All language subtitles for Oh My Lord 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:51,509 --> 00:01:56,970 [Oh My Lord] 3 00:01:57,009 --> 00:01:59,910 [Episode 12] 4 00:02:00,190 --> 00:02:05,360 [Fortune Shop] 5 00:02:01,340 --> 00:02:01,890 There it is. 6 00:02:01,890 --> 00:02:02,420 Really? 7 00:02:02,700 --> 00:02:04,020 Let's have a look inside. 8 00:02:04,900 --> 00:02:05,700 This place is good. 9 00:02:07,130 --> 00:02:09,100 Have a taste, guys. 10 00:02:09,100 --> 00:02:10,380 Come on. 11 00:02:10,380 --> 00:02:11,100 Have a try. 12 00:02:12,980 --> 00:02:13,450 It smells so good. 13 00:02:13,700 --> 00:02:14,180 Is it good? 14 00:02:14,660 --> 00:02:15,380 It looks good. 15 00:02:15,380 --> 00:02:15,860 Is it good? 16 00:02:22,740 --> 00:02:23,260 How does it taste? 17 00:02:23,500 --> 00:02:24,620 -Your Highness. -Great! 18 00:02:28,180 --> 00:02:30,500 I didn't expect that His Highness would come too. 19 00:02:35,730 --> 00:02:37,380 Ms. Chen is so capable. 20 00:02:38,020 --> 00:02:40,540 She invited His Royal Highness, Lord Xian 21 00:02:40,740 --> 00:02:42,340 and Madam De. And they all came. 22 00:02:43,620 --> 00:02:45,500 We came to the right place today. 23 00:02:48,580 --> 00:02:50,180 Everyone in Fuxian City loves beauty 24 00:02:50,500 --> 00:02:51,460 and praises beauty. 25 00:02:51,779 --> 00:02:53,060 I believe all guests here 26 00:02:53,220 --> 00:02:55,300 are expecting surprises. 27 00:02:55,779 --> 00:02:57,620 The talent show at the Fortune Shop today 28 00:02:57,940 --> 00:03:00,530 will show you something different. 29 00:03:01,300 --> 00:03:02,260 As you know, 30 00:03:02,580 --> 00:03:05,260 an accident happened here several days ago. 31 00:03:05,460 --> 00:03:07,620 The tears of fear were terrifying to everyone. 32 00:03:08,180 --> 00:03:09,100 Why would that happen? 33 00:03:09,340 --> 00:03:11,860 Because your pursuit for beauty has gone crazy 34 00:03:12,220 --> 00:03:13,660 and is beyond your control now. 35 00:03:13,770 --> 00:03:14,540 And you forget that 36 00:03:14,740 --> 00:03:16,860 the most important thing is to follow your heart. 37 00:03:17,500 --> 00:03:19,860 So today, we're not here to appreciate beauty, 38 00:03:20,100 --> 00:03:21,020 nor will we criticize ugliness. 39 00:03:21,220 --> 00:03:23,140 We're here to look inside ourselves. 40 00:03:23,650 --> 00:03:25,420 If you find the beauty out of the ordinary, 41 00:03:25,700 --> 00:03:27,060 your visit will be worth it. 42 00:03:27,420 --> 00:03:28,540 If you don't, 43 00:03:29,020 --> 00:03:31,060 just enjoy the show. 44 00:03:32,140 --> 00:03:32,980 We won't appreciate beauty? 45 00:03:33,500 --> 00:03:35,140 Why not? 46 00:03:36,700 --> 00:03:38,060 What else can we appreciate? 47 00:03:38,610 --> 00:03:39,200 Yeah. 48 00:03:41,490 --> 00:03:43,220 How can we not appreciate beauty? 49 00:03:55,940 --> 00:03:56,700 Let's begin. 50 00:03:59,779 --> 00:04:02,420 Let's welcome the first performer. 51 00:04:02,780 --> 00:04:04,700 -Great! -Great! 52 00:04:21,300 --> 00:04:21,820 Great! 53 00:04:21,940 --> 00:04:22,690 Cool! 54 00:04:22,940 --> 00:04:25,740 -Good! -Good! 55 00:04:41,410 --> 00:04:43,090 -Great! -Great! 56 00:04:43,460 --> 00:04:45,810 -Great! -Great! 57 00:04:45,940 --> 00:04:46,580 Youyou. 58 00:04:49,500 --> 00:04:50,380 Your Royal Highness. 59 00:04:50,500 --> 00:04:52,300 Fortunately, you invited Madam De. 60 00:04:52,380 --> 00:04:53,810 The Fortune Shop is reinvigorated. 61 00:04:53,900 --> 00:04:54,650 And your contribution is essential. 62 00:04:54,940 --> 00:04:56,460 You really are my best friend. 63 00:04:57,340 --> 00:04:58,380 Best friend? 64 00:05:00,660 --> 00:05:02,500 Youyou, actually, I... 65 00:05:02,780 --> 00:05:03,980 Miss, something happened. 66 00:05:04,340 --> 00:05:05,180 Come on! 67 00:05:18,940 --> 00:05:19,820 What happened? 68 00:05:20,690 --> 00:05:21,300 Miss Chen, 69 00:05:21,940 --> 00:05:23,060 you treat us so well. 70 00:05:23,500 --> 00:05:24,220 But we... 71 00:05:25,420 --> 00:05:26,540 We're useless. 72 00:05:27,140 --> 00:05:27,740 It doesn't matter. 73 00:05:27,980 --> 00:05:28,980 There will always be a chance. 74 00:05:29,660 --> 00:05:30,340 But Miss, 75 00:05:30,620 --> 00:05:31,260 Madam De 76 00:05:31,420 --> 00:05:32,660 expressly asked for the final dance. 77 00:05:33,100 --> 00:05:34,300 If anything goes wrong, 78 00:05:34,340 --> 00:05:35,900 we will offend her. 79 00:05:37,980 --> 00:05:38,900 Do you have other dancers? 80 00:05:40,450 --> 00:05:41,700 I'll report to aunt now. 81 00:05:42,020 --> 00:05:42,540 No. 82 00:05:43,060 --> 00:05:43,980 If we cancel it now, 83 00:05:44,220 --> 00:05:45,930 how can we win people's trust? 84 00:05:46,100 --> 00:05:47,660 But what should we do? 85 00:05:50,940 --> 00:05:51,370 I'll dance. 86 00:06:12,780 --> 00:06:15,700 -Good! -Great! 87 00:06:16,220 --> 00:06:17,060 It's amazing. 88 00:06:19,540 --> 00:06:21,820 The Fortune Shop has been reorganized. 89 00:06:22,140 --> 00:06:24,700 The castellan entrusted the shop to Chen Youyou. 90 00:06:25,140 --> 00:06:28,620 That's why we got the chance to watch the magnificent show. 91 00:06:30,380 --> 00:06:32,300 Fuxian City is full of capable, talented men. 92 00:06:32,300 --> 00:06:33,580 The show really opened my eyes. 93 00:06:34,020 --> 00:06:34,900 I'd like to take this opportunity 94 00:06:35,180 --> 00:06:36,540 to make an announcement. 95 00:06:36,700 --> 00:06:38,740 I'll restart the selection 96 00:06:38,980 --> 00:06:41,180 of the most beautiful woman in Fuxian City. 97 00:06:42,140 --> 00:06:43,180 The most beautiful woman? 98 00:06:43,300 --> 00:06:44,020 But 99 00:06:44,380 --> 00:06:48,180 appearance won't be the only standard. 100 00:06:48,700 --> 00:06:50,420 One's morality and talents 101 00:06:50,580 --> 00:06:52,500 will also be considered. 102 00:06:53,220 --> 00:06:56,500 Great! 103 00:06:56,820 --> 00:06:57,980 Nice. 104 00:06:59,940 --> 00:07:02,010 The former castellan loved music. 105 00:07:02,700 --> 00:07:06,180 He used to learn dancing with me. 106 00:07:07,180 --> 00:07:08,580 The one we practiced most 107 00:07:08,980 --> 00:07:10,340 was the double Zhezhi dance. 108 00:07:12,460 --> 00:07:14,580 Come as flying swallows, 109 00:07:15,420 --> 00:07:17,740 go as elegant swans. 110 00:07:20,460 --> 00:07:21,130 Today, 111 00:07:21,780 --> 00:07:24,980 the double Zhezhi dance 112 00:07:25,340 --> 00:07:25,940 will mark the end of the show. 113 00:07:26,810 --> 00:07:30,500 -Great! -Great! 114 00:07:59,570 --> 00:08:00,700 My lord, why are you here? 115 00:08:01,020 --> 00:08:02,380 You can only dance with me. 116 00:09:38,780 --> 00:09:40,180 -Great! -Great! 117 00:09:40,580 --> 00:09:41,220 Good job! 118 00:09:41,300 --> 00:09:42,620 -Great! -Great! 119 00:09:42,620 --> 00:09:43,260 Good job! 120 00:09:43,700 --> 00:09:45,060 That's great. 121 00:09:45,500 --> 00:09:46,900 -Great! -Great! 122 00:10:35,380 --> 00:10:36,020 Look. 123 00:10:36,260 --> 00:10:37,300 That's a good idea. 124 00:10:37,500 --> 00:10:38,820 -It's special. -Yes. 125 00:10:40,500 --> 00:10:41,740 My lord, hurry up. 126 00:10:41,780 --> 00:10:43,340 It's time to celebrate. We are waiting for you. 127 00:10:44,900 --> 00:10:45,540 I'm coming. 128 00:10:56,180 --> 00:10:57,300 Your Royal Highness? 129 00:10:58,940 --> 00:10:59,300 Youyou. 130 00:11:01,060 --> 00:11:01,300 I... 131 00:11:05,570 --> 00:11:07,050 I have something to tell you. 132 00:11:41,220 --> 00:11:42,180 I made it special for you. 133 00:11:43,260 --> 00:11:45,260 Wish the Fortune Shop success 134 00:11:46,220 --> 00:11:46,900 and prosperity. 135 00:11:48,740 --> 00:11:49,980 Thank you, Your Royal Highness. 136 00:11:54,180 --> 00:11:55,380 That's a lot! 137 00:11:59,580 --> 00:12:01,100 Did you add wild ginger? 138 00:12:01,300 --> 00:12:02,140 It smells fresh. 139 00:12:10,340 --> 00:12:10,980 Youyou, 140 00:12:12,060 --> 00:12:13,020 I like you. 141 00:12:16,660 --> 00:12:17,540 Listen. 142 00:12:18,660 --> 00:12:20,140 On the first day we met, 143 00:12:20,410 --> 00:12:22,060 I decided you would be the most important person in my life. 144 00:12:23,620 --> 00:12:24,740 When I saw you in danger, 145 00:12:26,140 --> 00:12:27,380 I told myself 146 00:12:28,140 --> 00:12:28,860 that I would 147 00:12:29,540 --> 00:12:30,580 protect you forever 148 00:12:31,940 --> 00:12:33,420 and I wouldn't let anybody hurt you. 149 00:12:36,540 --> 00:12:38,140 Your Royal Highness, I... 150 00:12:38,140 --> 00:12:38,580 Youyou. 151 00:12:39,020 --> 00:12:40,140 Let me finish. 152 00:12:42,780 --> 00:12:43,780 I thought 153 00:12:44,220 --> 00:12:45,940 you were unhappy with Bai Li, 154 00:12:46,450 --> 00:12:47,580 and wanted to take you away from him. 155 00:12:49,700 --> 00:12:51,820 I wanted to find thousands of ingredients with you in nature, 156 00:12:53,420 --> 00:12:54,940 and to try all delicious food 157 00:12:54,980 --> 00:12:56,260 in the city. 158 00:12:58,140 --> 00:12:58,700 In this way, 159 00:12:59,660 --> 00:13:01,780 you could live a happy life 160 00:13:02,260 --> 00:13:03,620 and be carefree. 161 00:13:07,660 --> 00:13:09,820 But when I saw you holding his hands, 162 00:13:11,740 --> 00:13:13,020 I suddenly realized... 163 00:13:17,460 --> 00:13:18,340 Those were 164 00:13:20,090 --> 00:13:21,100 just my dreams. 165 00:13:28,690 --> 00:13:29,540 Your Royal Highness, 166 00:13:30,660 --> 00:13:31,850 you are 167 00:13:32,540 --> 00:13:34,860 the kindest person I know. 168 00:13:35,620 --> 00:13:37,300 If you want something, 169 00:13:37,620 --> 00:13:39,180 you will strive towards your goal. 170 00:13:40,620 --> 00:13:42,020 When I'm with you, 171 00:13:42,940 --> 00:13:43,980 I'm always happy. 172 00:13:44,580 --> 00:13:46,820 Whether it was looking for ingredients, 173 00:13:46,900 --> 00:13:47,980 or making cakes, 174 00:13:48,420 --> 00:13:49,930 I was always happy. 175 00:13:51,700 --> 00:13:52,660 But... 176 00:13:54,460 --> 00:13:57,340 I only regard you 177 00:13:59,020 --> 00:14:00,460 as my best friend. 178 00:14:13,980 --> 00:14:14,900 Friends can make you laugh 179 00:14:15,620 --> 00:14:16,540 and make you happy. 180 00:14:18,140 --> 00:14:19,540 But your eyes shine 181 00:14:20,260 --> 00:14:21,450 only when you see him. 182 00:14:24,220 --> 00:14:26,020 Just like seeing the stars in the sky. 183 00:14:31,900 --> 00:14:32,810 They all say 184 00:14:33,300 --> 00:14:34,820 it doesn't matter who comes first in a relationship. 185 00:14:37,700 --> 00:14:38,620 But I wish 186 00:14:38,620 --> 00:14:39,860 I could meet you earlier. 187 00:14:41,580 --> 00:14:42,620 Maybe in that case, 188 00:14:43,730 --> 00:14:45,460 I would be the one dancing with you today. 189 00:14:49,140 --> 00:14:49,900 Maybe... 190 00:14:52,260 --> 00:14:53,410 I could replace him 191 00:14:54,700 --> 00:14:56,260 and be the star you want. 192 00:15:15,220 --> 00:15:15,820 I'm sorry. 193 00:15:17,620 --> 00:15:18,020 Youyou, 194 00:15:18,660 --> 00:15:19,450 don't say sorry. 195 00:15:20,140 --> 00:15:21,540 As long as you're happy, 196 00:15:23,060 --> 00:15:24,380 I'm happy. 197 00:15:28,500 --> 00:15:29,180 Your Royal Highness, 198 00:15:30,540 --> 00:15:31,900 thank you for caring about me. 199 00:15:33,300 --> 00:15:34,540 I hope one day, 200 00:15:35,260 --> 00:15:37,500 you can find your own star 201 00:15:38,420 --> 00:15:41,180 and your own happiness. 202 00:15:41,820 --> 00:15:42,300 All right. 203 00:15:42,900 --> 00:15:43,780 Go back. 204 00:15:44,140 --> 00:15:45,260 Everyone is waiting for you. 205 00:15:46,460 --> 00:15:47,180 Go. 206 00:16:06,140 --> 00:16:06,780 Youyou. 207 00:16:09,140 --> 00:16:10,420 I don't want my feelings for you 208 00:16:11,900 --> 00:16:13,140 to be your burden. 209 00:16:21,020 --> 00:16:22,460 From now on, 210 00:16:24,100 --> 00:16:25,740 I'll stand by you silently. 211 00:16:31,220 --> 00:16:32,780 Want another one? 212 00:16:34,300 --> 00:16:36,020 Actually, I'm satisfied with this one. 213 00:16:49,300 --> 00:16:50,050 Where is Wen? 214 00:16:52,300 --> 00:16:56,220 He was here just now. 215 00:17:03,420 --> 00:17:05,140 When you left the Bai's Mansion that day, 216 00:17:05,740 --> 00:17:07,420 I was afraid that he would get an opportunity. 217 00:17:07,940 --> 00:17:09,140 So I was being hostile. 218 00:17:09,420 --> 00:17:10,059 It was my fault. 219 00:17:10,819 --> 00:17:11,819 You're admitting it? 220 00:17:12,180 --> 00:17:13,980 You were so jealous 221 00:17:14,299 --> 00:17:15,539 that you almost tore apart my house. 222 00:17:16,100 --> 00:17:16,580 My lord, 223 00:17:17,370 --> 00:17:18,420 aren't you 224 00:17:19,049 --> 00:17:20,180 confident in yourself? 225 00:17:20,260 --> 00:17:21,970 Seeing my beloved 226 00:17:21,970 --> 00:17:22,460 be close to someone else, 227 00:17:22,460 --> 00:17:23,019 how could I not be jealous? 228 00:17:25,059 --> 00:17:25,620 Alright. 229 00:17:26,380 --> 00:17:27,059 It was my fault. 230 00:17:27,580 --> 00:17:28,019 From now on, 231 00:17:28,289 --> 00:17:29,380 I'll trust you no matter what. 232 00:17:31,980 --> 00:17:33,020 That would be nice. 233 00:17:33,780 --> 00:17:35,100 What did you do? 234 00:17:35,940 --> 00:17:36,740 Itchy. 235 00:17:39,500 --> 00:17:39,900 Come here. 236 00:17:39,900 --> 00:17:41,140 You can't catch me. 237 00:17:41,500 --> 00:17:42,460 What did you do to my nose? 238 00:18:00,540 --> 00:18:01,140 Well... 239 00:18:02,500 --> 00:18:04,210 My lord, 240 00:18:05,020 --> 00:18:06,700 don't drink tea tonight. 241 00:18:07,140 --> 00:18:08,460 Otherwise, you can't fall asleep. 242 00:18:08,980 --> 00:18:09,580 Okay. 243 00:18:10,140 --> 00:18:11,820 You should be well tucked in when you sleep. 244 00:18:11,940 --> 00:18:12,900 It has been cold at night these days. 245 00:18:14,420 --> 00:18:14,930 Well... 246 00:18:16,380 --> 00:18:16,860 Good night. 247 00:18:19,020 --> 00:18:19,580 Good night. 248 00:18:22,260 --> 00:18:23,620 I'll take you to the Fortune Shop tomorrow. 249 00:18:24,900 --> 00:18:25,860 There's no need. 250 00:18:26,340 --> 00:18:28,780 Won't you be on duty tomorrow? 251 00:18:31,540 --> 00:18:32,740 Then take good care 252 00:18:33,220 --> 00:18:34,140 of yourself. 253 00:18:36,810 --> 00:18:39,180 You should release my hands now. 254 00:18:42,660 --> 00:18:44,060 You first. 255 00:18:44,940 --> 00:18:46,460 You first. 256 00:18:48,060 --> 00:18:51,100 But I've already done it. 257 00:18:56,900 --> 00:18:58,100 You must be hungry after waiting for so long. 258 00:18:58,380 --> 00:18:59,620 Do you want some? 259 00:19:02,300 --> 00:19:02,980 I'm full. 260 00:19:04,620 --> 00:19:06,340 I'm leaving. 261 00:19:12,300 --> 00:19:12,860 Bye. 262 00:19:14,420 --> 00:19:14,980 It's... 263 00:19:37,300 --> 00:19:39,010 My lord, my window is broken! 264 00:19:39,340 --> 00:19:40,460 Can you fix it for me? 265 00:19:40,460 --> 00:19:41,060 When did this happen? 266 00:19:41,060 --> 00:19:41,700 I'll have a look. 267 00:19:41,730 --> 00:19:42,820 -Lord, it's not a big deal. I'll... -Yeah. 268 00:19:43,140 --> 00:19:43,540 Get lost! 269 00:19:47,620 --> 00:19:49,980 Actually, I don't know how to fix it. 270 00:19:54,740 --> 00:19:56,300 One doesn't want to leave, 271 00:19:57,930 --> 00:19:59,340 and the other wants to go back with him. 272 00:20:00,420 --> 00:20:01,490 One wants to stay, 273 00:20:02,620 --> 00:20:03,700 and the other wants to leave. 274 00:20:05,100 --> 00:20:07,060 Tiao, who's leaving? Who's staying? 275 00:20:07,100 --> 00:20:08,180 What are you talking about? 276 00:20:09,340 --> 00:20:10,220 You're so stupid. Take this. 277 00:20:11,900 --> 00:20:13,060 The point is, 278 00:20:13,780 --> 00:20:14,700 they 279 00:20:15,580 --> 00:20:16,420 want to be together. 280 00:20:17,500 --> 00:20:18,020 My lord. 281 00:20:18,420 --> 00:20:19,500 Look. 282 00:20:20,580 --> 00:20:22,700 This is the broken window. 283 00:20:23,300 --> 00:20:25,300 Look, it opens and closes so smoothly. 284 00:20:25,380 --> 00:20:26,780 Wind will get in at night. 285 00:20:26,930 --> 00:20:28,980 It's cold today. 286 00:20:29,100 --> 00:20:30,620 I will catch a cold. 287 00:20:50,470 --> 00:20:53,630 ♫ Moonlight falls on your red lips ♫ 288 00:20:53,630 --> 00:20:56,060 ♫ The autumn wind brings fragrance ♫ 289 00:20:56,760 --> 00:21:01,590 ♫ Your beautiful hair is reflected in the pond. Memories fade ♫ 290 00:21:03,130 --> 00:21:05,850 ♫ If the night breeze makes a difference ♫ 291 00:21:05,850 --> 00:21:08,490 ♫ In the way you look back ♫ 292 00:21:08,650 --> 00:21:11,170 ♫ Our fates are intertwined ♫ 293 00:21:11,750 --> 00:21:14,210 ♫ We can't turn back ♫ 294 00:21:15,710 --> 00:21:18,850 ♫ The handsome boy puts on a decent suit ♫ 295 00:21:18,850 --> 00:21:21,580 ♫ Running at full speed on horseback ♫ 296 00:21:21,980 --> 00:21:26,980 ♫ Sadness and happiness can't be seen ♫ 297 00:21:28,200 --> 00:21:31,080 ♫ I'll hide all my worries ♫ 298 00:21:31,080 --> 00:21:33,810 ♫ I'll be innocent all my life ♫ 299 00:21:33,810 --> 00:21:35,890 ♫ And enjoy the colorful world ♫ 300 00:21:36,150 --> 00:21:39,990 ♫ Together with you ♫ 301 00:21:40,620 --> 00:21:42,190 ♫ I can wait for thousands of years ♫ 302 00:21:42,190 --> 00:21:45,980 ♫ Love fills my heart ♫ 303 00:21:46,700 --> 00:21:52,040 ♫ Time can't tell how bad I miss you ♫ 304 00:21:52,380 --> 00:21:52,860 My lord, 305 00:21:53,340 --> 00:21:55,340 is the disease on your throat getting worse? 306 00:21:55,860 --> 00:21:57,140 Why is it getting bigger? 307 00:21:58,860 --> 00:21:59,500 Are you all right? 308 00:21:59,940 --> 00:22:01,540 By the way, I know a doctor... 309 00:22:01,780 --> 00:22:02,380 Youyou. 310 00:22:05,940 --> 00:22:06,860 Actually, there's something 311 00:22:08,420 --> 00:22:09,540 I've always wanted to tell you. 312 00:22:24,900 --> 00:22:25,250 Youyou. 313 00:22:26,980 --> 00:22:28,020 Do you remember the day 314 00:22:28,180 --> 00:22:29,220 when we were in the Book Collection House? 315 00:22:29,780 --> 00:22:31,340 You asked me why would the former castellan be murdered. 316 00:22:36,700 --> 00:22:37,180 My lord, 317 00:22:37,820 --> 00:22:39,220 according to the book, 318 00:22:39,500 --> 00:22:41,340 the former castellan died young. 319 00:22:42,020 --> 00:22:44,260 But at that time, Fuxian City was peaceful. 320 00:22:44,660 --> 00:22:45,340 And there was no war. 321 00:22:45,780 --> 00:22:46,820 How could he... 322 00:22:46,940 --> 00:22:48,420 He was poisoned 323 00:22:50,300 --> 00:22:51,300 by imperial physician Su. 324 00:22:52,700 --> 00:22:53,740 Everyone knows that 325 00:22:54,140 --> 00:22:55,580 imperial physician Su poisoned former castellan 326 00:22:55,980 --> 00:22:56,770 and brought trouble to his whole family. 327 00:22:57,300 --> 00:22:58,100 His entire family were executed. 328 00:22:59,220 --> 00:23:00,820 47 people were killed. 329 00:23:01,300 --> 00:23:03,340 The Su's Mansion was also burnt down. 330 00:23:04,060 --> 00:23:05,220 But they don't know that 331 00:23:06,180 --> 00:23:07,100 the real murderer 332 00:23:07,900 --> 00:23:09,180 is still on the loose. 333 00:23:10,340 --> 00:23:11,020 My lord, 334 00:23:12,260 --> 00:23:14,210 why do you tell me this? 335 00:23:16,660 --> 00:23:18,210 Because a kid named Su Wen 336 00:23:19,020 --> 00:23:20,620 was saved by Wang Renhou, 337 00:23:21,100 --> 00:23:22,180 the former castellan's personal eunuch. 338 00:23:24,700 --> 00:23:26,500 He has been hiding his identity for years 339 00:23:27,220 --> 00:23:28,420 and has pretended to be a eunuch. 340 00:23:30,180 --> 00:23:31,540 All he wants is 341 00:23:32,340 --> 00:23:33,180 to find out the truth someday 342 00:23:34,820 --> 00:23:36,540 and to prove the Su family was innocent. 343 00:23:40,980 --> 00:23:41,660 Are you 344 00:23:43,540 --> 00:23:46,420 that kid? 345 00:23:56,580 --> 00:23:57,140 My lord, 346 00:23:58,740 --> 00:24:00,220 if you want to hide your identity, 347 00:24:01,090 --> 00:24:01,700 I'll help you. 348 00:24:02,770 --> 00:24:04,180 If you want to take revenge, 349 00:24:04,580 --> 00:24:05,490 I'll be with you. 350 00:24:06,180 --> 00:24:07,060 Anyway, 351 00:24:07,980 --> 00:24:09,140 no matter what happens, 352 00:24:10,060 --> 00:24:11,460 I will stay by your side. 353 00:24:13,420 --> 00:24:14,330 I just hope 354 00:24:15,420 --> 00:24:17,820 you can be safe and sound. 355 00:24:37,260 --> 00:24:38,020 Youyou. 356 00:24:40,380 --> 00:24:42,340 I'll solve these problems myself. 357 00:24:43,700 --> 00:24:44,980 I told you the truth 358 00:24:45,580 --> 00:24:46,780 because I want you to know 359 00:24:47,300 --> 00:24:48,300 that one day, 360 00:24:49,060 --> 00:24:50,460 I'll give you a new identity 361 00:24:51,380 --> 00:24:52,620 and a real home. 362 00:24:54,250 --> 00:24:55,460 I won't let you feel aggrieved 363 00:24:55,460 --> 00:24:56,300 as a eunuch's wife. 364 00:25:02,300 --> 00:25:04,620 I don't care about your identity at all. 365 00:25:11,620 --> 00:25:12,500 At that time, 366 00:25:13,580 --> 00:25:14,900 we will have 367 00:25:15,900 --> 00:25:16,780 our own kid. 368 00:25:22,660 --> 00:25:25,540 I didn't expect that you were keeping such a big secret. 369 00:25:26,420 --> 00:25:27,700 I will be discreet 370 00:25:28,290 --> 00:25:29,340 and protect you. 23146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.