All language subtitles for Pb.S06E01.1080p.HDTV.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,745 --> 00:00:11,025 The man we're about to meet is the devil. 2 00:00:11,065 --> 00:00:12,785 My name's Mosley. Oswald Mosley. 3 00:00:12,825 --> 00:00:14,065 You've come to my attention. 4 00:00:14,105 --> 00:00:15,705 Michael Gray. 5 00:00:15,745 --> 00:00:18,385 You lost all your cousin's money in America, playing the fool. 6 00:00:18,425 --> 00:00:20,665 And poor old Arthur Shelby. 7 00:00:20,705 --> 00:00:22,905 His wife, she's been seen with another man. 8 00:00:25,425 --> 00:00:27,025 May you Peaky Blinders all rot. 9 00:00:30,425 --> 00:00:32,281 If you're going to England, I'm coming with you. 10 00:00:32,305 --> 00:00:33,361 I want to meet your family. 11 00:00:33,385 --> 00:00:34,465 No, you don't. 12 00:00:35,985 --> 00:00:40,545 Mr Thomas, it is the purest opium that has ever arrived in Europe. 13 00:00:40,585 --> 00:00:42,465 £250,000. 14 00:00:42,505 --> 00:00:44,905 All we have to do is keep it here for a week. 15 00:00:44,945 --> 00:00:46,265 I vote against it, Tom. 16 00:00:46,305 --> 00:00:47,865 Those in favour? 17 00:00:47,905 --> 00:00:49,065 Motion carried. 18 00:00:51,025 --> 00:00:56,185 We're talking about an empty chair, Ada. My chair. My throne. 19 00:00:56,225 --> 00:00:57,505 Someone wants my crown. 20 00:00:57,545 --> 00:00:58,825 I think it might be Michael. 21 00:00:58,865 --> 00:01:01,185 Mr Shelby, my name is Captain Swing. 22 00:01:01,225 --> 00:01:03,745 Michael, your kin, was making deals 23 00:01:03,785 --> 00:01:06,065 with the very men who want you dead. 24 00:01:06,105 --> 00:01:07,625 I'm doing this for you, Tommy. 25 00:01:08,985 --> 00:01:10,025 It's time. 26 00:01:11,145 --> 00:01:12,185 And you know it. 27 00:01:13,265 --> 00:01:14,505 Let me guess... 28 00:01:15,585 --> 00:01:17,305 ..don't fuck with the Peaky Blinders. 29 00:01:17,345 --> 00:01:20,785 There will be a war and one of you will die, 30 00:01:20,825 --> 00:01:22,665 but which one I cannot tell. 31 00:01:22,705 --> 00:01:24,505 I'll do what I have to do, Pol. 32 00:01:24,545 --> 00:01:27,865 Kill... and kill. 33 00:01:27,905 --> 00:01:29,105 I have a job for you. 34 00:01:29,145 --> 00:01:30,945 I'm going to shoot Oswald Mosley. 35 00:01:31,985 --> 00:01:33,585 Kill the man, kill the message. 36 00:01:43,425 --> 00:01:45,865 I think it's about time we got off the stage, old man. 37 00:01:45,905 --> 00:01:47,385 The Chinese, the Italians. 38 00:01:47,425 --> 00:01:49,785 Mosley knew nothing! 39 00:01:49,825 --> 00:01:51,745 He knew nothing! 40 00:01:51,785 --> 00:01:53,225 Who?! 41 00:01:59,425 --> 00:02:00,505 Talk to me. 42 00:02:01,585 --> 00:02:04,185 Maybe I've found him... 43 00:02:04,225 --> 00:02:06,025 ..Arthur, the man I can't defeat. 44 00:02:09,905 --> 00:02:11,745 Mosley. I don't know. 45 00:02:11,785 --> 00:02:13,505 I don't fucking know. 46 00:02:14,705 --> 00:02:16,065 Doesn't make sense. 47 00:02:21,345 --> 00:02:22,865 Let's... 48 00:02:22,905 --> 00:02:24,265 Let's go inside. 49 00:02:26,065 --> 00:02:29,545 We'll work it out, have a drink. 50 00:02:29,585 --> 00:02:30,785 I need to walk. 51 00:03:14,465 --> 00:03:16,385 The work's all done, Tommy. 52 00:03:16,425 --> 00:03:18,065 It's all done. 53 00:03:18,105 --> 00:03:20,345 We can walk away from all of this. 54 00:03:21,905 --> 00:03:25,105 It's so easy. It's so soft. 55 00:03:25,145 --> 00:03:26,865 Such a small change. 56 00:04:04,585 --> 00:04:06,345 Arthur took the bullets out. 57 00:04:07,705 --> 00:04:08,865 On the way back. 58 00:04:10,345 --> 00:04:12,785 He said you stopped at a crossroads to throw up. 59 00:04:22,665 --> 00:04:24,865 You're not even a soldier any more, Tommy. 60 00:04:26,145 --> 00:04:27,665 You didn't check your weapon. 61 00:04:29,465 --> 00:04:32,505 You're not a soldier, you're a coward. 62 00:04:32,545 --> 00:04:34,025 I heard you pull the trigger. 63 00:04:35,465 --> 00:04:37,945 Leaving your family behind without a goodbye... 64 00:04:41,145 --> 00:04:42,865 If you still need a way out... 65 00:04:44,665 --> 00:04:46,225 ..here are six of them. 66 00:05:50,585 --> 00:05:51,985 Mother. 67 00:05:54,905 --> 00:05:56,625 They let you pass through. 68 00:06:02,465 --> 00:06:04,105 They wouldn't let me pass. 69 00:06:10,025 --> 00:06:12,345 As if there were to be another consequence. 70 00:07:06,145 --> 00:07:07,265 Hello? 71 00:07:07,305 --> 00:07:10,185 Mr Shelby, I imagine you're curious as to who it was prevented 72 00:07:10,225 --> 00:07:12,905 the assassination last night. 73 00:07:12,945 --> 00:07:16,985 If you look out your window, you'll see a flag of truce. 74 00:07:17,025 --> 00:07:21,505 It's a unit of volunteers bringing the bodies of your dead to you 75 00:07:21,545 --> 00:07:23,545 to send to heaven in your own way. 76 00:07:25,585 --> 00:07:28,625 Last night's operation was carried out by soldiers from three 77 00:07:28,665 --> 00:07:31,025 Dublin brigades of the Irish Republican Army. 78 00:07:36,385 --> 00:07:38,345 We need to keep Mr Mosley alive. 79 00:07:39,745 --> 00:07:41,465 That's all you need to know. 80 00:07:46,425 --> 00:07:48,145 Also, you should know that saving 81 00:07:48,185 --> 00:07:51,025 Mosley's life wasn't our only intervention last night. 82 00:07:54,865 --> 00:07:58,065 We've made some changes to the structure of your organisation. 83 00:08:22,225 --> 00:08:25,225 Ever since you began to build your empire... 84 00:08:27,305 --> 00:08:29,625 ..you've had a crutch to lean on. 85 00:08:32,105 --> 00:08:35,345 Last night, we kicked away that crutch. 86 00:08:35,385 --> 00:08:37,905 From now on, it will be us that you lean on. 87 00:08:39,705 --> 00:08:42,785 Please be aware, Mr Shelby, that the deaths of your people... 88 00:08:44,545 --> 00:08:46,585 ..are your own responsibility... 89 00:08:47,945 --> 00:08:52,185 ..because you consistently fail to understand your own limitations. 90 00:11:26,585 --> 00:11:27,705 Mum... 91 00:11:31,145 --> 00:11:32,825 ..it was the ambitions and strategies 92 00:11:32,865 --> 00:11:34,265 of one man that caused this. 93 00:11:38,345 --> 00:11:40,305 And I swear in the name of Almighty God... 94 00:11:42,065 --> 00:11:44,185 ..no matter what it takes... 95 00:11:44,225 --> 00:11:46,225 ..no matter how many lies I have to tell... 96 00:11:49,585 --> 00:11:51,505 ..I will take revenge on Tommy Shelby. 97 00:14:11,385 --> 00:14:12,505 Monsieur. 98 00:14:14,225 --> 00:14:15,265 Monsieur! 99 00:17:06,505 --> 00:17:07,745 You want a drink? 100 00:17:10,665 --> 00:17:12,425 I'll have a glass of water, please. 101 00:17:30,625 --> 00:17:35,065 Windows got broke because a lot of people here are drunk and angry. 102 00:17:37,305 --> 00:17:38,345 You know? 103 00:17:39,385 --> 00:17:41,705 Half the men on this island made their living 104 00:17:41,745 --> 00:17:43,865 bootlegging till today. 105 00:17:43,905 --> 00:17:45,865 The other half fixed their boats. 106 00:17:50,305 --> 00:17:52,785 Maybe you should take your water into the hall. 107 00:18:44,865 --> 00:18:47,185 I learned a lot of things in France. 108 00:18:53,345 --> 00:18:56,745 Island is crawling with you fucking commissary men. 109 00:19:00,345 --> 00:19:02,185 Closing our warehouses down. 110 00:19:04,665 --> 00:19:06,345 Throwing men out of work. 111 00:19:12,465 --> 00:19:16,585 Ten years our boat ran whisky down the President Roads to Boston. 112 00:19:18,145 --> 00:19:20,105 Now we have fucking nothing. 113 00:19:23,785 --> 00:19:27,345 And you sit in front of us and order fucking water. 114 00:19:27,385 --> 00:19:29,665 Is that meant to be a joke? 115 00:19:29,705 --> 00:19:30,745 No. 116 00:19:32,425 --> 00:19:37,745 I ordered water because I no longer drink alcohol of any kind. 117 00:19:42,745 --> 00:19:48,065 You, my friend, are going to drink a toast. 118 00:19:48,105 --> 00:19:51,825 You will raise your glass to the poor people of Miquelon, 119 00:19:51,865 --> 00:19:55,185 whose lives you bastards have destroyed. 120 00:19:55,225 --> 00:19:56,825 Drink it. 121 00:19:56,865 --> 00:19:58,265 Hey. 122 00:19:59,945 --> 00:20:01,145 Drink. 123 00:20:03,385 --> 00:20:06,305 You're not leaving this bar until you have raised 124 00:20:06,345 --> 00:20:08,065 a toast to the people of Miquelon. 125 00:20:12,065 --> 00:20:13,185 OK. 126 00:20:16,145 --> 00:20:17,305 OK. 127 00:20:21,505 --> 00:20:25,865 I understand that, today of all days, you would be angry. 128 00:20:28,425 --> 00:20:31,065 But if you had read my card instead of burning it, 129 00:20:31,105 --> 00:20:35,545 you would realise that this is a misunderstanding. 130 00:20:35,585 --> 00:20:39,225 Now, I've been very patient, given the circumstances, 131 00:20:39,265 --> 00:20:42,945 but you need to sit down and let me read my newspaper. 132 00:20:48,505 --> 00:20:49,785 Il est bon lui, hein? 133 00:20:58,305 --> 00:21:00,945 Before this goes any further, please let me explain. 134 00:21:00,985 --> 00:21:02,585 I will not drink your toast 135 00:21:02,625 --> 00:21:04,745 cos four years ago, I forswore alcohol. 136 00:21:04,785 --> 00:21:05,825 Putain. 137 00:21:07,265 --> 00:21:08,425 No. 138 00:21:10,825 --> 00:21:11,865 Don't. 139 00:21:14,065 --> 00:21:16,185 Since I foreswore alcohol, 140 00:21:16,225 --> 00:21:18,425 I've become a calmer and more peaceful person. 141 00:21:23,345 --> 00:21:25,185 Get in. 142 00:21:29,825 --> 00:21:33,465 Sometimes, in moments of personal conflict... 143 00:21:34,865 --> 00:21:37,545 ..I can resort to my old ways. 144 00:21:37,585 --> 00:21:38,945 If this were to happen now, 145 00:21:38,985 --> 00:21:42,305 it would indeed be a black day in Miquelon. 146 00:21:44,145 --> 00:21:46,865 Now, my guests will be arriving shortly. 147 00:21:46,905 --> 00:21:48,385 I need to prepare the room. 148 00:21:48,425 --> 00:21:49,705 Can you show me where? 149 00:22:00,945 --> 00:22:04,425 Excusez-moi. Ou est L'Hotel Robert? 150 00:22:08,105 --> 00:22:11,985 They think we're distillery men here to take our whisky back. 151 00:22:12,025 --> 00:22:14,945 We're late. He's always early. Let's go. 152 00:23:14,345 --> 00:23:18,025 There will be a war and one of you will die. 153 00:23:18,065 --> 00:23:19,985 But which one I cannot tell. 154 00:23:38,945 --> 00:23:40,545 Hello, Tommy. 155 00:23:41,825 --> 00:23:44,505 There's a man out there having his face stitched back up. 156 00:23:44,545 --> 00:23:46,385 That was a misunderstanding. 157 00:23:46,425 --> 00:23:47,585 Hello, Michael. 158 00:23:53,145 --> 00:23:55,585 I wasn't sure what I'd think when I saw you again, Tom. 159 00:23:55,625 --> 00:23:57,345 Oh, yeah? 160 00:23:57,385 --> 00:23:58,505 What do you think? 161 00:24:00,345 --> 00:24:02,545 Since my mother passed away four years ago, 162 00:24:02,585 --> 00:24:05,345 Tommy and I haven't even spoken. 163 00:24:05,385 --> 00:24:08,025 Well, we've both been very busy. 164 00:24:08,065 --> 00:24:10,985 You've been too busy to punish the people who killed her. 165 00:24:11,025 --> 00:24:14,825 You know, Michael, when you're dealing with a very powerful enemy, 166 00:24:14,865 --> 00:24:17,065 taking revenge sometimes requires time. 167 00:24:18,185 --> 00:24:21,305 You have to... pick your moment. 168 00:24:22,625 --> 00:24:24,145 That moment will come. 169 00:24:31,065 --> 00:24:34,265 But now we have a business interest in common 170 00:24:34,305 --> 00:24:38,465 and any bad blood will be diluted by time and a practical self-interest. 171 00:24:41,145 --> 00:24:44,105 Well, Tommy, we're all keen to hear what you have to say. 172 00:24:44,145 --> 00:24:46,521 I'm very much looking forward to working with you again, Michael. 173 00:24:46,545 --> 00:24:48,585 You look very well. 174 00:24:48,625 --> 00:24:50,665 You too. 175 00:24:50,705 --> 00:24:52,585 How is the family? 176 00:24:52,625 --> 00:24:53,905 Yeee-haaa! 177 00:25:04,745 --> 00:25:09,825 This projector is a gift from Charlie fucking Chaplin 178 00:25:09,865 --> 00:25:11,705 and he sent it all the way from Hollywood. 179 00:25:11,745 --> 00:25:13,505 Now sit down and watch the film. 180 00:25:13,545 --> 00:25:15,345 Oh, God. No, Elizabeth, Elizabeth, 181 00:25:15,385 --> 00:25:17,705 don't do that, you're going to hurt yourself. 182 00:25:17,745 --> 00:25:19,825 Yes, hi. Is that the Bell Tavern? 183 00:25:19,865 --> 00:25:22,865 If there's a gypsy in there called Johnny Dogs, can you tell him 184 00:25:22,905 --> 00:25:25,385 to come and round up his fucking kids? 185 00:25:25,425 --> 00:25:27,665 It's Christmas. A time for family. 186 00:25:33,305 --> 00:25:35,265 Mum, I was watching that. 187 00:25:36,745 --> 00:25:40,145 OK, everyone, OK. 188 00:25:41,625 --> 00:25:44,625 We're having this Christmas party early 189 00:25:44,665 --> 00:25:49,025 because tomorrow, me and Charles and Ruby are going on a big ship 190 00:25:49,065 --> 00:25:52,145 to Canada, to be with their daddy. 191 00:25:52,185 --> 00:25:54,745 But we told Father Christmas about the party... 192 00:25:56,065 --> 00:25:57,585 ..and he has brought you all presents. 193 00:25:57,625 --> 00:25:59,105 Oh! Yes! 194 00:26:00,585 --> 00:26:04,025 Race ya! Ada, where the fuck is Father Christmas? 195 00:26:04,065 --> 00:26:06,625 I don't know. He was supposed to be here by now. 196 00:26:06,665 --> 00:26:09,385 Yeah. Where the fuck are you, Santa? 197 00:26:15,905 --> 00:26:17,265 Ohhh! Ohhh! 198 00:26:17,305 --> 00:26:18,905 Ugggh! 199 00:26:18,945 --> 00:26:20,265 No! 200 00:26:20,305 --> 00:26:22,305 Ugggh! 201 00:26:22,345 --> 00:26:23,385 You've got me! 202 00:26:24,825 --> 00:26:27,385 I've got a gun. You'd better run! 203 00:26:28,505 --> 00:26:30,265 You'd better run! 204 00:26:31,345 --> 00:26:34,625 Gentlemen, today is the last day of prohibition. 205 00:26:34,665 --> 00:26:37,265 But rather than see it as the end of something, I believe that, 206 00:26:37,305 --> 00:26:41,465 for men like us, it can present... a new beginning. 207 00:26:41,505 --> 00:26:43,465 A new opportunity. 208 00:26:43,505 --> 00:26:46,825 An opportunity I would like to share with people I know I can trust. 209 00:26:48,185 --> 00:26:51,745 For the last 12 years, the men of this island have been 210 00:26:51,785 --> 00:26:53,745 making their living from bootlegging whisky, 211 00:26:53,785 --> 00:26:56,105 from navigating the waters 212 00:26:56,145 --> 00:26:58,585 and avoiding American border patrols. 213 00:26:58,625 --> 00:27:01,625 But now that whisky is about to become legal, 214 00:27:01,665 --> 00:27:05,825 the trade will fall back into the hands of capitalists from New York, 215 00:27:05,865 --> 00:27:07,865 Boston and Toronto. 216 00:27:07,905 --> 00:27:08,945 But... 217 00:27:10,505 --> 00:27:12,065 ..when one door closes... 218 00:27:14,505 --> 00:27:16,265 ..another one opens. 219 00:27:16,305 --> 00:27:20,065 We can take advantage of the systems that are in place on Miquelon Island 220 00:27:20,105 --> 00:27:23,345 and offer selected boat crews the opportunity to carry on working. 221 00:27:23,385 --> 00:27:26,185 But this time with a different cargo. 222 00:27:41,225 --> 00:27:43,185 You want me to pour? 223 00:27:43,225 --> 00:27:44,305 No. 224 00:27:51,265 --> 00:27:53,545 Now it's all over the fucking island. 225 00:27:53,585 --> 00:27:56,025 This is an island with no morals and no opinions - 226 00:27:56,065 --> 00:27:57,465 just a load of fucking boats 227 00:27:57,505 --> 00:28:00,825 with nothing to carry and nowhere to go. 228 00:28:00,865 --> 00:28:03,545 The reason why Miquelon was used to run whisky in the first place 229 00:28:03,585 --> 00:28:05,945 is cos it sits outside the territorial waters 230 00:28:05,985 --> 00:28:08,825 of both America and Canada. 231 00:28:08,865 --> 00:28:11,425 Technically, it's French territory. 232 00:28:11,465 --> 00:28:14,225 The FBI, the RCMP have no jurisdiction. 233 00:28:17,345 --> 00:28:19,265 Where do you get this stuff? 234 00:28:19,305 --> 00:28:21,985 I have established a supply chain over the last four years 235 00:28:22,025 --> 00:28:24,745 with associates in Belfast. 236 00:28:24,785 --> 00:28:28,105 We decided it was time to break into the American market. 237 00:28:28,145 --> 00:28:32,185 That, my friend, is the finest opium in the world. 238 00:28:33,385 --> 00:28:36,785 Delivered to my warehouse in Liverpool directly from Shanghai. 239 00:28:38,545 --> 00:28:42,705 Michael, when it comes to this shit, you're the expert. 240 00:28:42,745 --> 00:28:45,505 I trust him. 241 00:28:45,545 --> 00:28:47,345 What about the French police? 242 00:28:47,385 --> 00:28:50,745 I have been in communication with the Miquelon Prefet des Gendarmes. 243 00:28:50,785 --> 00:28:53,825 We fought in two of the same battles in France. 244 00:28:53,865 --> 00:28:56,745 We consider each other comrades. 245 00:28:56,785 --> 00:28:59,665 I have offered my comrade 12 million francs 246 00:28:59,705 --> 00:29:03,385 if the boats between Miquelon and Boston keep running. 247 00:29:03,425 --> 00:29:08,825 We will have to take your proposal to Uncle Jack in Boston. 248 00:29:08,865 --> 00:29:11,785 Perhaps we can meet after you've spoken with Uncle Jack, Michael, 249 00:29:11,825 --> 00:29:14,785 who I believe is your wife's uncle, Jack Nelson. 250 00:29:14,825 --> 00:29:17,345 Hey! Ha-ha! 251 00:29:17,385 --> 00:29:20,705 The guy knows things that can get him killed 252 00:29:20,745 --> 00:29:22,385 and he says them out loud. 253 00:29:23,385 --> 00:29:25,385 I have a high regard for Mr Nelson. 254 00:29:26,425 --> 00:29:28,425 He has a history not unlike my own. 255 00:29:28,465 --> 00:29:30,345 Jack Nelson's past is forgotten. 256 00:29:30,385 --> 00:29:33,185 Not forgotten. Fucking gone. 257 00:29:33,225 --> 00:29:36,305 No, not gone, just erased from the records, like my own. 258 00:29:38,225 --> 00:29:39,825 Give him my regards, will ya? 259 00:29:48,625 --> 00:29:50,425 You haven't touched your drink, Tom. 260 00:29:55,705 --> 00:29:58,585 You know, since we last met, Michael... 261 00:29:59,905 --> 00:30:01,625 ..well, I've become a better man. 262 00:30:03,665 --> 00:30:06,625 I now realise that whisky is just fuel for the loud engines 263 00:30:06,665 --> 00:30:07,865 inside your head. 264 00:30:09,185 --> 00:30:10,465 Catch yourself on! 265 00:30:13,465 --> 00:30:16,305 What is this guy, a fuckin' poet? Eh? 266 00:30:16,345 --> 00:30:19,465 Oh, I do read poetry, but I don't yet write it. 267 00:30:22,185 --> 00:30:24,425 They say the fog is going to get worse. 268 00:30:24,465 --> 00:30:27,265 We'd better get off this island before it traps us here. 269 00:30:30,105 --> 00:30:31,865 Just understand. 270 00:30:31,905 --> 00:30:35,225 Uncle Jack decides everything, OK? 271 00:30:35,265 --> 00:30:38,745 And I decide when a meeting is over. 272 00:30:38,785 --> 00:30:40,665 So sit down till I say. 273 00:31:01,185 --> 00:31:02,505 Maith fear. 274 00:31:07,345 --> 00:31:09,705 Put some fuckin' hair on your chest, huh? 275 00:31:17,145 --> 00:31:18,225 Good boy. 276 00:31:21,825 --> 00:31:25,785 Now, give us all a poem before we go. 277 00:31:28,465 --> 00:31:29,745 Want to hear a poem? 278 00:31:32,825 --> 00:31:34,305 Want to hear a poem? 279 00:31:37,185 --> 00:31:40,105 What about you, Brainbox? 280 00:31:54,225 --> 00:31:56,505 I was angry with my friend 281 00:31:56,545 --> 00:31:59,745 I told my wrath, my wrath did end 282 00:32:03,385 --> 00:32:05,105 I was angry with my foe 283 00:32:06,225 --> 00:32:07,545 I told it not... 284 00:32:09,825 --> 00:32:11,505 ..my wrath did grow. 285 00:32:21,065 --> 00:32:24,545 It's from The Poison Tree by William Blake. 286 00:32:24,585 --> 00:32:25,985 You won't have heard of him. 287 00:32:28,505 --> 00:32:29,785 Meeting over. 288 00:32:30,865 --> 00:32:33,145 Oh, and by the way, 289 00:32:33,185 --> 00:32:36,625 my friend, the Police Commissioner, told me that he'd spoken 290 00:32:36,665 --> 00:32:40,265 to his FBI liaison officer, 291 00:32:40,305 --> 00:32:44,745 and he told him that there is an informant in your organisation 292 00:32:44,785 --> 00:32:46,345 in South Boston. 293 00:32:46,385 --> 00:32:50,065 I tell you this in the spirit of corporate hygiene. 294 00:32:51,185 --> 00:32:52,705 Here you are, Michael. 295 00:32:57,545 --> 00:33:01,585 Beware the man with a bleeding heart tattoo 296 00:33:01,625 --> 00:33:04,745 with "Maria" written in red. 297 00:33:07,425 --> 00:33:08,785 Have a good day, gentlemen. 298 00:33:32,625 --> 00:33:34,505 This time, don't burn it. 299 00:33:59,185 --> 00:34:00,545 Arthur... 300 00:34:10,985 --> 00:34:12,185 Come on, come on. 301 00:34:12,225 --> 00:34:13,265 Tch, God. 302 00:34:14,545 --> 00:34:16,105 Oh, God, if Polly was still here, 303 00:34:16,145 --> 00:34:18,105 she'd never have let it get this bad. 304 00:34:18,145 --> 00:34:20,825 Come on. Come on, Arthur. 305 00:34:20,865 --> 00:34:22,705 Arthur! 306 00:34:22,745 --> 00:34:26,185 I am not Polly, but I am still your fucking sister. 307 00:34:26,225 --> 00:34:28,825 You swore to me you would stop using. 308 00:34:30,105 --> 00:34:33,025 It's Christmas Day, Ada. Christmas Day. 309 00:34:33,065 --> 00:34:34,745 Yes, it's Christmas. 310 00:34:34,785 --> 00:34:37,865 So where the fuck are the fucking presents? 311 00:34:37,905 --> 00:34:39,425 I'll be all right in a bit... 312 00:34:41,985 --> 00:34:43,745 Great. 313 00:34:43,785 --> 00:34:46,705 My brother off his face on junk. 314 00:34:46,745 --> 00:34:49,185 Every day there's a question without an answer. 315 00:34:51,185 --> 00:34:52,505 A leak without a bucket. 316 00:34:54,025 --> 00:34:55,945 Me without a clue what to do. 317 00:34:58,945 --> 00:35:00,305 Fuck. 318 00:35:02,505 --> 00:35:04,265 I love you, Ada. 319 00:35:09,505 --> 00:35:11,705 Children! Father Christmas has been! 320 00:35:11,745 --> 00:35:13,185 Father Christmas! 321 00:35:15,865 --> 00:35:17,025 What did you ask for? 322 00:35:18,425 --> 00:35:20,025 What have we got? 323 00:35:20,065 --> 00:35:24,185 Father Christmas got stuck up the chimney again, did he? Mmm. 324 00:35:24,225 --> 00:35:26,105 What ship are you on tomorrow? 325 00:35:27,345 --> 00:35:30,105 Oh, the best, the most expensive one. 326 00:35:31,225 --> 00:35:33,985 And then we'll get there and Tommy will say, 327 00:35:34,025 --> 00:35:38,865 "Hello, Lizzie. Hello, children," in that dead voice. 328 00:35:38,905 --> 00:35:41,705 Come on, Lizzie, he'll be on holiday. 329 00:35:41,745 --> 00:35:43,425 Being away might change him. 330 00:35:45,225 --> 00:35:47,545 Even on holiday, Ada... 331 00:35:47,585 --> 00:35:49,145 ..even on top of a rocky mountain, 332 00:35:49,185 --> 00:35:51,745 he'll be the same way he's been since Polly died. 333 00:35:52,905 --> 00:35:57,865 No more Polly, no more whisky, no more Tommy. 334 00:36:26,665 --> 00:36:28,425 Yeah, I'm calling from Miquelon Island, 335 00:36:28,465 --> 00:36:30,745 from the police station. 336 00:36:30,785 --> 00:36:34,865 There is a boat leaving the island now, heading across the border. 337 00:36:34,905 --> 00:36:37,305 When it docks at St John's, 338 00:36:37,345 --> 00:36:41,345 a man named Michael Gray will board a ferry to Boston. 339 00:36:41,385 --> 00:36:43,545 Listen very carefully. 340 00:36:43,585 --> 00:36:46,345 He's wearing a dark coat, a blue suit, 341 00:36:46,385 --> 00:36:48,825 and carrying a black briefcase. 342 00:36:48,865 --> 00:36:53,185 Inside the briefcase is five pound of pure, refined opium. 343 00:36:54,625 --> 00:36:56,745 Concerned citizen. 344 00:36:56,785 --> 00:36:58,745 Yeah, my name is Mr Jones. 345 00:37:08,825 --> 00:37:10,385 Yes, I do. 346 00:37:11,865 --> 00:37:13,305 But I don't drink any more. 347 00:37:23,385 --> 00:37:25,065 I have business. 348 00:37:26,265 --> 00:37:27,705 I need to get off this island. 349 00:37:31,825 --> 00:37:34,225 You shouldn't be in here, Karl. 350 00:37:43,825 --> 00:37:45,545 Are you going to answer it? 351 00:37:45,585 --> 00:37:47,825 No, I don't work for him any more. 352 00:37:52,745 --> 00:37:54,225 It might be important. 353 00:37:54,265 --> 00:37:56,105 That's why I don't want to answer it. 354 00:37:58,865 --> 00:38:00,025 Can I answer it? 355 00:38:00,065 --> 00:38:01,345 No. 356 00:38:09,785 --> 00:38:11,465 Hello? 357 00:38:11,505 --> 00:38:12,545 Mmm-hmm. 358 00:38:13,945 --> 00:38:15,145 Fuck. 359 00:38:48,625 --> 00:38:50,345 Do you know who this man is? 360 00:39:04,225 --> 00:39:06,265 All right, come on, Arthur. 361 00:39:19,185 --> 00:39:20,905 Hey, that tickles. 362 00:39:26,945 --> 00:39:31,945 His brother, Thomas Shelby, says don't serve him opium ever again 363 00:39:31,985 --> 00:39:35,145 or someone will write Arthur Shelby's name on your chest 364 00:39:35,185 --> 00:39:36,785 with a bayonet. 365 00:40:27,505 --> 00:40:29,865 So... what the fuck? 366 00:40:29,905 --> 00:40:32,585 I can't talk about anything in here. 367 00:40:32,625 --> 00:40:35,465 I just wanted to see your face and smell your perfume. 368 00:40:35,505 --> 00:40:37,985 Tommy Shelby steps back into your life and, right away, 369 00:40:38,025 --> 00:40:39,225 this is what happens. 370 00:40:39,265 --> 00:40:40,825 No names in here. 371 00:40:40,865 --> 00:40:44,145 Sorry. Let's just call him the devil. 372 00:40:44,185 --> 00:40:45,345 Take a seat. 373 00:40:48,025 --> 00:40:49,665 How is Laurence? 374 00:40:49,705 --> 00:40:53,625 Oh, you know. Missing his father. 375 00:40:53,665 --> 00:40:56,505 What the fuck happened, Michael? 376 00:40:56,545 --> 00:40:57,665 It's in hand. 377 00:40:57,705 --> 00:40:59,865 Whose hand? 378 00:40:59,905 --> 00:41:04,265 No, really. Whose fucking hand, Michael? Hmm? 379 00:41:12,385 --> 00:41:13,745 Like everything else in this city, 380 00:41:13,785 --> 00:41:16,345 it's in the hand of your Uncle Jack. 381 00:41:16,385 --> 00:41:19,025 I need him to get the charges lifted and get me out of here. 382 00:41:19,065 --> 00:41:20,745 I already talked to him. 383 00:41:20,785 --> 00:41:24,425 He told me what the devil proposed. 384 00:41:24,465 --> 00:41:27,825 Tommy Shelby wants to do business with Jack Nelson? 385 00:41:27,865 --> 00:41:29,905 He wants to take on Boston? 386 00:41:29,945 --> 00:41:32,065 No-one is taking on anyone. 387 00:41:32,105 --> 00:41:34,225 It's in hand. 388 00:41:34,265 --> 00:41:36,065 There are deals being made at a high level, 389 00:41:36,105 --> 00:41:37,841 but there are some people at the middle level 390 00:41:37,865 --> 00:41:39,545 and lower levels who cannot be trusted. 391 00:41:39,585 --> 00:41:40,945 Michael, this sounds fucking... 392 00:41:40,985 --> 00:41:42,345 Shut up and listen. 393 00:41:44,105 --> 00:41:47,305 It was Tommy himself who warned us of the informant. 394 00:41:47,345 --> 00:41:48,865 We're guessing that the informant 395 00:41:48,905 --> 00:41:51,265 was the one that tipped off the police about me. 396 00:41:52,425 --> 00:41:55,265 Then the devil's plan has already begun. 397 00:41:55,305 --> 00:41:58,585 What's the point of ships and planes if you can't get away? 398 00:41:58,625 --> 00:42:02,545 Gina, in today's paper, you will read about a man being fished out of 399 00:42:02,585 --> 00:42:04,705 the Boston Harbour with a bleeding heart tattoo 400 00:42:04,745 --> 00:42:06,905 and the name "Maria" written on his arm. 401 00:42:06,945 --> 00:42:08,305 Single shot to the head. 402 00:42:08,345 --> 00:42:10,505 Yeah, I know, I read it already. 403 00:42:12,545 --> 00:42:15,025 His death will lead to others. 404 00:42:15,065 --> 00:42:19,385 For this business to work, we must only use men we trust. 405 00:42:19,425 --> 00:42:22,145 And while the clean-up is being carried out, 406 00:42:22,185 --> 00:42:24,585 you must keep things to yourself. 407 00:42:24,625 --> 00:42:27,345 You talk loose to anyone, it'll be me in the harbour 408 00:42:27,385 --> 00:42:29,385 and you'll be the Maria with the bleeding heart. 409 00:42:29,425 --> 00:42:30,505 Do you understand? 410 00:42:36,265 --> 00:42:37,865 Michael, I just want the truth. 411 00:42:40,545 --> 00:42:42,505 No, fuck that - I need the truth! 412 00:42:42,545 --> 00:42:44,041 Why are you doing business with him again? 413 00:42:44,065 --> 00:42:48,465 Gina, tell me what you're thinking of getting Laurence for Christmas. 414 00:42:48,505 --> 00:42:51,705 There are plenty of men who can supply powder all over the world. 415 00:42:51,745 --> 00:42:53,825 I don't understand why it needs to be him. 416 00:43:02,625 --> 00:43:05,265 Some of my business with Tommy Shelby is unfinished. 417 00:43:06,905 --> 00:43:08,945 This is my opportunity to finish it. 418 00:43:12,665 --> 00:43:15,585 So speak to your uncle and get me the fuck out of here. 419 00:43:35,905 --> 00:43:36,945 Hello? 420 00:43:37,985 --> 00:43:39,025 Who? 421 00:43:41,305 --> 00:43:44,025 Sure. Why the hell not? 422 00:44:02,025 --> 00:44:06,065 I heard you were in town and I thought, well, hey. 423 00:44:08,225 --> 00:44:10,585 Little man hitting the big time. 424 00:44:10,625 --> 00:44:11,785 You like jazz? 425 00:44:11,825 --> 00:44:13,225 No. 426 00:44:18,985 --> 00:44:20,345 What do you want? Whisky? 427 00:44:20,385 --> 00:44:21,785 Water. 428 00:44:21,825 --> 00:44:24,825 I don't have any water. What else do you want? 429 00:44:24,865 --> 00:44:29,105 I have a message for your Uncle Jack. 430 00:44:29,145 --> 00:44:31,185 Tommy, relax. 431 00:44:33,305 --> 00:44:34,505 Have a fucking drink. 432 00:44:36,345 --> 00:44:39,585 You know my uncle's planning on buying the United States import 433 00:44:39,625 --> 00:44:42,865 licence to all the best Scotch and Irish whisky distilleries. 434 00:44:45,185 --> 00:44:47,825 He's on his way to London right now to make those deals. 435 00:44:47,865 --> 00:44:52,225 Every drop in every state will be another dime for Uncle Jack. 436 00:44:52,265 --> 00:44:56,145 Yeah. He's a very powerful, very impressive man. 437 00:44:57,185 --> 00:45:01,225 I've only seen photographs - when he was young, police mug shots, 438 00:45:01,265 --> 00:45:04,745 and, more recently, in high-society magazines. 439 00:45:04,785 --> 00:45:07,065 I think this represents progress. 440 00:45:07,105 --> 00:45:08,145 Yeah. 441 00:45:09,785 --> 00:45:13,505 And before you tell me what you want me to tell him, 442 00:45:13,545 --> 00:45:15,105 I have a message from him to you. 443 00:45:16,665 --> 00:45:18,105 No deal. 444 00:45:21,825 --> 00:45:22,865 Hmm. 445 00:45:24,785 --> 00:45:27,585 In England, when someone gets this close to Tommy Shelby, 446 00:45:27,625 --> 00:45:29,145 it's, "Oh, the horror. 447 00:45:31,425 --> 00:45:33,065 "Oh, the desire... 448 00:45:34,745 --> 00:45:37,705 "to fall on your knees, open your mouth and say, 449 00:45:37,745 --> 00:45:41,345 "'Yes, sir. Please, sir.'" 450 00:45:45,625 --> 00:45:49,105 So it's Uncle Jack you fall on your knees for, eh? 451 00:45:49,145 --> 00:45:50,505 Not Michael. 452 00:45:52,625 --> 00:45:54,865 He says no deal, Mr Shelby. 453 00:45:58,425 --> 00:46:00,785 You smell of jail, Gina. 454 00:46:00,825 --> 00:46:02,185 And you drink too much. 455 00:46:04,345 --> 00:46:06,905 Yes, but booze is legal. 456 00:46:06,945 --> 00:46:08,585 Your white powder's not. 457 00:46:10,065 --> 00:46:11,585 Jack has friends in the government now. 458 00:46:11,625 --> 00:46:14,025 Do you have any idea how far he's risen? 459 00:46:15,865 --> 00:46:18,585 All the way to the fucking top. 460 00:46:20,465 --> 00:46:23,305 Can't have white powder on his shiny black boots when he's on his way 461 00:46:23,345 --> 00:46:25,785 to meet the President of the United States cos, 462 00:46:25,825 --> 00:46:28,745 yeah, that's where he goes now. 463 00:46:30,665 --> 00:46:34,425 So he can't really be taking such a big risk on such a little deal. 464 00:46:36,425 --> 00:46:38,705 Go home, boy. 465 00:46:41,145 --> 00:46:42,785 Bye-bye, Mr Shelby. 466 00:46:45,105 --> 00:46:46,521 Yeah, you have another whisky, Gina. 467 00:46:46,545 --> 00:46:48,825 Another dime for Uncle Jack. 468 00:46:48,865 --> 00:46:51,185 You mind if I smoke? 469 00:46:51,225 --> 00:46:53,025 If it's legal, it's OK. 470 00:46:55,225 --> 00:46:58,705 Before I go, you should know... 471 00:47:01,385 --> 00:47:05,545 ..that it was me who tipped off the border police 472 00:47:05,585 --> 00:47:07,785 about the contents of Michael's suitcase. 473 00:47:10,825 --> 00:47:12,785 I'm the reason he's in jail. 474 00:47:16,225 --> 00:47:18,385 I wanted to give your uncle a dilemma. 475 00:47:20,865 --> 00:47:27,505 His favourite niece's husband banged up in Boston for smuggling opium. 476 00:47:30,185 --> 00:47:31,345 What does he do? 477 00:47:32,625 --> 00:47:34,345 If he intervenes and has him released, 478 00:47:34,385 --> 00:47:36,025 how will that play in the Oval Office? 479 00:47:36,065 --> 00:47:39,905 If he does nothing, how does that play in South Boston? 480 00:47:39,945 --> 00:47:41,265 Oh, fuck you. 481 00:47:45,545 --> 00:47:47,185 Fine. 482 00:47:47,225 --> 00:47:48,465 Stay here. 483 00:47:49,705 --> 00:47:50,705 Deal here. 484 00:47:50,745 --> 00:47:53,185 Die here, for all I fucking care. 485 00:47:58,145 --> 00:48:00,625 Die at whose hand, Gina? Eh? 486 00:48:03,465 --> 00:48:05,905 My message to your uncle is this. 487 00:48:07,945 --> 00:48:12,545 If he doesn't want to buy my opium, I will sell to the East Boston Jews. 488 00:48:18,825 --> 00:48:20,265 Oh, baby. 489 00:48:21,585 --> 00:48:24,665 Do you want to start a fucking war? 490 00:48:24,705 --> 00:48:26,985 With that amount of opium, 491 00:48:27,025 --> 00:48:30,505 the balance of power between the Irish, 492 00:48:30,545 --> 00:48:33,985 the Jewish and the Italians 493 00:48:34,025 --> 00:48:36,345 would shift heavily in favour of the East. 494 00:48:38,065 --> 00:48:42,665 I have excellent contacts with the family that runs East Boston. 495 00:48:42,705 --> 00:48:44,585 The Solomons family. 496 00:48:44,625 --> 00:48:46,265 Maybe you've heard of 'em? 497 00:48:48,065 --> 00:48:53,025 Once you people have accepted that you must treat us as equals... 498 00:48:56,665 --> 00:48:59,585 ..then I think our families will work together very well. 499 00:49:02,145 --> 00:49:03,785 Have a good day, Gina. 500 00:49:25,225 --> 00:49:26,385 Yep? 501 00:49:28,425 --> 00:49:29,985 Yes, I'll accept the call. 502 00:49:40,145 --> 00:49:41,865 Hello, Lizzie. 503 00:49:41,905 --> 00:49:42,985 Tommy... 504 00:49:44,505 --> 00:49:46,305 ..it's Ruby. She's not well. 505 00:49:48,145 --> 00:49:50,745 She's got a temperature of 101. Doctor's just left. 506 00:49:51,905 --> 00:49:53,105 What did he say? 507 00:49:53,145 --> 00:49:54,665 He says he thinks it's flu, 508 00:49:54,705 --> 00:49:57,305 but he's going to come later to check on her. 509 00:49:59,185 --> 00:50:00,865 She's been coughing and... 510 00:50:04,505 --> 00:50:08,305 Tommy, he said it's not a good idea for us to travel. 511 00:50:10,065 --> 00:50:12,145 We can't board that ship to Boston today. 512 00:50:13,385 --> 00:50:16,145 That's all right, Lizzie, don't worry. 513 00:50:16,185 --> 00:50:19,905 Don't worry, you just stay there for now and get her better and, er... 514 00:50:19,945 --> 00:50:22,345 Can I speak to her? 515 00:50:22,385 --> 00:50:24,265 She's sleeping. 516 00:50:24,305 --> 00:50:26,665 Yeah, well, let her sleep. 517 00:50:26,705 --> 00:50:27,945 Let her sleep. 518 00:50:29,585 --> 00:50:33,185 Lizzie, I've got a bit more business to do here. 519 00:50:33,225 --> 00:50:37,225 Look, you just book a new passage when Ruby's feeling better. 520 00:50:37,265 --> 00:50:39,281 It doesn't matter if you don't get here for Christmas, 521 00:50:39,305 --> 00:50:40,721 just as long as you get here, right? 522 00:50:40,745 --> 00:50:44,425 And then I'll get this business done, 523 00:50:44,465 --> 00:50:47,985 you get here with the children, and then no more. 524 00:50:49,665 --> 00:50:54,225 And it'll just be us and the clean air out in the west. 525 00:50:54,265 --> 00:50:56,105 I've found a place in the mountains. 526 00:50:56,145 --> 00:50:58,025 There'll be snow. 527 00:50:58,065 --> 00:51:00,665 Tell Ruby, tell Ruby I'll build her a snowman. 528 00:51:00,705 --> 00:51:01,945 Hmm. 529 00:51:03,785 --> 00:51:05,905 How long has she been coughing? 530 00:51:05,945 --> 00:51:07,745 A few days. 531 00:51:07,785 --> 00:51:09,785 She's been out running wild with Johnny Dog's kids, 532 00:51:09,825 --> 00:51:11,425 out in the cold by the river. 533 00:51:16,145 --> 00:51:17,505 Are you OK, Tommy? 534 00:51:18,825 --> 00:51:21,025 Your voice, it sounds different. 535 00:51:21,065 --> 00:51:23,225 It's just cold. 536 00:51:23,265 --> 00:51:26,225 I'll get this business done in Boston... 537 00:51:26,265 --> 00:51:27,785 ..and that'll be the end of it. 538 00:51:29,665 --> 00:51:31,065 And then I just want to... 539 00:51:33,185 --> 00:51:36,225 ..I just want to pick Ruby up and hold her in my arms, y'know? 540 00:51:37,505 --> 00:51:39,665 I miss the weight of carrying her. 541 00:51:39,705 --> 00:51:41,545 I gave her her presents early. 542 00:51:41,585 --> 00:51:43,025 She loves them. 543 00:51:45,865 --> 00:51:47,945 But last night, she was burning up. 544 00:51:47,985 --> 00:51:49,705 She was delirious. 545 00:51:49,745 --> 00:51:51,425 She kept talking. 546 00:51:51,465 --> 00:51:54,145 Johnny's kids have been teaching her to speak Gypsy. 547 00:51:55,665 --> 00:51:57,745 Teaching her to rob and steal, more like. 548 00:52:01,385 --> 00:52:02,465 When she was delirious, 549 00:52:02,505 --> 00:52:05,225 she kept saying these Gypsy words, er... 550 00:52:07,345 --> 00:52:12,705 .."Tickner maura, tickner maura, o beng, o beng," over and over again. 551 00:52:14,385 --> 00:52:16,105 What? Lizzie, what...? 552 00:52:17,265 --> 00:52:19,745 What did you say? What did Ruby say? 553 00:52:19,785 --> 00:52:21,585 "Tickner, tickner maura." 554 00:52:21,625 --> 00:52:23,625 Something like that. Did she say any... 555 00:52:23,665 --> 00:52:26,465 ..did she say any other words that you didn't understand? 556 00:52:28,305 --> 00:52:30,345 "O beng, o beng." I don't know. 557 00:52:30,385 --> 00:52:32,625 No, Lizzie did she say any other words in Romany? 558 00:52:32,665 --> 00:52:33,705 Fucking listen to me! 559 00:52:33,745 --> 00:52:35,865 I don't know Romany words, Tommy. 560 00:52:35,905 --> 00:52:36,905 I don't think so. 561 00:52:36,945 --> 00:52:39,145 Just "tickner maura" and "o beng"? 562 00:52:39,185 --> 00:52:40,185 Yes. 563 00:52:40,225 --> 00:52:43,145 Could she see anything when she was burning up? What could she see? 564 00:52:43,185 --> 00:52:45,905 Oh, fuck. Lizzie, please, just answer the fucking question! 565 00:52:45,945 --> 00:52:48,665 She said she could see a man. 566 00:52:48,705 --> 00:52:51,665 A man with green eyes. 567 00:52:51,705 --> 00:52:54,585 She was delirious. She was burning up. 568 00:52:54,625 --> 00:52:55,945 What the fuck is the matter? 569 00:52:55,985 --> 00:52:57,785 Right, listen, Lizzie, I'm coming home. 570 00:52:57,825 --> 00:52:59,545 Tommy, it's just a fever, love. 571 00:52:59,585 --> 00:53:01,721 Listen to me, I'm coming home. I'll be on the next steamer back. 572 00:53:01,745 --> 00:53:03,121 You keep her out of school. You hear me? 573 00:53:03,145 --> 00:53:05,081 You keep her out of school, you keep her away from... 574 00:53:05,105 --> 00:53:06,705 Tommy... keep her away from the river. 575 00:53:06,745 --> 00:53:08,825 Don't let her ride a horse or go near a horse. 576 00:53:08,865 --> 00:53:12,585 Tell Johnny Dogs and his wives the words that Ruby has been saying. 577 00:53:12,625 --> 00:53:13,625 Do you hear me? 578 00:53:13,665 --> 00:53:16,945 Tell Johnny's eldest wife to put a Black Madonna around her neck. 579 00:53:16,985 --> 00:53:19,945 You listen to Esmeralda the same way you listen to a fucking doctor. 580 00:53:19,985 --> 00:53:20,985 You hear me? 581 00:53:21,025 --> 00:53:22,345 Fucking Gypsy stuff. 582 00:53:22,385 --> 00:53:26,305 Yes, it is Gypsy fucking stuff, Lizzie! Yes, it fucking is! 583 00:53:26,345 --> 00:53:27,625 And you get Curly there. 584 00:53:27,665 --> 00:53:30,185 Tell him to stay in the stable with Ruby's horses, 585 00:53:30,225 --> 00:53:33,545 and you do everything that Johnny Dogs and his wives fucking tell you, 586 00:53:33,585 --> 00:53:34,705 do you understand me? 587 00:53:35,905 --> 00:53:38,105 I'm sorry, Lizzie. Do you understand? 588 00:53:38,145 --> 00:53:41,505 OK. I'll do it. 589 00:53:41,545 --> 00:53:43,545 All right, I'm coming home. 590 00:53:53,585 --> 00:53:54,745 Polly? 591 00:53:56,865 --> 00:53:57,985 Polly? 592 00:54:01,705 --> 00:54:03,305 They know I'm trying to get out. 593 00:54:04,665 --> 00:54:05,785 Pol... 594 00:54:07,145 --> 00:54:08,625 ..they're coming for me. 595 00:54:48,585 --> 00:54:49,905 You son of a fucking bitch. 596 00:54:49,945 --> 00:54:51,505 You sound American, Michael. 597 00:54:53,585 --> 00:54:54,881 I have to go back to England early. 598 00:54:54,905 --> 00:54:56,705 Let's make this quick, eh? 599 00:54:56,745 --> 00:54:58,785 You just fuck people up and you run away. 600 00:54:58,825 --> 00:55:00,305 No, this business will continue. 601 00:55:00,345 --> 00:55:02,665 Jack Nelson is also travelling to England. 602 00:55:02,705 --> 00:55:05,545 To London and to Edinburgh, to buy import licenses. 603 00:55:05,585 --> 00:55:08,105 How the fuck do you know where Jack Nelson's going? 604 00:55:08,145 --> 00:55:10,385 Well, I have copies of his itinerary. 605 00:55:10,425 --> 00:55:11,905 Of his personal correspondence. 606 00:55:11,945 --> 00:55:13,905 Letters from the President of the United States 607 00:55:13,945 --> 00:55:15,705 and his many mistresses. 608 00:55:15,745 --> 00:55:18,065 I have contacts in his organisation. 609 00:55:18,105 --> 00:55:21,305 An Irishman with a mortgage is a powerful resource, Michael. 610 00:55:23,345 --> 00:55:25,745 You're dead, Tommy. 611 00:55:25,785 --> 00:55:27,505 You're out of your fucking depth. 612 00:55:29,345 --> 00:55:30,945 You're dead already. 613 00:55:33,225 --> 00:55:35,145 You threatened to sell to the Jews. 614 00:55:35,185 --> 00:55:37,065 And I have contacts in this prison. 615 00:55:37,105 --> 00:55:39,385 These boys here will look after you during your stay. 616 00:55:39,425 --> 00:55:41,585 I don't need your fucking people to look after me. 617 00:55:41,625 --> 00:55:43,145 Jack Nelson's getting me out of here. 618 00:55:43,185 --> 00:55:45,385 Oh, yeah? Is he? 619 00:55:46,985 --> 00:55:48,025 This is a letter. 620 00:55:48,065 --> 00:55:50,265 Here, give him this letter, will ya? 621 00:55:50,305 --> 00:55:52,785 This is a letter from the President's personal secretary, 622 00:55:52,825 --> 00:55:55,865 suggesting Jack Nelson keep you in here for a while longer. 623 00:55:55,905 --> 00:55:58,465 Just until the press lose interest, Michael. 624 00:56:01,745 --> 00:56:02,865 Fuck you. 625 00:56:02,905 --> 00:56:05,265 You'll be released eventually. 626 00:56:05,305 --> 00:56:09,065 And then you can execute your business with me as before. 627 00:56:10,305 --> 00:56:14,265 Our business being $5 million for a shipment of powder. 628 00:56:14,305 --> 00:56:16,985 And when the exchange is done, we can shake hands 629 00:56:17,025 --> 00:56:19,385 and go our separate ways once more, eh? 630 00:56:23,185 --> 00:56:24,705 So, you didn't learn. 631 00:56:26,745 --> 00:56:29,065 When my mother died at the hands of your ambition, 632 00:56:29,105 --> 00:56:30,945 you didn't learn your limitations. 633 00:56:33,345 --> 00:56:35,105 I have no limitations. 634 00:56:40,505 --> 00:56:43,345 Oh, and by the way, Michael, 635 00:56:43,385 --> 00:56:46,145 according to Jack Nelson's personal accounts, 636 00:56:46,185 --> 00:56:50,105 he bought passage for five people from Boston to Liverpool. 637 00:56:50,145 --> 00:56:53,305 Five people - his wife, his mistress, 638 00:56:53,345 --> 00:56:56,345 President Roosevelt's son, himself... 639 00:56:58,265 --> 00:56:59,345 ..and Gina Gray. 640 00:57:01,785 --> 00:57:03,665 Gina's coming to London, Michael... 641 00:57:04,745 --> 00:57:07,265 ..where I will be happy to show her the sights. 642 00:57:07,305 --> 00:57:09,385 Fuck! You fucking bastard, Tommy! 643 00:57:09,425 --> 00:57:12,785 Spirits, Boston Irish and Uncle Jack. You're the devil, Tommy Shelby! 644 00:57:12,825 --> 00:57:15,265 You're the fucking devil! I'm ready for the conversation.47780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.