Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,745 --> 00:00:11,025
The man we're about to meet is the
devil.
2
00:00:11,065 --> 00:00:12,785
My name's Mosley. Oswald Mosley.
3
00:00:12,825 --> 00:00:14,065
You've come to my attention.
4
00:00:14,105 --> 00:00:15,705
Michael Gray.
5
00:00:15,745 --> 00:00:18,385
You lost all your cousin's money in
America, playing the fool.
6
00:00:18,425 --> 00:00:20,665
And poor old Arthur Shelby.
7
00:00:20,705 --> 00:00:22,905
His wife, she's been seen
with another man.
8
00:00:25,425 --> 00:00:27,025
May you Peaky Blinders all rot.
9
00:00:30,425 --> 00:00:32,281
If you're going to England,
I'm coming with you.
10
00:00:32,305 --> 00:00:33,361
I want to meet your family.
11
00:00:33,385 --> 00:00:34,465
No, you don't.
12
00:00:35,985 --> 00:00:40,545
Mr Thomas, it is the purest opium
that has ever arrived in Europe.
13
00:00:40,585 --> 00:00:42,465
£250,000.
14
00:00:42,505 --> 00:00:44,905
All we have to do is keep it here
for a week.
15
00:00:44,945 --> 00:00:46,265
I vote against it, Tom.
16
00:00:46,305 --> 00:00:47,865
Those in favour?
17
00:00:47,905 --> 00:00:49,065
Motion carried.
18
00:00:51,025 --> 00:00:56,185
We're talking about an empty chair,
Ada. My chair. My throne.
19
00:00:56,225 --> 00:00:57,505
Someone wants my crown.
20
00:00:57,545 --> 00:00:58,825
I think it might be Michael.
21
00:00:58,865 --> 00:01:01,185
Mr Shelby, my name is Captain Swing.
22
00:01:01,225 --> 00:01:03,745
Michael, your kin, was making deals
23
00:01:03,785 --> 00:01:06,065
with the very men who want you
dead.
24
00:01:06,105 --> 00:01:07,625
I'm doing this for you, Tommy.
25
00:01:08,985 --> 00:01:10,025
It's time.
26
00:01:11,145 --> 00:01:12,185
And you know it.
27
00:01:13,265 --> 00:01:14,505
Let me guess...
28
00:01:15,585 --> 00:01:17,305
..don't fuck with the
Peaky Blinders.
29
00:01:17,345 --> 00:01:20,785
There will be a war
and one of you will die,
30
00:01:20,825 --> 00:01:22,665
but which one I cannot tell.
31
00:01:22,705 --> 00:01:24,505
I'll do what I have to do, Pol.
32
00:01:24,545 --> 00:01:27,865
Kill... and kill.
33
00:01:27,905 --> 00:01:29,105
I have a job for you.
34
00:01:29,145 --> 00:01:30,945
I'm going to shoot Oswald Mosley.
35
00:01:31,985 --> 00:01:33,585
Kill the man, kill the message.
36
00:01:43,425 --> 00:01:45,865
I think it's about time we
got off the stage, old man.
37
00:01:45,905 --> 00:01:47,385
The Chinese, the Italians.
38
00:01:47,425 --> 00:01:49,785
Mosley knew nothing!
39
00:01:49,825 --> 00:01:51,745
He knew nothing!
40
00:01:51,785 --> 00:01:53,225
Who?!
41
00:01:59,425 --> 00:02:00,505
Talk to me.
42
00:02:01,585 --> 00:02:04,185
Maybe I've found him...
43
00:02:04,225 --> 00:02:06,025
..Arthur, the man I can't defeat.
44
00:02:09,905 --> 00:02:11,745
Mosley. I don't know.
45
00:02:11,785 --> 00:02:13,505
I don't fucking know.
46
00:02:14,705 --> 00:02:16,065
Doesn't make sense.
47
00:02:21,345 --> 00:02:22,865
Let's...
48
00:02:22,905 --> 00:02:24,265
Let's go inside.
49
00:02:26,065 --> 00:02:29,545
We'll work it out, have a drink.
50
00:02:29,585 --> 00:02:30,785
I need to walk.
51
00:03:14,465 --> 00:03:16,385
The work's all done, Tommy.
52
00:03:16,425 --> 00:03:18,065
It's all done.
53
00:03:18,105 --> 00:03:20,345
We can walk away from all of this.
54
00:03:21,905 --> 00:03:25,105
It's so easy. It's so soft.
55
00:03:25,145 --> 00:03:26,865
Such a small change.
56
00:04:04,585 --> 00:04:06,345
Arthur took the bullets out.
57
00:04:07,705 --> 00:04:08,865
On the way back.
58
00:04:10,345 --> 00:04:12,785
He said you stopped at
a crossroads to throw up.
59
00:04:22,665 --> 00:04:24,865
You're not even a soldier any more,
Tommy.
60
00:04:26,145 --> 00:04:27,665
You didn't check your weapon.
61
00:04:29,465 --> 00:04:32,505
You're not a soldier,
you're a coward.
62
00:04:32,545 --> 00:04:34,025
I heard you pull the trigger.
63
00:04:35,465 --> 00:04:37,945
Leaving your family behind
without a goodbye...
64
00:04:41,145 --> 00:04:42,865
If you still need a way out...
65
00:04:44,665 --> 00:04:46,225
..here are six of them.
66
00:05:50,585 --> 00:05:51,985
Mother.
67
00:05:54,905 --> 00:05:56,625
They let you pass through.
68
00:06:02,465 --> 00:06:04,105
They wouldn't let me pass.
69
00:06:10,025 --> 00:06:12,345
As if there were to be
another consequence.
70
00:07:06,145 --> 00:07:07,265
Hello?
71
00:07:07,305 --> 00:07:10,185
Mr Shelby, I imagine you're curious
as to who it was prevented
72
00:07:10,225 --> 00:07:12,905
the assassination last night.
73
00:07:12,945 --> 00:07:16,985
If you look out your window,
you'll see a flag of truce.
74
00:07:17,025 --> 00:07:21,505
It's a unit of volunteers bringing
the bodies of your dead to you
75
00:07:21,545 --> 00:07:23,545
to send to heaven in your own way.
76
00:07:25,585 --> 00:07:28,625
Last night's operation was carried
out by soldiers from three
77
00:07:28,665 --> 00:07:31,025
Dublin brigades of the
Irish Republican Army.
78
00:07:36,385 --> 00:07:38,345
We need to keep Mr Mosley alive.
79
00:07:39,745 --> 00:07:41,465
That's all you need to know.
80
00:07:46,425 --> 00:07:48,145
Also, you should know that saving
81
00:07:48,185 --> 00:07:51,025
Mosley's life wasn't our only
intervention last night.
82
00:07:54,865 --> 00:07:58,065
We've made some changes to the
structure of your organisation.
83
00:08:22,225 --> 00:08:25,225
Ever since you began
to build your empire...
84
00:08:27,305 --> 00:08:29,625
..you've had a crutch to lean on.
85
00:08:32,105 --> 00:08:35,345
Last night, we kicked
away that crutch.
86
00:08:35,385 --> 00:08:37,905
From now on, it will be us
that you lean on.
87
00:08:39,705 --> 00:08:42,785
Please be aware, Mr Shelby,
that the deaths of your people...
88
00:08:44,545 --> 00:08:46,585
..are your own responsibility...
89
00:08:47,945 --> 00:08:52,185
..because you consistently fail to
understand your own limitations.
90
00:11:26,585 --> 00:11:27,705
Mum...
91
00:11:31,145 --> 00:11:32,825
..it was the ambitions
and strategies
92
00:11:32,865 --> 00:11:34,265
of one man that caused this.
93
00:11:38,345 --> 00:11:40,305
And I swear in the name
of Almighty God...
94
00:11:42,065 --> 00:11:44,185
..no matter what it takes...
95
00:11:44,225 --> 00:11:46,225
..no matter how many lies I have
to tell...
96
00:11:49,585 --> 00:11:51,505
..I will take revenge on
Tommy Shelby.
97
00:14:11,385 --> 00:14:12,505
Monsieur.
98
00:14:14,225 --> 00:14:15,265
Monsieur!
99
00:17:06,505 --> 00:17:07,745
You want a drink?
100
00:17:10,665 --> 00:17:12,425
I'll have a glass of water, please.
101
00:17:30,625 --> 00:17:35,065
Windows got broke because a lot of
people here are drunk and angry.
102
00:17:37,305 --> 00:17:38,345
You know?
103
00:17:39,385 --> 00:17:41,705
Half the men on this island
made their living
104
00:17:41,745 --> 00:17:43,865
bootlegging till today.
105
00:17:43,905 --> 00:17:45,865
The other half fixed their boats.
106
00:17:50,305 --> 00:17:52,785
Maybe you should take your water
into the hall.
107
00:18:44,865 --> 00:18:47,185
I learned a lot of things in France.
108
00:18:53,345 --> 00:18:56,745
Island is crawling with
you fucking commissary men.
109
00:19:00,345 --> 00:19:02,185
Closing our warehouses down.
110
00:19:04,665 --> 00:19:06,345
Throwing men out of work.
111
00:19:12,465 --> 00:19:16,585
Ten years our boat ran whisky down
the President Roads to Boston.
112
00:19:18,145 --> 00:19:20,105
Now we have fucking nothing.
113
00:19:23,785 --> 00:19:27,345
And you sit in front of us
and order fucking water.
114
00:19:27,385 --> 00:19:29,665
Is that meant to be a joke?
115
00:19:29,705 --> 00:19:30,745
No.
116
00:19:32,425 --> 00:19:37,745
I ordered water because I no
longer drink alcohol of any kind.
117
00:19:42,745 --> 00:19:48,065
You, my friend, are
going to drink a toast.
118
00:19:48,105 --> 00:19:51,825
You will raise your glass to
the poor people of Miquelon,
119
00:19:51,865 --> 00:19:55,185
whose lives you bastards
have destroyed.
120
00:19:55,225 --> 00:19:56,825
Drink it.
121
00:19:56,865 --> 00:19:58,265
Hey.
122
00:19:59,945 --> 00:20:01,145
Drink.
123
00:20:03,385 --> 00:20:06,305
You're not leaving this bar
until you have raised
124
00:20:06,345 --> 00:20:08,065
a toast to the people of Miquelon.
125
00:20:12,065 --> 00:20:13,185
OK.
126
00:20:16,145 --> 00:20:17,305
OK.
127
00:20:21,505 --> 00:20:25,865
I understand that, today of
all days, you would be angry.
128
00:20:28,425 --> 00:20:31,065
But if you had read my card
instead of burning it,
129
00:20:31,105 --> 00:20:35,545
you would realise that this
is a misunderstanding.
130
00:20:35,585 --> 00:20:39,225
Now, I've been very patient,
given the circumstances,
131
00:20:39,265 --> 00:20:42,945
but you need to sit down
and let me read my newspaper.
132
00:20:48,505 --> 00:20:49,785
Il est bon lui, hein?
133
00:20:58,305 --> 00:21:00,945
Before this goes any further,
please let me explain.
134
00:21:00,985 --> 00:21:02,585
I will not drink your toast
135
00:21:02,625 --> 00:21:04,745
cos four years ago,
I forswore alcohol.
136
00:21:04,785 --> 00:21:05,825
Putain.
137
00:21:07,265 --> 00:21:08,425
No.
138
00:21:10,825 --> 00:21:11,865
Don't.
139
00:21:14,065 --> 00:21:16,185
Since I foreswore alcohol,
140
00:21:16,225 --> 00:21:18,425
I've become a calmer
and more peaceful person.
141
00:21:23,345 --> 00:21:25,185
Get in.
142
00:21:29,825 --> 00:21:33,465
Sometimes, in moments
of personal conflict...
143
00:21:34,865 --> 00:21:37,545
..I can resort to my old ways.
144
00:21:37,585 --> 00:21:38,945
If this were to happen now,
145
00:21:38,985 --> 00:21:42,305
it would indeed be a black day in
Miquelon.
146
00:21:44,145 --> 00:21:46,865
Now, my guests will be
arriving shortly.
147
00:21:46,905 --> 00:21:48,385
I need to prepare the room.
148
00:21:48,425 --> 00:21:49,705
Can you show me where?
149
00:22:00,945 --> 00:22:04,425
Excusez-moi. Ou est L'Hotel Robert?
150
00:22:08,105 --> 00:22:11,985
They think we're distillery men
here to take our whisky back.
151
00:22:12,025 --> 00:22:14,945
We're late. He's always early.
Let's go.
152
00:23:14,345 --> 00:23:18,025
There will be a war
and one of you will die.
153
00:23:18,065 --> 00:23:19,985
But which one I cannot tell.
154
00:23:38,945 --> 00:23:40,545
Hello, Tommy.
155
00:23:41,825 --> 00:23:44,505
There's a man out there having
his face stitched back up.
156
00:23:44,545 --> 00:23:46,385
That was a misunderstanding.
157
00:23:46,425 --> 00:23:47,585
Hello, Michael.
158
00:23:53,145 --> 00:23:55,585
I wasn't sure what I'd think
when I saw you again, Tom.
159
00:23:55,625 --> 00:23:57,345
Oh, yeah?
160
00:23:57,385 --> 00:23:58,505
What do you think?
161
00:24:00,345 --> 00:24:02,545
Since my mother passed
away four years ago,
162
00:24:02,585 --> 00:24:05,345
Tommy and I haven't even spoken.
163
00:24:05,385 --> 00:24:08,025
Well, we've both been very busy.
164
00:24:08,065 --> 00:24:10,985
You've been too busy to punish
the people who killed her.
165
00:24:11,025 --> 00:24:14,825
You know, Michael, when you're
dealing with a very powerful enemy,
166
00:24:14,865 --> 00:24:17,065
taking revenge sometimes
requires time.
167
00:24:18,185 --> 00:24:21,305
You have to... pick your moment.
168
00:24:22,625 --> 00:24:24,145
That moment will come.
169
00:24:31,065 --> 00:24:34,265
But now we have a business
interest in common
170
00:24:34,305 --> 00:24:38,465
and any bad blood will be diluted by
time and a practical self-interest.
171
00:24:41,145 --> 00:24:44,105
Well, Tommy, we're all keen to
hear what you have to say.
172
00:24:44,145 --> 00:24:46,521
I'm very much looking forward
to working with you again, Michael.
173
00:24:46,545 --> 00:24:48,585
You look very well.
174
00:24:48,625 --> 00:24:50,665
You too.
175
00:24:50,705 --> 00:24:52,585
How is the family?
176
00:24:52,625 --> 00:24:53,905
Yeee-haaa!
177
00:25:04,745 --> 00:25:09,825
This projector is a gift
from Charlie fucking Chaplin
178
00:25:09,865 --> 00:25:11,705
and he sent it all
the way from Hollywood.
179
00:25:11,745 --> 00:25:13,505
Now sit down and watch the film.
180
00:25:13,545 --> 00:25:15,345
Oh, God. No, Elizabeth, Elizabeth,
181
00:25:15,385 --> 00:25:17,705
don't do that, you're going to hurt
yourself.
182
00:25:17,745 --> 00:25:19,825
Yes, hi. Is that the Bell Tavern?
183
00:25:19,865 --> 00:25:22,865
If there's a gypsy in there called
Johnny Dogs, can you tell him
184
00:25:22,905 --> 00:25:25,385
to come and round up his
fucking kids?
185
00:25:25,425 --> 00:25:27,665
It's Christmas. A time for family.
186
00:25:33,305 --> 00:25:35,265
Mum, I was watching that.
187
00:25:36,745 --> 00:25:40,145
OK, everyone, OK.
188
00:25:41,625 --> 00:25:44,625
We're having this
Christmas party early
189
00:25:44,665 --> 00:25:49,025
because tomorrow, me and Charles
and Ruby are going on a big ship
190
00:25:49,065 --> 00:25:52,145
to Canada, to be with their daddy.
191
00:25:52,185 --> 00:25:54,745
But we told Father Christmas
about the party...
192
00:25:56,065 --> 00:25:57,585
..and he has brought you
all presents.
193
00:25:57,625 --> 00:25:59,105
Oh! Yes!
194
00:26:00,585 --> 00:26:04,025
Race ya! Ada, where the fuck
is Father Christmas?
195
00:26:04,065 --> 00:26:06,625
I don't know.
He was supposed to be here by now.
196
00:26:06,665 --> 00:26:09,385
Yeah. Where the fuck are you, Santa?
197
00:26:15,905 --> 00:26:17,265
Ohhh! Ohhh!
198
00:26:17,305 --> 00:26:18,905
Ugggh!
199
00:26:18,945 --> 00:26:20,265
No!
200
00:26:20,305 --> 00:26:22,305
Ugggh!
201
00:26:22,345 --> 00:26:23,385
You've got me!
202
00:26:24,825 --> 00:26:27,385
I've got a gun. You'd better run!
203
00:26:28,505 --> 00:26:30,265
You'd better run!
204
00:26:31,345 --> 00:26:34,625
Gentlemen, today is the
last day of prohibition.
205
00:26:34,665 --> 00:26:37,265
But rather than see it as the
end of something, I believe that,
206
00:26:37,305 --> 00:26:41,465
for men like us, it can present...
a new beginning.
207
00:26:41,505 --> 00:26:43,465
A new opportunity.
208
00:26:43,505 --> 00:26:46,825
An opportunity I would like to share
with people I know I can trust.
209
00:26:48,185 --> 00:26:51,745
For the last 12 years,
the men of this island have been
210
00:26:51,785 --> 00:26:53,745
making their living from bootlegging
whisky,
211
00:26:53,785 --> 00:26:56,105
from navigating the waters
212
00:26:56,145 --> 00:26:58,585
and avoiding American
border patrols.
213
00:26:58,625 --> 00:27:01,625
But now that whisky is
about to become legal,
214
00:27:01,665 --> 00:27:05,825
the trade will fall back into the
hands of capitalists from New York,
215
00:27:05,865 --> 00:27:07,865
Boston and Toronto.
216
00:27:07,905 --> 00:27:08,945
But...
217
00:27:10,505 --> 00:27:12,065
..when one door closes...
218
00:27:14,505 --> 00:27:16,265
..another one opens.
219
00:27:16,305 --> 00:27:20,065
We can take advantage of the systems
that are in place on Miquelon Island
220
00:27:20,105 --> 00:27:23,345
and offer selected boat crews the
opportunity to carry on working.
221
00:27:23,385 --> 00:27:26,185
But this time with
a different cargo.
222
00:27:41,225 --> 00:27:43,185
You want me to pour?
223
00:27:43,225 --> 00:27:44,305
No.
224
00:27:51,265 --> 00:27:53,545
Now it's all over
the fucking island.
225
00:27:53,585 --> 00:27:56,025
This is an island with
no morals and no opinions -
226
00:27:56,065 --> 00:27:57,465
just a load of fucking boats
227
00:27:57,505 --> 00:28:00,825
with nothing to carry
and nowhere to go.
228
00:28:00,865 --> 00:28:03,545
The reason why Miquelon was used
to run whisky in the first place
229
00:28:03,585 --> 00:28:05,945
is cos it sits outside
the territorial waters
230
00:28:05,985 --> 00:28:08,825
of both America and Canada.
231
00:28:08,865 --> 00:28:11,425
Technically, it's French territory.
232
00:28:11,465 --> 00:28:14,225
The FBI, the RCMP
have no jurisdiction.
233
00:28:17,345 --> 00:28:19,265
Where do you get this stuff?
234
00:28:19,305 --> 00:28:21,985
I have established a supply
chain over the last four years
235
00:28:22,025 --> 00:28:24,745
with associates in Belfast.
236
00:28:24,785 --> 00:28:28,105
We decided it was time to
break into the American market.
237
00:28:28,145 --> 00:28:32,185
That, my friend, is the
finest opium in the world.
238
00:28:33,385 --> 00:28:36,785
Delivered to my warehouse in
Liverpool directly from Shanghai.
239
00:28:38,545 --> 00:28:42,705
Michael, when it comes to this shit,
you're the expert.
240
00:28:42,745 --> 00:28:45,505
I trust him.
241
00:28:45,545 --> 00:28:47,345
What about the French police?
242
00:28:47,385 --> 00:28:50,745
I have been in communication with
the Miquelon Prefet des Gendarmes.
243
00:28:50,785 --> 00:28:53,825
We fought in two of the
same battles in France.
244
00:28:53,865 --> 00:28:56,745
We consider each other comrades.
245
00:28:56,785 --> 00:28:59,665
I have offered my comrade
12 million francs
246
00:28:59,705 --> 00:29:03,385
if the boats between Miquelon
and Boston keep running.
247
00:29:03,425 --> 00:29:08,825
We will have to take your proposal
to Uncle Jack in Boston.
248
00:29:08,865 --> 00:29:11,785
Perhaps we can meet after you've
spoken with Uncle Jack, Michael,
249
00:29:11,825 --> 00:29:14,785
who I believe is your wife's uncle,
Jack Nelson.
250
00:29:14,825 --> 00:29:17,345
Hey! Ha-ha!
251
00:29:17,385 --> 00:29:20,705
The guy knows things
that can get him killed
252
00:29:20,745 --> 00:29:22,385
and he says them out loud.
253
00:29:23,385 --> 00:29:25,385
I have a high regard for Mr Nelson.
254
00:29:26,425 --> 00:29:28,425
He has a history not unlike my own.
255
00:29:28,465 --> 00:29:30,345
Jack Nelson's past is forgotten.
256
00:29:30,385 --> 00:29:33,185
Not forgotten. Fucking gone.
257
00:29:33,225 --> 00:29:36,305
No, not gone, just erased from
the records, like my own.
258
00:29:38,225 --> 00:29:39,825
Give him my regards, will ya?
259
00:29:48,625 --> 00:29:50,425
You haven't touched your drink, Tom.
260
00:29:55,705 --> 00:29:58,585
You know, since we last met,
Michael...
261
00:29:59,905 --> 00:30:01,625
..well, I've become a better man.
262
00:30:03,665 --> 00:30:06,625
I now realise that whisky is just
fuel for the loud engines
263
00:30:06,665 --> 00:30:07,865
inside your head.
264
00:30:09,185 --> 00:30:10,465
Catch yourself on!
265
00:30:13,465 --> 00:30:16,305
What is this guy, a fuckin' poet?
Eh?
266
00:30:16,345 --> 00:30:19,465
Oh, I do read poetry,
but I don't yet write it.
267
00:30:22,185 --> 00:30:24,425
They say the fog is going to get
worse.
268
00:30:24,465 --> 00:30:27,265
We'd better get off this island
before it traps us here.
269
00:30:30,105 --> 00:30:31,865
Just understand.
270
00:30:31,905 --> 00:30:35,225
Uncle Jack decides everything, OK?
271
00:30:35,265 --> 00:30:38,745
And I decide when a meeting is over.
272
00:30:38,785 --> 00:30:40,665
So sit down till I say.
273
00:31:01,185 --> 00:31:02,505
Maith fear.
274
00:31:07,345 --> 00:31:09,705
Put some fuckin' hair on your chest,
huh?
275
00:31:17,145 --> 00:31:18,225
Good boy.
276
00:31:21,825 --> 00:31:25,785
Now, give us all a poem
before we go.
277
00:31:28,465 --> 00:31:29,745
Want to hear a poem?
278
00:31:32,825 --> 00:31:34,305
Want to hear a poem?
279
00:31:37,185 --> 00:31:40,105
What about you, Brainbox?
280
00:31:54,225 --> 00:31:56,505
I was angry with my friend
281
00:31:56,545 --> 00:31:59,745
I told my wrath, my wrath did end
282
00:32:03,385 --> 00:32:05,105
I was angry with my foe
283
00:32:06,225 --> 00:32:07,545
I told it not...
284
00:32:09,825 --> 00:32:11,505
..my wrath did grow.
285
00:32:21,065 --> 00:32:24,545
It's from The Poison Tree
by William Blake.
286
00:32:24,585 --> 00:32:25,985
You won't have heard of him.
287
00:32:28,505 --> 00:32:29,785
Meeting over.
288
00:32:30,865 --> 00:32:33,145
Oh, and by the way,
289
00:32:33,185 --> 00:32:36,625
my friend, the Police Commissioner,
told me that he'd spoken
290
00:32:36,665 --> 00:32:40,265
to his FBI liaison officer,
291
00:32:40,305 --> 00:32:44,745
and he told him that there is
an informant in your organisation
292
00:32:44,785 --> 00:32:46,345
in South Boston.
293
00:32:46,385 --> 00:32:50,065
I tell you this in the
spirit of corporate hygiene.
294
00:32:51,185 --> 00:32:52,705
Here you are, Michael.
295
00:32:57,545 --> 00:33:01,585
Beware the man with
a bleeding heart tattoo
296
00:33:01,625 --> 00:33:04,745
with "Maria" written in red.
297
00:33:07,425 --> 00:33:08,785
Have a good day, gentlemen.
298
00:33:32,625 --> 00:33:34,505
This time, don't burn it.
299
00:33:59,185 --> 00:34:00,545
Arthur...
300
00:34:10,985 --> 00:34:12,185
Come on, come on.
301
00:34:12,225 --> 00:34:13,265
Tch, God.
302
00:34:14,545 --> 00:34:16,105
Oh, God, if Polly was still here,
303
00:34:16,145 --> 00:34:18,105
she'd never have let it get
this bad.
304
00:34:18,145 --> 00:34:20,825
Come on. Come on, Arthur.
305
00:34:20,865 --> 00:34:22,705
Arthur!
306
00:34:22,745 --> 00:34:26,185
I am not Polly,
but I am still your fucking sister.
307
00:34:26,225 --> 00:34:28,825
You swore to me you
would stop using.
308
00:34:30,105 --> 00:34:33,025
It's Christmas Day, Ada.
Christmas Day.
309
00:34:33,065 --> 00:34:34,745
Yes, it's Christmas.
310
00:34:34,785 --> 00:34:37,865
So where the fuck are
the fucking presents?
311
00:34:37,905 --> 00:34:39,425
I'll be all right in a bit...
312
00:34:41,985 --> 00:34:43,745
Great.
313
00:34:43,785 --> 00:34:46,705
My brother off his face on junk.
314
00:34:46,745 --> 00:34:49,185
Every day there's a question
without an answer.
315
00:34:51,185 --> 00:34:52,505
A leak without a bucket.
316
00:34:54,025 --> 00:34:55,945
Me without a clue what to do.
317
00:34:58,945 --> 00:35:00,305
Fuck.
318
00:35:02,505 --> 00:35:04,265
I love you, Ada.
319
00:35:09,505 --> 00:35:11,705
Children! Father Christmas has been!
320
00:35:11,745 --> 00:35:13,185
Father Christmas!
321
00:35:15,865 --> 00:35:17,025
What did you ask for?
322
00:35:18,425 --> 00:35:20,025
What have we got?
323
00:35:20,065 --> 00:35:24,185
Father Christmas got stuck up
the chimney again, did he? Mmm.
324
00:35:24,225 --> 00:35:26,105
What ship are you on tomorrow?
325
00:35:27,345 --> 00:35:30,105
Oh, the best,
the most expensive one.
326
00:35:31,225 --> 00:35:33,985
And then we'll get there
and Tommy will say,
327
00:35:34,025 --> 00:35:38,865
"Hello, Lizzie. Hello, children,"
in that dead voice.
328
00:35:38,905 --> 00:35:41,705
Come on, Lizzie,
he'll be on holiday.
329
00:35:41,745 --> 00:35:43,425
Being away might change him.
330
00:35:45,225 --> 00:35:47,545
Even on holiday, Ada...
331
00:35:47,585 --> 00:35:49,145
..even on top of a rocky mountain,
332
00:35:49,185 --> 00:35:51,745
he'll be the same way
he's been since Polly died.
333
00:35:52,905 --> 00:35:57,865
No more Polly, no more whisky,
no more Tommy.
334
00:36:26,665 --> 00:36:28,425
Yeah, I'm calling
from Miquelon Island,
335
00:36:28,465 --> 00:36:30,745
from the police station.
336
00:36:30,785 --> 00:36:34,865
There is a boat leaving the island
now, heading across the border.
337
00:36:34,905 --> 00:36:37,305
When it docks at St John's,
338
00:36:37,345 --> 00:36:41,345
a man named Michael Gray will board
a ferry to Boston.
339
00:36:41,385 --> 00:36:43,545
Listen very carefully.
340
00:36:43,585 --> 00:36:46,345
He's wearing a dark coat,
a blue suit,
341
00:36:46,385 --> 00:36:48,825
and carrying a black briefcase.
342
00:36:48,865 --> 00:36:53,185
Inside the briefcase is five pound
of pure, refined opium.
343
00:36:54,625 --> 00:36:56,745
Concerned citizen.
344
00:36:56,785 --> 00:36:58,745
Yeah, my name is Mr Jones.
345
00:37:08,825 --> 00:37:10,385
Yes, I do.
346
00:37:11,865 --> 00:37:13,305
But I don't drink any more.
347
00:37:23,385 --> 00:37:25,065
I have business.
348
00:37:26,265 --> 00:37:27,705
I need to get off this island.
349
00:37:31,825 --> 00:37:34,225
You shouldn't be in here, Karl.
350
00:37:43,825 --> 00:37:45,545
Are you going to answer it?
351
00:37:45,585 --> 00:37:47,825
No, I don't work for him any more.
352
00:37:52,745 --> 00:37:54,225
It might be important.
353
00:37:54,265 --> 00:37:56,105
That's why I don't
want to answer it.
354
00:37:58,865 --> 00:38:00,025
Can I answer it?
355
00:38:00,065 --> 00:38:01,345
No.
356
00:38:09,785 --> 00:38:11,465
Hello?
357
00:38:11,505 --> 00:38:12,545
Mmm-hmm.
358
00:38:13,945 --> 00:38:15,145
Fuck.
359
00:38:48,625 --> 00:38:50,345
Do you know who this man is?
360
00:39:04,225 --> 00:39:06,265
All right, come on, Arthur.
361
00:39:19,185 --> 00:39:20,905
Hey, that tickles.
362
00:39:26,945 --> 00:39:31,945
His brother, Thomas Shelby, says
don't serve him opium ever again
363
00:39:31,985 --> 00:39:35,145
or someone will write Arthur
Shelby's name on your chest
364
00:39:35,185 --> 00:39:36,785
with a bayonet.
365
00:40:27,505 --> 00:40:29,865
So... what the fuck?
366
00:40:29,905 --> 00:40:32,585
I can't talk about anything in here.
367
00:40:32,625 --> 00:40:35,465
I just wanted to see your face
and smell your perfume.
368
00:40:35,505 --> 00:40:37,985
Tommy Shelby steps back into
your life and, right away,
369
00:40:38,025 --> 00:40:39,225
this is what happens.
370
00:40:39,265 --> 00:40:40,825
No names in here.
371
00:40:40,865 --> 00:40:44,145
Sorry. Let's just call him
the devil.
372
00:40:44,185 --> 00:40:45,345
Take a seat.
373
00:40:48,025 --> 00:40:49,665
How is Laurence?
374
00:40:49,705 --> 00:40:53,625
Oh, you know. Missing his father.
375
00:40:53,665 --> 00:40:56,505
What the fuck happened, Michael?
376
00:40:56,545 --> 00:40:57,665
It's in hand.
377
00:40:57,705 --> 00:40:59,865
Whose hand?
378
00:40:59,905 --> 00:41:04,265
No, really. Whose fucking hand,
Michael? Hmm?
379
00:41:12,385 --> 00:41:13,745
Like everything else in this city,
380
00:41:13,785 --> 00:41:16,345
it's in the hand of your Uncle Jack.
381
00:41:16,385 --> 00:41:19,025
I need him to get the charges
lifted and get me out of here.
382
00:41:19,065 --> 00:41:20,745
I already talked to him.
383
00:41:20,785 --> 00:41:24,425
He told me what
the devil proposed.
384
00:41:24,465 --> 00:41:27,825
Tommy Shelby wants to do
business with Jack Nelson?
385
00:41:27,865 --> 00:41:29,905
He wants to take on Boston?
386
00:41:29,945 --> 00:41:32,065
No-one is taking on anyone.
387
00:41:32,105 --> 00:41:34,225
It's in hand.
388
00:41:34,265 --> 00:41:36,065
There are deals being made at
a high level,
389
00:41:36,105 --> 00:41:37,841
but there are some people at
the middle level
390
00:41:37,865 --> 00:41:39,545
and lower levels who cannot be
trusted.
391
00:41:39,585 --> 00:41:40,945
Michael, this sounds fucking...
392
00:41:40,985 --> 00:41:42,345
Shut up and listen.
393
00:41:44,105 --> 00:41:47,305
It was Tommy himself who warned us
of the informant.
394
00:41:47,345 --> 00:41:48,865
We're guessing that the informant
395
00:41:48,905 --> 00:41:51,265
was the one that tipped off the
police about me.
396
00:41:52,425 --> 00:41:55,265
Then the devil's plan
has already begun.
397
00:41:55,305 --> 00:41:58,585
What's the point of ships and
planes if you can't get away?
398
00:41:58,625 --> 00:42:02,545
Gina, in today's paper, you will
read about a man being fished out of
399
00:42:02,585 --> 00:42:04,705
the Boston Harbour with
a bleeding heart tattoo
400
00:42:04,745 --> 00:42:06,905
and the name "Maria"
written on his arm.
401
00:42:06,945 --> 00:42:08,305
Single shot to the head.
402
00:42:08,345 --> 00:42:10,505
Yeah, I know, I read it already.
403
00:42:12,545 --> 00:42:15,025
His death will lead to others.
404
00:42:15,065 --> 00:42:19,385
For this business to work,
we must only use men we trust.
405
00:42:19,425 --> 00:42:22,145
And while the clean-up is being
carried out,
406
00:42:22,185 --> 00:42:24,585
you must keep things to yourself.
407
00:42:24,625 --> 00:42:27,345
You talk loose to anyone,
it'll be me in the harbour
408
00:42:27,385 --> 00:42:29,385
and you'll be the Maria
with the bleeding heart.
409
00:42:29,425 --> 00:42:30,505
Do you understand?
410
00:42:36,265 --> 00:42:37,865
Michael, I just want the truth.
411
00:42:40,545 --> 00:42:42,505
No, fuck that - I need the truth!
412
00:42:42,545 --> 00:42:44,041
Why are you doing business
with him again?
413
00:42:44,065 --> 00:42:48,465
Gina, tell me what you're thinking
of getting Laurence for Christmas.
414
00:42:48,505 --> 00:42:51,705
There are plenty of men who can
supply powder all over the world.
415
00:42:51,745 --> 00:42:53,825
I don't understand why it needs
to be him.
416
00:43:02,625 --> 00:43:05,265
Some of my business with
Tommy Shelby is unfinished.
417
00:43:06,905 --> 00:43:08,945
This is my opportunity
to finish it.
418
00:43:12,665 --> 00:43:15,585
So speak to your uncle and
get me the fuck out of here.
419
00:43:35,905 --> 00:43:36,945
Hello?
420
00:43:37,985 --> 00:43:39,025
Who?
421
00:43:41,305 --> 00:43:44,025
Sure. Why the hell not?
422
00:44:02,025 --> 00:44:06,065
I heard you were in town
and I thought, well, hey.
423
00:44:08,225 --> 00:44:10,585
Little man hitting the big time.
424
00:44:10,625 --> 00:44:11,785
You like jazz?
425
00:44:11,825 --> 00:44:13,225
No.
426
00:44:18,985 --> 00:44:20,345
What do you want? Whisky?
427
00:44:20,385 --> 00:44:21,785
Water.
428
00:44:21,825 --> 00:44:24,825
I don't have any water.
What else do you want?
429
00:44:24,865 --> 00:44:29,105
I have a message for
your Uncle Jack.
430
00:44:29,145 --> 00:44:31,185
Tommy, relax.
431
00:44:33,305 --> 00:44:34,505
Have a fucking drink.
432
00:44:36,345 --> 00:44:39,585
You know my uncle's planning on
buying the United States import
433
00:44:39,625 --> 00:44:42,865
licence to all the best Scotch and
Irish whisky distilleries.
434
00:44:45,185 --> 00:44:47,825
He's on his way to London right
now to make those deals.
435
00:44:47,865 --> 00:44:52,225
Every drop in every state
will be another dime for Uncle Jack.
436
00:44:52,265 --> 00:44:56,145
Yeah. He's a very powerful,
very impressive man.
437
00:44:57,185 --> 00:45:01,225
I've only seen photographs -
when he was young, police mug shots,
438
00:45:01,265 --> 00:45:04,745
and, more recently,
in high-society magazines.
439
00:45:04,785 --> 00:45:07,065
I think this represents progress.
440
00:45:07,105 --> 00:45:08,145
Yeah.
441
00:45:09,785 --> 00:45:13,505
And before you tell me what you want
me to tell him,
442
00:45:13,545 --> 00:45:15,105
I have a message from him to you.
443
00:45:16,665 --> 00:45:18,105
No deal.
444
00:45:21,825 --> 00:45:22,865
Hmm.
445
00:45:24,785 --> 00:45:27,585
In England, when someone gets
this close to Tommy Shelby,
446
00:45:27,625 --> 00:45:29,145
it's, "Oh, the horror.
447
00:45:31,425 --> 00:45:33,065
"Oh, the desire...
448
00:45:34,745 --> 00:45:37,705
"to fall on your knees,
open your mouth and say,
449
00:45:37,745 --> 00:45:41,345
"'Yes, sir. Please, sir.'"
450
00:45:45,625 --> 00:45:49,105
So it's Uncle Jack you fall on your
knees for, eh?
451
00:45:49,145 --> 00:45:50,505
Not Michael.
452
00:45:52,625 --> 00:45:54,865
He says no deal, Mr Shelby.
453
00:45:58,425 --> 00:46:00,785
You smell of jail, Gina.
454
00:46:00,825 --> 00:46:02,185
And you drink too much.
455
00:46:04,345 --> 00:46:06,905
Yes, but booze is legal.
456
00:46:06,945 --> 00:46:08,585
Your white powder's not.
457
00:46:10,065 --> 00:46:11,585
Jack has friends in
the government now.
458
00:46:11,625 --> 00:46:14,025
Do you have any idea
how far he's risen?
459
00:46:15,865 --> 00:46:18,585
All the way to the fucking top.
460
00:46:20,465 --> 00:46:23,305
Can't have white powder on his shiny
black boots when he's on his way
461
00:46:23,345 --> 00:46:25,785
to meet the President of
the United States cos,
462
00:46:25,825 --> 00:46:28,745
yeah, that's where he goes now.
463
00:46:30,665 --> 00:46:34,425
So he can't really be taking such
a big risk on such a little deal.
464
00:46:36,425 --> 00:46:38,705
Go home, boy.
465
00:46:41,145 --> 00:46:42,785
Bye-bye, Mr Shelby.
466
00:46:45,105 --> 00:46:46,521
Yeah, you have another whisky, Gina.
467
00:46:46,545 --> 00:46:48,825
Another dime for Uncle Jack.
468
00:46:48,865 --> 00:46:51,185
You mind if I smoke?
469
00:46:51,225 --> 00:46:53,025
If it's legal, it's OK.
470
00:46:55,225 --> 00:46:58,705
Before I go, you should know...
471
00:47:01,385 --> 00:47:05,545
..that it was me who tipped off
the border police
472
00:47:05,585 --> 00:47:07,785
about the contents of
Michael's suitcase.
473
00:47:10,825 --> 00:47:12,785
I'm the reason he's in jail.
474
00:47:16,225 --> 00:47:18,385
I wanted to give your uncle
a dilemma.
475
00:47:20,865 --> 00:47:27,505
His favourite niece's husband banged
up in Boston for smuggling opium.
476
00:47:30,185 --> 00:47:31,345
What does he do?
477
00:47:32,625 --> 00:47:34,345
If he intervenes
and has him released,
478
00:47:34,385 --> 00:47:36,025
how will that play
in the Oval Office?
479
00:47:36,065 --> 00:47:39,905
If he does nothing, how does
that play in South Boston?
480
00:47:39,945 --> 00:47:41,265
Oh, fuck you.
481
00:47:45,545 --> 00:47:47,185
Fine.
482
00:47:47,225 --> 00:47:48,465
Stay here.
483
00:47:49,705 --> 00:47:50,705
Deal here.
484
00:47:50,745 --> 00:47:53,185
Die here, for all I fucking care.
485
00:47:58,145 --> 00:48:00,625
Die at whose hand, Gina? Eh?
486
00:48:03,465 --> 00:48:05,905
My message to your uncle is this.
487
00:48:07,945 --> 00:48:12,545
If he doesn't want to buy my opium,
I will sell to the East Boston Jews.
488
00:48:18,825 --> 00:48:20,265
Oh, baby.
489
00:48:21,585 --> 00:48:24,665
Do you want to start a fucking war?
490
00:48:24,705 --> 00:48:26,985
With that amount of opium,
491
00:48:27,025 --> 00:48:30,505
the balance of power
between the Irish,
492
00:48:30,545 --> 00:48:33,985
the Jewish and the Italians
493
00:48:34,025 --> 00:48:36,345
would shift heavily in
favour of the East.
494
00:48:38,065 --> 00:48:42,665
I have excellent contacts with
the family that runs East Boston.
495
00:48:42,705 --> 00:48:44,585
The Solomons family.
496
00:48:44,625 --> 00:48:46,265
Maybe you've heard of 'em?
497
00:48:48,065 --> 00:48:53,025
Once you people have accepted that
you must treat us as equals...
498
00:48:56,665 --> 00:48:59,585
..then I think our families
will work together very well.
499
00:49:02,145 --> 00:49:03,785
Have a good day, Gina.
500
00:49:25,225 --> 00:49:26,385
Yep?
501
00:49:28,425 --> 00:49:29,985
Yes, I'll accept the call.
502
00:49:40,145 --> 00:49:41,865
Hello, Lizzie.
503
00:49:41,905 --> 00:49:42,985
Tommy...
504
00:49:44,505 --> 00:49:46,305
..it's Ruby. She's not well.
505
00:49:48,145 --> 00:49:50,745
She's got a temperature of 101.
Doctor's just left.
506
00:49:51,905 --> 00:49:53,105
What did he say?
507
00:49:53,145 --> 00:49:54,665
He says he thinks it's flu,
508
00:49:54,705 --> 00:49:57,305
but he's going to come
later to check on her.
509
00:49:59,185 --> 00:50:00,865
She's been coughing and...
510
00:50:04,505 --> 00:50:08,305
Tommy, he said it's not a
good idea for us to travel.
511
00:50:10,065 --> 00:50:12,145
We can't board that ship
to Boston today.
512
00:50:13,385 --> 00:50:16,145
That's all right, Lizzie,
don't worry.
513
00:50:16,185 --> 00:50:19,905
Don't worry, you just stay there for
now and get her better and, er...
514
00:50:19,945 --> 00:50:22,345
Can I speak to her?
515
00:50:22,385 --> 00:50:24,265
She's sleeping.
516
00:50:24,305 --> 00:50:26,665
Yeah, well, let her sleep.
517
00:50:26,705 --> 00:50:27,945
Let her sleep.
518
00:50:29,585 --> 00:50:33,185
Lizzie, I've got a bit more
business to do here.
519
00:50:33,225 --> 00:50:37,225
Look, you just book a new passage
when Ruby's feeling better.
520
00:50:37,265 --> 00:50:39,281
It doesn't matter if you don't
get here for Christmas,
521
00:50:39,305 --> 00:50:40,721
just as long as you get here, right?
522
00:50:40,745 --> 00:50:44,425
And then I'll get this
business done,
523
00:50:44,465 --> 00:50:47,985
you get here with the children,
and then no more.
524
00:50:49,665 --> 00:50:54,225
And it'll just be us and the
clean air out in the west.
525
00:50:54,265 --> 00:50:56,105
I've found a place in the mountains.
526
00:50:56,145 --> 00:50:58,025
There'll be snow.
527
00:50:58,065 --> 00:51:00,665
Tell Ruby, tell Ruby
I'll build her a snowman.
528
00:51:00,705 --> 00:51:01,945
Hmm.
529
00:51:03,785 --> 00:51:05,905
How long has she been coughing?
530
00:51:05,945 --> 00:51:07,745
A few days.
531
00:51:07,785 --> 00:51:09,785
She's been out running wild
with Johnny Dog's kids,
532
00:51:09,825 --> 00:51:11,425
out in the cold by the river.
533
00:51:16,145 --> 00:51:17,505
Are you OK, Tommy?
534
00:51:18,825 --> 00:51:21,025
Your voice, it sounds different.
535
00:51:21,065 --> 00:51:23,225
It's just cold.
536
00:51:23,265 --> 00:51:26,225
I'll get this business done in
Boston...
537
00:51:26,265 --> 00:51:27,785
..and that'll be the end of it.
538
00:51:29,665 --> 00:51:31,065
And then I just want to...
539
00:51:33,185 --> 00:51:36,225
..I just want to pick Ruby up
and hold her in my arms, y'know?
540
00:51:37,505 --> 00:51:39,665
I miss the weight of carrying her.
541
00:51:39,705 --> 00:51:41,545
I gave her her presents early.
542
00:51:41,585 --> 00:51:43,025
She loves them.
543
00:51:45,865 --> 00:51:47,945
But last night, she was burning up.
544
00:51:47,985 --> 00:51:49,705
She was delirious.
545
00:51:49,745 --> 00:51:51,425
She kept talking.
546
00:51:51,465 --> 00:51:54,145
Johnny's kids have been
teaching her to speak Gypsy.
547
00:51:55,665 --> 00:51:57,745
Teaching her to rob and steal,
more like.
548
00:52:01,385 --> 00:52:02,465
When she was delirious,
549
00:52:02,505 --> 00:52:05,225
she kept saying these Gypsy words,
er...
550
00:52:07,345 --> 00:52:12,705
.."Tickner maura, tickner maura, o
beng, o beng," over and over again.
551
00:52:14,385 --> 00:52:16,105
What? Lizzie, what...?
552
00:52:17,265 --> 00:52:19,745
What did you say? What did Ruby say?
553
00:52:19,785 --> 00:52:21,585
"Tickner, tickner maura."
554
00:52:21,625 --> 00:52:23,625
Something like that.
Did she say any...
555
00:52:23,665 --> 00:52:26,465
..did she say any other words
that you didn't understand?
556
00:52:28,305 --> 00:52:30,345
"O beng, o beng." I don't know.
557
00:52:30,385 --> 00:52:32,625
No, Lizzie did she say any
other words in Romany?
558
00:52:32,665 --> 00:52:33,705
Fucking listen to me!
559
00:52:33,745 --> 00:52:35,865
I don't know Romany words, Tommy.
560
00:52:35,905 --> 00:52:36,905
I don't think so.
561
00:52:36,945 --> 00:52:39,145
Just "tickner maura" and "o beng"?
562
00:52:39,185 --> 00:52:40,185
Yes.
563
00:52:40,225 --> 00:52:43,145
Could she see anything when she was
burning up? What could she see?
564
00:52:43,185 --> 00:52:45,905
Oh, fuck. Lizzie, please,
just answer the fucking question!
565
00:52:45,945 --> 00:52:48,665
She said she could see a man.
566
00:52:48,705 --> 00:52:51,665
A man with green eyes.
567
00:52:51,705 --> 00:52:54,585
She was delirious.
She was burning up.
568
00:52:54,625 --> 00:52:55,945
What the fuck is the matter?
569
00:52:55,985 --> 00:52:57,785
Right, listen, Lizzie,
I'm coming home.
570
00:52:57,825 --> 00:52:59,545
Tommy, it's just a fever, love.
571
00:52:59,585 --> 00:53:01,721
Listen to me, I'm coming home.
I'll be on the next steamer back.
572
00:53:01,745 --> 00:53:03,121
You keep her out of school.
You hear me?
573
00:53:03,145 --> 00:53:05,081
You keep her out of school,
you keep her away from...
574
00:53:05,105 --> 00:53:06,705
Tommy... keep her away from the
river.
575
00:53:06,745 --> 00:53:08,825
Don't let her ride a horse
or go near a horse.
576
00:53:08,865 --> 00:53:12,585
Tell Johnny Dogs and his wives the
words that Ruby has been saying.
577
00:53:12,625 --> 00:53:13,625
Do you hear me?
578
00:53:13,665 --> 00:53:16,945
Tell Johnny's eldest wife to put
a Black Madonna around her neck.
579
00:53:16,985 --> 00:53:19,945
You listen to Esmeralda the same way
you listen to a fucking doctor.
580
00:53:19,985 --> 00:53:20,985
You hear me?
581
00:53:21,025 --> 00:53:22,345
Fucking Gypsy stuff.
582
00:53:22,385 --> 00:53:26,305
Yes, it is Gypsy fucking stuff,
Lizzie! Yes, it fucking is!
583
00:53:26,345 --> 00:53:27,625
And you get Curly there.
584
00:53:27,665 --> 00:53:30,185
Tell him to stay in the stable
with Ruby's horses,
585
00:53:30,225 --> 00:53:33,545
and you do everything that Johnny
Dogs and his wives fucking tell you,
586
00:53:33,585 --> 00:53:34,705
do you understand me?
587
00:53:35,905 --> 00:53:38,105
I'm sorry, Lizzie.
Do you understand?
588
00:53:38,145 --> 00:53:41,505
OK. I'll do it.
589
00:53:41,545 --> 00:53:43,545
All right, I'm coming home.
590
00:53:53,585 --> 00:53:54,745
Polly?
591
00:53:56,865 --> 00:53:57,985
Polly?
592
00:54:01,705 --> 00:54:03,305
They know I'm trying to get out.
593
00:54:04,665 --> 00:54:05,785
Pol...
594
00:54:07,145 --> 00:54:08,625
..they're coming for me.
595
00:54:48,585 --> 00:54:49,905
You son of a fucking bitch.
596
00:54:49,945 --> 00:54:51,505
You sound American, Michael.
597
00:54:53,585 --> 00:54:54,881
I have to go back to England early.
598
00:54:54,905 --> 00:54:56,705
Let's make this quick, eh?
599
00:54:56,745 --> 00:54:58,785
You just fuck people up and you
run away.
600
00:54:58,825 --> 00:55:00,305
No, this business will continue.
601
00:55:00,345 --> 00:55:02,665
Jack Nelson is also
travelling to England.
602
00:55:02,705 --> 00:55:05,545
To London and to Edinburgh,
to buy import licenses.
603
00:55:05,585 --> 00:55:08,105
How the fuck do you know
where Jack Nelson's going?
604
00:55:08,145 --> 00:55:10,385
Well, I have copies
of his itinerary.
605
00:55:10,425 --> 00:55:11,905
Of his personal correspondence.
606
00:55:11,945 --> 00:55:13,905
Letters from the President of
the United States
607
00:55:13,945 --> 00:55:15,705
and his many mistresses.
608
00:55:15,745 --> 00:55:18,065
I have contacts in his organisation.
609
00:55:18,105 --> 00:55:21,305
An Irishman with a mortgage is
a powerful resource, Michael.
610
00:55:23,345 --> 00:55:25,745
You're dead, Tommy.
611
00:55:25,785 --> 00:55:27,505
You're out of your fucking depth.
612
00:55:29,345 --> 00:55:30,945
You're dead already.
613
00:55:33,225 --> 00:55:35,145
You threatened to sell to the Jews.
614
00:55:35,185 --> 00:55:37,065
And I have contacts in this prison.
615
00:55:37,105 --> 00:55:39,385
These boys here will look after you
during your stay.
616
00:55:39,425 --> 00:55:41,585
I don't need your fucking
people to look after me.
617
00:55:41,625 --> 00:55:43,145
Jack Nelson's getting me
out of here.
618
00:55:43,185 --> 00:55:45,385
Oh, yeah? Is he?
619
00:55:46,985 --> 00:55:48,025
This is a letter.
620
00:55:48,065 --> 00:55:50,265
Here, give him this letter, will ya?
621
00:55:50,305 --> 00:55:52,785
This is a letter from the
President's personal secretary,
622
00:55:52,825 --> 00:55:55,865
suggesting Jack Nelson keep you
in here for a while longer.
623
00:55:55,905 --> 00:55:58,465
Just until the press lose interest,
Michael.
624
00:56:01,745 --> 00:56:02,865
Fuck you.
625
00:56:02,905 --> 00:56:05,265
You'll be released eventually.
626
00:56:05,305 --> 00:56:09,065
And then you can execute your
business with me as before.
627
00:56:10,305 --> 00:56:14,265
Our business being $5 million
for a shipment of powder.
628
00:56:14,305 --> 00:56:16,985
And when the exchange is done,
we can shake hands
629
00:56:17,025 --> 00:56:19,385
and go our separate ways
once more, eh?
630
00:56:23,185 --> 00:56:24,705
So, you didn't learn.
631
00:56:26,745 --> 00:56:29,065
When my mother died at
the hands of your ambition,
632
00:56:29,105 --> 00:56:30,945
you didn't learn your limitations.
633
00:56:33,345 --> 00:56:35,105
I have no limitations.
634
00:56:40,505 --> 00:56:43,345
Oh, and by the way, Michael,
635
00:56:43,385 --> 00:56:46,145
according to Jack Nelson's
personal accounts,
636
00:56:46,185 --> 00:56:50,105
he bought passage for five people
from Boston to Liverpool.
637
00:56:50,145 --> 00:56:53,305
Five people - his wife,
his mistress,
638
00:56:53,345 --> 00:56:56,345
President Roosevelt's son,
himself...
639
00:56:58,265 --> 00:56:59,345
..and Gina Gray.
640
00:57:01,785 --> 00:57:03,665
Gina's coming to London, Michael...
641
00:57:04,745 --> 00:57:07,265
..where I will be happy
to show her the sights.
642
00:57:07,305 --> 00:57:09,385
Fuck! You fucking bastard, Tommy!
643
00:57:09,425 --> 00:57:12,785
Spirits, Boston Irish and
Uncle Jack. You're the devil,
Tommy Shelby!
644
00:57:12,825 --> 00:57:15,265
You're the fucking devil!
I'm ready for the conversation.47780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.