All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E08.Se.Cayo.El.Sistema.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,931 --> 00:00:16,474
[TAPE RECORDER CLICKS]
2
00:00:20,603 --> 00:00:22,897
[ACOSTA IN ENGLISH]
Félix Gallardo came to my ranch
3
00:00:23,440 --> 00:00:26,776
sometime back with Don Neto.
4
00:00:28,236 --> 00:00:30,572
That'd be Ernesto Fonseca Carrillo?
5
00:00:30,655 --> 00:00:31,865
Yeah.
6
00:00:32,741 --> 00:00:34,159
Always liked Neto.
7
00:00:34,826 --> 00:00:35,869
Smart.
8
00:00:38,455 --> 00:00:40,040
Not smart enough, I guess.
9
00:00:42,751 --> 00:00:44,919
Félix was talking about weed.
10
00:00:45,462 --> 00:00:46,880
Building something.
11
00:00:47,547 --> 00:00:49,632
Full of the same old shit.
12
00:00:52,177 --> 00:00:53,803
And then what happened?
13
00:00:53,887 --> 00:00:58,183
Félix gets in with these motherfuckers
in Colombia, Mexico City.
14
00:00:59,976 --> 00:01:01,478
That's a new kind of shit.
15
00:01:03,063 --> 00:01:05,023
They're the ones fucking everything up.
16
00:01:07,484 --> 00:01:09,527
And you can give me their names?
17
00:01:10,403 --> 00:01:11,571
Oh, yeah.
18
00:01:15,867 --> 00:01:19,162
Pablo... my newspaper will print it.
19
00:01:19,245 --> 00:01:21,289
The
Sun-Times has a
good history with that.
20
00:01:21,372 --> 00:01:24,459
But you're making some
serious accusations here.
21
00:01:25,293 --> 00:01:26,961
Dangerous accusations.
22
00:01:27,462 --> 00:01:28,797
Why are you doing this?
23
00:01:29,756 --> 00:01:31,091
These assholes...
24
00:01:31,591 --> 00:01:32,591
Félix,
25
00:01:33,593 --> 00:01:36,763
his Mexico City friends,
26
00:01:36,846 --> 00:01:38,181
are desperate.
27
00:01:39,140 --> 00:01:42,060
The whole thing is, uh... shaky.
28
00:01:43,686 --> 00:01:45,772
One kick in the right spot...
29
00:01:51,402 --> 00:01:52,862
As long as you're sure.
30
00:01:56,074 --> 00:01:57,074
[GRUNTS]
31
00:01:57,575 --> 00:01:58,952
Next question.
32
00:02:02,789 --> 00:02:05,125
[RODRIGO AMARANTE'S "TUYO" PLAYING]
33
00:03:18,880 --> 00:03:22,660
- Synced & corrected by
MementMori -
--
www.addic7ed.com --
34
00:03:36,090 --> 00:03:38,250
[FĂLIX IN SPANISH] What do
you have on the Palma thing?
35
00:03:38,259 --> 00:03:41,763
[EL AZUL]
You were right.
Clavel tipped him.
36
00:03:42,263 --> 00:03:44,432
Turns out he was fucking the wife.
37
00:03:46,893 --> 00:03:48,853
[FĂLIX] You see this
fucking Acosta article?
38
00:03:49,771 --> 00:03:51,731
We need to find him now.
39
00:03:51,814 --> 00:03:55,610
[EL AZUL]
Acosta's pissed off a
lot of people. We'll get him.
40
00:03:55,693 --> 00:03:57,612
Yeah, but when? Uh...
41
00:03:57,695 --> 00:04:01,783
You have any idea what
this could do to us?
42
00:04:01,866 --> 00:04:04,244
We lose the election,
we lose protection.
43
00:04:04,327 --> 00:04:08,081
Americans back at my throat.
44
00:04:08,164 --> 00:04:10,708
These people looking for
him, they'll find him.
45
00:04:10,792 --> 00:04:12,168
[FĂLIX]
They'd better.
46
00:04:13,586 --> 00:04:14,796
[PHONE BEEPS]
47
00:04:16,464 --> 00:04:18,883
FAMOUS MEXICAN NARCO TELLS
EVERYTHING TO U.S. PRESS
48
00:04:32,772 --> 00:04:33,940
[DOORBELL RINGS]
49
00:04:34,023 --> 00:04:35,316
[BRESLIN IN ENGLISH] Mimi?
50
00:04:36,401 --> 00:04:37,902
- Are you there?
- [KNOCKING]
51
00:05:05,596 --> 00:05:06,806
Mimi?
52
00:05:40,965 --> 00:05:42,175
[CLATTERING]
53
00:05:42,258 --> 00:05:43,258
[MEOWS]
54
00:05:46,679 --> 00:05:47,889
[GRUNTS]
55
00:05:48,431 --> 00:05:50,141
- [BANGING]
- [MAN] Wake the fuck up.
56
00:05:50,220 --> 00:05:52,800
[MAN 2] Every time I use
someone else's shitter,
57
00:05:52,820 --> 00:05:54,220
they're out of fucking paper.
58
00:05:54,270 --> 00:05:57,273
[MAN] Look who's up.
Special Agent Breslin.
59
00:05:57,357 --> 00:06:00,443
You always start your day with
a little B and E, Breslin?
60
00:06:00,526 --> 00:06:01,569
The window was open.
61
00:06:01,652 --> 00:06:03,780
Thought I'd take a look around.
62
00:06:03,863 --> 00:06:05,198
Who the fuck are you guys?
63
00:06:05,281 --> 00:06:07,408
This thing real, Sacksy? [SCOFFS]
64
00:06:07,492 --> 00:06:08,993
Shit feels like tin.
65
00:06:09,077 --> 00:06:11,829
It's DEA. One step up from park ranger.
66
00:06:13,289 --> 00:06:14,290
Ah.
67
00:06:15,083 --> 00:06:16,209
FBI.
68
00:06:16,680 --> 00:06:17,710
Out of Houston.
69
00:06:17,794 --> 00:06:20,463
How's that "War on Drugs" coming, sport?
70
00:06:20,546 --> 00:06:22,173
You boys about to declare victory?
71
00:06:22,256 --> 00:06:24,300
Yeah. Any day now.
72
00:06:25,134 --> 00:06:26,761
The fuck are you doing here?
73
00:06:27,470 --> 00:06:29,070
I'm looking for the girl who lives here.
74
00:06:29,097 --> 00:06:30,223
What about?
75
00:06:31,140 --> 00:06:33,393
Known associate sort of thing.
76
00:06:33,476 --> 00:06:35,937
[MAN 2] Hoping she'll steer
you to Pablo Acosta?
77
00:06:36,896 --> 00:06:38,606
You guys are onto him?
78
00:06:40,066 --> 00:06:41,526
What, are you working a US warrant?
79
00:06:41,609 --> 00:06:43,111
Never mind what we're working.
80
00:06:45,530 --> 00:06:47,573
What does FBI want with Acosta?
81
00:06:48,157 --> 00:06:49,867
I mean, shouldn't you guys be...
82
00:06:49,951 --> 00:06:52,412
bagging some rich asshole
for miscounting his money?
83
00:06:54,163 --> 00:06:55,623
Well, let's just say...
84
00:06:57,834 --> 00:07:00,253
we got a call from some decision-makers.
85
00:07:01,045 --> 00:07:04,340
Asked us to set up a
joint-op with the MexFeds.
86
00:07:04,424 --> 00:07:05,633
[MAN 2] But we make the calls.
87
00:07:05,716 --> 00:07:08,010
See, we've got the kind of
say-so you low-rent powder cops
88
00:07:08,094 --> 00:07:09,262
only dream about down there.
89
00:07:10,888 --> 00:07:11,931
Check this out.
90
00:07:12,432 --> 00:07:15,226
You know they got dogs at the
airport that can do your job now?
91
00:07:15,309 --> 00:07:16,686
[LAUGHS]
92
00:07:16,769 --> 00:07:18,187
[MAN 2] That don't bother you?
93
00:07:18,771 --> 00:07:21,649
No. They're smart dogs.
94
00:07:21,732 --> 00:07:22,732
[SCOFFS]
95
00:07:23,151 --> 00:07:26,654
Well, it's been a real pleasure here,
boys, but I gotta get going.
96
00:07:29,782 --> 00:07:30,950
Sit down.
97
00:07:33,494 --> 00:07:34,704
Sit the fuck down.
98
00:07:40,460 --> 00:07:43,963
Now, you don't play along,
we turn gears in DC,
99
00:07:44,046 --> 00:07:47,467
and you end up chained to
a fucking desk in Tulsa.
100
00:07:52,847 --> 00:07:55,641
[BRESLIN] Look, I ain't got shit.
101
00:07:55,725 --> 00:07:58,728
I got tipped off that
Acosta was looking to turn.
102
00:07:59,604 --> 00:08:01,814
I thought maybe his girl
would help me find him.
103
00:08:03,274 --> 00:08:05,902
Now I got nothing.
My play's fucked, so...
104
00:08:06,486 --> 00:08:08,613
You guys want him? Take him.
105
00:08:09,280 --> 00:08:11,920
Plenty of other dirtbags out there
in the world for me to go after.
106
00:08:13,618 --> 00:08:15,912
Special agent's starting
to catch on, Sacksy.
107
00:08:15,995 --> 00:08:17,288
Making the right noises.
108
00:08:18,456 --> 00:08:19,916
So am I free to go?
109
00:08:23,169 --> 00:08:24,420
Acosta...
110
00:08:25,213 --> 00:08:26,464
or his girl...
111
00:08:27,006 --> 00:08:28,257
reach out to you...
112
00:08:31,469 --> 00:08:32,929
You'll be my first call.
113
00:08:35,765 --> 00:08:36,933
Attaboy.
114
00:08:38,434 --> 00:08:39,810
Well, good luck with him.
115
00:08:41,270 --> 00:08:43,105
He's a fucking wild one.
116
00:08:43,189 --> 00:08:45,733
- Harder they come...
- The harder we come.
117
00:08:45,816 --> 00:08:47,276
Mm-hmm.
118
00:08:47,360 --> 00:08:48,611
That's disgusting.
119
00:08:49,320 --> 00:08:51,200
[REPORTER IN SPANISH]
A huge turnout is expected
120
00:08:51,280 --> 00:08:53,115
for today's presidential election,
121
00:08:53,199 --> 00:08:56,327
as polling stations across the
country prepare to open...
122
00:08:59,080 --> 00:09:00,790
Good morning, Félix.
123
00:09:01,791 --> 00:09:02,791
Hello.
124
00:09:03,251 --> 00:09:05,628
Leave us. Five minutes.
125
00:09:05,711 --> 00:09:07,255
This is my office.
126
00:09:25,850 --> 00:09:28,540
Our friends want to make
sure today goes smoothly,
127
00:09:28,560 --> 00:09:30,111
so I'm going to observe.
128
00:09:31,862 --> 00:09:32,989
I understand.
129
00:09:33,072 --> 00:09:34,240
[WOMAN] I'm not sure you do.
130
00:09:34,824 --> 00:09:36,951
They saw this interview, Pablo Acosta.
131
00:09:37,618 --> 00:09:39,745
- One of your...
- It's being handled.
132
00:09:39,829 --> 00:09:42,123
[WOMAN] Traffickers giving interviews.
133
00:09:42,623 --> 00:09:45,543
Another article like that, doesn't
matter what you pull off today.
134
00:09:50,881 --> 00:09:52,508
[MOREĂO] There it is.
135
00:09:53,175 --> 00:09:55,094
It's just what you asked for.
136
00:09:55,636 --> 00:09:57,513
You can call it anti-SNIPE.
137
00:09:57,597 --> 00:10:02,393
A duplicate version of SNIPE that
displays false election results.
138
00:10:03,144 --> 00:10:05,271
Each version has its own password.
139
00:10:06,981 --> 00:10:08,733
Enter one...
140
00:10:13,029 --> 00:10:16,657
get fake results, where
we seem to be winning.
141
00:10:16,741 --> 00:10:19,619
But enter the other one...
142
00:10:24,707 --> 00:10:27,084
get the real results.
143
00:10:28,919 --> 00:10:30,004
[PALMA]
Chapo.
144
00:10:30,546 --> 00:10:33,549
You need to get Lupita some money.
145
00:10:33,633 --> 00:10:36,927
Tell her to take the kids and lay low.
146
00:10:42,391 --> 00:10:44,268
And that I love her.
147
00:10:44,935 --> 00:10:46,896
I'll take care of it, don't worry.
148
00:10:47,521 --> 00:10:50,483
I want to put a bullet
in those sons of bitches
149
00:10:50,566 --> 00:10:52,234
for what they did to you and Cochi.
150
00:10:52,318 --> 00:10:54,820
Chapito, listen to me.
151
00:10:54,904 --> 00:10:56,781
This shit with Félix...
152
00:10:57,406 --> 00:10:59,742
it's all good for us.
153
00:11:00,701 --> 00:11:02,495
We just have to wait it out.
154
00:11:03,913 --> 00:11:05,706
When the time comes,
155
00:11:05,790 --> 00:11:11,420
we'll have to get in line to
put a bullet in his head.
156
00:11:13,798 --> 00:11:16,217
[MALE REPORTER]
Polls are now open nationwide.
157
00:11:16,300 --> 00:11:19,762
We'll be reporting throughout
the day on the numbers.
158
00:11:19,845 --> 00:11:22,848
At 6 p.m. local time...
159
00:11:22,932 --> 00:11:24,684
Think it's too early for a drink?
160
00:11:24,767 --> 00:11:26,352
[REPORTER CONTINUES INDISTINCTLY]
161
00:11:27,520 --> 00:11:29,105
[PHONE RINGS]
162
00:11:31,857 --> 00:11:32,858
Hello?
163
00:11:32,942 --> 00:11:34,318
[PACHO]
You sound tired, Félix.
164
00:11:34,402 --> 00:11:36,028
[ENGINE RUNNING]
165
00:11:36,112 --> 00:11:38,781
What can I do for you, Pacho?
166
00:11:39,240 --> 00:11:40,825
Hold on a second.
167
00:11:40,908 --> 00:11:41,909
[ENGINE REVS]
168
00:11:43,452 --> 00:11:44,452
Pacho?
169
00:11:45,287 --> 00:11:47,248
[ENGINE REVVING]
170
00:11:48,541 --> 00:11:51,669
The reason I'm calling
is your load is ready.
171
00:11:51,752 --> 00:11:52,962
My what?
172
00:11:53,879 --> 00:11:54,880
Hold on...
173
00:11:56,132 --> 00:11:57,174
The coke?
174
00:11:57,258 --> 00:12:00,344
[PACHO]
You didn't plan on
asking for the 70 tons, did you?
175
00:12:02,513 --> 00:12:05,433
Of course, I just didn't think
you'd get it together so fast.
176
00:12:05,516 --> 00:12:07,727
But you said you needed the money,
177
00:12:09,019 --> 00:12:11,021
so I got it done.
178
00:12:11,939 --> 00:12:16,360
Consider it a personal favor.
179
00:12:17,737 --> 00:12:19,488
It's not a problem, is it?
180
00:12:21,907 --> 00:12:24,952
No, of course not. Don't worry.
181
00:12:25,035 --> 00:12:26,162
[PACHO]
Good.
182
00:12:27,371 --> 00:12:30,207
I'd hate to see you step
in your own bullshit.
183
00:12:30,708 --> 00:12:31,917
[ENGINE REVS]
184
00:12:33,085 --> 00:12:34,336
Félix...
185
00:12:35,421 --> 00:12:38,132
you do know what happens
if you fuck this up?
186
00:12:40,426 --> 00:12:42,720
[PHONE RINGS]
187
00:12:43,596 --> 00:12:45,514
- Hello?
- It's me.
188
00:12:46,348 --> 00:12:48,309
How many times have
I told you not to call?
189
00:12:48,392 --> 00:12:49,894
Wait! Don't hang up.
190
00:12:49,977 --> 00:12:52,146
This affects you and the kids.
191
00:12:52,980 --> 00:12:54,815
Go ahead, I'm listening.
192
00:12:56,025 --> 00:12:58,486
I asked the Colombians for more product.
193
00:12:59,069 --> 00:13:00,488
Seventy tons.
194
00:13:01,238 --> 00:13:03,407
- Seventy?
- [FĂLIX]
Yeah.
195
00:13:04,200 --> 00:13:06,911
You can imagine what would
happen if I can't get it through.
196
00:13:08,490 --> 00:13:11,280
And I need the government to do it,
197
00:13:11,300 --> 00:13:13,880
which only happens if I win tonight.
198
00:13:14,376 --> 00:13:16,253
Win the election, Miguel?
199
00:13:16,921 --> 00:13:18,422
Yeah. [SIGHS]
200
00:13:20,382 --> 00:13:22,176
You understand?
201
00:13:22,802 --> 00:13:25,387
'Cause if this falls apart,
they'll come after everything.
202
00:13:25,471 --> 00:13:26,889
Everyone.
203
00:13:27,890 --> 00:13:29,308
You understand?
204
00:13:29,391 --> 00:13:30,392
[CHILDREN LAUGHING]
205
00:13:30,476 --> 00:13:32,186
You don't have to explain.
206
00:13:33,729 --> 00:13:34,729
Good.
207
00:13:39,693 --> 00:13:41,695
You can't keep doing this, Miguel Ăngel,
208
00:13:42,196 --> 00:13:44,031
making promises you can't keep.
209
00:13:47,576 --> 00:13:48,994
[FĂLIX]
I'm working on it.
210
00:13:50,538 --> 00:13:52,248
[MARĂA SIGHS]
Good luck, Miguel.
211
00:13:52,873 --> 00:13:55,273
[BRESLIN IN ENGLISH]
Acosta
could be holed up on either side.
212
00:13:55,292 --> 00:13:57,209
We're guessing they're
trying to pin him down here,
213
00:13:57,211 --> 00:13:58,712
let the MexFeds do the dirty work.
214
00:13:59,547 --> 00:14:02,216
[BRESLIN]
Well, they're definitely
not looking to put him in cuffs.
215
00:14:02,758 --> 00:14:04,593
But maybe that'll give me a play.
216
00:14:04,677 --> 00:14:06,595
You know, I could offer protection.
217
00:14:06,679 --> 00:14:08,556
[SAL]
As long as we take down Acosta.
218
00:14:10,808 --> 00:14:11,934
[SIGHS]
219
00:14:13,352 --> 00:14:15,187
We were so goddamn close.
220
00:14:15,271 --> 00:14:17,648
- What else you got?
- [BRESLIN]
Just the girl.
221
00:14:18,065 --> 00:14:19,733
Who knows where the fuck she is?
222
00:14:38,836 --> 00:14:40,045
[IN SPANISH] Thank you.
223
00:15:18,834 --> 00:15:20,586
[IN SPANISH] Your dessert, my sweet.
224
00:15:27,801 --> 00:15:29,511
Look who's here.
225
00:15:30,888 --> 00:15:33,307
My little desert flower.
226
00:15:37,770 --> 00:15:39,271
You look terrible.
227
00:15:42,816 --> 00:15:44,276
How'd you find me?
228
00:15:46,070 --> 00:15:47,488
The article.
229
00:15:49,657 --> 00:15:52,242
You said you were in a safe place.
230
00:15:52,326 --> 00:15:54,703
I know you love it here.
231
00:15:55,704 --> 00:15:56,704
Oh.
232
00:15:57,247 --> 00:15:58,374
Smart.
233
00:16:00,042 --> 00:16:01,710
Or you said too much.
234
00:16:04,672 --> 00:16:07,132
It's fine, don't worry.
235
00:16:09,051 --> 00:16:10,803
It's insane, Pablo.
236
00:16:12,221 --> 00:16:14,014
You lit their house on fire.
237
00:16:15,307 --> 00:16:17,267
What'd you expect was gonna happen?
238
00:16:19,853 --> 00:16:21,271
Talk to me.
239
00:16:22,815 --> 00:16:25,526
What are you doing here? Huh?
240
00:16:25,609 --> 00:16:29,613
Besides smoking that shit
till your brain's fried?
241
00:16:33,909 --> 00:16:35,536
That why you left me?
242
00:16:43,252 --> 00:16:44,503
Come.
243
00:16:46,338 --> 00:16:47,464
Come.
244
00:16:53,095 --> 00:16:55,639
Take a walk with me.
245
00:16:55,723 --> 00:16:56,724
[CHUCKLES]
246
00:16:59,935 --> 00:17:01,729
[MARIMBA MUSIC PLAYING]
247
00:17:12,114 --> 00:17:13,114
Amado!
248
00:17:15,034 --> 00:17:16,285
Call for you.
249
00:17:18,770 --> 00:17:19,830
From who?
250
00:17:19,913 --> 00:17:21,457
[MAN] It's the boss.
251
00:17:23,330 --> 00:17:24,376
Yeah?
252
00:17:24,460 --> 00:17:26,587
I just got a call from Pacho.
253
00:17:27,254 --> 00:17:28,505
The load is ready now.
254
00:17:29,173 --> 00:17:31,008
I agreed to pick it up Friday.
255
00:17:31,550 --> 00:17:34,678
Friday? Boss, there's
no way we'll be ready.
256
00:17:34,762 --> 00:17:39,641
Figure it out. Because if you don't,
we're both dead, you understand?
257
00:17:49,359 --> 00:17:52,196
What is that, Pablo? Buried treasure?
258
00:17:52,279 --> 00:17:53,363
[ACOSTA] No.
259
00:17:54,031 --> 00:17:55,282
Better.
260
00:18:01,330 --> 00:18:02,331
[SIGHS]
261
00:18:02,831 --> 00:18:04,833
Cold as the river.
262
00:18:07,211 --> 00:18:08,337
[CHUCKLES]
263
00:18:11,465 --> 00:18:15,969
This where you took all the girls
when you were a little shit?
264
00:18:16,595 --> 00:18:17,679
[CHUCKLES]
265
00:18:18,430 --> 00:18:21,725
How old do you think this
beer is? [CHUCKLES]
266
00:18:31,193 --> 00:18:35,280
So you left me so you could
talk with this reporter?
267
00:18:37,032 --> 00:18:38,033
No.
268
00:18:42,746 --> 00:18:44,414
Not the only reason.
269
00:18:47,126 --> 00:18:49,002
You've seen what they're capable of.
270
00:18:49,086 --> 00:18:51,130
I didn't want anyone coming after you.
271
00:18:52,673 --> 00:18:55,551
But I was always gonna find
you after it was done.
272
00:19:02,015 --> 00:19:03,016
I promise.
273
00:19:08,230 --> 00:19:10,566
Okay. But no more bullshit, Pablo.
274
00:19:16,113 --> 00:19:18,240
[IN ENGLISH] Next time,
you tell me everything,
275
00:19:18,323 --> 00:19:21,201
or I'll drown you with your
sack of old fucking beers.
276
00:19:24,288 --> 00:19:25,747
[IN ENGLISH] That's my girl.
277
00:19:31,420 --> 00:19:34,339
[MIMI IN SPANISH]
What happened
to the deal with the DEA?
278
00:19:34,882 --> 00:19:37,009
[ACOSTA IN SPANISH]
This interview will be better.
279
00:19:37,092 --> 00:19:40,095
Everyone believes the American press.
280
00:19:41,013 --> 00:19:47,019
But, Pablo, you didn't say
anything they can't deny.
281
00:19:47,102 --> 00:19:49,271
'Cause it's the first article, baby.
282
00:19:49,354 --> 00:19:51,356
There's a whole series.
283
00:19:51,440 --> 00:19:53,233
They're gonna put them out one by one.
284
00:19:54,067 --> 00:19:55,068
Huh?
285
00:19:55,777 --> 00:19:58,030
Each with more dirt than the last.
286
00:19:58,488 --> 00:20:01,116
Gonna pick those sons of bitches apart
287
00:20:01,200 --> 00:20:02,868
till there's nothing left.
288
00:20:04,995 --> 00:20:06,955
See those bluffs?
289
00:20:07,039 --> 00:20:12,377
Only one road through them,
and I got eyes on it all the time.
290
00:20:13,337 --> 00:20:15,797
They gotta cross the Rio
Grande to get to me.
291
00:20:15,881 --> 00:20:17,299
[MAN] Boss.
292
00:20:19,551 --> 00:20:21,470
These are my people, Mimi.
293
00:20:21,553 --> 00:20:23,764
This is my fucking fortress.
294
00:20:23,847 --> 00:20:26,141
I know Félix is going to come
after me at some point.
295
00:20:27,100 --> 00:20:29,603
I can wait here, long as it takes,
296
00:20:29,686 --> 00:20:35,025
watching those articles go off like
fucking bombs. Boom, boom, boom.
297
00:20:36,818 --> 00:20:38,111
Blow his shit up.
298
00:20:42,824 --> 00:20:45,577
[IN ENGLISH] Well, I guess it
ain't any crazier than usual.
299
00:20:47,579 --> 00:20:49,039
[CHUCKLES]
300
00:20:54,044 --> 00:20:55,504
[WOMAN IN SPANISH] Everything okay?
301
00:20:57,256 --> 00:20:59,549
The first results are
starting to come in.
302
00:21:00,592 --> 00:21:02,177
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV]
303
00:21:10,018 --> 00:21:12,269
[BRESLIN IN ENGLISH]
How do you
run a clean election in a country
304
00:21:12,271 --> 00:21:14,273
that's been defined by corruption?
305
00:21:14,356 --> 00:21:15,899
Transparency.
306
00:21:16,440 --> 00:21:18,340
In 1988, the Mexican election
307
00:21:18,360 --> 00:21:20,862
was gonna be unlike any
that had preceded it.
308
00:21:23,532 --> 00:21:26,285
Election monitors were placed
at each polling station
309
00:21:26,368 --> 00:21:29,371
and logged all the votes on a
single document called an "acta"
310
00:21:29,454 --> 00:21:30,789
or tally sheet.
311
00:21:31,456 --> 00:21:34,543
That way they could quickly call
in the numbers to the mainframe.
312
00:21:35,168 --> 00:21:38,297
The computer tabulated them
and sent the results upstairs
313
00:21:38,380 --> 00:21:39,464
to the observation room,
314
00:21:39,960 --> 00:21:41,800
where the results
terminal displayed them
315
00:21:41,820 --> 00:21:44,135
for the reporters and
opposition parties.
316
00:21:44,136 --> 00:21:48,348
The most important among them for
the FDN, working for CĂĄrdenas,
317
00:21:48,432 --> 00:21:51,184
former congressman Francisco Ovando.
318
00:21:51,260 --> 00:21:53,560
Now every political party and journalist
319
00:21:53,580 --> 00:21:55,147
would have the results in real time.
320
00:21:55,230 --> 00:21:58,859
Because the vote was closely
monitored, it felt aboveboard,
321
00:21:58,942 --> 00:22:01,111
a new era of transparency.
322
00:22:01,194 --> 00:22:02,904
See all this glistening new tech?
323
00:22:03,405 --> 00:22:04,573
It has to be fair.
324
00:22:05,115 --> 00:22:07,701
Or at least that's what they
wanted everyone to think.
325
00:22:11,663 --> 00:22:13,206
[INDISTINCT CHATTER]
326
00:22:22,049 --> 00:22:23,425
[IN SPANISH] How's he seem to you?
327
00:22:25,635 --> 00:22:27,179
Little tweaked, but okay.
328
00:22:30,766 --> 00:22:31,767
He's ready.
329
00:22:35,437 --> 00:22:36,646
For what?
330
00:22:39,149 --> 00:22:40,484
Whatever comes.
331
00:22:43,820 --> 00:22:45,781
[PHONE RINGS]
332
00:22:47,282 --> 00:22:49,284
[IN ENGLISH] Sal, tell
me you got something.
333
00:22:50,035 --> 00:22:51,578
[MIMI]
It's me, Walt.
334
00:22:52,454 --> 00:22:53,580
Mimi.
335
00:22:54,790 --> 00:22:56,500
You got that deal you promised Pablo?
336
00:22:57,542 --> 00:22:58,742
[BRESLIN] I got it right here.
337
00:22:59,294 --> 00:23:00,754
Do you know where he is?
338
00:23:03,173 --> 00:23:05,509
Listen, Mimi, I'm not the
only one looking for him,
339
00:23:05,592 --> 00:23:07,427
but I'm the only one
that can keep him alive.
340
00:23:11,973 --> 00:23:12,974
Santa Elena.
341
00:23:13,475 --> 00:23:15,477
You gotta come from the American side.
342
00:23:27,155 --> 00:23:28,490
[IN SPANISH] Show me.
343
00:23:39,334 --> 00:23:41,670
PRI's getting killed in Mexico City.
344
00:23:46,133 --> 00:23:47,300
Switch it over.
345
00:23:56,017 --> 00:23:57,977
You're doing better than
I thought in Mexico City.
346
00:23:59,146 --> 00:24:01,481
Still a ways to go, Francisco.
347
00:24:01,565 --> 00:24:03,605
[BRESLIN IN ENGLISH]
These poor assholes had no idea
348
00:24:03,650 --> 00:24:05,193
they were looking at fake results.
349
00:24:05,270 --> 00:24:07,480
And then, now this is important,
350
00:24:07,500 --> 00:24:09,698
they were sending that
bullshit out into the world.
351
00:24:09,781 --> 00:24:11,701
[MALE REPORTER IN SPANISH]
We're getting word now
352
00:24:11,741 --> 00:24:13,452
on results from the new SNIPE system.
353
00:24:13,530 --> 00:24:15,518
[BRESLIN]
Because people are
watching these news reports
354
00:24:15,520 --> 00:24:16,830
all over the country.
355
00:24:16,913 --> 00:24:19,416
[IN SPANISH]
PRI is seeing
a huge surge in Mexico City.
356
00:24:19,499 --> 00:24:22,083
[BRESLIN IN ENGLISH]
And soon as
they see the PRI's winning again,
357
00:24:22,085 --> 00:24:23,712
what do you think they'll do?
358
00:24:23,795 --> 00:24:26,798
Say, "Fuck it. I don't need to vote.
359
00:24:26,882 --> 00:24:30,343
It's a done deal.
PRI's gonna win yet again."
360
00:24:30,427 --> 00:24:32,012
It's called voter suppression.
361
00:24:32,637 --> 00:24:35,307
Something we have a little
experience with up north.
362
00:24:35,891 --> 00:24:38,143
Make it easier for those
whose vote you can count on.
363
00:24:39,060 --> 00:24:40,896
Make it harder for those you can't.
364
00:24:41,605 --> 00:24:44,649
That's how you rig an election
without leaving a lick of evidence.
365
00:24:45,233 --> 00:24:48,487
[IN SPANISH] Internal
party polling confirms
366
00:24:48,570 --> 00:24:51,656
that voting outside Mexico City is down.
367
00:24:54,075 --> 00:24:55,535
It's working.
368
00:24:55,619 --> 00:24:58,955
At 8:00 p.m., we'll have
de la Madrid go on TV
369
00:24:59,039 --> 00:25:02,626
to call the election in...
[BLEEP] ... favor.
370
00:25:03,335 --> 00:25:04,669
Good.
371
00:25:07,088 --> 00:25:11,635
Once he's in office,
I expect to be his first call.
372
00:25:13,470 --> 00:25:14,971
[PHONE RINGS]
373
00:25:17,849 --> 00:25:19,142
[FĂLIX]
What do you have for me?
374
00:25:19,768 --> 00:25:21,937
I've got news from our
friends in JuĂĄrez.
375
00:25:23,230 --> 00:25:24,481
What is it?
376
00:25:25,190 --> 00:25:27,067
[TRADITIONAL MEXICAN MUSIC PLAYING]
377
00:25:29,778 --> 00:25:31,154
[INDISTINCT CHATTER]
378
00:25:31,238 --> 00:25:33,240
[CAROUSEL MUSIC PLAYING]
379
00:25:45,460 --> 00:25:50,215
[IN SPANISH] Even with swollen
feet, the man can still dance.
380
00:25:50,298 --> 00:25:51,508
[CHUCKLES]
381
00:25:52,384 --> 00:25:54,219
[IN SPANISH] Remember the day we met?
382
00:25:54,302 --> 00:25:55,428
Yes.
383
00:25:56,137 --> 00:25:58,098
Party just like this.
384
00:25:58,974 --> 00:26:01,309
Only white girl for miles.
385
00:26:01,768 --> 00:26:03,270
Everyone looking at me strange.
386
00:26:04,229 --> 00:26:06,106
Not how I was looking at you.
387
00:26:06,189 --> 00:26:08,358
I saw you with different eyes.
388
00:26:26,251 --> 00:26:27,877
[FLIES BUZZING]
389
00:26:28,587 --> 00:26:31,548
[AMADO] Hurry up.
We don't have all fucking day.
390
00:26:32,048 --> 00:26:33,133
One hundred pallets?
391
00:26:33,216 --> 00:26:34,301
It's set.
392
00:26:34,384 --> 00:26:37,637
[MAN] Boss? Can you come
have a look at number four?
393
00:26:37,721 --> 00:26:39,514
There's something with the electrical.
394
00:26:43,226 --> 00:26:45,353
[INDISTINCT CHATTER]
395
00:26:51,943 --> 00:26:53,583
Can't I drink my fucking
coffee in peace?
396
00:26:54,946 --> 00:26:56,364
Calm down.
397
00:27:02,704 --> 00:27:03,955
Let me see them.
398
00:27:10,045 --> 00:27:11,379
Scroll down.
399
00:27:38,865 --> 00:27:40,241
What the hell was that?
400
00:27:40,825 --> 00:27:41,951
That what?
401
00:27:43,036 --> 00:27:45,163
There were different
results on the screen.
402
00:27:45,246 --> 00:27:48,458
- What are you talking about, Francisco?
- Those look like passwords!
403
00:27:48,541 --> 00:27:51,503
Please don't touch my workstation.
404
00:27:51,586 --> 00:27:53,838
I was making adjustments to
the software, they're code.
405
00:27:55,090 --> 00:27:58,510
Right, they're code. Then enter
them. Let's see what happens.
406
00:27:59,010 --> 00:28:00,178
Go on. Do it!
407
00:28:00,261 --> 00:28:01,678
- What's going on?
- Don't yell at me!
408
00:28:01,680 --> 00:28:02,681
What's going on?
409
00:28:03,682 --> 00:28:06,322
There were different results on the
screen. That's what's going on!
410
00:28:06,685 --> 00:28:08,478
They're trying to screw us again!
411
00:28:09,979 --> 00:28:13,233
- Stop! Stop right there!
- No, I'm looking for Mimi.
412
00:28:13,316 --> 00:28:16,695
It's okay. He's a friend of Pablo's. Hi.
413
00:28:16,778 --> 00:28:18,988
[IN ENGLISH] Hey, we need to
get Pablo out of here now.
414
00:28:19,489 --> 00:28:21,366
[IN ENGLISH] What is it? What... ?
415
00:28:21,449 --> 00:28:22,929
You got someone else looking for him?
416
00:28:22,992 --> 00:28:25,161
FBI, joint-op with MexFeds.
417
00:28:25,245 --> 00:28:26,663
They're not fucking around.
418
00:28:33,670 --> 00:28:35,046
[IN SPANISH] Shut it down!
419
00:28:38,341 --> 00:28:39,718
Turn it off, goddamn it!
420
00:28:40,301 --> 00:28:41,636
It can't just be shut down.
421
00:28:43,012 --> 00:28:45,265
Show everyone what
you're doing. Let's go.
422
00:28:45,340 --> 00:28:46,738
I don't know what you're talking about.
423
00:28:46,740 --> 00:28:49,227
- Oh, you don't?
- We have to find the Minister.
424
00:28:49,310 --> 00:28:50,687
Let me enter them.
425
00:28:50,770 --> 00:28:53,106
This is government property.
You do not come near it!
426
00:28:53,189 --> 00:28:54,733
Hold on a second.
427
00:29:00,947 --> 00:29:02,240
Wait! What happened?
428
00:29:02,323 --> 00:29:03,992
What just happened?
429
00:29:04,075 --> 00:29:06,953
- What did you do?
- [MOREĂO] The screens shut off.
430
00:29:07,954 --> 00:29:09,414
[BUZZING]
431
00:29:14,461 --> 00:29:15,712
[AMADO] Fucking piece of shit!
432
00:29:16,755 --> 00:29:20,925
We strip it down, find the
short, go cable by cable.
433
00:29:21,718 --> 00:29:23,887
There's four kilometers of
cables on this plane, boss.
434
00:29:23,970 --> 00:29:26,514
You want to take a break or something?
435
00:29:26,598 --> 00:29:27,682
- No, boss.
- No?
436
00:29:27,766 --> 00:29:29,225
- No.
- You want to tell Félix
437
00:29:29,309 --> 00:29:32,771
his coke isn't coming because
we couldn't fix a goddamn wire?
438
00:29:33,730 --> 00:29:36,941
- No, boss.
- All right, then. Get started.
439
00:29:37,025 --> 00:29:38,193
Yes, boss.
440
00:29:43,198 --> 00:29:46,785
Those sons of bitches have been
pulling this shit for too long!
441
00:29:46,868 --> 00:29:48,578
You don't know what
you're talking about!
442
00:29:48,661 --> 00:29:51,164
You're the one manipulating
the computers!
443
00:29:51,831 --> 00:29:54,167
Gentlemen. Quiet, please.
444
00:29:55,418 --> 00:29:56,711
Thank you.
445
00:29:57,750 --> 00:29:59,160
I've been down to the mainframe.
446
00:29:59,180 --> 00:30:00,505
It seems we've had a technical problem.
447
00:30:00,507 --> 00:30:01,883
[SCOFFS]
448
00:30:02,425 --> 00:30:03,760
Our system crashed.
449
00:30:03,843 --> 00:30:06,262
Mr. Secretary, what does that mean?
450
00:30:07,597 --> 00:30:10,016
Moreño, please explain.
451
00:30:11,392 --> 00:30:12,393
Explain.
452
00:30:13,353 --> 00:30:14,353
Go on.
453
00:30:20,902 --> 00:30:25,615
The code we are utilizing
is a complex system
454
00:30:26,324 --> 00:30:27,867
with a lot of data.
455
00:30:29,077 --> 00:30:33,331
And it overwhelmed the mainframe.
456
00:30:34,123 --> 00:30:35,458
He's covering!
457
00:30:35,542 --> 00:30:38,711
He doesn't want us to see what
he was doing with the passwords.
458
00:30:38,795 --> 00:30:40,296
It's bullshit!
459
00:30:40,421 --> 00:30:43,049
Francisco, I'm going to ask you
460
00:30:43,132 --> 00:30:45,426
to please not use that
kind of language here.
461
00:30:46,386 --> 00:30:49,055
It's a technical issue,
and it's out of our hands.
462
00:30:49,514 --> 00:30:51,057
Now if you'll excuse me.
463
00:30:51,140 --> 00:30:53,434
[OVANDO] It's a lie.
You know it's a lie!
464
00:30:54,185 --> 00:30:55,895
[MAN] Maybe it's like the Apple III.
465
00:30:55,979 --> 00:30:59,065
Apple III, my ass!
It's not fucking true!
466
00:30:59,148 --> 00:31:01,067
[TRADITIONAL MEXICAN MUSIC PLAYING]
467
00:31:03,778 --> 00:31:05,780
[INDISTINCT CHATTER]
468
00:31:07,949 --> 00:31:09,951
[BOY IMITATING AIRPLANE
ENGINE, GUNS FIRING]
469
00:31:10,034 --> 00:31:12,078
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
470
00:31:18,960 --> 00:31:20,670
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
471
00:31:24,299 --> 00:31:25,466
[IN ENGLISH] Shit.
472
00:31:26,509 --> 00:31:28,219
[MAN IN SPANISH]
It's the federal police.
473
00:31:29,220 --> 00:31:32,307
[FBI AGENT] Hello,
you sons of bitches! [LAUGHS]
474
00:31:32,390 --> 00:31:34,684
[IN ENGLISH] How long you
been waiting to say that?
475
00:31:43,060 --> 00:31:45,362
All right, only the ones
with guns, Wheels!
476
00:31:45,380 --> 00:31:47,196
You are good to return fire.
477
00:31:50,700 --> 00:31:51,700
[GRUNTS]
478
00:31:57,540 --> 00:31:59,208
- [GRUNTS]
- [GRUNTS]
479
00:32:00,376 --> 00:32:01,544
[IN SPANISH] Run!
480
00:32:01,628 --> 00:32:02,879
Everybody grab one!
481
00:32:03,713 --> 00:32:05,465
[ALL SCREAMING]
482
00:32:09,260 --> 00:32:11,304
Hurry! [GRUNTS]
483
00:32:15,642 --> 00:32:16,643
Hurry!
484
00:32:18,311 --> 00:32:20,188
Let's go!
485
00:32:22,732 --> 00:32:24,192
[WOMAN SCREAMS]
486
00:32:25,360 --> 00:32:27,320
[GRUNTS]
487
00:32:27,403 --> 00:32:29,843
[PILOT IN ENGLISH]
Convoy's en
route. Meet them at the square.
488
00:32:29,864 --> 00:32:30,864
[PILOT 2]
Copy that.
489
00:32:37,205 --> 00:32:39,791
- [MAN IN SPANISH] Where's Acosta?
- I don't know!
490
00:32:40,458 --> 00:32:43,711
[IN ENGLISH] Hell, yeah!
Keep that fat boy rolling!
491
00:32:45,088 --> 00:32:46,381
[GRUNTS]
492
00:32:52,136 --> 00:32:53,388
[SCREAMING]
493
00:32:53,471 --> 00:32:55,390
[GUNFIRE]
494
00:32:57,850 --> 00:32:58,850
[GRUNTS]
495
00:33:03,856 --> 00:33:05,858
It's right there, Walt!
Just a hundred yards more!
496
00:33:05,860 --> 00:33:06,869
- Hold on!
- Come on!
497
00:33:06,870 --> 00:33:08,194
Wait. Wait.
498
00:33:08,277 --> 00:33:09,404
Pablo Acosta!
499
00:33:11,197 --> 00:33:12,407
Acosta!
500
00:33:12,490 --> 00:33:13,490
[GRUNTS]
501
00:33:15,076 --> 00:33:16,869
[SCREAMING]
502
00:33:18,788 --> 00:33:20,164
All right. Come on, let's go.
503
00:33:24,085 --> 00:33:26,295
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
504
00:33:30,133 --> 00:33:32,844
[IN SPANISH] Gonna take a
lot to get Acosta, fuckers!
505
00:33:38,766 --> 00:33:40,852
[PILOT 3]
Chopper Two.
We've got eyes on Acosta!
506
00:33:40,935 --> 00:33:42,311
He's on the north end of town.
507
00:33:42,395 --> 00:33:45,398
[MAN ON RADIO]
Meet at the rallying
point. We're gonna surround him.
508
00:33:45,480 --> 00:33:47,018
[FEMALE REPORTER IN SPANISH]
We are receiving reports
509
00:33:47,020 --> 00:33:49,152
of irregularities with the SNIPE system.
510
00:33:49,235 --> 00:33:51,595
Questions have arisen regarding
the validity of the results.
511
00:33:51,610 --> 00:33:53,260
It's all fucked.
512
00:33:53,280 --> 00:33:56,451
This is just going to drive
them all back to the polls.
513
00:33:58,202 --> 00:34:00,538
Can't we restart it?
514
00:34:00,621 --> 00:34:02,749
So they can see what we were doing?
515
00:34:02,832 --> 00:34:06,711
- There's something...
- The computer's done, Félix.
516
00:34:06,794 --> 00:34:07,795
It's over!
517
00:34:10,715 --> 00:34:12,508
So are you.
518
00:34:24,937 --> 00:34:26,230
[PANTING]
519
00:34:26,314 --> 00:34:28,691
[IN ENGLISH] It's right up there.
That's Pablo's house.
520
00:34:28,775 --> 00:34:30,524
- Look, we're not gonna make it.
- I'm going.
521
00:34:30,526 --> 00:34:33,154
No, Mimi. You can't.
522
00:34:34,072 --> 00:34:36,616
Come here. Come here.
523
00:34:36,699 --> 00:34:37,700
[WOMAN IN SPANISH] Run!
524
00:34:37,780 --> 00:34:39,180
Look, I gotta get you out of here.
525
00:34:39,200 --> 00:34:40,750
No, I'm not leaving him here, Walt.
526
00:34:40,787 --> 00:34:41,788
Mimi.
527
00:34:42,663 --> 00:34:44,832
Just give me some time
to figure something out.
528
00:34:44,916 --> 00:34:47,126
- Okay? Look at me. Look at me.
- I'm not going!
529
00:34:47,919 --> 00:34:51,547
Go with them down to the church,
and I'll come find you. All right?
530
00:34:51,631 --> 00:34:54,884
- I'm not going, Walt.
- Look at me. Look at me.
531
00:34:55,676 --> 00:34:56,803
Trust me.
532
00:34:57,553 --> 00:34:58,638
Okay?
533
00:35:01,432 --> 00:35:02,892
[WHIMPERS]
534
00:35:05,603 --> 00:35:09,190
[MAN IN SPANISH] Take your positions!
Establish the perimeter!
535
00:35:09,273 --> 00:35:10,983
[MAN 2] To the left!
536
00:35:11,067 --> 00:35:12,318
Come on!
537
00:35:15,404 --> 00:35:16,906
[IN ENGLISH] Hey, look who's here.
538
00:35:17,824 --> 00:35:19,534
"Just Say No."
539
00:35:20,118 --> 00:35:21,494
A day late and a peso short.
540
00:35:21,577 --> 00:35:22,662
[BRESLIN] Guys, listen.
541
00:35:22,740 --> 00:35:24,458
Instead of doubling down
on civilian casualties,
542
00:35:24,460 --> 00:35:25,898
how about I go in there and talk to him?
543
00:35:25,900 --> 00:35:27,790
See if I can end this thing peacefully.
544
00:35:27,792 --> 00:35:29,418
What movie you've been watching, sport?
545
00:35:29,502 --> 00:35:31,302
See all that metal we
took from these beaners?
546
00:35:31,337 --> 00:35:33,965
Señor Acosta's not
going anywhere peacefully.
547
00:35:34,048 --> 00:35:37,260
Fuck off back to whatever
bullshit buy-bust you were on.
548
00:35:37,844 --> 00:35:39,470
Leave him to the FBI.
549
00:35:40,054 --> 00:35:42,223
[SACKS] Hey, are you sure
you haven't seen my hat?
550
00:35:42,306 --> 00:35:44,892
[WHEELER] I don't know where
your fucking hat is at, Sacks.
551
00:35:46,227 --> 00:35:48,771
- Here's your fucking hat.
- [SACKS LAUGHS]
552
00:35:55,987 --> 00:35:58,948
[MAN IN SPANISH] Hold your positions!
553
00:35:59,031 --> 00:36:01,431
[BRESLIN IN ENGLISH] Knew these
clowns couldn't be in charge.
554
00:36:02,577 --> 00:36:04,412
They sure like to pretend they are.
555
00:36:05,496 --> 00:36:07,081
Typical gringos.
556
00:36:09,542 --> 00:36:10,710
Not here, Walt.
557
00:36:15,673 --> 00:36:16,799
What do you want?
558
00:36:17,884 --> 00:36:19,468
A fucking heads-up would've been nice.
559
00:36:19,552 --> 00:36:21,512
I should give you a heads-up
after you lied to me?
560
00:36:21,554 --> 00:36:23,055
I couldn't tell you at the time.
561
00:36:23,139 --> 00:36:25,892
Oh, yeah? And when exactly did
you plan on coming clean?
562
00:36:25,975 --> 00:36:28,811
After you got Acosta out and Félix
came asking why I didn't stop it?
563
00:36:28,890 --> 00:36:30,198
Because I would've been dead by then.
564
00:36:30,200 --> 00:36:32,015
You lie to me, you get
me fucking killed.
565
00:36:32,023 --> 00:36:34,567
I screwed up. But shit's changed now.
566
00:36:34,650 --> 00:36:35,943
All right, you got cover.
567
00:36:36,027 --> 00:36:37,862
The FBI, the gringos.
568
00:36:38,613 --> 00:36:41,532
Your boys in Mexico City, they
opened the door, they invited us in.
569
00:36:41,616 --> 00:36:44,016
All you have to say is these two
dipshits opened their mouth,
570
00:36:44,076 --> 00:36:45,745
and someone in FBI tipped DEA.
571
00:36:45,828 --> 00:36:47,747
Okay, I showed up,
I fucked everything up,
572
00:36:47,830 --> 00:36:50,541
I got him across the border,
he disappears up north.
573
00:36:50,625 --> 00:36:52,043
No skin off your back.
574
00:36:52,877 --> 00:36:55,129
You want to take down Félix? This is it.
575
00:36:57,340 --> 00:36:58,507
All right?
576
00:36:58,591 --> 00:37:00,511
Give me five minutes in
there, and I swear to you
577
00:37:00,551 --> 00:37:01,844
I can get him to take this deal.
578
00:37:04,889 --> 00:37:08,059
I take Acosta off the table,
I get more pull with Félix.
579
00:37:08,142 --> 00:37:10,142
We go back to what we were
doing with better intel.
580
00:37:10,186 --> 00:37:12,230
- No. Bullshit!
- That's how Félix goes down.
581
00:37:12,980 --> 00:37:14,190
You listen to me, Walt.
582
00:37:15,274 --> 00:37:19,070
Pablo Acosta... is gonna die.
583
00:37:19,946 --> 00:37:21,072
Do you hear me?
584
00:37:24,742 --> 00:37:26,035
That's what you wanted.
585
00:37:47,431 --> 00:37:48,849
[IN SPANISH] What the fuck is this?
586
00:37:50,101 --> 00:37:52,186
It's a tracking device.
587
00:37:54,981 --> 00:37:56,941
[PANTING]
588
00:37:59,735 --> 00:38:01,487
[FOOTSTEPS APPROACHING]
589
00:38:13,749 --> 00:38:14,792
[WOMAN] It's hard...
590
00:38:16,377 --> 00:38:17,962
trying to impress these people.
591
00:38:20,715 --> 00:38:25,678
I'm just a poor girl from Durango
in a thousand-dollar dress.
592
00:38:27,638 --> 00:38:30,683
You're an ex-cop who
became a drug dealer.
593
00:38:30,766 --> 00:38:35,479
Like we know shit about
computers or elections.
594
00:38:38,733 --> 00:38:42,028
So busy pretending,
we forgot who we were.
595
00:38:44,822 --> 00:38:47,491
Anyway, I was rooting for you.
596
00:38:49,327 --> 00:38:51,537
[FOOTSTEPS DEPARTING]
597
00:38:58,294 --> 00:39:00,004
[BREATHING HEAVILY]
598
00:39:06,052 --> 00:39:08,929
We still have time.
We just need to change them.
599
00:39:09,013 --> 00:39:10,973
There's not enough time
to change ballots, Félix.
600
00:39:11,057 --> 00:39:13,517
No, not the ballots.
We need to change these...
601
00:39:14,143 --> 00:39:16,437
the tally sheets.
602
00:39:16,520 --> 00:39:18,022
There are thousands of precincts.
603
00:39:18,105 --> 00:39:20,149
How the hell are you going
to get to them all?
604
00:39:22,943 --> 00:39:24,195
[EL AZUL] Boss wants a word.
605
00:39:32,286 --> 00:39:33,412
Miguel Ăngel.
606
00:39:33,496 --> 00:39:35,039
[FĂLIX]
What's up, my friend?
607
00:39:35,706 --> 00:39:37,083
Where have you been?
608
00:39:37,708 --> 00:39:38,834
Can we talk?
609
00:39:41,462 --> 00:39:42,713
Chapo, look...
610
00:39:44,423 --> 00:39:46,467
I know what happened with
Palma was unfortunate.
611
00:39:46,550 --> 00:39:48,677
But we need to move past it.
612
00:39:52,973 --> 00:39:55,017
We're more than a Federation, Chapo.
613
00:39:55,101 --> 00:39:59,730
Sometimes we fight, have our
differences, but in the end...
614
00:40:00,356 --> 00:40:02,608
we're still family.
615
00:40:02,691 --> 00:40:03,691
[CHAPO]
Family?
616
00:40:05,111 --> 00:40:07,196
Is that why you had Cochiloco killed?
617
00:40:08,823 --> 00:40:11,200
He gave me no choice, you know that.
618
00:40:11,700 --> 00:40:13,411
Fuck that, that's bullshit!
619
00:40:13,911 --> 00:40:14,911
[FĂLIX]
Look...
620
00:40:15,913 --> 00:40:17,915
I understand you're angry, but...
621
00:40:18,916 --> 00:40:22,169
if our people don't win this
election, we all go down.
622
00:40:22,670 --> 00:40:25,840
The Federation's over.
623
00:40:25,923 --> 00:40:27,800
I need your help right now.
624
00:40:28,676 --> 00:40:30,928
Well, if you want us
to still be "family,"
625
00:40:31,011 --> 00:40:32,471
as you say,
626
00:40:33,431 --> 00:40:35,474
let Héctor Palma come back.
627
00:40:39,812 --> 00:40:41,147
No questions asked.
628
00:40:43,065 --> 00:40:44,233
[SIGHS]
629
00:40:45,651 --> 00:40:46,819
Okay, Chapo.
630
00:40:48,195 --> 00:40:49,363
Okay.
631
00:40:49,447 --> 00:40:52,783
You do this for me, I'll consider it.
632
00:40:54,201 --> 00:40:55,494
What do you need?
633
00:40:57,913 --> 00:40:59,081
[BENJAMĂN] Yes.
634
00:41:00,583 --> 00:41:01,876
Uh-huh.
635
00:41:04,462 --> 00:41:06,380
And what's in it for my family?
636
00:41:06,464 --> 00:41:07,756
What's in it for... ?
637
00:41:09,967 --> 00:41:11,594
Look, BenjamĂn...
638
00:41:12,178 --> 00:41:14,138
we can't continue this way.
639
00:41:14,638 --> 00:41:17,158
- What are you talking about?
- [FĂLIX]
What am I talking about?
640
00:41:18,559 --> 00:41:20,769
I need plaza bosses...
641
00:41:21,645 --> 00:41:24,023
who I can turn to for advice.
642
00:41:24,607 --> 00:41:27,443
People I know I can trust and trust me.
643
00:41:28,277 --> 00:41:29,317
That means, going forward,
644
00:41:29,360 --> 00:41:30,398
I'll be giving you the kind of say
645
00:41:30,400 --> 00:41:32,490
in our business you've always wanted.
646
00:41:34,658 --> 00:41:36,702
[BENJAMĂN]
We're gonna
need a lot more cocaine.
647
00:41:36,785 --> 00:41:39,371
And we're never sharing the
plaza again with anyone.
648
00:41:39,455 --> 00:41:41,499
[FĂLIX]
Deal.
649
00:41:42,374 --> 00:41:44,168
What do you need me to do?
650
00:41:47,671 --> 00:41:49,298
[CALDERONI OVER BULLHORN]
Pablo Acosta!
651
00:41:49,381 --> 00:41:51,926
This is Commander Guillermo Calderoni
652
00:41:52,468 --> 00:41:54,178
of the Federal Judicial Police.
653
00:41:54,762 --> 00:41:57,389
You're surrounded on all sides.
654
00:41:57,473 --> 00:41:59,850
Come out with your hands in the air!
655
00:41:59,934 --> 00:42:02,436
[ACOSTA] Go fuck your mother, Calderoni!
656
00:42:03,103 --> 00:42:04,980
You want me, come in and get me!
657
00:42:16,575 --> 00:42:19,203
Stop! Cease fire!
658
00:42:21,497 --> 00:42:22,706
Get the gasoline.
659
00:42:29,046 --> 00:42:31,382
[IN ENGLISH] Walt Breslin!
DEA! I'm going in!
660
00:42:31,465 --> 00:42:33,592
No, no, no, no, no. No!
[IN SPANISH] Hold your fire!
661
00:42:33,676 --> 00:42:34,925
[IN ENGLISH] What the fuck is he doing?
662
00:42:34,927 --> 00:42:36,345
[IN SPANISH] It's a DEA agent.
663
00:42:36,428 --> 00:42:38,597
[IN ENGLISH] Acosta, Walt Breslin!
664
00:42:38,680 --> 00:42:40,260
[WHEELER] Stand the fuck down, Breslin!
665
00:42:40,280 --> 00:42:41,768
Pablo, it's Walt! I'm coming in!
666
00:42:50,192 --> 00:42:52,111
[GRUNTS]
667
00:42:52,194 --> 00:42:53,779
[CHUCKLES]
668
00:42:56,031 --> 00:42:58,075
[IN SPANISH] That took
some fucking balls.
669
00:42:59,076 --> 00:43:01,370
Hey, it's okay.
670
00:43:01,954 --> 00:43:04,331
They won't shoot with the gringo inside.
671
00:43:04,415 --> 00:43:05,791
Get two glasses.
672
00:43:16,260 --> 00:43:18,554
[IN ENGLISH] Whatever you got
to say must be important.
673
00:43:29,481 --> 00:43:32,026
[IN ENGLISH] I went to the
US attorney in Houston.
674
00:43:32,735 --> 00:43:33,777
Full immunity.
675
00:43:34,778 --> 00:43:37,740
Witness protection with the highest
reimbursement we've ever offered.
676
00:43:38,949 --> 00:43:40,784
Guarantee for Mimi's protection.
677
00:43:43,078 --> 00:43:45,706
Gonna throw in a couple cartons
of Mexican Marlboros every month.
678
00:43:50,502 --> 00:43:52,046
You sign these papers,
679
00:43:53,255 --> 00:43:55,007
I walk you out that door.
680
00:43:55,090 --> 00:43:56,425
We cross the river.
681
00:43:57,092 --> 00:43:58,092
We get in my car.
682
00:43:58,761 --> 00:44:00,929
And you and Mimi start
a new life in the US.
683
00:44:01,013 --> 00:44:03,849
And this night was one
big bad fucking dream.
684
00:44:10,606 --> 00:44:12,900
They're going to shoot me the
second I walk out that door.
685
00:44:12,983 --> 00:44:14,568
Not with me standing in front of you.
686
00:44:16,403 --> 00:44:19,031
In Mexico, these assholes are in charge.
687
00:44:19,114 --> 00:44:22,826
Once we get you across that river,
you're in my custody. You're safe.
688
00:44:23,285 --> 00:44:25,621
You'd do that? Stand in front of me?
689
00:44:26,538 --> 00:44:28,123
[BRESLIN] I walked in here, didn't I?
690
00:44:29,500 --> 00:44:30,959
Mimi told me your plan.
691
00:44:36,715 --> 00:44:38,258
She okay?
692
00:44:38,342 --> 00:44:40,052
Yeah. She's safe.
693
00:44:40,803 --> 00:44:42,012
At the church.
694
00:44:44,640 --> 00:44:46,183
She's waiting for you.
695
00:44:47,970 --> 00:44:49,640
I imagine still trying to figure out
696
00:44:49,660 --> 00:44:51,980
how much of what you
told her is bullshit.
697
00:44:52,564 --> 00:44:53,982
And so am I.
698
00:44:56,860 --> 00:44:59,113
I spoke with the reporter Poppa.
699
00:44:59,196 --> 00:45:01,156
There's no more articles coming.
700
00:45:01,615 --> 00:45:03,283
You've said all you were gonna say.
701
00:45:04,702 --> 00:45:06,578
I'm not a fucking snitch.
702
00:45:07,788 --> 00:45:09,832
I figured that's why I
never heard from you.
703
00:45:10,874 --> 00:45:13,474
It's also why I didn't just risk
my life trying to get you to sign
704
00:45:13,544 --> 00:45:14,670
some fucking plea deal.
705
00:45:16,290 --> 00:45:17,674
The reporter also told me
706
00:45:17,690 --> 00:45:19,509
about that roof you built
on the school here.
707
00:45:19,510 --> 00:45:22,219
The little girl whose eye
surgery you paid for.
708
00:45:22,761 --> 00:45:24,263
All your good deeds, man.
709
00:45:24,972 --> 00:45:26,557
You're not a bad guy.
710
00:45:28,434 --> 00:45:30,102
[ACOSTA] What's it matter now?
711
00:45:35,441 --> 00:45:37,484
Mimi's pregnant, Pablo.
712
00:45:45,909 --> 00:45:47,911
I swore up and down I wouldn't tell you.
713
00:45:47,995 --> 00:45:49,788
But you deserve to know.
714
00:45:54,376 --> 00:45:56,003
The world's a fucked up place, man.
715
00:45:58,672 --> 00:45:59,757
Code or no code.
716
00:46:01,675 --> 00:46:03,675
But I'm telling you,
you going out there and dying,
717
00:46:03,719 --> 00:46:05,039
that ain't gonna change anything.
718
00:46:06,430 --> 00:46:08,807
And yes, I want you to talk.
719
00:46:10,267 --> 00:46:12,186
But it's not about that anymore, man.
720
00:46:13,729 --> 00:46:15,189
You sign those papers,
721
00:46:15,981 --> 00:46:17,983
you can still be with
your girl and your kid.
722
00:46:21,945 --> 00:46:23,280
Pablo.
723
00:46:24,031 --> 00:46:25,699
Do it for your fucking kid, man.
724
00:46:32,790 --> 00:46:35,292
[BRESLIN] Don't shoot! Coming out!
725
00:46:35,375 --> 00:46:37,044
[IN SPANISH] Keep your guns up!
726
00:46:49,473 --> 00:46:51,033
[BRESLIN IN ENGLISH] That's far enough.
727
00:46:52,601 --> 00:46:54,768
[CALDERONI] What the fuck do
you think you're doing, Walt?
728
00:46:54,770 --> 00:46:58,899
I told you, I'm getting
him across the river.
729
00:46:58,982 --> 00:47:00,526
You are on Mexican soil.
730
00:47:01,443 --> 00:47:02,444
You stand down.
731
00:47:02,528 --> 00:47:04,404
What are you gonna do? Shoot me?
732
00:47:10,536 --> 00:47:12,663
[CHAPO IN SPANISH]
Add a zero right there, please.
733
00:47:15,666 --> 00:47:17,709
[ALL CHANTING] Get out!
734
00:47:25,968 --> 00:47:27,010
Add a zero to PRI.
735
00:47:28,262 --> 00:47:29,972
[INDISTINCT YELLING]
736
00:47:37,896 --> 00:47:39,314
[BRESLIN IN ENGLISH] Go on.
737
00:47:39,982 --> 00:47:41,066
Shoot me.
738
00:47:42,943 --> 00:47:44,987
Get to the river, Pablo, and we're good.
739
00:47:46,029 --> 00:47:48,365
[IN SPANISH] Let's go.
740
00:47:51,368 --> 00:47:52,452
Cover him!
741
00:47:57,791 --> 00:47:59,126
Maintain your positions!
742
00:48:02,504 --> 00:48:03,755
[IN ENGLISH] So what?
743
00:48:05,257 --> 00:48:06,800
[PANTING]
744
00:48:10,679 --> 00:48:12,014
Pablo, what are you doing?
745
00:48:16,768 --> 00:48:18,228
Tell her I'm sorry.
746
00:48:18,937 --> 00:48:20,063
[BRESLIN] What? No.
747
00:48:21,231 --> 00:48:22,231
What? No.
748
00:48:23,150 --> 00:48:24,150
Get down, Walt.
749
00:48:24,192 --> 00:48:25,235
Pablo, no.
750
00:48:26,403 --> 00:48:27,905
- Get down. Now!
- No.
751
00:48:41,710 --> 00:48:43,462
[SACKS] You got one
thing right, Breslin.
752
00:48:44,046 --> 00:48:45,589
Guy was hard as they come.
753
00:48:47,382 --> 00:48:49,217
[WHEELER] Ran like a fucking bull.
754
00:49:00,062 --> 00:49:02,564
[WHIMPERING]
755
00:49:09,363 --> 00:49:11,114
What the hell did you
think would happen?
756
00:49:12,074 --> 00:49:14,076
You'd get him out with
30 cops standing around?
757
00:49:14,159 --> 00:49:16,203
[BRESLIN] I got pretty
fucking close, didn't I?
758
00:49:16,912 --> 00:49:19,790
[CALDERONI] Like it would matter.
They would never let him talk.
759
00:49:19,873 --> 00:49:22,668
You know all that shit you said
about what Félix did to you?
760
00:49:24,878 --> 00:49:27,881
You're more interested in protecting
those assholes in Mexico City.
761
00:49:30,217 --> 00:49:32,177
You really think it's that simple, huh?
762
00:49:35,138 --> 00:49:38,934
You, Camarena, and these FBI idiots,
you're all the fucking same.
763
00:49:39,017 --> 00:49:40,352
- Oh, yeah?
- Yeah.
764
00:49:41,687 --> 00:49:43,367
You think you can come
down here and fix it
765
00:49:43,397 --> 00:49:45,197
'cause you got balls and
some fancy paperwork,
766
00:49:45,232 --> 00:49:47,234
but you have no clue
what you're up against.
767
00:49:48,944 --> 00:49:50,946
Why you're always getting people killed.
768
00:49:51,780 --> 00:49:52,823
That a threat?
769
00:49:53,573 --> 00:49:54,783
It's a warning.
770
00:49:55,867 --> 00:49:58,704
Just take a look at how your
little plan went down here, Walt.
771
00:50:01,456 --> 00:50:03,208
You should quit while you're ahead.
772
00:50:03,709 --> 00:50:05,502
Yeah, well, I got a couple days off.
773
00:50:07,087 --> 00:50:09,464
Maybe I'll head back up to
Houston and do some fishing.
774
00:50:10,882 --> 00:50:12,217
You're a smart man.
775
00:50:13,010 --> 00:50:15,470
Maybe you'll catch more there
than you ever will here.
776
00:50:18,807 --> 00:50:19,975
Goodbye, Walt.
777
00:50:23,437 --> 00:50:25,147
[AGUILAR IN SPANISH]
Acosta's dead.
778
00:50:26,106 --> 00:50:28,233
Happened about a half hour ago.
779
00:50:29,317 --> 00:50:30,902
Thought you'd want to know.
780
00:50:48,211 --> 00:50:50,338
[BRESLIN IN ENGLISH]
They put Pablo's body on ice...
781
00:50:52,549 --> 00:50:54,760
flew him in the chopper
back to the church...
782
00:50:57,179 --> 00:50:59,639
where the townspeople
honored him one last time...
783
00:51:00,766 --> 00:51:03,602
and then carried him to
a cemetery on the hill
784
00:51:03,685 --> 00:51:05,771
where a thousand more
people were waiting.
785
00:51:07,898 --> 00:51:09,399
At about the same time,
786
00:51:09,480 --> 00:51:11,930
Mexico's most corrupt and
controversial election
787
00:51:11,950 --> 00:51:13,112
was coming to an end.
788
00:51:14,321 --> 00:51:16,990
What they did was so goddamn brazen.
789
00:51:17,070 --> 00:51:18,740
Adding a fucking zero
to the tally sheets
790
00:51:18,760 --> 00:51:20,368
gave them thousands of extra votes
791
00:51:20,452 --> 00:51:21,661
with a stroke of a pen.
792
00:51:21,745 --> 00:51:24,122
Immediately, there were
protests and hearings.
793
00:51:24,206 --> 00:51:26,458
Years later, even former
President de la Madrid
794
00:51:26,541 --> 00:51:28,668
would admit that there had been fraud.
795
00:51:28,750 --> 00:51:30,240
But then it was impossible to prove
796
00:51:30,260 --> 00:51:32,089
because they had burned all the ballots.
797
00:51:32,172 --> 00:51:35,175
And the one man who could've
done something about it...
798
00:51:35,258 --> 00:51:36,760
wound up dead.
799
00:51:37,385 --> 00:51:41,056
So the fraud hadn't gone away...
just changed its stripes.
800
00:51:41,932 --> 00:51:44,601
Less predictable, more evil.
801
00:51:45,936 --> 00:51:48,522
Because history's got a way of
finding just the right assholes
802
00:51:48,605 --> 00:51:50,190
to shake things up.
803
00:51:50,273 --> 00:51:52,234
Well done, Félix.
804
00:51:52,317 --> 00:51:54,557
[BRESLIN]
Guys who can take a
robbery designed to go down
805
00:51:54,611 --> 00:51:55,737
under the cover of darkness
806
00:51:56,696 --> 00:51:59,116
and pull it off in broad
fucking daylight.
807
00:52:14,965 --> 00:52:17,217
There weren't no more
articles, were there?
808
00:52:20,470 --> 00:52:21,763
No.
809
00:52:53,503 --> 00:52:55,088
[WOMAN IN SPANISH] How far along?
810
00:52:58,842 --> 00:53:00,093
[IN SPANISH] Ten weeks.
811
00:53:02,429 --> 00:53:03,722
It's gonna be a boy.
812
00:53:18,904 --> 00:53:21,531
PRI WINS
813
00:53:23,491 --> 00:53:25,827
[FOOTSTEPS APPROACHING]
814
00:53:27,621 --> 00:53:29,706
Looks like we don't
have to go into hiding.
815
00:53:29,789 --> 00:53:30,832
[CHUCKLES]
816
00:53:30,916 --> 00:53:34,085
Hiding? We won.
817
00:53:36,755 --> 00:53:38,256
Join me.
818
00:53:38,340 --> 00:53:39,883
I'll buy you a coffee.
819
00:53:45,764 --> 00:53:49,184
Listen, no more delusions of grandeur.
820
00:53:51,144 --> 00:53:53,563
I deal with what's in front of me.
821
00:53:53,647 --> 00:53:55,106
And what's that?
822
00:53:57,025 --> 00:54:00,195
Well, keeping my organization healthy.
823
00:54:01,655 --> 00:54:03,281
My people happy.
824
00:54:06,409 --> 00:54:07,535
You.
825
00:54:09,246 --> 00:54:10,455
The kids.
826
00:54:11,081 --> 00:54:12,332
Mm-hmm.
827
00:54:13,667 --> 00:54:15,293
I'll believe it when I see it.
828
00:54:17,921 --> 00:54:19,047
[CHUCKLES]
829
00:54:20,632 --> 00:54:23,134
Fair enough.
830
00:54:26,388 --> 00:54:28,807
[SIGHS] In the meantime,
I'll take that coffee.
831
00:54:32,269 --> 00:54:35,063
Ăscar, a coffee for the lady.
832
00:54:35,146 --> 00:54:36,273
Right away, sir.
833
00:54:36,815 --> 00:54:37,899
With milk.
834
00:55:05,343 --> 00:55:06,594
[SIGHS]
835
00:55:48,720 --> 00:55:51,222
["EL ZORRO DE OJINAGA" PLAYING]
56952