Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,929 --> 00:00:42,929
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:51,127 --> 00:00:52,712
Thank you.
3
00:00:56,751 --> 00:00:58,084
Bloody hell.
4
00:01:00,136 --> 00:01:01,220
Inspector?
5
00:01:01,265 --> 00:01:04,038
Ah, Mrs. Hart! What a lovely surprise.
6
00:01:04,646 --> 00:01:06,919
- Going on holiday, sir?
- Uh, not quite.
7
00:01:06,970 --> 00:01:09,361
Margaret's in Niagara
visiting her sister.
8
00:01:09,539 --> 00:01:12,083
For some unbeknown reason,
I'm required to join her.
9
00:01:13,766 --> 00:01:15,493
Oh, excuse my manners.
10
00:01:15,551 --> 00:01:18,043
Inspector Brackenreid,
this is Cassiopeia Bright.
11
00:01:18,139 --> 00:01:20,880
Entrepreneur and owner
of the Star Bright Club.
12
00:01:20,944 --> 00:01:22,741
- How do you do?
- Pleased to meet you.
13
00:01:23,009 --> 00:01:25,502
A club owner, how exciting.
14
00:01:26,573 --> 00:01:28,389
What is all this? Where
are you all headed?
15
00:01:28,459 --> 00:01:30,754
Are you assuming that all the
coloured people on this train
16
00:01:30,780 --> 00:01:32,271
are headed to the same place?
17
00:01:33,100 --> 00:01:35,436
- Uhh...
- Don't worry, we are indeed.
18
00:01:37,431 --> 00:01:39,267
We're going to see W.E.B. Du Bois...
19
00:01:39,312 --> 00:01:40,561
Pronounced Du-Boise.
20
00:01:40,582 --> 00:01:41,907
Oh, is that a fact?
21
00:01:42,244 --> 00:01:44,941
Oh, Dr. Du Bois and Booker T. Washington
22
00:01:45,007 --> 00:01:47,246
are speaking at today's
Niagara Movement meeting.
23
00:01:47,378 --> 00:01:49,204
It's a once in a lifetime event.
24
00:01:49,474 --> 00:01:53,079
- Who?
- Oh, good heavens. The civil rights leaders.
25
00:01:53,456 --> 00:01:55,323
Ah, of course. Please forgive me.
26
00:01:55,369 --> 00:01:57,511
Dr. Du Bois founded
the Niagara Movement.
27
00:01:57,648 --> 00:02:00,448
My father attended the
inaugural meeting in 1905,
28
00:02:00,499 --> 00:02:01,805
at the Erie Beach Hotel.
29
00:02:02,406 --> 00:02:04,238
- They're American, aren't they?
- Yes.
30
00:02:04,461 --> 00:02:06,587
Why are they coming to
Canada for the occasion?
31
00:02:07,357 --> 00:02:10,357
Apparently, the hotels south of
the border refused to host them.
32
00:02:10,377 --> 00:02:11,387
Ah.
33
00:02:11,586 --> 00:02:14,309
I reckon we're a lot more
tolerant up here in Canada.
34
00:02:16,089 --> 00:02:18,694
You people need to go back
to where you came from!
35
00:02:18,903 --> 00:02:20,607
Let's make our way inside.
36
00:02:21,254 --> 00:02:22,376
Excuse me. Excuse me.
37
00:02:22,413 --> 00:02:24,152
- We don't want you here!
- May I help you gentlemen?
38
00:02:25,284 --> 00:02:27,987
Yeah, you and your kind need
to get the hell out of my town.
39
00:02:28,522 --> 00:02:31,256
Sir, we've rented this venue
and have every right to be here.
40
00:02:31,363 --> 00:02:32,510
You don't belong!
41
00:02:32,516 --> 00:02:34,525
Go back across the
border and keep going.
42
00:02:34,576 --> 00:02:37,197
Why don't you leave?
You're the damned problem!
43
00:02:37,294 --> 00:02:38,543
What you say, boy?
44
00:02:38,890 --> 00:02:40,440
Watch your tongue, or you'll lose it!
45
00:02:40,517 --> 00:02:42,922
No, no! Gentlemen.
46
00:02:43,182 --> 00:02:47,532
Gentlemen, you are carrying on
like a bunch of cats in a sack.
47
00:02:49,209 --> 00:02:52,161
I assure you, sir, our
people will be no trouble.
48
00:02:52,197 --> 00:02:53,870
If you and your lot don't clear out,
49
00:02:54,528 --> 00:02:56,506
can't be responsible for what'll happen.
50
00:02:56,935 --> 00:02:58,673
That's right.
51
00:03:13,366 --> 00:03:14,508
Here you are.
52
00:03:17,006 --> 00:03:19,235
What have you got there, Harry?
53
00:03:19,286 --> 00:03:22,703
A rat trap. I call
it the Rat-O-Matic.
54
00:03:23,213 --> 00:03:25,207
It's my project for the science fair.
55
00:03:26,206 --> 00:03:27,849
Are you sure this is
how you want to spend
56
00:03:27,874 --> 00:03:30,412
your last weekend in Toronto?
We could do something fun!
57
00:03:30,756 --> 00:03:33,038
What's more fun than inventing?
58
00:03:35,792 --> 00:03:37,545
A boy after my own heart.
59
00:03:37,635 --> 00:03:39,847
Tell me all about this.
60
00:03:40,490 --> 00:03:43,537
It's an enclosure with an automatic door
61
00:03:43,556 --> 00:03:46,405
triggered by the
photoelectric sensors inside.
62
00:03:46,437 --> 00:03:47,738
No!
63
00:03:49,006 --> 00:03:52,104
It beeps to alert you so
you can release your catch.
64
00:03:52,181 --> 00:03:54,087
Why would you want to release it?
65
00:03:54,291 --> 00:03:57,848
This trap is perfect for
collecting scientific specimens.
66
00:03:58,422 --> 00:03:59,722
What do you mean?
67
00:03:59,761 --> 00:04:02,476
Subjects for experimentation
and dissection.
68
00:04:02,795 --> 00:04:05,811
Rats are usually so hard to catch alive.
69
00:04:09,948 --> 00:04:12,344
Have you had any false triggers?
70
00:04:12,771 --> 00:04:14,002
Yes.
71
00:04:14,034 --> 00:04:17,807
The door keeps closing before
the rats get all the way inside.
72
00:04:18,630 --> 00:04:21,103
Perhaps you'll want to
adjust your arrangement.
73
00:04:21,116 --> 00:04:22,900
William, let him do it.
74
00:04:23,130 --> 00:04:25,845
I'm sure the boy wants to win, Julia.
75
00:04:26,005 --> 00:04:27,503
What do you suggest?
76
00:04:31,640 --> 00:04:35,624
Perhaps you want to put your sensors
77
00:04:35,631 --> 00:04:38,762
in an X formation. This would
increase the surface area
78
00:04:38,807 --> 00:04:40,419
that the rat gets to walk on
79
00:04:40,445 --> 00:04:42,816
prior to triggering the sensors.
80
00:04:43,696 --> 00:04:45,481
It's just one idea.
81
00:04:46,864 --> 00:04:48,292
With that in mind,
82
00:04:48,554 --> 00:04:52,008
I want to announce that
the Niagara Movement
83
00:04:52,212 --> 00:04:53,730
will be abolished.
84
00:04:53,793 --> 00:04:55,895
What?
85
00:04:58,260 --> 00:05:01,888
To make way for a new organization
86
00:05:02,187 --> 00:05:05,019
called the National Association
87
00:05:05,120 --> 00:05:07,370
for the Advancement of Colored People.
88
00:05:07,912 --> 00:05:10,190
The NAACP.
89
00:05:11,124 --> 00:05:15,296
We will fight for
equal job opportunities
90
00:05:15,693 --> 00:05:17,887
and voting rights nationwide.
91
00:05:18,065 --> 00:05:20,819
Never pick a fight
you can't win, Du Bois.
92
00:05:21,055 --> 00:05:23,464
The Great Accommodator,
ladies and gentlemen!
93
00:05:23,636 --> 00:05:26,186
Booker T. Washington.
94
00:05:26,250 --> 00:05:28,815
Why, thank you, Dr. Du Bois.
95
00:05:30,537 --> 00:05:32,695
I feel just like a pig in slop.
96
00:05:34,824 --> 00:05:37,272
Ladies and gentlemen,
do not be led astray
97
00:05:37,329 --> 00:05:39,624
by unrealistic promises.
98
00:05:39,765 --> 00:05:42,697
This man will tear
down all the good work
99
00:05:42,722 --> 00:05:44,571
we have done down south.
100
00:05:44,889 --> 00:05:47,599
We tear things down to build anew.
101
00:05:47,662 --> 00:05:51,089
- That's right!
- There is a compromise in place.
102
00:05:51,733 --> 00:05:54,715
We adhere to the law
in exchange for jobs,
103
00:05:54,741 --> 00:05:56,730
safety and education.
104
00:05:56,927 --> 00:05:59,356
Our survival depends on this.
105
00:05:59,420 --> 00:06:02,499
Your compromise hasn't
stopped the race riots.
106
00:06:02,932 --> 00:06:05,896
You're just a fool seeking
favour from your master.
107
00:06:06,036 --> 00:06:08,882
We are outnumbered ten to one.
108
00:06:09,172 --> 00:06:12,475
Fighting is suicide and you,
109
00:06:12,513 --> 00:06:14,533
you will never be on the front line.
110
00:06:14,565 --> 00:06:16,292
Don't speak to my constitution.
111
00:06:16,318 --> 00:06:19,410
Well, I will speak to whoever I please.
112
00:06:19,868 --> 00:06:21,915
Or do you not value freedom?
113
00:06:24,663 --> 00:06:26,367
You hear that?
114
00:06:32,153 --> 00:06:34,675
- One of us is down.
- Cassie, look.
115
00:06:40,847 --> 00:06:42,306
Is he?
116
00:06:50,959 --> 00:06:53,258
Excuse me. Please do not touch the body.
117
00:06:54,196 --> 00:06:56,897
The name's Isaiah
Buchanan, private detective.
118
00:06:57,108 --> 00:06:58,281
Who may you be?
119
00:06:58,300 --> 00:07:00,935
Violet Hart, head coroner
at the Toronto Morgue.
120
00:07:01,647 --> 00:07:04,554
Oh, Toronto is lucky to have
a coroner as beautiful as you.
121
00:07:04,606 --> 00:07:06,071
Smart and capable one, too.
122
00:07:06,192 --> 00:07:08,690
Indeed. I defer to
your expertise, madam.
123
00:07:09,812 --> 00:07:11,935
There's a contusion on his forehead.
124
00:07:12,394 --> 00:07:14,593
See markings here on his neck, as well.
125
00:07:14,631 --> 00:07:16,263
Several small cuts.
126
00:07:16,451 --> 00:07:18,354
Consistent with strangulation.
127
00:07:19,706 --> 00:07:20,921
Odd.
128
00:07:21,159 --> 00:07:22,364
What is it?
129
00:07:23,454 --> 00:07:24,825
An obituary?
130
00:07:25,010 --> 00:07:26,494
Of a coloured woman.
131
00:07:26,655 --> 00:07:29,172
There's petrol and matches here.
132
00:07:29,293 --> 00:07:31,632
The locals were none too
pleased about the meeting today.
133
00:07:31,666 --> 00:07:34,380
Do you think he was trying
to set a fire to scare us?
134
00:07:34,412 --> 00:07:36,337
And got killed before he got the chance.
135
00:07:36,413 --> 00:07:38,406
What is this symbol supposed to be?
136
00:07:38,599 --> 00:07:40,274
I'd suggest it's a warning.
137
00:07:40,442 --> 00:07:42,009
Get away from that body!
138
00:07:42,074 --> 00:07:44,662
Sirs, my name is Mrs. Violet Hart.
139
00:07:44,796 --> 00:07:47,033
I serve as the coroner
for the City of Toronto.
140
00:07:47,078 --> 00:07:48,888
I didn't ask for your
life story, sweetheart.
141
00:07:48,914 --> 00:07:50,424
I asked you to back up.
142
00:07:50,452 --> 00:07:52,726
Well, would you like to
hear my findings thus far?
143
00:07:52,802 --> 00:07:55,263
Not your jurisdiction and
none of your damned business.
144
00:07:55,282 --> 00:07:58,003
Constable Jope, this is
Ethan Lowell, isn't it?
145
00:07:58,207 --> 00:07:59,860
Hmm. In the flesh.
146
00:08:00,336 --> 00:08:01,426
You.
147
00:08:01,554 --> 00:08:03,297
- How do you know him?
- I don't, sir.
148
00:08:03,298 --> 00:08:05,034
Then why were you messing with his body?
149
00:08:05,085 --> 00:08:06,939
As I said, I am a coroner.
150
00:08:06,958 --> 00:08:08,539
I thought I could lend my expertise
151
00:08:08,565 --> 00:08:10,992
as I was the most qualified
person on the scene at the time.
152
00:08:11,027 --> 00:08:12,501
She was trying to help.
153
00:08:13,528 --> 00:08:15,657
Quite full of yourselves, aren't ya?
154
00:08:15,963 --> 00:08:17,511
You want to know what I think?
155
00:08:17,959 --> 00:08:20,498
I think you two were up here
covering up your own wrongdoings.
156
00:08:20,581 --> 00:08:22,608
With all due respect, Inspector,
157
00:08:22,869 --> 00:08:25,961
if I were to kill a man,
I wouldn't be so sloppy.
158
00:08:31,539 --> 00:08:32,813
This is bad.
159
00:08:32,861 --> 00:08:34,802
The police aren't going to
take kindly to a dead white man
160
00:08:34,822 --> 00:08:37,141
- winding up here with us.
- And it looked like they knew him.
161
00:08:37,180 --> 00:08:38,773
We need to investigate on our own
162
00:08:38,800 --> 00:08:40,991
to ensure this case
doesn't end in disaster.
163
00:08:41,278 --> 00:08:43,343
I could ask around
amongst the attendees,
164
00:08:43,534 --> 00:08:45,102
try and get ahead of the police.
165
00:08:45,166 --> 00:08:47,563
And I have some connections at
the station house that I can use.
166
00:08:47,588 --> 00:08:49,698
- And you'll share with us what you find?
- Certainly.
167
00:08:49,966 --> 00:08:51,521
I'll let you know what I find out.
168
00:08:54,906 --> 00:08:57,118
Well, la-di-da.
169
00:08:57,392 --> 00:08:58,619
What?
170
00:08:59,560 --> 00:09:01,427
He likes you.
171
00:09:02,466 --> 00:09:03,792
Can't you tell?
172
00:09:03,824 --> 00:09:06,482
No, he doesn't and I'm married.
173
00:09:07,943 --> 00:09:10,078
I don't think that'll
be a problem for him.
174
00:09:22,177 --> 00:09:25,345
Not many children have
qualified for this competition.
175
00:09:25,434 --> 00:09:28,577
The finest young inventors
in the city, I'd wager.
176
00:09:29,648 --> 00:09:32,383
They only choose three
people for the finals.
177
00:09:32,529 --> 00:09:33,836
I hope I make it.
178
00:09:33,861 --> 00:09:35,946
You'll have just as
good a chance as any.
179
00:09:36,201 --> 00:09:37,958
Well, better, I should hope.
180
00:09:38,042 --> 00:09:40,994
He is the son of the great
inventor, William Murdoch.
181
00:09:43,352 --> 00:09:44,595
What is that?
182
00:09:45,417 --> 00:09:46,877
It's a flying device.
183
00:09:46,915 --> 00:09:49,037
I call it the Twisty Top.
184
00:09:50,179 --> 00:09:51,447
What does it do?
185
00:09:51,824 --> 00:09:53,149
It flies.
186
00:10:05,649 --> 00:10:08,198
Oh, that is fantastic, young lady!
187
00:10:08,230 --> 00:10:10,410
How did you even conceive of this?
188
00:10:10,442 --> 00:10:12,036
This is quite something.
189
00:10:12,182 --> 00:10:13,941
It's just a flying top.
190
00:10:13,995 --> 00:10:16,153
It's a hovering top
191
00:10:16,268 --> 00:10:18,978
with a battery-operated propeller.
192
00:10:19,233 --> 00:10:21,546
- It's marvelous, young lady.
- Thank you.
193
00:10:21,578 --> 00:10:23,503
You should be an
engineer when you grow up.
194
00:10:23,643 --> 00:10:25,218
There are girl engineers?
195
00:10:25,237 --> 00:10:27,334
There are some. You
could be one of them!
196
00:10:27,615 --> 00:10:30,687
Oh, I don't know. I just
make these things for fun.
197
00:10:31,019 --> 00:10:33,097
This is ingenious, young lady.
198
00:10:33,114 --> 00:10:35,238
How did you even conceive of this?
199
00:10:35,250 --> 00:10:37,527
You think her invention
is better than mine?
200
00:10:37,565 --> 00:10:39,140
No! No, no, no.
201
00:10:39,159 --> 00:10:41,383
It's flashy, is all.
202
00:10:41,408 --> 00:10:44,359
Yours is far more practical. Rats.
203
00:10:44,960 --> 00:10:47,183
People like flashy things.
204
00:10:47,643 --> 00:10:50,901
Well, yes, but what would one
even do with a spinning top
205
00:10:50,920 --> 00:10:53,521
that mimics da Vinci's
revolutionary flying machine?
206
00:10:53,568 --> 00:10:55,824
Nothing. Nothing at
all. It would just...
207
00:10:58,221 --> 00:11:00,663
Both of these inventions are great!
208
00:11:01,390 --> 00:11:03,436
It doesn't have to be a competition.
209
00:11:04,041 --> 00:11:05,934
But it is a competition.
210
00:11:06,330 --> 00:11:07,534
Right.
211
00:11:07,636 --> 00:11:10,428
But you should both be proud
no matter where you place.
212
00:11:11,244 --> 00:11:12,786
How about a wager?
213
00:11:13,029 --> 00:11:14,718
What shall we bet on?
214
00:11:16,089 --> 00:11:18,141
Whoever places lower in the fair
215
00:11:18,186 --> 00:11:20,494
has to buy the other a banana split.
216
00:11:22,942 --> 00:11:24,038
Deal.
217
00:11:30,686 --> 00:11:34,045
We'd best get ready to give
Harry money for two banana spl...
218
00:11:34,075 --> 00:11:35,473
Shh!
219
00:11:40,949 --> 00:11:42,869
I'm quite certain that Mr. Washington
220
00:11:42,875 --> 00:11:44,373
and his group are all innocent.
221
00:11:44,437 --> 00:11:45,586
All of them?
222
00:11:45,877 --> 00:11:48,351
You can't possibly know
that after one conversation.
223
00:11:48,390 --> 00:11:49,747
I was seated with them at the front
224
00:11:49,779 --> 00:11:51,577
and we were all together
and accounted for.
225
00:11:51,659 --> 00:11:53,732
Oh. You're a Bookerite.
226
00:11:53,878 --> 00:11:55,109
I see.
227
00:11:55,727 --> 00:11:57,230
I take it you prefer the philosophy
228
00:11:57,232 --> 00:11:59,066
of Dr. Du Bois, Mrs. Hart?
229
00:11:59,117 --> 00:12:02,248
Indeed. I've never been a
'go along to get along' woman.
230
00:12:02,279 --> 00:12:04,211
Well, following the
rules is not going along.
231
00:12:04,536 --> 00:12:06,267
You have to take things step by step,
232
00:12:06,532 --> 00:12:09,043
be willing to work with people
to make the changes you want.
233
00:12:09,418 --> 00:12:11,065
That starts with following the law.
234
00:12:12,233 --> 00:12:13,981
The laws were not written for us.
235
00:12:14,151 --> 00:12:15,945
Instead, they're used to harass us.
236
00:12:15,971 --> 00:12:17,552
Laws bring order to the chaos,
237
00:12:17,720 --> 00:12:19,253
it makes sure everyone's in step.
238
00:12:19,805 --> 00:12:21,677
It allows others to step on our necks.
239
00:12:23,211 --> 00:12:24,792
Did you all realize that
240
00:12:25,068 --> 00:12:26,516
Mr. Harper wasn't in the ballroom
241
00:12:26,528 --> 00:12:29,106
the entire time that
Dr. Du Bois was on stage?
242
00:12:29,514 --> 00:12:30,942
The same man that had the scuffle
243
00:12:30,962 --> 00:12:32,415
with Mr. Lowell this morning?
244
00:12:32,864 --> 00:12:34,695
Sounds like we have our first suspect.
245
00:12:35,403 --> 00:12:36,561
Mr. Harper,
246
00:12:37,571 --> 00:12:38,907
where were you during the murder?
247
00:12:39,743 --> 00:12:42,776
I was down in the kitchens
making lunch preparations.
248
00:12:43,058 --> 00:12:46,199
Mr. Harper does have a
temper like firewater.
249
00:12:46,607 --> 00:12:47,683
What are you implying?
250
00:12:48,000 --> 00:12:51,518
- Uh, no need to hurl accusations,
- You have some nerve, Mr. Washington!
251
00:12:51,729 --> 00:12:54,009
You and your group only came
here to disrupt the meeting
252
00:12:54,044 --> 00:12:55,376
and stop the NAACP.
253
00:12:55,391 --> 00:12:56,564
Y'all probably did it.
254
00:12:56,911 --> 00:12:58,758
Mr. Harper, my followers and I
255
00:12:58,788 --> 00:13:00,537
would never do anything of the sort.
256
00:13:01,396 --> 00:13:04,010
As much as Du Bois and I squabble,
257
00:13:04,750 --> 00:13:06,483
our goals remain the same.
258
00:13:07,647 --> 00:13:10,637
It's Dr. Du Bois, thank you very much.
259
00:13:10,910 --> 00:13:12,706
And our goals are far from aligned.
260
00:13:13,312 --> 00:13:15,137
So, you will have us stay stagnant
261
00:13:15,443 --> 00:13:17,096
while I'm moving the
race into the future.
262
00:13:17,136 --> 00:13:21,262
Incorrect. I want us to stay
alive as we move forward.
263
00:13:21,818 --> 00:13:23,761
Why are we even listening to these two?
264
00:13:24,245 --> 00:13:25,642
Who do you think you are?
265
00:13:25,668 --> 00:13:28,503
Please, we're just trying
to gather enough information
266
00:13:28,518 --> 00:13:30,757
to make sure that this
investigation goes fairly.
267
00:13:31,205 --> 00:13:33,903
See, Du Bois, this is what you can do
268
00:13:33,918 --> 00:13:35,616
when you work within the system.
269
00:13:38,080 --> 00:13:39,870
Well, they can
investigate all they want,
270
00:13:40,523 --> 00:13:41,813
but the cops won't help them.
271
00:13:42,491 --> 00:13:43,937
By God, Du Bois,
272
00:13:44,964 --> 00:13:47,428
you don't even have
faith in your own people?
273
00:13:47,473 --> 00:13:49,136
Mr. Washington.
274
00:13:49,212 --> 00:13:51,135
We have a few questions for you.
275
00:13:52,046 --> 00:13:55,117
Did you leave the ballroom
at any time for any reason?
276
00:13:56,549 --> 00:13:57,851
I did not.
277
00:13:58,186 --> 00:13:59,186
You sure?
278
00:13:59,696 --> 00:14:01,201
Gentlemen, there, uh,
279
00:14:01,731 --> 00:14:03,965
must be a huge misunderstanding.
280
00:14:04,230 --> 00:14:06,948
We're, uh, all reasonable people here.
281
00:14:06,961 --> 00:14:08,615
Mr. Washington was in front of me
282
00:14:08,641 --> 00:14:10,395
in the ballroom for the entire event.
283
00:14:10,884 --> 00:14:12,675
He could not have left
without everyone seeing him.
284
00:14:12,705 --> 00:14:14,648
I'm conducting an interview here.
285
00:14:14,710 --> 00:14:17,305
Don't interrupt me again, boy.
286
00:14:18,086 --> 00:14:19,901
Step back.
287
00:14:20,677 --> 00:14:21,927
Apologies, sir.
288
00:14:23,186 --> 00:14:24,293
Inspector.
289
00:14:28,506 --> 00:14:30,066
He has a walking stick.
290
00:14:30,117 --> 00:14:31,886
Yes, he does.
291
00:14:35,513 --> 00:14:39,164
Why would anyone want a rat
trap that spares the rat?
292
00:14:39,918 --> 00:14:42,555
When do we get to kill the
pesky little bugger, hm?
293
00:14:42,892 --> 00:14:45,554
It's for people who love animals.
294
00:14:46,349 --> 00:14:49,097
Well, rats aren't
animals, they're pests.
295
00:14:49,826 --> 00:14:53,411
But, I suppose, with a device like this
296
00:14:53,590 --> 00:14:56,099
there would be no need for ratting.
297
00:14:56,919 --> 00:14:58,638
And it works well enough.
298
00:15:01,631 --> 00:15:03,747
She said your device works well!
299
00:15:03,961 --> 00:15:04,986
That's something.
300
00:15:05,019 --> 00:15:06,373
She didn't like it.
301
00:15:06,567 --> 00:15:07,877
Did she say that?
302
00:15:07,949 --> 00:15:10,233
No, but she doesn't understand
303
00:15:10,238 --> 00:15:11,972
why I want to save the rat.
304
00:15:12,594 --> 00:15:15,542
In my opinion, rats are far smarter
305
00:15:15,552 --> 00:15:17,913
and much nicer than people
give them credit for.
306
00:15:20,059 --> 00:15:21,324
Dr. Du Bois?
307
00:15:21,921 --> 00:15:23,782
Do you mind if I sit with you?
308
00:15:24,021 --> 00:15:25,842
Not at all. No, please.
309
00:15:28,051 --> 00:15:29,443
How are you holding up?
310
00:15:29,938 --> 00:15:32,145
Eager to see which of us
the police pins this on.
311
00:15:32,762 --> 00:15:34,317
That's not going to happen.
312
00:15:35,327 --> 00:15:37,316
Maybe I should've kept this
meeting a bit more quiet.
313
00:15:37,683 --> 00:15:39,060
Absolutely not.
314
00:15:40,554 --> 00:15:43,114
My father was quite
inspired by your words
315
00:15:43,588 --> 00:15:45,557
and I share in his admiration.
316
00:15:46,781 --> 00:15:48,194
What happened today,
317
00:15:48,439 --> 00:15:49,897
don't let it discourage you.
318
00:15:50,478 --> 00:15:52,325
We must stand up for ourselves.
319
00:15:52,400 --> 00:15:53,400
Hm.
320
00:15:53,406 --> 00:15:55,604
Your optimism is quite refreshing.
321
00:15:57,088 --> 00:15:58,597
Is this your walking stick?
322
00:15:58,821 --> 00:15:59,821
Yes.
323
00:15:59,974 --> 00:16:02,386
Our friend has bruising consistent
324
00:16:02,412 --> 00:16:04,141
with a rod-like object,
325
00:16:04,411 --> 00:16:07,129
not unlike this walking stick.
326
00:16:07,802 --> 00:16:09,745
And a witness said you
got into an argument
327
00:16:09,760 --> 00:16:10,775
with the victim this morning.
328
00:16:10,969 --> 00:16:12,494
And you almost came to blows.
329
00:16:12,698 --> 00:16:14,324
It was merely a small disagreement.
330
00:16:14,324 --> 00:16:16,741
You probably caught Ethan
trying to ruin your conference
331
00:16:16,761 --> 00:16:18,153
and you killed him for it.
332
00:16:18,572 --> 00:16:19,572
You're under arrest.
333
00:16:19,594 --> 00:16:20,718
- Let's go.
- Please!
334
00:16:20,749 --> 00:16:22,095
Stop! What are you doing?
335
00:16:22,371 --> 00:16:24,248
Step back!
336
00:16:25,028 --> 00:16:26,813
It's okay, Harper. Call my lawyer.
337
00:16:26,843 --> 00:16:28,791
- Do you know who that is?
- Back off!
338
00:16:28,832 --> 00:16:30,336
I won't tell you again.
339
00:16:37,179 --> 00:16:38,638
We need to do something!
340
00:16:38,668 --> 00:16:40,198
Calm down. He couldn't have done it.
341
00:16:40,214 --> 00:16:41,376
He was on the floor all day.
342
00:16:41,402 --> 00:16:43,467
We need to speak some
sense into those officers.
343
00:16:45,242 --> 00:16:46,358
Let him go!
344
00:16:46,409 --> 00:16:47,965
Harper, go back inside.
345
00:16:47,995 --> 00:16:49,015
I warned you!
346
00:16:49,057 --> 00:16:50,540
Mr. Harper!
347
00:16:50,571 --> 00:16:52,892
Constable, sir, I'm certain
you have the wrong man.
348
00:16:52,983 --> 00:16:55,187
Dr. Du Bois is innocent!
349
00:16:55,278 --> 00:16:57,787
I was holding his walking
stick during the event.
350
00:16:58,414 --> 00:16:59,750
Is that so?
351
00:17:05,473 --> 00:17:08,054
What's this?
352
00:17:09,210 --> 00:17:10,492
That's not mine.
353
00:17:12,180 --> 00:17:13,419
Lowell.
354
00:17:15,858 --> 00:17:17,632
You're damn right it's not yours.
355
00:17:18,489 --> 00:17:21,202
Nabbed it off the body after
you murdered him, didn't you?
356
00:17:21,411 --> 00:17:23,144
No, I didn't!
357
00:17:23,159 --> 00:17:25,515
- I've never seen that in my life.
- Ah, save it.
358
00:17:25,602 --> 00:17:26,653
Take him in.
359
00:17:26,673 --> 00:17:27,902
Come on. Let's go.
360
00:17:27,920 --> 00:17:28,920
- Come on!
- I didn't do this!
361
00:17:28,921 --> 00:17:30,610
- All right, Harper. We will fix this.
- Come on.
362
00:17:30,860 --> 00:17:32,400
Now get in there!
363
00:17:32,486 --> 00:17:34,506
I'm telling you I didn't do this!
364
00:17:35,710 --> 00:17:37,295
Dr. Du Bois, are you all right?
365
00:17:37,336 --> 00:17:39,305
I'm fine, I'm fine. But
this-this can't be right.
366
00:17:39,325 --> 00:17:41,064
Mr. Harper would never
do anything like this.
367
00:17:41,651 --> 00:17:44,012
The police are certain
they've found their man.
368
00:17:45,780 --> 00:17:48,881
This murder will spell
the end of the NAACP.
369
00:17:58,724 --> 00:18:01,718
The way the police are looking
at this case makes no sense.
370
00:18:02,219 --> 00:18:04,827
The cause of death was
strangulation, I'm sure of it.
371
00:18:04,868 --> 00:18:06,740
So, it doesn't matter
who had the walking stick.
372
00:18:06,775 --> 00:18:07,775
Exactly.
373
00:18:07,836 --> 00:18:09,677
If I could just get some
more time with the body,
374
00:18:09,693 --> 00:18:11,391
I can confirm it once and for all.
375
00:18:11,447 --> 00:18:13,022
If Mr. Harper killed him
376
00:18:13,088 --> 00:18:15,398
to stop him from ruining
Dr. Du Bois' speech,
377
00:18:15,495 --> 00:18:17,719
it makes no sense that
he would then rob him
378
00:18:17,735 --> 00:18:19,002
of his pocket watch.
379
00:18:19,249 --> 00:18:21,595
They're looking for the
easiest person to blame.
380
00:18:21,926 --> 00:18:23,783
We have to prove them wrong.
381
00:18:24,874 --> 00:18:26,052
Look!
382
00:18:26,919 --> 00:18:28,118
It's the symbol.
383
00:18:28,143 --> 00:18:29,438
"Purity. Loyalty. Strength.
384
00:18:29,474 --> 00:18:31,508
Join a brotherhood of patriots."
385
00:18:32,233 --> 00:18:34,537
Someone in here must know the victim.
386
00:18:36,373 --> 00:18:37,612
This is not a good idea.
387
00:18:38,862 --> 00:18:40,830
Definitely not a good idea.
388
00:18:44,547 --> 00:18:47,260
Ooh! I think the judges are
about to post the results.
389
00:18:51,008 --> 00:18:52,969
You all right? You look a bit nervous.
390
00:18:53,440 --> 00:18:55,586
Well, it's not every
day we get to participate
391
00:18:55,612 --> 00:18:57,284
in a science competition.
392
00:18:57,346 --> 00:18:58,580
We?
393
00:18:58,992 --> 00:19:01,678
Hey, Harry! Have you
seen my wonder clay?
394
00:19:02,837 --> 00:19:04,179
What does it do?
395
00:19:04,887 --> 00:19:07,096
You know, you squish it.
396
00:19:07,820 --> 00:19:10,069
And you can put mica on
it to make it glitter.
397
00:19:10,584 --> 00:19:13,089
I guess we don't have
much to worry about.
398
00:19:13,619 --> 00:19:15,067
Here are the finalists.
399
00:19:15,842 --> 00:19:17,035
Gather round.
400
00:19:18,131 --> 00:19:19,319
There I am!
401
00:19:19,375 --> 00:19:20,390
Me too!
402
00:19:20,431 --> 00:19:22,246
- Me three!
- Yes!
403
00:19:27,886 --> 00:19:29,309
You were supposed to go with him!
404
00:19:29,330 --> 00:19:30,961
Ethan told me to go home!
405
00:19:30,997 --> 00:19:32,517
He said that he didn't want me there.
406
00:19:32,563 --> 00:19:33,884
You always hated him!
407
00:19:33,930 --> 00:19:36,234
You left him to be
murdered by those animals!
408
00:19:36,270 --> 00:19:38,648
What are you talking about?
409
00:19:43,668 --> 00:19:45,383
Are you all right?
410
00:19:46,810 --> 00:19:49,106
Were you talking about
Ethan Lowell just now?
411
00:19:49,698 --> 00:19:51,094
Did you know him?
412
00:19:53,784 --> 00:19:55,365
Who the hell are you?
413
00:19:55,932 --> 00:19:59,069
We are investigating
your friend's death.
414
00:20:01,440 --> 00:20:05,163
Before he died, he painted
that symbol on the wall.
415
00:20:05,316 --> 00:20:07,076
Was he a member of your group?
416
00:20:07,891 --> 00:20:09,765
It's not your business.
417
00:20:09,842 --> 00:20:10,982
Cassie...
418
00:20:11,543 --> 00:20:12,608
Let's go.
419
00:20:12,627 --> 00:20:14,489
Sticking your nose where
it don't belong, are you?
420
00:20:14,527 --> 00:20:18,052
- I assure you we're...
- You people just need to learn your place!
421
00:20:18,103 --> 00:20:19,231
Let go!
422
00:20:19,244 --> 00:20:21,755
Stop! Let her go! Stop.
423
00:20:26,594 --> 00:20:28,364
Don't let 'em get away!
424
00:20:29,762 --> 00:20:31,234
And you got away?
425
00:20:31,285 --> 00:20:34,562
Not before Miss Cassiopeia
Bright nearly got us killed!
426
00:20:34,587 --> 00:20:36,263
How are we supposed to get anything done
427
00:20:36,283 --> 00:20:37,927
if we're too scared to move forward?
428
00:20:38,004 --> 00:20:39,763
You're too reckless, Miss Bright.
429
00:20:39,859 --> 00:20:43,193
It did give you the opportunity
to save both our hides.
430
00:20:43,447 --> 00:20:45,118
It was quite magnificent.
431
00:20:45,226 --> 00:20:46,998
Flattery will get you nowhere.
432
00:20:47,284 --> 00:20:48,509
Au contraire.
433
00:20:48,553 --> 00:20:51,321
This is not funny. Do you
know where you just were?
434
00:20:52,403 --> 00:20:54,457
This town is not like Toronto.
435
00:20:55,080 --> 00:20:56,489
People like us have
to keep our head down.
436
00:20:56,514 --> 00:20:58,866
I assure you, Toronto has
its fair share of prejudice.
437
00:20:58,873 --> 00:21:00,396
Not like here.
438
00:21:00,753 --> 00:21:03,347
I've seen many coloured
townsfolk beaten to the bone
439
00:21:03,373 --> 00:21:05,412
by men just like the ones in that bar.
440
00:21:06,802 --> 00:21:08,046
That is awful.
441
00:21:08,084 --> 00:21:09,830
You have to watch your step around here.
442
00:21:10,442 --> 00:21:11,890
I don't want you to get hurt.
443
00:21:12,309 --> 00:21:14,255
I appreciate you looking out for us.
444
00:21:14,382 --> 00:21:15,912
We'll be more careful.
445
00:21:16,645 --> 00:21:19,820
We still aren't any closer to
proving Mr. Harper's innocence.
446
00:21:19,979 --> 00:21:21,350
What do you have?
447
00:21:21,356 --> 00:21:24,220
The police have overlooked the
ligature marks on Lowell's neck
448
00:21:24,321 --> 00:21:27,188
- and maintain he was beaten to death.
- Ah.
449
00:21:27,258 --> 00:21:29,604
Niagara police tend to
have a one-track mind.
450
00:21:29,987 --> 00:21:32,096
They latch onto a theory
and that's the end of it.
451
00:21:32,734 --> 00:21:34,416
If the cause of death is wrong,
452
00:21:34,448 --> 00:21:36,124
the entire case is wanting.
453
00:21:36,175 --> 00:21:38,268
Maybe you should take
another look at the body.
454
00:21:38,369 --> 00:21:40,274
That's impossible. It's
already in the morgue.
455
00:21:41,116 --> 00:21:43,551
Don't you have connections
with the police department?
456
00:21:43,844 --> 00:21:45,496
Will they be willing to help us?
457
00:21:47,873 --> 00:21:50,850
Well, I didn't mean
connections in that respect.
458
00:21:50,933 --> 00:21:52,661
Hmm. What did you mean?
459
00:21:53,681 --> 00:21:56,269
I work there...
460
00:21:57,971 --> 00:21:59,201
as the janitor.
461
00:21:59,239 --> 00:22:00,425
What?
462
00:22:01,686 --> 00:22:03,694
So, you lied to us.
463
00:22:03,936 --> 00:22:05,804
No, I help people in the community,
464
00:22:05,835 --> 00:22:07,142
I just don't get paid for it.
465
00:22:08,991 --> 00:22:10,661
I've always wanted to be a constable,
466
00:22:10,680 --> 00:22:13,044
but the colour of my skin prevents me.
467
00:22:13,140 --> 00:22:15,684
So you made us believe you
were something you were not.
468
00:22:17,507 --> 00:22:18,922
I'm sorry.
469
00:22:24,378 --> 00:22:26,188
I may know someone who could help.
470
00:22:33,008 --> 00:22:34,583
Hey, there, little guy.
471
00:22:34,621 --> 00:22:36,680
It works. Bravo!
472
00:22:36,751 --> 00:22:38,127
Of course it works.
473
00:22:38,147 --> 00:22:40,512
Have you given any thought to
what you'll do with it, Harry?
474
00:22:40,856 --> 00:22:43,189
You should leave it in
there for the judges to see.
475
00:22:43,234 --> 00:22:45,234
Perhaps he should keep it as a pet?
476
00:22:45,968 --> 00:22:48,035
- Can I?
- No.
477
00:22:48,156 --> 00:22:51,075
Harry! What have you
done with my project?
478
00:22:51,235 --> 00:22:52,937
I didn't do anything to it.
479
00:22:52,968 --> 00:22:55,098
It's missing! You hid
it to win our wager!
480
00:22:55,124 --> 00:22:56,360
You're a cheater! A thief!
481
00:22:56,367 --> 00:22:58,285
Just a moment, young lady.
482
00:22:58,336 --> 00:22:59,859
Let's not jump to conclusions.
483
00:22:59,917 --> 00:23:01,229
Harry is not a thief.
484
00:23:01,229 --> 00:23:04,113
I went to the water closet for
five minutes and now it's gone.
485
00:23:04,133 --> 00:23:06,051
Harry's booth is closest to mine
486
00:23:06,056 --> 00:23:08,550
and he is the only one who
would want to sabotage me!
487
00:23:08,703 --> 00:23:12,253
Harry, did you notice anyone
come by when Florence was gone?
488
00:23:12,285 --> 00:23:13,356
Did you see anything?
489
00:23:13,413 --> 00:23:15,306
Are you suggesting Harry did this?
490
00:23:15,428 --> 00:23:18,308
No, I'm just asking a question.
491
00:23:20,036 --> 00:23:21,552
I didn't see anything.
492
00:23:21,605 --> 00:23:23,343
Where did you last see it?
493
00:23:23,458 --> 00:23:26,569
It was packed in my wooden
crate and wrapped with a tarp.
494
00:23:26,601 --> 00:23:28,794
I was only gone for a few minutes.
495
00:23:33,332 --> 00:23:34,784
The tarp!
496
00:23:35,933 --> 00:23:37,220
Ah.
497
00:23:38,330 --> 00:23:39,770
Oh!
498
00:23:40,045 --> 00:23:43,041
There we are. So, someone
could have left with it.
499
00:23:43,518 --> 00:23:45,577
No, no one's been let in yet.
500
00:23:45,736 --> 00:23:48,216
If it was stolen by another contestant
501
00:23:48,394 --> 00:23:50,099
and stashed beneath his booth,
502
00:23:50,200 --> 00:23:51,856
it should be easy to spot.
503
00:23:51,907 --> 00:23:53,836
All right, then. We'll have a look.
504
00:23:55,457 --> 00:23:56,955
Don't you worry, Florence,
505
00:23:57,006 --> 00:23:59,461
you have Toronto's best
detective on the case.
506
00:23:59,594 --> 00:24:02,896
Isn't Harry a little too young
to be considered Toronto's best?
507
00:24:04,573 --> 00:24:05,969
Let's search.
508
00:24:06,422 --> 00:24:08,015
Sorry to disturb you, Inspector,
509
00:24:08,047 --> 00:24:10,240
but we've run into some
trouble down here in town.
510
00:24:10,330 --> 00:24:11,587
What's happened?
511
00:24:11,622 --> 00:24:13,211
Our event has been targeted.
512
00:24:13,262 --> 00:24:16,143
A member from our group was
wrongfully arrested for murder.
513
00:24:16,238 --> 00:24:18,294
Blimey! I've only been away for a day.
514
00:24:18,807 --> 00:24:20,497
It has been an ordeal.
515
00:24:20,643 --> 00:24:23,282
I would not call if there
was anything else we could do.
516
00:24:23,786 --> 00:24:25,774
- Thomas?
- Not to worry, Mrs. Hart.
517
00:24:25,908 --> 00:24:28,690
You're actually doing me a
favour by getting me out of here.
518
00:24:28,741 --> 00:24:30,353
I'll see you first thing in the morning.
519
00:24:31,010 --> 00:24:32,769
Thank you, Inspector.
520
00:24:32,846 --> 00:24:35,580
Oh, and, uh, stay out
of trouble until then.
521
00:24:35,650 --> 00:24:36,970
Yes, of course.
522
00:24:37,015 --> 00:24:38,443
Goodnight.
523
00:24:38,461 --> 00:24:39,653
Just the three of us.
524
00:24:39,666 --> 00:24:42,171
We'll have such a lovely time tonight.
525
00:24:44,944 --> 00:24:46,366
He'll be here in the morning.
526
00:24:46,857 --> 00:24:49,973
But I would still like to take
a look at that body before then.
527
00:24:50,120 --> 00:24:51,828
Then we shall do just that.
528
00:24:52,217 --> 00:24:55,198
No, they're not just going to
let you two into the morgue.
529
00:24:55,773 --> 00:24:57,246
You are the janitor.
530
00:24:57,668 --> 00:24:59,159
You have the keys, do you not?
531
00:24:59,184 --> 00:25:01,600
No. Absolutely not.
532
00:25:08,064 --> 00:25:09,600
Please be quick about it.
533
00:25:09,938 --> 00:25:11,551
We'll be out before you know it.
534
00:25:16,843 --> 00:25:18,290
Just as I thought.
535
00:25:18,450 --> 00:25:20,871
The marks are much darker
now. There's a pattern here.
536
00:25:21,044 --> 00:25:22,733
What does that mean?
537
00:25:23,071 --> 00:25:25,882
The bruising will match whatever
was used to strangle him.
538
00:25:26,111 --> 00:25:27,897
What about the walking stick?
539
00:25:28,553 --> 00:25:31,708
These bruises could have been
caused by any stick or club.
540
00:25:32,180 --> 00:25:34,443
Presently I see bruising on the arms...
541
00:25:34,519 --> 00:25:36,216
And this contusion,
542
00:25:36,949 --> 00:25:38,823
which is superficial.
543
00:25:39,282 --> 00:25:41,194
It would not have been fatal.
544
00:25:42,054 --> 00:25:43,967
The cause of death is strangulation.
545
00:25:44,278 --> 00:25:46,375
Miss Bright, help me with this.
546
00:25:46,541 --> 00:25:48,434
You want me to touch him?
547
00:25:48,819 --> 00:25:51,120
Turn his head gently. And quickly!
548
00:26:06,971 --> 00:26:08,909
We need to get these photos developed.
549
00:26:09,304 --> 00:26:11,942
We can ask Isaiah if
there's a place in town.
550
00:26:11,974 --> 00:26:13,776
Did you find anything
in the police report?
551
00:26:13,790 --> 00:26:17,181
There isn't anything about
strangulation in here.
552
00:26:17,414 --> 00:26:19,795
No mention of the ligature marks.
553
00:26:19,877 --> 00:26:21,651
They're disregarding them?
554
00:26:22,032 --> 00:26:23,389
There's this.
555
00:26:23,817 --> 00:26:25,421
I can't believe it.
556
00:26:25,522 --> 00:26:27,359
They're releasing the
body tomorrow for cremation
557
00:26:27,385 --> 00:26:28,921
without doing a full postmortem.
558
00:26:28,972 --> 00:26:30,419
This doesn't seem right to me.
559
00:26:30,450 --> 00:26:32,644
We don't know who the murderer is.
560
00:26:32,982 --> 00:26:35,565
It says here that Mr. Harper confessed!
561
00:26:37,852 --> 00:26:40,102
Is this the obituary you found in the...
562
00:26:42,901 --> 00:26:45,330
Hide! Quickly.
563
00:26:47,453 --> 00:26:49,078
Come on, Cassie.
564
00:27:23,068 --> 00:27:24,260
Sir?
565
00:27:24,604 --> 00:27:26,075
Constable Jope?
566
00:27:26,176 --> 00:27:27,836
What are you doing in
here this time of night?
567
00:27:27,868 --> 00:27:29,971
I forgot to pick up
Ethan's personal belongings
568
00:27:29,984 --> 00:27:31,507
for the release tomorrow.
569
00:27:31,769 --> 00:27:33,068
Who's picking him up?
570
00:27:33,094 --> 00:27:34,535
Huh. His brother.
571
00:27:35,867 --> 00:27:38,378
No love lost between those two, eh?
572
00:27:38,455 --> 00:27:39,685
No.
573
00:27:51,734 --> 00:27:52,835
Look!
574
00:27:53,530 --> 00:27:54,799
What do you see?
575
00:27:54,996 --> 00:27:56,939
The box at Owen's booth.
576
00:27:57,125 --> 00:27:58,751
There's something inside.
577
00:27:58,872 --> 00:28:01,217
It's him! He's the thief.
578
00:28:01,453 --> 00:28:02,753
Now, now.
579
00:28:02,798 --> 00:28:04,946
One piece of circumstantial evidence
580
00:28:04,978 --> 00:28:06,534
isn't enough to condemn a man.
581
00:28:06,578 --> 00:28:08,134
I have more than that.
582
00:28:08,229 --> 00:28:09,588
Well, let's hear it.
583
00:28:09,626 --> 00:28:11,430
Substantiate your claims.
584
00:28:11,545 --> 00:28:15,824
He was very interested in
Florence's device yesterday
585
00:28:16,026 --> 00:28:19,341
and was upset that she wouldn't
let him take a turn flying it.
586
00:28:19,583 --> 00:28:22,292
You believe he stole it
because he was jealous.
587
00:28:22,694 --> 00:28:24,102
That could be motive,
588
00:28:24,121 --> 00:28:26,238
but that's hardly enough
to build a case, Harry.
589
00:28:26,269 --> 00:28:27,870
It's him. I know it!
590
00:28:32,688 --> 00:28:34,910
Hey! What are you doing?
591
00:28:35,609 --> 00:28:38,089
- That's my mica glitter!
- Sorry, Owen.
592
00:28:38,178 --> 00:28:39,695
I was just, uh...
593
00:28:39,759 --> 00:28:41,716
Looking for something.
594
00:28:41,952 --> 00:28:43,218
Sorry.
595
00:28:45,311 --> 00:28:49,072
Motive by itself is hardly ever enough.
596
00:28:49,793 --> 00:28:51,533
Yeah, yeah, yeah.
597
00:28:54,662 --> 00:28:57,257
Why would Mr. Harper
confess to a crime of murder?
598
00:28:57,346 --> 00:28:58,780
Perhaps he is guilty.
599
00:28:58,800 --> 00:29:01,436
The Inspector said the Lowell
brothers don't get along.
600
00:29:01,483 --> 00:29:04,052
That would be Daniel Lowell,
another town troublemaker.
601
00:29:04,205 --> 00:29:05,641
We have to question him.
602
00:29:05,742 --> 00:29:08,144
Ladies. The cavalry has arrived.
603
00:29:08,183 --> 00:29:09,432
Where's the fire?
604
00:29:09,483 --> 00:29:11,332
Inspector, you've arrived
at the perfect time.
605
00:29:11,415 --> 00:29:13,461
This is your inspector
from Toronto, Mrs. Hart?
606
00:29:13,480 --> 00:29:14,608
That's right.
607
00:29:14,659 --> 00:29:17,120
Inspector Brackenreid,
this is Isaiah Buchanan,
608
00:29:17,153 --> 00:29:19,357
Niagara's finest janitorial inspector.
609
00:29:19,523 --> 00:29:21,023
Pleased to meet you, Isaiah.
610
00:29:21,295 --> 00:29:23,354
So, ladies, fill me in on
to what's been happening
611
00:29:23,405 --> 00:29:25,107
and I'll let the dog see the rabbit.
612
00:29:25,177 --> 00:29:27,523
Sir, the police are
holding a man from our group
613
00:29:27,567 --> 00:29:29,123
for a murder he did not commit.
614
00:29:29,263 --> 00:29:30,940
But we have substantial evidence
615
00:29:30,985 --> 00:29:32,865
that contradicts the police's theory.
616
00:29:33,197 --> 00:29:34,542
What have you found out?
617
00:29:34,586 --> 00:29:36,805
The police say the victim
was beaten to death,
618
00:29:37,060 --> 00:29:38,749
but take a look at these.
619
00:29:40,917 --> 00:29:43,020
Where did you lot get these photos from?
620
00:29:43,709 --> 00:29:46,660
No, on second thought, I don't
want to know the answer to that.
621
00:29:47,055 --> 00:29:49,069
The body is due to be cremated today,
622
00:29:49,094 --> 00:29:51,884
so the window to prove Mr.
Harper's innocence is closing.
623
00:29:53,057 --> 00:29:55,798
- What's that?
- The victim painted this symbol.
624
00:29:55,977 --> 00:29:58,342
We found the same
symbol at the local bar.
625
00:29:58,399 --> 00:30:00,293
I've seen this kind of thing before.
626
00:30:00,407 --> 00:30:02,898
All this rubbish about
bloodlines and purity.
627
00:30:02,925 --> 00:30:04,566
These are dangerous people.
628
00:30:04,761 --> 00:30:06,189
Well, right now we need to focus
629
00:30:06,227 --> 00:30:07,968
on getting Mr. Harper out of prison.
630
00:30:08,114 --> 00:30:09,612
Right, you lot stay here.
631
00:30:09,663 --> 00:30:11,027
I'll go to the constabulary.
632
00:30:11,059 --> 00:30:12,876
See if I can get to the bottom of this.
633
00:30:12,920 --> 00:30:16,105
- All right.
- I need to get to work. Be careful.
634
00:30:16,169 --> 00:30:17,507
We will.
635
00:30:18,310 --> 00:30:20,426
We need to find Daniel Lowell.
636
00:30:20,477 --> 00:30:22,899
If we search his home, we
may be able to find a weapon
637
00:30:22,912 --> 00:30:24,193
that matches the bruising.
638
00:30:24,238 --> 00:30:26,822
Here's the address. Interesting.
639
00:30:27,298 --> 00:30:29,070
The brothers lived together.
640
00:30:33,762 --> 00:30:36,331
I heard you got a man
for your murder yesterday.
641
00:30:36,624 --> 00:30:38,900
I came down here to
check out your suspect.
642
00:30:38,919 --> 00:30:41,596
We had a similar incident
in Toronto recently.
643
00:30:41,825 --> 00:30:43,591
- You did, did you?
- Yeah.
644
00:30:44,088 --> 00:30:47,103
A Negro man killed a good
white man for no reason at all.
645
00:30:47,129 --> 00:30:49,878
Oh, you can't find
reason with those sorts.
646
00:30:50,776 --> 00:30:53,556
Do you mind if I ask him a
couple questions about my case?
647
00:30:54,218 --> 00:30:56,348
- Have at it.
- Thank you, Chief.
648
00:31:03,391 --> 00:31:05,698
It isn't with any of the participants.
649
00:31:05,737 --> 00:31:07,063
What will I do?
650
00:31:07,146 --> 00:31:10,799
Well, there is one
place we haven't looked.
651
00:31:20,367 --> 00:31:21,916
Hmm. It's locked.
652
00:31:21,961 --> 00:31:23,325
Hmm.
653
00:31:26,607 --> 00:31:28,483
Oh! No, it's not.
654
00:31:33,537 --> 00:31:34,890
You see anything?
655
00:31:35,857 --> 00:31:37,170
Oh, here!
656
00:31:41,231 --> 00:31:42,601
Thank you.
657
00:31:45,444 --> 00:31:46,782
Thank you.
658
00:31:48,682 --> 00:31:50,005
Good job, Father.
659
00:31:50,237 --> 00:31:51,607
Good job, Harry.
660
00:31:51,709 --> 00:31:53,258
But we still have work to do.
661
00:31:53,450 --> 00:31:55,802
You built a mousetrap
662
00:31:56,037 --> 00:31:58,045
and we need to catch a thief.
663
00:31:58,371 --> 00:32:00,488
Should we interrogate suspects?
664
00:32:01,763 --> 00:32:04,427
What if we built a mantrap?
665
00:32:13,670 --> 00:32:15,130
Bloody hell.
666
00:32:24,042 --> 00:32:25,640
I'm here to help.
667
00:32:26,298 --> 00:32:27,743
I doubt that.
668
00:32:28,854 --> 00:32:30,569
Did you kill Mr. Lowell?
669
00:32:32,902 --> 00:32:34,648
I didn't even know him.
670
00:32:34,814 --> 00:32:36,242
Not what I asked.
671
00:32:38,358 --> 00:32:40,922
Yeah, I killed him.
672
00:32:41,871 --> 00:32:43,631
Is that what you want to hear?
673
00:32:43,860 --> 00:32:45,575
I want to hear the truth.
674
00:32:46,595 --> 00:32:48,029
No, you don't.
675
00:32:48,724 --> 00:32:50,318
Let's say I killed him.
676
00:32:51,211 --> 00:32:53,212
Let this charade be over.
677
00:32:53,403 --> 00:32:55,679
I'm not interested in a charade.
678
00:32:57,120 --> 00:32:58,663
I'm interested in just...
679
00:32:59,013 --> 00:33:00,722
I'm interested in justice.
680
00:33:03,315 --> 00:33:05,610
Well, you sure as hell
ain't gonna find it here.
681
00:33:26,187 --> 00:33:27,851
That's the man from the bar.
682
00:33:27,883 --> 00:33:29,005
Let's go.
683
00:33:29,075 --> 00:33:30,344
What if he comes back?
684
00:33:30,376 --> 00:33:32,231
I thought you wanted to solve this.
685
00:33:32,855 --> 00:33:34,181
The door is locked.
686
00:33:34,245 --> 00:33:35,622
This is a bad idea.
687
00:33:35,800 --> 00:33:37,212
Hairpin.
688
00:33:47,287 --> 00:33:49,181
Where did you learn to do that?
689
00:33:49,244 --> 00:33:50,660
In a past life.
690
00:33:50,717 --> 00:33:52,087
Let's go.
691
00:33:56,798 --> 00:33:59,380
This is illegal. They can't just
bar us from seeing Mr. Harper!
692
00:33:59,393 --> 00:34:01,095
Maybe if you had asked nicely
693
00:34:01,101 --> 00:34:03,141
instead of charging in
there like a mad man.
694
00:34:03,173 --> 00:34:04,282
You'll never change.
695
00:34:04,314 --> 00:34:06,323
Your pacifism only serves
to prop up the system
696
00:34:06,380 --> 00:34:07,438
that is oppressing us!
697
00:34:07,483 --> 00:34:10,549
Your agitation results
in Negroes getting hurt,
698
00:34:10,574 --> 00:34:12,801
- which is worse!
- Excuse me, gentlemen,
699
00:34:13,196 --> 00:34:15,223
what can you tell me about a Mr. Harper?
700
00:34:16,121 --> 00:34:18,364
- Who are you?
- Someone who wants to help.
701
00:34:18,600 --> 00:34:19,811
You the police?
702
00:34:20,156 --> 00:34:21,736
- I am.
- Then we don't need your help.
703
00:34:21,775 --> 00:34:23,712
Don't listen to him.
What can you tell us?
704
00:34:23,725 --> 00:34:24,874
Listen, don't bother with him.
705
00:34:24,904 --> 00:34:26,669
Du Bois, he is offering to help.
706
00:34:26,705 --> 00:34:28,005
We don't need his help!
707
00:34:28,909 --> 00:34:30,265
All you cops are the same.
708
00:34:30,372 --> 00:34:31,525
That's not true.
709
00:34:32,137 --> 00:34:33,657
We took an oath to serve justice.
710
00:34:33,673 --> 00:34:34,937
We don't take that lightly.
711
00:34:34,993 --> 00:34:36,911
Well, with all due respect, sir,
712
00:34:37,054 --> 00:34:38,747
there is no justice here.
713
00:34:39,420 --> 00:34:42,477
Police will always protect
the police, no matter what.
714
00:34:50,960 --> 00:34:52,269
Isaiah, come here.
715
00:34:53,726 --> 00:34:56,296
We need to get your friend out
of there as quickly as possible.
716
00:34:56,559 --> 00:34:57,825
They've beaten a confession out of him.
717
00:34:57,845 --> 00:34:59,032
He's not in a good way.
718
00:34:59,440 --> 00:35:01,081
Well, if that's the case,
719
00:35:01,112 --> 00:35:02,239
it proves that they're framing him.
720
00:35:02,264 --> 00:35:03,850
We'll need a little bit more than that.
721
00:35:04,768 --> 00:35:06,859
Look, we need to tread carefully.
722
00:35:06,895 --> 00:35:09,347
Not everyone around here
is necessarily on our side.
723
00:35:09,393 --> 00:35:10,561
That is wretched.
724
00:35:10,801 --> 00:35:13,555
According to the police,
Mr. Lowell was beat to death
725
00:35:13,575 --> 00:35:15,217
with a cane by Mr. Harper.
726
00:35:15,273 --> 00:35:17,339
Mrs. Hart does not believe
that to be the case.
727
00:35:17,910 --> 00:35:19,827
Well, we need something to support that.
728
00:35:20,133 --> 00:35:22,317
Well, how do I do that? The body's gone.
729
00:35:23,515 --> 00:35:25,856
You work in there. Find something.
730
00:35:26,453 --> 00:35:27,890
Use your imagination.
731
00:35:47,294 --> 00:35:48,880
What do you think you're doing in here?
732
00:35:50,124 --> 00:35:51,374
Nothing, sir.
733
00:35:56,723 --> 00:35:59,053
What are you doing snooping
around my office, boy?
734
00:35:59,068 --> 00:36:01,444
Well, I'm just, uh... I'm
just doing my job, sir.
735
00:36:01,469 --> 00:36:03,398
Weren't you one of the mokes
down at the crime scene?
736
00:36:03,423 --> 00:36:06,014
Sir, that's Isaiah, the cleaning man.
737
00:36:06,085 --> 00:36:07,411
Been working here for months now.
738
00:36:07,747 --> 00:36:08,803
Is that so?
739
00:36:09,379 --> 00:36:10,665
Never seen him before.
740
00:36:10,751 --> 00:36:12,327
That's the mark of a good janitor.
741
00:36:12,827 --> 00:36:14,158
I don't like the look of him.
742
00:36:14,596 --> 00:36:16,259
Trust me, he's one of the good ones.
743
00:36:16,514 --> 00:36:17,514
I like him.
744
00:36:18,896 --> 00:36:19,896
Fine.
745
00:36:21,446 --> 00:36:22,542
Get out of my sight.
746
00:36:23,664 --> 00:36:24,725
Yes, sir.
747
00:36:25,504 --> 00:36:26,504
Stop.
748
00:36:28,972 --> 00:36:30,318
Aren't you forgetting something?
749
00:36:36,892 --> 00:36:38,161
That one, too.
750
00:36:38,569 --> 00:36:39,778
Right.
751
00:37:01,242 --> 00:37:02,665
There's nothing here.
752
00:37:02,746 --> 00:37:04,021
We've got to keep looking.
753
00:37:06,963 --> 00:37:08,065
Look at this.
754
00:37:08,345 --> 00:37:09,451
What is it?
755
00:37:10,089 --> 00:37:12,531
It's the newspaper Lowell
ripped the obituary from.
756
00:37:13,143 --> 00:37:15,642
The Welland Daily. It's
a small town nearby.
757
00:37:15,683 --> 00:37:16,825
Why would he do that?
758
00:37:18,171 --> 00:37:19,171
And that?
759
00:37:20,048 --> 00:37:21,302
Census report.
760
00:37:25,352 --> 00:37:26,602
Take a look at the name!
761
00:37:30,218 --> 00:37:31,314
Good Lord.
762
00:37:37,877 --> 00:37:39,381
My invention's gone!
763
00:37:39,504 --> 00:37:41,059
But there's nobody in there.
764
00:37:42,395 --> 00:37:44,918
Well, I guess it could trap
a mouse, but not a person.
765
00:37:45,153 --> 00:37:47,137
Oh! Don't be so sure about that.
766
00:37:47,341 --> 00:37:49,176
Judge Perrywinkle, a word?
767
00:37:49,207 --> 00:37:50,456
About what?
768
00:37:50,860 --> 00:37:53,041
About stealing a child's invention.
769
00:37:56,045 --> 00:37:57,666
I did no such thing.
770
00:38:00,155 --> 00:38:02,465
Then why are you covered in glitter?
771
00:38:03,322 --> 00:38:04,719
What glitter?
772
00:38:04,811 --> 00:38:07,590
The mica we borrowed from the
boy who made the wonder clay.
773
00:38:08,141 --> 00:38:11,738
That mica was triggered when the
door to the closet was opened.
774
00:38:12,691 --> 00:38:15,632
How could you rob a
child of her invention?
775
00:38:16,505 --> 00:38:19,374
I simply opened a door.
776
00:38:19,521 --> 00:38:22,934
Madam, I'm prepared to
prosecute this fully.
777
00:38:23,046 --> 00:38:25,347
Or you can return the
young lady's invention,
778
00:38:25,372 --> 00:38:26,622
your decision.
779
00:38:29,708 --> 00:38:34,078
This child has no
idea what she has here.
780
00:38:34,100 --> 00:38:36,898
Just give it back!
It's just a flying toy.
781
00:38:36,949 --> 00:38:38,084
Hey!
782
00:38:38,587 --> 00:38:39,884
Sorry.
783
00:38:40,059 --> 00:38:43,688
It could be so much more than that!
784
00:38:44,324 --> 00:38:47,371
I have never seen such engineering.
785
00:38:47,466 --> 00:38:50,258
I was going to patent the mechanics
786
00:38:50,262 --> 00:38:52,942
to make larger flying machines.
787
00:38:52,961 --> 00:38:54,970
I could have been a revolutionary!
788
00:38:55,000 --> 00:38:57,009
You should be ashamed of yourself!
789
00:38:58,131 --> 00:39:00,304
Miss Perrywinkle, you're under arrest.
790
00:39:01,924 --> 00:39:05,117
Harry, your device caught her.
791
00:39:06,042 --> 00:39:07,342
It did!
792
00:39:07,807 --> 00:39:08,813
Thank you.
793
00:39:12,435 --> 00:39:14,564
I suppose he won't mind spending money
794
00:39:14,620 --> 00:39:16,400
on that banana split, after all.
795
00:39:20,780 --> 00:39:22,293
What are you doing with those?
796
00:39:22,322 --> 00:39:24,292
These were used to murder Mr. Lowell.
797
00:39:26,565 --> 00:39:28,199
This is ludicrous.
798
00:39:28,219 --> 00:39:30,437
No, I'll tell you what is ludicrous,
799
00:39:30,469 --> 00:39:33,095
a copper joining an
organization like that.
800
00:39:33,133 --> 00:39:36,154
We are a community of
likeminded individuals.
801
00:39:36,569 --> 00:39:38,602
Mr. Lowell was a member, was he not?
802
00:39:38,946 --> 00:39:41,379
What was it, O'Malley?
Was it a power struggle?
803
00:39:41,746 --> 00:39:43,212
Get out of here.
804
00:39:43,747 --> 00:39:45,590
Why don't I just get
a confession out of you
805
00:39:45,617 --> 00:39:46,930
like you did Mr. Harper?
806
00:39:46,965 --> 00:39:49,464
I was across town
investigating a robbery
807
00:39:49,510 --> 00:39:51,076
when Lowell was killed.
808
00:39:51,188 --> 00:39:53,839
Then you ordered one of your
own to do your dirty work.
809
00:39:54,951 --> 00:39:56,303
You have nothing.
810
00:39:57,863 --> 00:39:59,430
What are you two doing here?
811
00:39:59,531 --> 00:40:00,862
Saving your bacon.
812
00:40:01,300 --> 00:40:02,700
What are you talking about, Miss Hart?
813
00:40:03,273 --> 00:40:04,579
Take a look at this.
814
00:40:05,318 --> 00:40:07,154
It's a census report
Mr. Lowell requested
815
00:40:07,165 --> 00:40:08,450
before he was murdered.
816
00:40:08,607 --> 00:40:10,132
It's for Genevieve Walker,
817
00:40:10,214 --> 00:40:13,111
the coloured woman in the
obituary Lowell was carrying.
818
00:40:13,951 --> 00:40:16,547
When the census was taken,
she had a different surname.
819
00:40:16,751 --> 00:40:19,083
Her surname from her
first marriage was Jope.
820
00:40:21,611 --> 00:40:23,268
You're coloured, aren't you?
821
00:40:23,554 --> 00:40:24,554
You're crazy.
822
00:40:24,590 --> 00:40:25,905
I don't think so.
823
00:40:26,710 --> 00:40:29,489
I think Mrs. Walker
was your grandmother.
824
00:40:29,637 --> 00:40:30,637
What?
825
00:40:30,938 --> 00:40:32,667
That's why you were at
the morgue last night,
826
00:40:32,830 --> 00:40:34,227
to steal back the obituary.
827
00:40:34,258 --> 00:40:36,200
It was proof of your identity.
828
00:40:36,598 --> 00:40:38,503
This is insane. Do I look coloured?
829
00:40:38,531 --> 00:40:39,826
If this is your grandmother,
830
00:40:39,872 --> 00:40:41,989
then there's no denying what you are.
831
00:40:42,418 --> 00:40:44,467
It's in your blood, boy.
832
00:40:44,870 --> 00:40:46,778
So, you killed to stop this getting out.
833
00:40:46,879 --> 00:40:48,042
I-I'm not...
834
00:40:48,160 --> 00:40:51,103
I-I didn't... y-you all
have no proof of anything.
835
00:40:51,383 --> 00:40:54,041
If I were to lift the
fingermarks from these nippers,
836
00:40:54,122 --> 00:40:55,419
I wouldn't find yours on there?
837
00:40:55,521 --> 00:40:56,708
It was you.
838
00:40:57,376 --> 00:40:59,023
You and Ethan have had tension.
839
00:40:59,059 --> 00:41:01,665
You almost came to blows at
the last brotherhood meeting!
840
00:41:01,691 --> 00:41:03,705
- Ain't that true?
- He found out.
841
00:41:03,990 --> 00:41:06,305
And was going to reveal your secret.
842
00:41:06,637 --> 00:41:07,876
You'd have lost everything.
843
00:41:07,948 --> 00:41:10,802
Your job, your friends and
your life as you know it.
844
00:41:11,211 --> 00:41:13,704
He said I was coloured.
He was going to destroy me.
845
00:41:13,709 --> 00:41:15,006
So you got there first.
846
00:41:16,279 --> 00:41:18,482
I'm not, I'm not coloured.
847
00:41:19,217 --> 00:41:20,802
I don't want to be coloured.
848
00:41:21,170 --> 00:41:23,848
I don't care who, or what, you are.
849
00:41:24,188 --> 00:41:26,580
Coloured or white, you killed a man.
850
00:41:27,120 --> 00:41:29,155
And that is the only thing
you need be ashamed of.
851
00:41:42,072 --> 00:41:43,341
Look at us,
852
00:41:44,744 --> 00:41:46,090
at all of this.
853
00:41:46,330 --> 00:41:49,639
Being who we are should be
something to be celebrated.
854
00:41:50,630 --> 00:41:53,695
Perhaps Jope thought the only
way to get along was to go along.
855
00:41:54,071 --> 00:41:55,534
And live a lie.
856
00:41:56,569 --> 00:41:57,970
We all do, don't we?
857
00:41:58,451 --> 00:42:00,824
- What's that?
- Live a lie.
858
00:42:01,563 --> 00:42:03,954
Present one side of ourselves
for the world to see.
859
00:42:04,404 --> 00:42:05,544
I don't.
860
00:42:06,397 --> 00:42:07,744
I don't believe that.
861
00:42:08,621 --> 00:42:09,850
Excuse me.
862
00:42:13,620 --> 00:42:17,219
I heard what you did today,
sneaking into O'Malley's office.
863
00:42:18,291 --> 00:42:19,698
Just trying to do my part.
864
00:42:20,527 --> 00:42:22,309
A part that, while very brave,
865
00:42:22,328 --> 00:42:23,961
was also very stupid.
866
00:42:24,751 --> 00:42:27,846
Well, perhaps I was
trying to impress you.
867
00:42:28,300 --> 00:42:29,366
Is that so?
868
00:42:30,304 --> 00:42:32,069
Next time be more clever about it.
869
00:42:32,472 --> 00:42:33,588
Hm.
870
00:42:37,643 --> 00:42:40,927
He's only ten years old,
so please try to keep an eye
871
00:42:40,947 --> 00:42:42,692
on him for the entire journey.
872
00:42:42,814 --> 00:42:45,619
He's going to Windsor
Station, in Montreal.
873
00:42:45,640 --> 00:42:47,985
Please be sure not to
let him miss his stop.
874
00:42:48,021 --> 00:42:50,022
He's meeting a Miss Freddie Pink there.
875
00:42:50,275 --> 00:42:52,101
I've made his lunch, so,
876
00:42:52,193 --> 00:42:54,426
- if you could make sure he got it?
- I'll be fine.
877
00:42:54,539 --> 00:42:55,671
Promise.
878
00:42:59,332 --> 00:43:02,342
Thank you for the banana split.
879
00:43:03,699 --> 00:43:06,105
She has entered the
Montreal competition.
880
00:43:06,682 --> 00:43:09,206
And I'll be happy to lose to her again.
881
00:43:09,751 --> 00:43:11,021
Could I sit with you?
882
00:43:14,289 --> 00:43:15,347
Harry...
883
00:43:15,370 --> 00:43:17,053
Here, I'd like to show
you what I have for...
884
00:43:17,417 --> 00:43:20,939
Harry, be sure to write
when you arrive in Montreal.
885
00:43:21,621 --> 00:43:22,621
I will.
886
00:43:23,107 --> 00:43:24,372
Bye, Harry.
887
00:43:27,594 --> 00:43:29,170
Sure he'll be all right?
888
00:43:29,229 --> 00:43:30,399
Oh, I should think not.
889
00:43:30,460 --> 00:43:32,836
He seems to have fallen
for a clever woman.
890
00:43:32,923 --> 00:43:35,090
He's in for a lifetime of trouble.
891
00:43:41,669 --> 00:43:46,669
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
64424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.