. 550 00:19:31,772 --> 00:19:33,029 Bye. Alright. 551 00:19:33,031 --> 00:19:34,882 Wait, tell me about my butt again. 552 00:19:34,884 --> 00:19:37,867 Oh, my God, it looks amazing. 553 00:19:37,869 --> 00:19:40,112 Bye. 554 00:19:40,114 --> 00:19:42,614 ♪♪ 555 00:19:42,616 --> 00:19:44,116 [ Sighs ] 556 00:19:44,118 --> 00:19:51,232 ♪♪ 557 00:19:51,234 --> 00:19:52,900 Ugh. 558 00:19:52,902 --> 00:19:53,792 Saw his peanuts? 559 00:19:53,794 --> 00:19:55,294 [ Gasps ] 560 00:19:55,312 --> 00:20:00,074 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 561 00:20:06,807 --> 00:20:08,307 Make a left here. 562 00:20:08,309 --> 00:20:09,566 Mm. 563 00:20:09,568 --> 00:20:10,900 ♪♪ 564 00:20:10,902 --> 00:20:13,479 Amy: I just never got sudoku. 565 00:20:13,481 --> 00:20:14,980 Amy, it was terrifying. 566 00:20:14,982 --> 00:20:16,757 I could've been caught by his mother. 567 00:20:16,759 --> 00:20:18,333 Can you imagine? 568 00:20:18,335 --> 00:20:19,985 Oh, I've been caught by a lot of moms back in the day. 569 00:20:19,987 --> 00:20:21,336 And some girlfriends, too. 570 00:20:21,338 --> 00:20:22,912 That -- That was actually kind of fun. 571 00:20:22,914 --> 00:20:24,323 You must've been freaking out, though. 572 00:20:24,325 --> 00:20:26,675 I mean, what would you have done if she had come down? 573 00:20:26,677 --> 00:20:28,084 I don't know. 574 00:20:28,086 --> 00:20:30,086 I've become reckless. 575 00:20:30,088 --> 00:20:31,105 I'm unhinged. 576 00:20:31,107 --> 00:20:33,624 I tossed everything just to see him. 577 00:20:33,626 --> 00:20:35,517 Like, it didn't even occur to me 578 00:20:35,519 --> 00:20:37,761 that I could blow up my entire life if I got caught. 579 00:20:37,763 --> 00:20:40,022 It was the most exhilarating moment of my life. 580 00:20:40,024 --> 00:20:42,283 It was so exciting, and I could tell you 581 00:20:42,285 --> 00:20:43,692 I'm going to stop, and I should, but I'm not. 582 00:20:43,694 --> 00:20:45,027 Of course not. 583 00:20:45,029 --> 00:20:47,863 ♪♪ 584 00:20:47,865 --> 00:20:49,832 You can have your yes book back. 585 00:20:49,834 --> 00:20:51,125 How was I supposed to know 586 00:20:51,127 --> 00:20:53,201 you were going to take the world's longest bath? 587 00:20:53,203 --> 00:20:55,612 I was taking an interest in your work. Where were you? 588 00:20:55,614 --> 00:20:57,614 I was at Evan's soccer game, and I felt bad 589 00:20:57,616 --> 00:20:59,949 and had to help a woman in a wheelchair. 590 00:20:59,951 --> 00:21:00,950 Mm-hmm. 591 00:21:00,952 --> 00:21:04,287 Dan and I, we smushed parts. 592 00:21:04,289 --> 00:21:05,531 Oh, I know. 593 00:21:05,533 --> 00:21:08,050 He's not nearly as upset about it as you are. 594 00:21:08,052 --> 00:21:09,051 [ Cellphone vibrates ] 595 00:21:09,053 --> 00:21:11,294 Oh, okay, well, I have got to go 596 00:21:11,296 --> 00:21:13,555 get Luke kicked out of band. 597 00:21:13,557 --> 00:21:14,631 I'll tell you what, 598 00:21:14,633 --> 00:21:16,558 drugs really do solve everything. 599 00:21:16,560 --> 00:21:19,486 Do you have anything in there that can help me forget about Dan's parts? 600 00:21:19,488 --> 00:21:21,063 No. 601 00:21:21,065 --> 00:21:23,382 May-- no. 602 00:21:23,384 --> 00:21:24,474 ♪♪ 603 00:21:24,476 --> 00:21:26,976 This helps me forget about Dan's parts. 604 00:21:26,978 --> 00:21:28,737 ♪♪ 605 00:21:28,739 --> 00:21:30,331 It makes everything better. 606 00:21:30,333 --> 00:21:31,749 ♪ Yeah ♪ 607 00:21:32,726 --> 00:21:37,338 ♪♪ 50754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.