All language subtitles for Peaky.Blinders.S06E01.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,920 --> 00:00:08,200
The man we're about to meet is the
devil.
2
00:00:08,240 --> 00:00:09,960
My name's Mosley. Oswald Mosley.
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,240
You've come to my attention.
4
00:00:11,280 --> 00:00:12,880
Michael Gray.
5
00:00:12,920 --> 00:00:15,560
You lost all your cousin's money in
America, playing the fool.
6
00:00:15,600 --> 00:00:17,840
And poor old Arthur Shelby.
7
00:00:17,880 --> 00:00:20,080
His wife, she's been seen
with another man.
8
00:00:22,600 --> 00:00:24,200
May you Peaky Blinders all rot.
9
00:00:24,240 --> 00:00:25,280
GUNSHOT
10
00:00:27,600 --> 00:00:29,440
If you're going to England,
I'm coming with you.
11
00:00:29,480 --> 00:00:30,520
I want to meet your family.
12
00:00:30,560 --> 00:00:31,640
No, you don't.
13
00:00:33,160 --> 00:00:37,720
Mr Thomas, it is the purest opium
that has ever arrived in Europe.
14
00:00:37,760 --> 00:00:39,640
£250,000.
15
00:00:39,680 --> 00:00:42,080
All we have to do is keep it here
for a week.
16
00:00:42,120 --> 00:00:43,440
I vote against it, Tom.
17
00:00:43,480 --> 00:00:45,040
Those in favour?
18
00:00:45,080 --> 00:00:46,240
Motion carried.
19
00:00:48,200 --> 00:00:53,360
We're talking about an empty chair,
Ada. My chair. My throne.
20
00:00:53,400 --> 00:00:54,680
Someone wants my crown.
21
00:00:54,720 --> 00:00:56,000
I think it might be Michael.
22
00:00:56,040 --> 00:00:58,360
Mr Shelby, my name is Captain Swing.
23
00:00:58,400 --> 00:01:00,920
Michael, your kin, was making deals
24
00:01:00,960 --> 00:01:03,240
with the very men who want you
dead.
25
00:01:03,280 --> 00:01:04,800
I'm doing this for you, Tommy.
26
00:01:06,160 --> 00:01:07,200
It's time.
27
00:01:08,320 --> 00:01:09,360
And you know it.
28
00:01:10,440 --> 00:01:11,680
Let me guess...
29
00:01:12,760 --> 00:01:14,480
..don't fuck with the
Peaky Blinders.
30
00:01:14,520 --> 00:01:17,960
There will be a war
and one of you will die,
31
00:01:18,000 --> 00:01:19,840
but which one I cannot tell.
32
00:01:19,880 --> 00:01:21,680
I'll do what I have to do, Pol.
33
00:01:21,720 --> 00:01:25,040
Kill...and kill.
34
00:01:25,080 --> 00:01:26,280
I have a job for you.
35
00:01:26,320 --> 00:01:28,120
I'm going to shoot Oswald Mosley.
36
00:01:29,160 --> 00:01:30,760
Kill the man, kill the message.
37
00:01:40,600 --> 00:01:43,040
I think it's about time we
got off the stage, old man.
38
00:01:43,080 --> 00:01:44,560
The Chinese, the Italians.
39
00:01:44,600 --> 00:01:46,960
Mosley knew nothing!
40
00:01:47,000 --> 00:01:48,920
He knew nothing!
41
00:01:48,960 --> 00:01:50,400
Who?!
42
00:01:56,600 --> 00:01:57,680
Talk to me.
43
00:01:58,760 --> 00:02:01,360
Maybe I've found him...
44
00:02:01,400 --> 00:02:03,200
..Arthur, the man I can't defeat.
45
00:02:07,080 --> 00:02:08,920
Mosley. I don't know.
46
00:02:08,960 --> 00:02:10,680
I don't fucking know.
47
00:02:11,880 --> 00:02:13,240
Doesn't make sense.
48
00:02:18,520 --> 00:02:20,040
Let's...
49
00:02:20,080 --> 00:02:21,440
Let's go inside.
50
00:02:23,240 --> 00:02:26,720
We'll work it out, have a drink.
51
00:02:26,760 --> 00:02:27,960
I need to walk.
52
00:03:11,640 --> 00:03:13,560
The work's all done, Tommy.
53
00:03:13,600 --> 00:03:15,240
It's all done.
54
00:03:15,280 --> 00:03:17,520
We can walk away from all of this.
55
00:03:19,080 --> 00:03:22,280
It's so easy. It's so soft.
56
00:03:22,320 --> 00:03:24,040
Such a small change.
57
00:03:26,960 --> 00:03:28,520
HE SCREAMS
58
00:03:30,960 --> 00:03:32,000
GUN CLICKS
59
00:04:01,760 --> 00:04:03,520
Arthur took the bullets out.
60
00:04:04,880 --> 00:04:06,040
On the way back.
61
00:04:07,520 --> 00:04:09,960
He said you stopped at
a crossroads to throw up.
62
00:04:19,840 --> 00:04:22,040
You're not even a soldier any more,
Tommy.
63
00:04:23,320 --> 00:04:24,840
You didn't check your weapon.
64
00:04:26,640 --> 00:04:29,680
You're not a soldier,
you're a coward.
65
00:04:29,720 --> 00:04:31,200
I heard you pull the trigger.
66
00:04:32,640 --> 00:04:35,120
Leaving your family behind
without a goodbye...
67
00:04:38,320 --> 00:04:40,040
If you still need a way out...
68
00:04:41,840 --> 00:04:43,400
..here are six of them.
69
00:05:47,760 --> 00:05:49,160
Mother.
70
00:05:52,080 --> 00:05:53,800
They let you pass through.
71
00:05:59,640 --> 00:06:01,280
They wouldn't let me pass.
72
00:06:07,200 --> 00:06:09,520
As if there were to be
another consequence.
73
00:06:18,680 --> 00:06:20,800
DISTANT RINGING
74
00:06:35,360 --> 00:06:37,200
PHONE RINGS
75
00:07:03,320 --> 00:07:04,440
Hello?
76
00:07:04,480 --> 00:07:07,360
Mr Shelby, I imagine you're curious
as to who it was prevented
77
00:07:07,400 --> 00:07:10,080
the assassination last night.
78
00:07:10,120 --> 00:07:14,160
If you look out your window,
you'll see a flag of truce.
79
00:07:14,200 --> 00:07:18,680
It's a unit of volunteers bringing
the bodies of your dead to you
80
00:07:18,720 --> 00:07:20,720
to send to heaven in your own way.
81
00:07:22,760 --> 00:07:25,800
Last night's operation was carried
out by soldiers from three
82
00:07:25,840 --> 00:07:28,200
Dublin brigades of the
Irish Republican Army.
83
00:07:33,560 --> 00:07:35,520
We need to keep Mr Mosley alive.
84
00:07:36,920 --> 00:07:38,640
That's all you need to know.
85
00:07:43,600 --> 00:07:45,320
Also, you should know that saving
86
00:07:45,360 --> 00:07:48,200
Mosley's life wasn't our only
intervention last night.
87
00:07:52,040 --> 00:07:55,240
We've made some changes to the
structure of your organisation.
88
00:08:19,400 --> 00:08:22,400
Ever since you began
to build your empire...
89
00:08:24,480 --> 00:08:26,800
..you've had a crutch to lean on.
90
00:08:29,280 --> 00:08:32,520
Last night, we kicked
away that crutch.
91
00:08:32,560 --> 00:08:35,080
From now on, it will be us
that you lean on.
92
00:08:36,880 --> 00:08:39,960
Please be aware, Mr Shelby,
that the deaths of your people...
93
00:08:41,720 --> 00:08:43,760
..are your own responsibility...
94
00:08:45,120 --> 00:08:49,360
..because you consistently fail to
understand your own limitations.
95
00:10:09,320 --> 00:10:11,360
WIND CHIMES TINKLE
96
00:11:23,760 --> 00:11:24,880
Mum...
97
00:11:28,320 --> 00:11:30,000
..it was the ambitions
and strategies
98
00:11:30,040 --> 00:11:31,440
of one man that caused this.
99
00:11:35,520 --> 00:11:37,480
And I swear in the name
of Almighty God...
100
00:11:39,240 --> 00:11:41,360
..no matter what it takes...
101
00:11:41,400 --> 00:11:43,400
..no matter how many lies I have
to tell...
102
00:11:46,760 --> 00:11:48,680
..I will take revenge on
Tommy Shelby.
103
00:14:08,560 --> 00:14:09,680
Monsieur.
104
00:14:11,400 --> 00:14:12,440
Monsieur!
105
00:16:25,080 --> 00:16:26,280
BELL RINGS LOUDLY
106
00:16:28,560 --> 00:16:29,640
MAN SPEAKS
107
00:17:03,680 --> 00:17:04,920
You want a drink?
108
00:17:07,840 --> 00:17:09,600
I'll have a glass of water, please.
109
00:17:27,800 --> 00:17:32,240
Windows got broke because a lot of
people here are drunk and angry.
110
00:17:34,480 --> 00:17:35,520
You know?
111
00:17:36,560 --> 00:17:38,880
Half the men on this island
made their living
112
00:17:38,920 --> 00:17:41,040
bootlegging till today.
113
00:17:41,080 --> 00:17:43,040
The other half fixed their boats.
114
00:17:47,480 --> 00:17:49,960
Maybe you should take your water
into the hall.
115
00:18:40,200 --> 00:18:42,000
TOMMY SIGHS
116
00:18:42,040 --> 00:18:44,360
I learned a lot of things in France.
117
00:18:50,520 --> 00:18:53,920
Island is crawling with
you fucking commissary men.
118
00:18:57,520 --> 00:18:59,360
Closing our warehouses down.
119
00:19:01,840 --> 00:19:03,520
Throwing men out of work.
120
00:19:09,640 --> 00:19:13,760
Ten years our boat ran whisky down
the President Roads to Boston.
121
00:19:15,320 --> 00:19:17,280
Now we have fucking nothing.
122
00:19:20,960 --> 00:19:24,520
And you sit in front of us
and order fucking water.
123
00:19:24,560 --> 00:19:26,840
Is that meant to be a joke?
124
00:19:26,880 --> 00:19:27,920
No.
125
00:19:29,600 --> 00:19:34,920
I ordered water because I no
longer drink alcohol of any kind.
126
00:19:39,920 --> 00:19:45,240
You, my friend, are
going to drink a toast.
127
00:19:45,280 --> 00:19:49,000
You will raise your glass to
the poor people of Miquelon,
128
00:19:49,040 --> 00:19:52,360
whose lives you bastards
have destroyed.
129
00:19:52,400 --> 00:19:54,000
Drink it.
130
00:19:54,040 --> 00:19:55,440
Hey.
131
00:19:57,120 --> 00:19:58,320
Drink.
132
00:20:00,560 --> 00:20:03,480
You're not leaving this bar
until you have raised
133
00:20:03,520 --> 00:20:05,240
a toast to the people of Miquelon.
134
00:20:09,240 --> 00:20:10,360
OK.
135
00:20:13,320 --> 00:20:14,480
OK.
136
00:20:18,680 --> 00:20:23,040
I understand that, today of
all days, you would be angry.
137
00:20:25,600 --> 00:20:28,240
But if you had read my card
instead of burning it,
138
00:20:28,280 --> 00:20:32,720
you would realise that this
is a misunderstanding.
139
00:20:32,760 --> 00:20:36,400
Now, I've been very patient,
given the circumstances,
140
00:20:36,440 --> 00:20:40,120
but you need to sit down
and let me read my newspaper.
141
00:20:40,160 --> 00:20:41,560
JEAN-CLAUDE SCOFFS
142
00:20:45,680 --> 00:20:46,960
Il est bon lui, hein?
143
00:20:55,480 --> 00:20:58,120
Before this goes any further,
please let me explain.
144
00:20:58,160 --> 00:20:59,760
I will not drink your toast
145
00:20:59,800 --> 00:21:01,920
cos four years ago,
I forswore alcohol.
146
00:21:01,960 --> 00:21:03,000
Putain.
147
00:21:04,440 --> 00:21:05,600
No.
148
00:21:06,960 --> 00:21:07,960
BELL RINGS
149
00:21:08,000 --> 00:21:09,040
Don't.
150
00:21:11,240 --> 00:21:13,360
Since I foreswore alcohol,
151
00:21:13,400 --> 00:21:15,600
I've become a calmer
and more peaceful person.
152
00:21:20,520 --> 00:21:22,360
Get in.
153
00:21:22,400 --> 00:21:23,440
TOMMY SIGHS
154
00:21:27,000 --> 00:21:30,640
Sometimes, in moments
of personal conflict...
155
00:21:32,040 --> 00:21:34,720
..I can resort to my old ways.
156
00:21:34,760 --> 00:21:36,120
If this were to happen now,
157
00:21:36,160 --> 00:21:39,480
it would indeed be a black day in
Miquelon.
158
00:21:41,320 --> 00:21:44,040
Now, my guests will be
arriving shortly.
159
00:21:44,080 --> 00:21:45,560
I need to prepare the room.
160
00:21:45,600 --> 00:21:46,880
Can you show me where?
161
00:21:54,000 --> 00:21:55,040
BELL RINGS
162
00:21:58,120 --> 00:22:01,600
Excusez-moi. Ou est L'Hotel Robert?
163
00:22:01,640 --> 00:22:02,920
MAN SPITS
164
00:22:05,280 --> 00:22:09,160
They think we're distillery men
here to take our whisky back.
165
00:22:09,200 --> 00:22:12,120
We're late. He's always early.
Let's go.
166
00:22:41,760 --> 00:22:43,040
WATCH TICKS
167
00:22:45,040 --> 00:22:46,880
HE SIGHS
168
00:23:03,880 --> 00:23:05,240
DOOR OPENS
169
00:23:11,520 --> 00:23:15,200
POLLY: There will be a war
and one of you will die.
170
00:23:15,240 --> 00:23:17,160
But which one I cannot tell.
171
00:23:18,560 --> 00:23:21,040
FOOTSTEPS APPROACH
172
00:23:36,120 --> 00:23:37,720
Hello, Tommy.
173
00:23:39,000 --> 00:23:41,680
There's a man out there having
his face stitched back up.
174
00:23:41,720 --> 00:23:43,560
That was a misunderstanding.
175
00:23:43,600 --> 00:23:44,760
Hello, Michael.
176
00:23:50,320 --> 00:23:52,760
I wasn't sure what I'd think
when I saw you again, Tom.
177
00:23:52,800 --> 00:23:54,520
Oh, yeah?
178
00:23:54,560 --> 00:23:55,680
What do you think?
179
00:23:57,520 --> 00:23:59,720
Since my mother passed
away four years ago,
180
00:23:59,760 --> 00:24:02,520
Tommy and I haven't even spoken.
181
00:24:02,560 --> 00:24:05,200
Well, we've both been very busy.
182
00:24:05,240 --> 00:24:08,160
You've been too busy to punish
the people who killed her.
183
00:24:08,200 --> 00:24:12,000
You know, Michael, when you're
dealing with a very powerful enemy,
184
00:24:12,040 --> 00:24:14,240
taking revenge sometimes
requires time.
185
00:24:15,360 --> 00:24:18,480
You have to...pick your moment.
186
00:24:19,800 --> 00:24:21,320
That moment will come.
187
00:24:28,240 --> 00:24:31,440
But now we have a business
interest in common
188
00:24:31,480 --> 00:24:35,640
and any bad blood will be diluted by
time and a practical self-interest.
189
00:24:38,320 --> 00:24:41,280
Well, Tommy, we're all keen to
hear what you have to say.
190
00:24:41,320 --> 00:24:43,680
I'm very much looking forward
to working with you again, Michael.
191
00:24:43,720 --> 00:24:45,760
You look very well.
192
00:24:45,800 --> 00:24:47,840
You too.
193
00:24:47,880 --> 00:24:49,760
How is the family?
194
00:24:49,800 --> 00:24:51,080
Yeee-haaa!
195
00:24:51,120 --> 00:24:52,560
CHILDREN LAUGH AND SHOUT
196
00:25:01,920 --> 00:25:07,000
This projector is a gift
from Charlie fucking Chaplin
197
00:25:07,040 --> 00:25:08,880
and he sent it all
the way from Hollywood.
198
00:25:08,920 --> 00:25:10,680
Now sit down and watch the film.
199
00:25:10,720 --> 00:25:12,520
Oh, God. No, Elizabeth, Elizabeth,
200
00:25:12,560 --> 00:25:14,880
don't do that, you're going to hurt
yourself.
201
00:25:14,920 --> 00:25:17,000
Yes, hi. Is that the Bell Tavern?
202
00:25:17,040 --> 00:25:20,040
If there's a gypsy in there called
Johnny Dogs, can you tell him
203
00:25:20,080 --> 00:25:22,560
to come and round up his
fucking kids?
204
00:25:22,600 --> 00:25:24,840
It's Christmas. A time for family.
205
00:25:30,480 --> 00:25:32,440
Mum, I was watching that.
206
00:25:33,920 --> 00:25:37,320
OK, everyone, OK.
207
00:25:38,800 --> 00:25:41,800
We're having this
Christmas party early
208
00:25:41,840 --> 00:25:46,200
because tomorrow, me and Charles
and Ruby are going on a big ship
209
00:25:46,240 --> 00:25:49,320
to Canada, to be with their daddy.
210
00:25:49,360 --> 00:25:51,920
But we told Father Christmas
about the party...
211
00:25:53,240 --> 00:25:54,760
..and he has brought you
all presents.
212
00:25:54,800 --> 00:25:56,280
CHILDREN EXCLAIM
Oh! Yes!
213
00:25:57,760 --> 00:26:01,200
Race ya! Ada, where the fuck
is Father Christmas?
214
00:26:01,240 --> 00:26:03,800
I don't know.
He was supposed to be here by now.
215
00:26:03,840 --> 00:26:06,560
Yeah. Where the fuck are you, Santa?
216
00:26:11,520 --> 00:26:13,040
MIMICS GUNFIRE
217
00:26:13,080 --> 00:26:14,440
Ohhh! Ohhh!
218
00:26:14,480 --> 00:26:16,080
Ugggh!
219
00:26:16,120 --> 00:26:17,440
No!
220
00:26:17,480 --> 00:26:19,480
Ugggh!
221
00:26:19,520 --> 00:26:20,560
You've got me!
222
00:26:22,000 --> 00:26:24,560
I've got a gun. You'd better run!
223
00:26:25,680 --> 00:26:27,440
You'd better run!
224
00:26:28,520 --> 00:26:31,800
Gentlemen, today is the
last day of prohibition.
225
00:26:31,840 --> 00:26:34,440
But rather than see it as the
end of something, I believe that,
226
00:26:34,480 --> 00:26:38,640
for men like us, it can present...
a new beginning.
227
00:26:38,680 --> 00:26:40,640
A new opportunity.
228
00:26:40,680 --> 00:26:44,000
An opportunity I would like to share
with people I know I can trust.
229
00:26:45,360 --> 00:26:48,920
For the last 12 years,
the men of this island have been
230
00:26:48,960 --> 00:26:50,920
making their living from bootlegging
whisky,
231
00:26:50,960 --> 00:26:53,280
from navigating the waters
232
00:26:53,320 --> 00:26:55,760
and avoiding American
border patrols.
233
00:26:55,800 --> 00:26:58,800
But now that whisky is
about to become legal,
234
00:26:58,840 --> 00:27:03,000
the trade will fall back into the
hands of capitalists from New York,
235
00:27:03,040 --> 00:27:05,040
Boston and Toronto.
236
00:27:05,080 --> 00:27:06,120
But...
237
00:27:07,680 --> 00:27:09,240
..when one door closes...
238
00:27:11,680 --> 00:27:13,440
..another one opens.
239
00:27:13,480 --> 00:27:17,240
We can take advantage of the systems
that are in place on Miquelon Island
240
00:27:17,280 --> 00:27:20,520
and offer selected boat crews the
opportunity to carry on working.
241
00:27:20,560 --> 00:27:23,360
But this time with
a different cargo.
242
00:27:38,400 --> 00:27:40,360
You want me to pour?
243
00:27:40,400 --> 00:27:41,480
No.
244
00:27:48,440 --> 00:27:50,720
Now it's all over
the fucking island.
245
00:27:50,760 --> 00:27:53,200
This is an island with
no morals and no opinions -
246
00:27:53,240 --> 00:27:54,640
just a load of fucking boats
247
00:27:54,680 --> 00:27:58,000
with nothing to carry
and nowhere to go.
248
00:27:58,040 --> 00:28:00,720
The reason why Miquelon was used
to run whisky in the first place
249
00:28:00,760 --> 00:28:03,120
is cos it sits outside
the territorial waters
250
00:28:03,160 --> 00:28:06,000
of both America and Canada.
251
00:28:06,040 --> 00:28:08,600
Technically, it's French territory.
252
00:28:08,640 --> 00:28:11,400
The FBI, the RCMP
have no jurisdiction.
253
00:28:14,520 --> 00:28:16,440
Where do you get this stuff?
254
00:28:16,480 --> 00:28:19,160
I have established a supply
chain over the last four years
255
00:28:19,200 --> 00:28:21,920
with associates in Belfast.
256
00:28:21,960 --> 00:28:25,280
We decided it was time to
break into the American market.
257
00:28:25,320 --> 00:28:29,360
That, my friend, is the
finest opium in the world.
258
00:28:30,560 --> 00:28:33,960
Delivered to my warehouse in
Liverpool directly from Shanghai.
259
00:28:35,720 --> 00:28:39,880
Michael, when it comes to this shit,
you're the expert.
260
00:28:39,920 --> 00:28:42,680
I trust him.
261
00:28:42,720 --> 00:28:44,520
What about the French police?
262
00:28:44,560 --> 00:28:47,920
I have been in communication with
the Miquelon Prefet des Gendarmes.
263
00:28:47,960 --> 00:28:51,000
We fought in two of the
same battles in France.
264
00:28:51,040 --> 00:28:53,920
We consider each other comrades.
265
00:28:53,960 --> 00:28:56,840
I have offered my comrade
12 million francs
266
00:28:56,880 --> 00:29:00,560
if the boats between Miquelon
and Boston keep running.
267
00:29:00,600 --> 00:29:06,000
We will have to take your proposal
to Uncle Jack in Boston.
268
00:29:06,040 --> 00:29:08,960
Perhaps we can meet after you've
spoken with Uncle Jack, Michael,
269
00:29:09,000 --> 00:29:11,960
who I believe is your wife's uncle,
Jack Nelson.
270
00:29:12,000 --> 00:29:14,520
Hey! Ha-ha!
271
00:29:14,560 --> 00:29:17,880
The guy knows things
that can get him killed
272
00:29:17,920 --> 00:29:19,560
and he says them out loud.
273
00:29:20,560 --> 00:29:22,560
I have a high regard for Mr Nelson.
274
00:29:23,600 --> 00:29:25,600
He has a history not unlike my own.
275
00:29:25,640 --> 00:29:27,520
Jack Nelson's past is forgotten.
276
00:29:27,560 --> 00:29:30,360
Not forgotten. Fucking gone.
277
00:29:30,400 --> 00:29:33,480
No, not gone, just erased from
the records, like my own.
278
00:29:35,400 --> 00:29:37,000
Give him my regards, will ya?
279
00:29:45,800 --> 00:29:47,600
You haven't touched your drink, Tom.
280
00:29:52,880 --> 00:29:55,760
You know, since we last met,
Michael...
281
00:29:57,080 --> 00:29:58,800
..well, I've become a better man.
282
00:30:00,840 --> 00:30:03,800
I now realise that whisky is just
fuel for the loud engines
283
00:30:03,840 --> 00:30:05,040
inside your head.
284
00:30:05,080 --> 00:30:06,320
LAUGHTER
285
00:30:06,360 --> 00:30:07,640
Catch yourself on!
286
00:30:10,640 --> 00:30:13,480
What is this guy, a fuckin' poet?
Eh?
287
00:30:13,520 --> 00:30:16,640
Oh, I do read poetry,
but I don't yet write it.
288
00:30:19,360 --> 00:30:21,600
They say the fog is going to get
worse.
289
00:30:21,640 --> 00:30:24,440
We'd better get off this island
before it traps us here.
290
00:30:27,280 --> 00:30:29,040
Just understand.
291
00:30:29,080 --> 00:30:32,400
Uncle Jack decides everything, OK?
292
00:30:32,440 --> 00:30:35,920
And I decide when a meeting is over.
293
00:30:35,960 --> 00:30:37,840
So sit down till I say.
294
00:30:48,480 --> 00:30:49,920
TOMMY CLEARS HIS THROAT
295
00:30:58,360 --> 00:30:59,680
Maith fear.
296
00:31:04,520 --> 00:31:06,880
Put some fuckin' hair on your chest,
huh?
297
00:31:14,320 --> 00:31:15,400
Good boy.
298
00:31:15,440 --> 00:31:16,480
LAUGHTER
299
00:31:19,000 --> 00:31:22,960
Now, give us all a poem
before we go.
300
00:31:25,640 --> 00:31:26,920
Want to hear a poem?
301
00:31:30,000 --> 00:31:31,480
Want to hear a poem?
302
00:31:34,360 --> 00:31:37,280
What about you, Brainbox?
303
00:31:51,400 --> 00:31:53,680
I was angry with my friend
304
00:31:53,720 --> 00:31:56,920
I told my wrath, my wrath did end
305
00:32:00,560 --> 00:32:02,280
I was angry with my foe
306
00:32:03,400 --> 00:32:04,720
I told it not...
307
00:32:07,000 --> 00:32:08,680
..my wrath did grow.
308
00:32:18,240 --> 00:32:21,720
It's from The Poison Tree
by William Blake.
309
00:32:21,760 --> 00:32:23,160
You won't have heard of him.
310
00:32:25,680 --> 00:32:26,960
Meeting over.
311
00:32:28,040 --> 00:32:30,320
Oh, and by the way,
312
00:32:30,360 --> 00:32:33,800
my friend, the Police Commissioner,
told me that he'd spoken
313
00:32:33,840 --> 00:32:37,440
to his FBI liaison officer,
314
00:32:37,480 --> 00:32:41,920
and he told him that there is
an informant in your organisation
315
00:32:41,960 --> 00:32:43,520
in South Boston.
316
00:32:43,560 --> 00:32:47,240
I tell you this in the
spirit of corporate hygiene.
317
00:32:48,360 --> 00:32:49,880
Here you are, Michael.
318
00:32:54,720 --> 00:32:58,760
Beware the man with
a bleeding heart tattoo
319
00:32:58,800 --> 00:33:01,920
with "Maria" written in red.
320
00:33:04,600 --> 00:33:05,960
Have a good day, gentlemen.
321
00:33:29,800 --> 00:33:31,680
This time, don't burn it.
322
00:33:56,360 --> 00:33:57,720
Arthur...
323
00:34:08,160 --> 00:34:09,360
Come on, come on.
324
00:34:09,400 --> 00:34:10,440
Tch, God.
325
00:34:11,720 --> 00:34:13,280
Oh, God, if Polly was still here,
326
00:34:13,320 --> 00:34:15,280
she'd never have let it get
this bad.
327
00:34:15,320 --> 00:34:18,000
Come on. Come on, Arthur.
328
00:34:18,040 --> 00:34:19,880
Arthur!
329
00:34:19,920 --> 00:34:23,360
I am not Polly,
but I am still your fucking sister.
330
00:34:23,400 --> 00:34:26,000
You swore to me you
would stop using.
331
00:34:27,280 --> 00:34:30,200
It's Christmas Day, Ada.
Christmas Day.
332
00:34:30,240 --> 00:34:31,920
Yes, it's Christmas.
333
00:34:31,960 --> 00:34:35,040
So where the fuck are
the fucking presents?
334
00:34:35,080 --> 00:34:36,600
I'll be all right in a bit...
335
00:34:36,640 --> 00:34:37,800
HE MUMBLES
336
00:34:39,160 --> 00:34:40,920
Great.
337
00:34:40,960 --> 00:34:43,880
My brother off his face on junk.
338
00:34:43,920 --> 00:34:46,360
Every day there's a question
without an answer.
339
00:34:48,360 --> 00:34:49,680
A leak without a bucket.
340
00:34:51,200 --> 00:34:53,120
Me without a clue what to do.
341
00:34:56,120 --> 00:34:57,480
Fuck.
342
00:34:59,680 --> 00:35:01,440
I love you, Ada.
343
00:35:06,680 --> 00:35:08,880
Children! Father Christmas has been!
344
00:35:08,920 --> 00:35:10,360
Father Christmas!
345
00:35:10,400 --> 00:35:11,680
CHILDREN LAUGH
346
00:35:13,040 --> 00:35:14,200
What did you ask for?
347
00:35:15,600 --> 00:35:17,200
What have we got?
LIZZIE SIGHS
348
00:35:17,240 --> 00:35:21,360
Father Christmas got stuck up
the chimney again, did he? Mmm.
349
00:35:21,400 --> 00:35:23,280
What ship are you on tomorrow?
350
00:35:23,320 --> 00:35:24,480
LIZZIE SIGHS
351
00:35:24,520 --> 00:35:27,280
Oh, the best,
the most expensive one.
352
00:35:28,400 --> 00:35:31,160
And then we'll get there
and Tommy will say,
353
00:35:31,200 --> 00:35:36,040
"Hello, Lizzie. Hello, children,"
in that dead voice.
354
00:35:36,080 --> 00:35:38,880
Come on, Lizzie,
he'll be on holiday.
355
00:35:38,920 --> 00:35:40,600
Being away might change him.
356
00:35:42,400 --> 00:35:44,720
Even on holiday, Ada...
357
00:35:44,760 --> 00:35:46,320
..even on top of a rocky mountain,
358
00:35:46,360 --> 00:35:48,920
he'll be the same way
he's been since Polly died.
359
00:35:50,080 --> 00:35:55,040
No more Polly, no more whisky,
no more Tommy.
360
00:36:23,840 --> 00:36:25,600
Yeah, I'm calling
from Miquelon Island,
361
00:36:25,640 --> 00:36:27,920
from the police station.
362
00:36:27,960 --> 00:36:32,040
There is a boat leaving the island
now, heading across the border.
363
00:36:32,080 --> 00:36:34,480
When it docks at St John's,
364
00:36:34,520 --> 00:36:38,520
a man named Michael Gray will board
a ferry to Boston.
365
00:36:38,560 --> 00:36:40,720
Listen very carefully.
366
00:36:40,760 --> 00:36:43,520
He's wearing a dark coat,
a blue suit,
367
00:36:43,560 --> 00:36:46,000
and carrying a black briefcase.
368
00:36:46,040 --> 00:36:50,360
Inside the briefcase is five pound
of pure, refined opium.
369
00:36:51,800 --> 00:36:53,920
Concerned citizen.
370
00:36:53,960 --> 00:36:55,920
Yeah, my name is Mr Jones.
371
00:37:06,000 --> 00:37:07,560
Yes, I do.
372
00:37:09,040 --> 00:37:10,480
But I don't drink any more.
373
00:37:15,600 --> 00:37:16,760
HE SIGHS
374
00:37:16,800 --> 00:37:17,880
WATCH TICKS
375
00:37:20,560 --> 00:37:22,240
I have business.
376
00:37:23,440 --> 00:37:24,880
I need to get off this island.
377
00:37:24,920 --> 00:37:27,240
PHONE RINGS
378
00:37:29,000 --> 00:37:31,400
You shouldn't be in here, Karl.
379
00:37:31,440 --> 00:37:34,000
PHONE RINGS
380
00:37:41,000 --> 00:37:42,720
Are you going to answer it?
381
00:37:42,760 --> 00:37:45,000
No, I don't work for him any more.
382
00:37:49,920 --> 00:37:51,400
It might be important.
383
00:37:51,440 --> 00:37:53,280
That's why I don't
want to answer it.
384
00:37:56,040 --> 00:37:57,200
Can I answer it?
385
00:37:57,240 --> 00:37:58,520
No.
386
00:38:04,760 --> 00:38:05,920
SHE SIGHS
387
00:38:06,960 --> 00:38:08,640
Hello?
388
00:38:08,680 --> 00:38:09,720
Mmm-hmm.
389
00:38:11,120 --> 00:38:12,320
Fuck.
390
00:38:45,800 --> 00:38:47,520
Do you know who this man is?
391
00:38:49,920 --> 00:38:50,960
SHE SIGHS
392
00:39:01,400 --> 00:39:03,440
All right, come on, Arthur.
393
00:39:08,600 --> 00:39:09,760
HE MUTTERS
394
00:39:13,800 --> 00:39:14,920
HE CHUCKLES
395
00:39:16,360 --> 00:39:18,080
Hey, that tickles.
396
00:39:24,120 --> 00:39:29,120
His brother, Thomas Shelby, says
don't serve him opium ever again
397
00:39:29,160 --> 00:39:32,320
or someone will write Arthur
Shelby's name on your chest
398
00:39:32,360 --> 00:39:33,960
with a bayonet.
399
00:39:36,640 --> 00:39:40,680
MUSIC: Disorder
by Joy Division
400
00:40:24,680 --> 00:40:27,040
So...what the fuck?
401
00:40:27,080 --> 00:40:29,760
I can't talk about anything in here.
402
00:40:29,800 --> 00:40:32,640
I just wanted to see your face
and smell your perfume.
403
00:40:32,680 --> 00:40:35,160
Tommy Shelby steps back into
your life and, right away,
404
00:40:35,200 --> 00:40:36,400
this is what happens.
405
00:40:36,440 --> 00:40:38,000
No names in here.
406
00:40:38,040 --> 00:40:41,320
Sorry. Let's just call him
the devil.
407
00:40:41,360 --> 00:40:42,520
Take a seat.
408
00:40:45,200 --> 00:40:46,840
How is Laurence?
409
00:40:46,880 --> 00:40:50,800
Oh, you know. Missing his father.
410
00:40:50,840 --> 00:40:53,680
What the fuck happened, Michael?
411
00:40:53,720 --> 00:40:54,840
It's in hand.
412
00:40:54,880 --> 00:40:57,040
Whose hand?
413
00:40:57,080 --> 00:41:01,440
No, really. Whose fucking hand,
Michael? Hmm?
414
00:41:09,560 --> 00:41:10,920
Like everything else in this city,
415
00:41:10,960 --> 00:41:13,520
it's in the hand of your Uncle Jack.
416
00:41:13,560 --> 00:41:16,200
I need him to get the charges
lifted and get me out of here.
417
00:41:16,240 --> 00:41:17,920
I already talked to him.
418
00:41:17,960 --> 00:41:21,600
He told me what
the devil proposed.
419
00:41:21,640 --> 00:41:25,000
Tommy Shelby wants to do
business with Jack Nelson?
420
00:41:25,040 --> 00:41:27,080
He wants to take on Boston?
421
00:41:27,120 --> 00:41:29,240
No-one is taking on anyone.
422
00:41:29,280 --> 00:41:31,400
It's in hand.
423
00:41:31,440 --> 00:41:33,240
There are deals being made at
a high level,
424
00:41:33,280 --> 00:41:35,000
but there are some people at
the middle level
425
00:41:35,040 --> 00:41:36,720
and lower levels who cannot be
trusted.
426
00:41:36,760 --> 00:41:38,120
Michael, this sounds fucking...
427
00:41:38,160 --> 00:41:39,520
Shut up and listen.
428
00:41:41,280 --> 00:41:44,480
It was Tommy himself who warned us
of the informant.
429
00:41:44,520 --> 00:41:46,040
We're guessing that the informant
430
00:41:46,080 --> 00:41:48,440
was the one that tipped off the
police about me.
431
00:41:49,600 --> 00:41:52,440
Then the devil's plan
has already begun.
432
00:41:52,480 --> 00:41:55,760
What's the point of ships and
planes if you can't get away?
433
00:41:55,800 --> 00:41:59,720
Gina, in today's paper, you will
read about a man being fished out of
434
00:41:59,760 --> 00:42:01,880
the Boston Harbour with
a bleeding heart tattoo
435
00:42:01,920 --> 00:42:04,080
and the name "Maria"
written on his arm.
436
00:42:04,120 --> 00:42:05,480
Single shot to the head.
437
00:42:05,520 --> 00:42:07,680
Yeah, I know, I read it already.
438
00:42:09,720 --> 00:42:12,200
His death will lead to others.
439
00:42:12,240 --> 00:42:16,560
For this business to work,
we must only use men we trust.
440
00:42:16,600 --> 00:42:19,320
And while the clean-up is being
carried out,
441
00:42:19,360 --> 00:42:21,760
you must keep things to yourself.
442
00:42:21,800 --> 00:42:24,520
You talk loose to anyone,
it'll be me in the harbour
443
00:42:24,560 --> 00:42:26,560
and you'll be the Maria
with the bleeding heart.
444
00:42:26,600 --> 00:42:27,680
Do you understand?
445
00:42:33,440 --> 00:42:35,040
Michael, I just want the truth.
446
00:42:37,720 --> 00:42:39,680
No, fuck that - I need the truth!
447
00:42:39,720 --> 00:42:41,200
Why are you doing business
with him again?
448
00:42:41,240 --> 00:42:45,640
Gina, tell me what you're thinking
of getting Laurence for Christmas.
449
00:42:45,680 --> 00:42:48,880
There are plenty of men who can
supply powder all over the world.
450
00:42:48,920 --> 00:42:51,000
I don't understand why it needs
to be him.
451
00:42:52,000 --> 00:42:53,120
HE SIGHS
452
00:42:59,800 --> 00:43:02,440
Some of my business with
Tommy Shelby is unfinished.
453
00:43:04,080 --> 00:43:06,120
This is my opportunity
to finish it.
454
00:43:09,840 --> 00:43:12,760
So speak to your uncle and
get me the fuck out of here.
455
00:43:12,800 --> 00:43:16,840
MUSIC: Sixteen Men Swinging
by Count Basie
456
00:43:27,760 --> 00:43:29,920
PHONE RINGS
457
00:43:33,080 --> 00:43:34,120
Hello?
458
00:43:35,160 --> 00:43:36,200
Who?
459
00:43:38,480 --> 00:43:41,200
Sure. Why the hell not?
460
00:43:47,760 --> 00:43:49,480
SHE GIGGLES
461
00:43:59,200 --> 00:44:03,240
I heard you were in town
and I thought, well, hey.
462
00:44:05,400 --> 00:44:07,760
Little man hitting the big time.
463
00:44:07,800 --> 00:44:08,960
You like jazz?
464
00:44:09,000 --> 00:44:10,400
No.
465
00:44:11,440 --> 00:44:12,480
VOLUME INCREASES
466
00:44:15,080 --> 00:44:16,120
MUSIC STOPS
467
00:44:16,160 --> 00:44:17,520
What do you want? Whisky?
468
00:44:17,560 --> 00:44:18,960
Water.
469
00:44:19,000 --> 00:44:22,000
I don't have any water.
What else do you want?
470
00:44:22,040 --> 00:44:26,280
I have a message for
your Uncle Jack.
471
00:44:26,320 --> 00:44:28,360
Tommy, relax.
472
00:44:30,480 --> 00:44:31,680
Have a fucking drink.
473
00:44:33,520 --> 00:44:36,760
You know my uncle's planning on
buying the United States import
474
00:44:36,800 --> 00:44:40,040
licence to all the best Scotch and
Irish whisky distilleries.
475
00:44:42,360 --> 00:44:45,000
He's on his way to London right
now to make those deals.
476
00:44:45,040 --> 00:44:49,400
Every drop in every state
will be another dime for Uncle Jack.
477
00:44:49,440 --> 00:44:53,320
Yeah. He's a very powerful,
very impressive man.
478
00:44:54,360 --> 00:44:58,400
I've only seen photographs -
when he was young, police mug shots,
479
00:44:58,440 --> 00:45:01,920
and, more recently,
in high-society magazines.
480
00:45:01,960 --> 00:45:04,240
I think this represents progress.
481
00:45:04,280 --> 00:45:05,320
Yeah.
482
00:45:06,960 --> 00:45:10,680
And before you tell me what you want
me to tell him,
483
00:45:10,720 --> 00:45:12,280
I have a message from him to you.
484
00:45:13,840 --> 00:45:15,280
No deal.
485
00:45:19,000 --> 00:45:20,040
Hmm.
486
00:45:21,960 --> 00:45:24,760
In England, when someone gets
this close to Tommy Shelby,
487
00:45:24,800 --> 00:45:26,320
it's, "Oh, the horror.
488
00:45:28,600 --> 00:45:30,240
"Oh, the desire...
489
00:45:31,920 --> 00:45:34,880
"..to fall on your knees,
open your mouth and say,
490
00:45:34,920 --> 00:45:38,520
" 'Yes, sir. Please, sir.' "
491
00:45:42,800 --> 00:45:46,280
So it's Uncle Jack you fall on your
knees for, eh?
492
00:45:46,320 --> 00:45:47,680
Not Michael.
493
00:45:49,800 --> 00:45:52,040
He says no deal, Mr Shelby.
494
00:45:55,600 --> 00:45:57,960
You smell of jail, Gina.
495
00:45:58,000 --> 00:45:59,360
And you drink too much.
496
00:45:59,400 --> 00:46:00,440
SHE SCOFFS
497
00:46:01,520 --> 00:46:04,080
Yes, but booze is legal.
498
00:46:04,120 --> 00:46:05,760
Your white powder's not.
499
00:46:07,240 --> 00:46:08,760
Jack has friends in
the government now.
500
00:46:08,800 --> 00:46:11,200
Do you have any idea
how far he's risen?
501
00:46:13,040 --> 00:46:15,760
All the way to the fucking top.
502
00:46:17,640 --> 00:46:20,480
Can't have white powder on his shiny
black boots when he's on his way
503
00:46:20,520 --> 00:46:22,960
to meet the President of
the United States cos,
504
00:46:23,000 --> 00:46:25,920
yeah, that's where he goes now.
505
00:46:27,840 --> 00:46:31,600
So he can't really be taking such
a big risk on such a little deal.
506
00:46:33,600 --> 00:46:35,880
Go home, boy.
507
00:46:38,320 --> 00:46:39,960
Bye-bye, Mr Shelby.
508
00:46:42,280 --> 00:46:43,680
Yeah, you have another whisky, Gina.
509
00:46:43,720 --> 00:46:46,000
Another dime for Uncle Jack.
510
00:46:46,040 --> 00:46:48,360
You mind if I smoke?
511
00:46:48,400 --> 00:46:50,200
If it's legal, it's OK.
512
00:46:52,400 --> 00:46:55,880
Before I go, you should know...
513
00:46:58,560 --> 00:47:02,720
..that it was me who tipped off
the border police
514
00:47:02,760 --> 00:47:04,960
about the contents of
Michael's suitcase.
515
00:47:08,000 --> 00:47:09,960
I'm the reason he's in jail.
516
00:47:13,400 --> 00:47:15,560
I wanted to give your uncle
a dilemma.
517
00:47:18,040 --> 00:47:24,680
His favourite niece's husband banged
up in Boston for smuggling opium.
518
00:47:27,360 --> 00:47:28,520
What does he do?
519
00:47:29,800 --> 00:47:31,520
If he intervenes
and has him released,
520
00:47:31,560 --> 00:47:33,200
how will that play
in the Oval Office?
521
00:47:33,240 --> 00:47:37,080
If he does nothing, how does
that play in South Boston?
522
00:47:37,120 --> 00:47:38,440
Oh, fuck you.
523
00:47:42,720 --> 00:47:44,360
Fine.
524
00:47:44,400 --> 00:47:45,640
Stay here.
525
00:47:46,880 --> 00:47:47,880
Deal here.
526
00:47:47,920 --> 00:47:50,360
Die here, for all I fucking care.
527
00:47:50,400 --> 00:47:52,040
MUSIC RESUMES
528
00:47:55,320 --> 00:47:57,800
Die at whose hand, Gina? Eh?
529
00:47:57,840 --> 00:47:59,040
MUSIC STOPS
530
00:48:00,640 --> 00:48:03,080
My message to your uncle is this.
531
00:48:05,120 --> 00:48:09,720
If he doesn't want to buy my opium,
I will sell to the East Boston Jews.
532
00:48:16,000 --> 00:48:17,440
Oh, baby.
533
00:48:18,760 --> 00:48:21,840
Do you want to start a fucking war?
534
00:48:21,880 --> 00:48:24,160
With that amount of opium,
535
00:48:24,200 --> 00:48:27,680
the balance of power
between the Irish,
536
00:48:27,720 --> 00:48:31,160
the Jewish and the Italians
537
00:48:31,200 --> 00:48:33,520
would shift heavily in
favour of the East.
538
00:48:35,240 --> 00:48:39,840
I have excellent contacts with
the family that runs East Boston.
539
00:48:39,880 --> 00:48:41,760
The Solomons family.
540
00:48:41,800 --> 00:48:43,440
Maybe you've heard of 'em?
541
00:48:45,240 --> 00:48:50,200
Once you people have accepted that
you must treat us as equals...
542
00:48:53,840 --> 00:48:56,760
..then I think our families
will work together very well.
543
00:48:59,320 --> 00:49:00,960
Have a good day, Gina.
544
00:49:06,640 --> 00:49:08,360
MUSIC RESUMES
545
00:49:14,360 --> 00:49:19,520
PHONE RINGS
546
00:49:22,400 --> 00:49:23,560
Yep?
547
00:49:25,600 --> 00:49:27,160
Yes, I'll accept the call.
548
00:49:37,320 --> 00:49:39,040
Hello, Lizzie.
549
00:49:39,080 --> 00:49:40,160
Tommy...
550
00:49:41,680 --> 00:49:43,480
..it's Ruby. She's not well.
551
00:49:45,320 --> 00:49:47,920
She's got a temperature of 101.
Doctor's just left.
552
00:49:49,080 --> 00:49:50,280
What did he say?
553
00:49:50,320 --> 00:49:51,840
He says he thinks it's flu,
554
00:49:51,880 --> 00:49:54,480
but he's going to come
later to check on her.
555
00:49:56,360 --> 00:49:58,040
She's been coughing and...
556
00:50:00,520 --> 00:50:01,640
SHE SIGHS
557
00:50:01,680 --> 00:50:05,480
Tommy, he said it's not a
good idea for us to travel.
558
00:50:07,240 --> 00:50:09,320
We can't board that ship
to Boston today.
559
00:50:10,560 --> 00:50:13,320
That's all right, Lizzie,
don't worry.
560
00:50:13,360 --> 00:50:17,080
Don't worry, you just stay there for
now and get her better and, er...
561
00:50:17,120 --> 00:50:19,520
HE CLEARS HIS THROAT
Can I speak to her?
562
00:50:19,560 --> 00:50:21,440
She's sleeping.
563
00:50:21,480 --> 00:50:23,840
Yeah, well, let her sleep.
564
00:50:23,880 --> 00:50:25,120
Let her sleep.
565
00:50:26,760 --> 00:50:30,360
Lizzie, I've got a bit more
business to do here.
566
00:50:30,400 --> 00:50:34,400
Look, you just book a new passage
when Ruby's feeling better.
567
00:50:34,440 --> 00:50:36,440
It doesn't matter if you don't
get here for Christmas,
568
00:50:36,480 --> 00:50:37,880
just as long as you get here, right?
569
00:50:37,920 --> 00:50:41,600
And then I'll get this
business done,
570
00:50:41,640 --> 00:50:45,160
you get here with the children,
and then no more.
571
00:50:46,840 --> 00:50:51,400
And it'll just be us and the
clean air out in the west.
572
00:50:51,440 --> 00:50:53,280
I've found a place in the mountains.
573
00:50:53,320 --> 00:50:55,200
There'll be snow.
574
00:50:55,240 --> 00:50:57,840
Tell Ruby, tell Ruby
I'll build her a snowman.
575
00:50:57,880 --> 00:50:59,120
Hmm.
576
00:50:59,160 --> 00:51:00,920
HE SIGHS
577
00:51:00,960 --> 00:51:03,080
How long has she been coughing?
578
00:51:03,120 --> 00:51:04,920
A few days.
579
00:51:04,960 --> 00:51:06,960
She's been out running wild
with Johnny Dog's kids,
580
00:51:07,000 --> 00:51:08,600
out in the cold by the river.
581
00:51:09,840 --> 00:51:11,160
SHE SIGHS
582
00:51:13,320 --> 00:51:14,680
Are you OK, Tommy?
583
00:51:16,000 --> 00:51:18,200
Your voice, it sounds different.
584
00:51:18,240 --> 00:51:20,400
It's just cold.
585
00:51:20,440 --> 00:51:23,400
I'll get this business done in
Boston...
586
00:51:23,440 --> 00:51:24,960
..and that'll be the end of it.
587
00:51:26,840 --> 00:51:28,240
And then I just want to...
588
00:51:30,360 --> 00:51:33,400
..I just want to pick Ruby up
and hold her in my arms, y'know?
589
00:51:34,680 --> 00:51:36,840
I miss the weight of carrying her.
590
00:51:36,880 --> 00:51:38,720
I gave her her presents early.
591
00:51:38,760 --> 00:51:40,200
She loves them.
592
00:51:43,040 --> 00:51:45,120
But last night, she was burning up.
593
00:51:45,160 --> 00:51:46,880
She was delirious.
594
00:51:46,920 --> 00:51:48,600
She kept talking.
595
00:51:48,640 --> 00:51:51,320
Johnny's kids have been
teaching her to speak Gypsy.
596
00:51:52,840 --> 00:51:54,920
Teaching her to rob and steal,
more like.
597
00:51:58,560 --> 00:51:59,640
When she was delirious,
598
00:51:59,680 --> 00:52:02,400
she kept saying these Gypsy words,
er...
599
00:52:04,520 --> 00:52:09,880
.."Tickner maura, tickner maura, o
beng, o beng," over and over again.
600
00:52:11,560 --> 00:52:13,280
What? Lizzie, what...?
601
00:52:14,440 --> 00:52:16,920
What did you say? What did Ruby say?
602
00:52:16,960 --> 00:52:18,760
"Tickner, tickner maura."
603
00:52:18,800 --> 00:52:20,800
Something like that.
Did she say any...
604
00:52:20,840 --> 00:52:23,640
..did she say any other words
that you didn't understand?
605
00:52:25,480 --> 00:52:27,520
"O beng, o beng." I don't know.
606
00:52:27,560 --> 00:52:29,800
No, Lizzie did she say any
other words in Romany?
607
00:52:29,840 --> 00:52:30,880
Fucking listen to me!
608
00:52:30,920 --> 00:52:33,040
I don't know Romany words, Tommy.
609
00:52:33,080 --> 00:52:34,080
I don't think so.
610
00:52:34,120 --> 00:52:36,320
Just "tickner maura" and "o beng"?
611
00:52:36,360 --> 00:52:37,360
Yes.
612
00:52:37,400 --> 00:52:40,320
Could she see anything when she was
burning up? What could she see?
613
00:52:40,360 --> 00:52:43,080
Oh, fuck. Lizzie, please,
just answer the fucking question!
614
00:52:43,120 --> 00:52:45,840
She said she could see a man.
615
00:52:45,880 --> 00:52:48,840
A man with green eyes.
616
00:52:48,880 --> 00:52:51,760
She was delirious.
She was burning up.
617
00:52:51,800 --> 00:52:53,120
What the fuck is the matter?
618
00:52:53,160 --> 00:52:54,960
Right, listen, Lizzie,
I'm coming home.
619
00:52:55,000 --> 00:52:56,720
Tommy, it's just a fever, love.
620
00:52:56,760 --> 00:52:58,880
Listen to me, I'm coming home.
I'll be on the next steamer back.
621
00:52:58,920 --> 00:53:00,280
You keep her out of school.
You hear me?
622
00:53:00,320 --> 00:53:02,240
You keep her out of school,
you keep her away from...
623
00:53:02,280 --> 00:53:03,880
Tommy... ..keep her away from the
river.
624
00:53:03,920 --> 00:53:06,000
Don't let her ride a horse
or go near a horse.
625
00:53:06,040 --> 00:53:09,760
Tell Johnny Dogs and his wives the
words that Ruby has been saying.
626
00:53:09,800 --> 00:53:10,800
Do you hear me?
627
00:53:10,840 --> 00:53:14,120
Tell Johnny's eldest wife to put
a Black Madonna around her neck.
628
00:53:14,160 --> 00:53:17,120
You listen to Esmeralda the same way
you listen to a fucking doctor.
629
00:53:17,160 --> 00:53:18,160
You hear me?
630
00:53:18,200 --> 00:53:19,520
Fucking Gypsy stuff.
631
00:53:19,560 --> 00:53:23,480
Yes, it is Gypsy fucking stuff,
Lizzie! Yes, it fucking is!
632
00:53:23,520 --> 00:53:24,800
And you get Curly there.
633
00:53:24,840 --> 00:53:27,360
Tell him to stay in the stable
with Ruby's horses,
634
00:53:27,400 --> 00:53:30,720
and you do everything that Johnny
Dogs and his wives fucking tell you,
635
00:53:30,760 --> 00:53:31,880
do you understand me?
636
00:53:33,080 --> 00:53:35,280
I'm sorry, Lizzie.
Do you understand?
637
00:53:35,320 --> 00:53:38,680
OK. I'll do it.
638
00:53:38,720 --> 00:53:40,720
All right, I'm coming home.
639
00:53:50,760 --> 00:53:51,920
Polly?
640
00:53:54,040 --> 00:53:55,160
Polly?
641
00:53:58,880 --> 00:54:00,480
They know I'm trying to get out.
642
00:54:01,840 --> 00:54:02,960
Pol...
643
00:54:04,320 --> 00:54:05,800
..they're coming for me.
644
00:54:16,160 --> 00:54:19,600
# There ain't no grave
645
00:54:19,640 --> 00:54:23,160
# Can hold my body down
646
00:54:23,200 --> 00:54:26,480
# There ain't no grave
647
00:54:26,520 --> 00:54:29,520
# Can hold my body down
648
00:54:29,560 --> 00:54:32,720
# Ooooh
649
00:54:32,760 --> 00:54:35,960
# Ooo-oooh
650
00:54:39,440 --> 00:54:42,600
# There ain't no grave
651
00:54:42,640 --> 00:54:45,720
# Can hold my body down. #
652
00:54:45,760 --> 00:54:47,080
You son of a fucking bitch.
653
00:54:47,120 --> 00:54:48,680
You sound American, Michael.
654
00:54:50,760 --> 00:54:52,040
I have to go back to England early.
655
00:54:52,080 --> 00:54:53,880
Let's make this quick, eh?
656
00:54:53,920 --> 00:54:55,960
You just fuck people up and you
run away.
657
00:54:56,000 --> 00:54:57,480
No, this business will continue.
658
00:54:57,520 --> 00:54:59,840
Jack Nelson is also
travelling to England.
659
00:54:59,880 --> 00:55:02,720
To London and to Edinburgh,
to buy import licenses.
660
00:55:02,760 --> 00:55:05,280
How the fuck do you know
where Jack Nelson's going?
661
00:55:05,320 --> 00:55:07,560
Well, I have copies
of his itinerary.
662
00:55:07,600 --> 00:55:09,080
Of his personal correspondence.
663
00:55:09,120 --> 00:55:11,080
Letters from the President of
the United States
664
00:55:11,120 --> 00:55:12,880
and his many mistresses.
665
00:55:12,920 --> 00:55:15,240
I have contacts in his organisation.
666
00:55:15,280 --> 00:55:18,480
An Irishman with a mortgage is
a powerful resource, Michael.
667
00:55:20,520 --> 00:55:22,920
You're dead, Tommy.
668
00:55:22,960 --> 00:55:24,680
You're out of your fucking depth.
669
00:55:26,520 --> 00:55:28,120
You're dead already.
670
00:55:30,400 --> 00:55:32,320
You threatened to sell to the Jews.
671
00:55:32,360 --> 00:55:34,240
And I have contacts in this prison.
672
00:55:34,280 --> 00:55:36,560
These boys here will look after you
during your stay.
673
00:55:36,600 --> 00:55:38,760
I don't need your fucking
people to look after me.
674
00:55:38,800 --> 00:55:40,320
Jack Nelson's getting me
out of here.
675
00:55:40,360 --> 00:55:42,560
Oh, yeah? Is he?
676
00:55:44,160 --> 00:55:45,200
This is a letter.
677
00:55:45,240 --> 00:55:47,440
Here, give him this letter, will ya?
678
00:55:47,480 --> 00:55:49,960
This is a letter from the
President's personal secretary,
679
00:55:50,000 --> 00:55:53,040
suggesting Jack Nelson keep you
in here for a while longer.
680
00:55:53,080 --> 00:55:55,640
Just until the press lose interest,
Michael.
681
00:55:58,920 --> 00:56:00,040
Fuck you.
682
00:56:00,080 --> 00:56:02,440
You'll be released eventually.
683
00:56:02,480 --> 00:56:06,240
And then you can execute your
business with me as before.
684
00:56:07,480 --> 00:56:11,440
Our business being $5 million
for a shipment of powder.
685
00:56:11,480 --> 00:56:14,160
And when the exchange is done,
we can shake hands
686
00:56:14,200 --> 00:56:16,560
and go our separate ways
once more, eh?
687
00:56:20,360 --> 00:56:21,880
So, you didn't learn.
688
00:56:23,920 --> 00:56:26,240
When my mother died at
the hands of your ambition,
689
00:56:26,280 --> 00:56:28,120
you didn't learn your limitations.
690
00:56:30,520 --> 00:56:32,280
I have no limitations.
691
00:56:37,680 --> 00:56:40,520
Oh, and by the way, Michael,
692
00:56:40,560 --> 00:56:43,320
according to Jack Nelson's
personal accounts,
693
00:56:43,360 --> 00:56:47,280
he bought passage for five people
from Boston to Liverpool.
694
00:56:47,320 --> 00:56:50,480
Five people - his wife,
his mistress,
695
00:56:50,520 --> 00:56:53,520
President Roosevelt's son,
himself...
696
00:56:55,440 --> 00:56:56,520
..and Gina Gray.
697
00:56:58,960 --> 00:57:00,840
Gina's coming to London, Michael...
698
00:57:01,920 --> 00:57:04,440
..where I will be happy
to show her the sights.
699
00:57:04,480 --> 00:57:06,560
Fuck! You fucking bastard, Tommy!
700
00:57:06,600 --> 00:57:09,960
Spirits, Boston Irish and
Uncle Jack. You're the devil,
Tommy Shelby!
701
00:57:10,000 --> 00:57:12,440
You're the fucking devil!
I'm ready for the conversation.
81410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.