Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,741 --> 00:00:44,741
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:50,980 --> 00:00:52,517
One would expect that the body
3
00:00:52,547 --> 00:00:54,520
would have been thrown
by the oncoming train.
4
00:00:54,792 --> 00:00:58,326
Indeed. Instead of being hit and thrown,
5
00:00:58,338 --> 00:01:00,493
she appears to have been run over
6
00:01:00,529 --> 00:01:02,249
while laying on the tracks.
7
00:01:02,431 --> 00:01:03,841
Suicide, perhaps?
8
00:01:04,095 --> 00:01:05,742
One possibility.
9
00:01:06,347 --> 00:01:09,065
Doesn't appear to carry
any identification.
10
00:01:09,919 --> 00:01:13,011
We should get her body off
the tracks before the 7:15.
11
00:01:13,447 --> 00:01:14,864
Gentlemen?
12
00:01:20,299 --> 00:01:23,518
Seems your suicide might
not be a suicide after all.
13
00:01:23,615 --> 00:01:24,868
What are we looking at?
14
00:01:24,898 --> 00:01:28,530
Limestone, typical of
macadam paving material.
15
00:01:28,891 --> 00:01:31,629
I saw no macadam at the railroad tracks.
16
00:01:31,889 --> 00:01:33,657
Someone must have moved her body.
17
00:01:33,711 --> 00:01:36,390
It was likely she was already dead
when the train cut her in half.
18
00:01:37,207 --> 00:01:38,884
Excellent work, Mrs. Hart.
19
00:01:38,896 --> 00:01:41,668
We eagerly await your
postmortem results.
20
00:01:43,824 --> 00:01:46,263
Mrs. Hart, where do you buy your hats?
21
00:01:46,305 --> 00:01:48,696
- Hats?
- Well, according to my wife,
22
00:01:48,811 --> 00:01:51,420
"Violet Hart wears the
most exquisite hats."
23
00:01:51,450 --> 00:01:53,920
Oh! Well, tell your
wife I'm very flattered.
24
00:01:53,974 --> 00:01:56,244
I get them made at Miss
Driscoll's millinery on Queen.
25
00:01:56,257 --> 00:01:57,685
Ah! Thank you.
26
00:01:57,794 --> 00:02:00,118
Margaret's been in
the doldrums recently.
27
00:02:00,179 --> 00:02:01,588
I think a jaunty new titfor
28
00:02:01,613 --> 00:02:03,132
might put the spring back in her step.
29
00:02:03,916 --> 00:02:06,543
- Titfor?
- Tit for tat! Hat.
30
00:02:06,725 --> 00:02:08,274
Good day, Mrs. Hart.
31
00:02:09,854 --> 00:02:11,252
Oh!
32
00:02:12,971 --> 00:02:15,517
- What is it you're looking for?
- A map.
33
00:02:15,650 --> 00:02:17,115
Well, you've got plenty of them there.
34
00:02:17,133 --> 00:02:19,064
I'm looking for a specific map.
35
00:02:19,118 --> 00:02:20,402
Here it is.
36
00:02:23,126 --> 00:02:24,651
The planning map of Toronto.
37
00:02:24,693 --> 00:02:26,903
It indicates which
paving material is used
38
00:02:26,927 --> 00:02:28,725
on each of the city's streets.
39
00:02:28,834 --> 00:02:30,704
Macadam is green.
40
00:02:30,777 --> 00:02:34,608
The deceased's body was
found on the tracks... here.
41
00:02:34,905 --> 00:02:36,594
And the nearest stretch of macadam?
42
00:02:37,108 --> 00:02:38,367
Here.
43
00:03:09,212 --> 00:03:11,434
Her name was Jennifer Drask.
44
00:03:12,287 --> 00:03:14,654
We were in the process of notifying
45
00:03:14,678 --> 00:03:16,748
the authorities of her disappearance.
46
00:03:18,396 --> 00:03:20,925
A sad end to a wretched life.
47
00:03:21,185 --> 00:03:22,614
What was her crime?
48
00:03:22,747 --> 00:03:24,702
Extortion. Larceny.
49
00:03:25,005 --> 00:03:28,177
Miss Drask had a knack for
relieving people of their money.
50
00:03:30,036 --> 00:03:31,966
And her record as an inmate?
51
00:03:32,317 --> 00:03:33,564
Exemplary.
52
00:03:33,649 --> 00:03:36,906
As you know, we seek to
rehabilitate, not punish.
53
00:03:37,051 --> 00:03:39,770
Miss Drask was intent
on bettering herself.
54
00:03:39,794 --> 00:03:42,403
That's why her escape
comes as such a surprise.
55
00:03:43,305 --> 00:03:45,193
I don't think it was an escape.
56
00:03:45,357 --> 00:03:47,227
I believe Miss Drask was murdered
57
00:03:47,263 --> 00:03:49,164
and her body was moved to the tracks.
58
00:03:49,309 --> 00:03:51,730
Murdered? Dear Lord.
59
00:03:52,136 --> 00:03:55,059
I'll need to familiarize
myself with the facility.
60
00:03:55,592 --> 00:03:58,157
Head Matron Klotz will show you around.
61
00:04:02,843 --> 00:04:06,317
The pantry, where we
store and prepare food.
62
00:04:07,588 --> 00:04:10,772
The laundry, where we
teach how to wash clothes.
63
00:04:11,395 --> 00:04:15,727
The Mercer philosophy is
redemption through domestic service.
64
00:04:16,889 --> 00:04:20,503
Do any of your wards reject
this brand of redemption?
65
00:04:20,541 --> 00:04:22,501
Yes. But not Jennifer.
66
00:04:22,622 --> 00:04:26,057
She was obedient and docile,
a favourite among the matrons.
67
00:04:26,140 --> 00:04:29,089
- And what of the inmates?
- They were cruel to her.
68
00:04:29,368 --> 00:04:31,995
Just last week she was
viciously assaulted.
69
00:04:32,763 --> 00:04:35,499
Miss Klotz? Who is this man?
70
00:04:35,590 --> 00:04:38,489
Detective William Murdoch,
Toronto Constabulary.
71
00:04:38,544 --> 00:04:41,646
- And you are?
- Doctor Almira Cotton. Head physician.
72
00:04:41,749 --> 00:04:45,091
- I'm investigating the death of...
- Poor Jennifer. I heard.
73
00:04:45,206 --> 00:04:46,586
It's terribly sad.
74
00:04:47,615 --> 00:04:49,382
She was one of your patients?
75
00:04:49,485 --> 00:04:51,331
These women are all my patients.
76
00:04:51,488 --> 00:04:55,756
This isn't work for me,
Detective. It's a... Calling.
77
00:04:55,859 --> 00:04:58,084
One to which I must now return.
78
00:04:58,540 --> 00:04:59,981
Dr. Cotton?
79
00:05:00,587 --> 00:05:04,061
I'll need to see the
clinical file on the deceased.
80
00:05:04,200 --> 00:05:07,137
- Nurse Adelina, pull the file.
- Yes, Dr. Cotton.
81
00:05:07,180 --> 00:05:09,437
You'll receive the file
on your way out, goodbye.
82
00:05:12,386 --> 00:05:13,911
The sewing room.
83
00:05:18,094 --> 00:05:20,782
Are all of the windows here
at the reformatory barred?
84
00:05:20,812 --> 00:05:22,180
Yes.
85
00:05:22,271 --> 00:05:24,634
Right, then. I'll need to see the roof.
86
00:05:24,683 --> 00:05:27,896
The roof? Inmates don't
have access to the roof.
87
00:06:19,366 --> 00:06:20,685
Miss Klotz.
88
00:06:24,408 --> 00:06:26,345
Who smokes these cigarettes?
89
00:06:27,022 --> 00:06:29,359
All the inmates smoke those.
90
00:06:32,658 --> 00:06:34,274
Attention everyone!
91
00:06:34,310 --> 00:06:37,616
I'm Detective William Murdoch
of the Toronto Constabulary.
92
00:06:37,640 --> 00:06:40,686
I'm investigating the murder
of one of your fellow inmates,
93
00:06:41,368 --> 00:06:43,289
a Miss Jennifer Drask.
94
00:06:43,910 --> 00:06:46,035
We got no snitches here, Detective.
95
00:06:46,526 --> 00:06:48,233
Least not now that Jennifer's gone.
96
00:06:48,251 --> 00:06:49,698
Miss Dowson!
97
00:06:50,521 --> 00:06:53,122
- I beg your pardon?
- Beg all you want.
98
00:06:53,322 --> 00:06:56,122
I got nothing more to say
to you, nor do the others.
99
00:07:03,053 --> 00:07:04,639
Have you made an arrest in the case?
100
00:07:04,669 --> 00:07:07,030
Unfortunately, not yet.
101
00:07:17,598 --> 00:07:20,025
Hm. It's a match.
102
00:07:20,763 --> 00:07:24,026
It would seem Miss Drask did
indeed fall from the roof.
103
00:07:24,081 --> 00:07:25,497
Fall?
104
00:07:25,866 --> 00:07:27,888
Likely not of her own volition.
105
00:07:31,277 --> 00:07:32,681
What's this?
106
00:07:38,037 --> 00:07:40,079
May I use a scalpel?
107
00:07:52,509 --> 00:07:54,010
An engagement ring.
108
00:08:00,583 --> 00:08:05,274
And it's engraved with
the letters "E. E."
109
00:08:08,375 --> 00:08:09,934
"E. E."
110
00:08:11,224 --> 00:08:15,134
We do have an Edna Emerson in our care.
111
00:08:15,213 --> 00:08:16,877
What led to her conviction?
112
00:08:18,238 --> 00:08:20,212
Her father brought her before the judge
113
00:08:20,230 --> 00:08:22,233
because she was pregnant and unmarried.
114
00:08:22,282 --> 00:08:25,079
She was sent here for
being incorrigible, and...
115
00:08:25,358 --> 00:08:26,828
Oh, dear.
116
00:08:27,476 --> 00:08:30,851
Her stillborn child was
delivered here in the reformatory.
117
00:08:31,231 --> 00:08:35,100
Oh. Um, I'd like to speak
with this Miss Emerson, please.
118
00:08:37,688 --> 00:08:39,407
It has your initials on it.
119
00:08:39,740 --> 00:08:42,276
I'm not the only E.E. in the world.
120
00:08:43,076 --> 00:08:45,581
Anyways, we're not allowed
to have jewelry in here.
121
00:08:45,845 --> 00:08:48,556
- This ring isn't mine.
- You're quite sure?
122
00:08:49,143 --> 00:08:51,885
I would certainly know
if I had been engaged,
123
00:08:51,933 --> 00:08:53,283
wouldn't I?
124
00:09:00,593 --> 00:09:03,523
I came as soon as I
heard. What's this about?
125
00:09:03,771 --> 00:09:05,339
This is about you, my darling.
126
00:09:05,375 --> 00:09:06,785
I bought you a gift.
127
00:09:07,349 --> 00:09:09,823
- Why?
- Because I love you.
128
00:09:09,998 --> 00:09:11,415
Go on.
129
00:09:16,287 --> 00:09:18,133
Oh!
130
00:09:18,429 --> 00:09:20,917
You bought me another hat.
131
00:09:20,966 --> 00:09:23,429
I did. But not that hat.
132
00:09:23,750 --> 00:09:27,434
- You bought me a hat, but not this hat?
- Exactly.
133
00:09:27,470 --> 00:09:29,371
But if you take that hat...
134
00:09:29,770 --> 00:09:31,190
To this shop,
135
00:09:31,501 --> 00:09:33,977
then you can exchange it
for any other hat you like.
136
00:09:34,153 --> 00:09:35,611
I arranged it myself.
137
00:09:35,775 --> 00:09:37,155
Really?
138
00:09:37,209 --> 00:09:38,916
I've also arranged dinner reservations
139
00:09:38,934 --> 00:09:40,732
at that fancy French
place that you like.
140
00:09:41,216 --> 00:09:44,737
- Hm.
- So, go and pick yourself something nice
141
00:09:44,836 --> 00:09:46,972
and we'll show it off all over town.
142
00:09:48,753 --> 00:09:50,418
Thank you, Thomas.
143
00:09:53,026 --> 00:09:55,453
I've yet to set foot
in the Plaza Theatre.
144
00:09:55,501 --> 00:09:59,157
It's supposedly quite the
marvel, seats 900 spectators.
145
00:09:59,260 --> 00:10:01,990
- 900, eh?
- Current show sounds promising,
146
00:10:02,063 --> 00:10:05,726
Quebec's Queen of
Vaudeville, Eva Tanguay.
147
00:10:08,934 --> 00:10:10,230
Jack?
148
00:10:10,284 --> 00:10:12,178
Ah, could we turn down this way instead?
149
00:10:12,184 --> 00:10:13,958
I spotted Clara's cousin over there.
150
00:10:14,000 --> 00:10:15,367
I'd like to avoid her.
151
00:10:18,333 --> 00:10:21,282
Also on the bill is Long Tack Sam,
152
00:10:21,307 --> 00:10:24,466
a magician whose performance
is said to enchant.
153
00:10:24,611 --> 00:10:27,994
I could use a bit of
enchantment, couldn't you?
154
00:10:28,013 --> 00:10:31,445
I just can't stop wondering
how many of those 900 people
155
00:10:31,484 --> 00:10:33,764
would tell Clara that
they've seen us together.
156
00:10:34,502 --> 00:10:37,468
I owe it to her not
to incite gossip. Plus,
157
00:10:37,771 --> 00:10:39,623
she finds vaudeville crude.
158
00:10:39,648 --> 00:10:41,790
Well, let's not invite her.
159
00:10:48,781 --> 00:10:50,784
Be kind, Lewellyn.
160
00:10:51,910 --> 00:10:54,622
My marriage helps shield
you and I from scrutiny.
161
00:10:56,196 --> 00:10:59,464
It's a flimsy shield if I can
never been seen with you, Jack.
162
00:11:02,575 --> 00:11:05,695
Ah! Watts! Perfect
timing. Uh, this is...
163
00:11:06,040 --> 00:11:07,638
What's your name again, sir?
164
00:11:07,832 --> 00:11:09,454
Milo Strange.
165
00:11:09,787 --> 00:11:12,222
- Detective Llewellyn Watts.
- Charmed.
166
00:11:12,670 --> 00:11:14,795
Uh, what is this regarding?
167
00:11:14,862 --> 00:11:16,798
Walt Whitman has been abducted.
168
00:11:16,901 --> 00:11:19,788
Uh... Walt Whitman is dead.
169
00:11:19,831 --> 00:11:21,392
Don't say that.
170
00:11:21,610 --> 00:11:23,505
Walt Whitman. The poet?
171
00:11:23,560 --> 00:11:25,442
Walt Whitman the peacock.
172
00:11:25,642 --> 00:11:27,724
Someone has absconded with him.
173
00:11:27,785 --> 00:11:29,522
- I'll leave you to it, then.
- But...
174
00:11:29,552 --> 00:11:30,932
It's a bit of a head scratcher,
175
00:11:30,963 --> 00:11:32,676
but I'm sure you'll crack it, Watts.
176
00:11:36,253 --> 00:11:38,802
- You're smirking.
- I assure you I...
177
00:11:38,850 --> 00:11:41,501
It's fine. I understand.
178
00:11:41,743 --> 00:11:44,128
Mockery's a defense
deployed when a person
179
00:11:44,159 --> 00:11:46,289
is confronted by nonconformity.
180
00:11:46,925 --> 00:11:49,897
I'm sure you're familiar
with the experience.
181
00:11:51,054 --> 00:11:52,852
- Nice jacket.
- Hm?
182
00:11:53,100 --> 00:11:55,434
- Oh.
- Will you help me?
183
00:12:03,189 --> 00:12:05,984
Thank you for breakfast,
Julia. What a surprise.
184
00:12:06,044 --> 00:12:07,642
It's nice to have the time.
185
00:12:08,381 --> 00:12:10,299
The perks of being unemployed.
186
00:12:10,323 --> 00:12:11,843
Indeed.
187
00:12:12,327 --> 00:12:14,219
Well, one thing is certain:
188
00:12:14,991 --> 00:12:18,357
the inmates at that reformatory
will not speak with me.
189
00:12:18,695 --> 00:12:21,827
I've heard the reformatory's
a dreadful institution.
190
00:12:22,066 --> 00:12:25,571
The Mercer claims to provide the inmates
191
00:12:25,607 --> 00:12:29,191
with the skills required to
integrate into the general populace.
192
00:12:29,330 --> 00:12:31,830
Yes, but most of those
women have been imprisoned
193
00:12:31,842 --> 00:12:34,536
for such atrocities as
disobeying their parents.
194
00:12:34,839 --> 00:12:36,509
And fornication.
195
00:12:36,691 --> 00:12:39,360
Or socializing with other races!
196
00:12:39,396 --> 00:12:41,751
All things that men
can do with impunity.
197
00:12:42,157 --> 00:12:45,359
I'm not surprised they won't
confide in a man with a badge.
198
00:12:45,614 --> 00:12:48,682
Any idea how I could go about
getting them to trust me?
199
00:12:48,906 --> 00:12:53,173
I suppose you could plant an
investigator amongst the prisoners,
200
00:12:53,518 --> 00:12:57,035
someone that the women
would trust and confide in.
201
00:12:58,118 --> 00:12:59,916
Intriguing proposal.
202
00:13:00,233 --> 00:13:02,555
I wonder who I could get to do that?
203
00:13:05,913 --> 00:13:07,759
Maggie Muldoon,
204
00:13:07,826 --> 00:13:10,810
you have been sentenced to
the Andrew Mercer Reformatory
205
00:13:10,841 --> 00:13:13,189
for an indeterminate period.
206
00:13:17,959 --> 00:13:19,896
Welcome, Dr. Ogden.
207
00:13:20,265 --> 00:13:22,378
So, what am I being convicted of?
208
00:13:22,427 --> 00:13:25,297
Or, rather, what am I in for?
209
00:13:25,375 --> 00:13:29,358
- It seems you are a pickpocket.
- Oh! Marvelous.
210
00:13:42,825 --> 00:13:45,586
- Hello.
- No talking amongst inmates.
211
00:13:45,745 --> 00:13:47,646
This is not a social club.
212
00:14:07,756 --> 00:14:11,365
- Stop it.
- No talking in the halls, Miss Muldoon.
213
00:14:13,816 --> 00:14:16,679
- Now look what you made me do!
- Silence!
214
00:14:17,708 --> 00:14:19,469
What is going on here?
215
00:14:19,572 --> 00:14:22,429
New girl has no respect,
slopping her filth all over.
216
00:14:22,447 --> 00:14:23,906
You pushed me!
217
00:14:24,088 --> 00:14:26,920
You must like it in the
hole, Queenie Dowson.
218
00:14:27,840 --> 00:14:29,729
I lie there dreaming of you, Helga.
219
00:14:31,054 --> 00:14:33,712
Guard, take Miss Dowson to the basement!
220
00:14:33,718 --> 00:14:36,139
Don't trust this one, girls!
She's hiding something!
221
00:14:36,502 --> 00:14:38,234
She really did push me.
222
00:14:38,446 --> 00:14:41,072
No one likes a snitch, Muldoon.
223
00:14:41,950 --> 00:14:43,481
Go fetch a mop.
224
00:14:43,608 --> 00:14:44,922
Move!
225
00:14:57,795 --> 00:14:59,811
This is how you sew the hem correctly.
226
00:14:59,871 --> 00:15:01,155
See the stitches?
227
00:15:01,403 --> 00:15:04,478
Evenly spaced and in a straight line.
228
00:15:04,545 --> 00:15:07,153
- Fine work, Edna.
- Thank you, Miss Klotz.
229
00:15:09,962 --> 00:15:13,478
And this is how you
sew the hem incorrectly.
230
00:15:13,781 --> 00:15:16,148
See the blood? The mess...
231
00:15:16,196 --> 00:15:17,939
I don't even know what to call this.
232
00:15:17,975 --> 00:15:22,036
- If blasphemy was a textile.
- I'm so sorry, Miss Klotz.
233
00:15:22,137 --> 00:15:24,151
I wish I had Edna's talent.
234
00:15:24,466 --> 00:15:27,541
Perhaps she could show
me what I'm doing wrong.
235
00:15:27,638 --> 00:15:30,979
Bleed on the cloth again and
you'll be scrubbing floors.
236
00:15:31,009 --> 00:15:33,697
Edna, show her how to sew the hem.
237
00:15:36,287 --> 00:15:37,916
Thank you.
238
00:15:40,300 --> 00:15:42,395
So, how how do you?
239
00:15:42,473 --> 00:15:45,512
Oh. Oh.
240
00:15:45,573 --> 00:15:47,662
You make it look so easy.
241
00:15:48,763 --> 00:15:50,113
Thank you.
242
00:15:50,379 --> 00:15:52,280
I'm Maggie.
243
00:15:53,811 --> 00:15:56,537
Queenie's gonna kill you
when she gets out of the hole.
244
00:16:04,046 --> 00:16:07,782
This is where I saw him last,
scratching under the lilac.
245
00:16:10,524 --> 00:16:12,146
Why Walt Whitman?
246
00:16:12,418 --> 00:16:14,131
We share the same vocation.
247
00:16:14,567 --> 00:16:16,468
As well as the same...
248
00:16:16,746 --> 00:16:18,260
Inclinations.
249
00:16:18,720 --> 00:16:20,706
You're a poet?
250
00:16:20,972 --> 00:16:24,235
And I too "celebrate
myself and sing myself."
251
00:16:24,435 --> 00:16:27,927
"And what I assume you shall assume."
252
00:16:28,508 --> 00:16:30,742
"For every atom belonging to me... "
253
00:16:30,784 --> 00:16:33,097
"As good belongs to you."
254
00:16:34,537 --> 00:16:37,302
Whitman was a bit of a peacock
himself, don't you agree?
255
00:16:37,374 --> 00:16:41,060
- Strange! Where are you?
- Who is that?
256
00:16:41,109 --> 00:16:44,364
A brute whose soul contains
not one iota of peacock.
257
00:16:44,406 --> 00:16:46,300
My neighbour, Burl Schlage.
258
00:16:47,571 --> 00:16:49,598
I heard you've been making accusations.
259
00:16:49,623 --> 00:16:51,094
Where is he, Burl?
260
00:16:51,112 --> 00:16:54,871
I didn't take your dang
bird, you niminy-piminy fop.
261
00:16:54,901 --> 00:16:57,134
It had to be you. You hate Walt Whitman.
262
00:16:57,171 --> 00:16:59,879
- You've made that clear.
- Is that true?
263
00:17:00,037 --> 00:17:01,629
Sure, I hate him.
264
00:17:01,653 --> 00:17:03,881
Drives me mad with
his infernal squawking.
265
00:17:03,929 --> 00:17:06,429
You see? What kind of
monster hates birdsong?
266
00:17:06,459 --> 00:17:09,998
- Hm.
- Who's your little friend, Strange?
267
00:17:11,041 --> 00:17:12,615
Oh.
268
00:17:12,929 --> 00:17:15,731
Ah, thing is, Detective,
it ain't birdsong.
269
00:17:15,750 --> 00:17:19,357
It's more like, "squaw, squaw, squaw."
270
00:17:19,394 --> 00:17:21,565
Excuse me. This is a
criminal investigation.
271
00:17:21,566 --> 00:17:23,678
You'd do well to take it seriously.
272
00:17:23,751 --> 00:17:26,009
What makes you think
someone would take it?
273
00:17:26,196 --> 00:17:28,611
Well, any birdbrain can see...
274
00:17:29,489 --> 00:17:31,565
This latch don't hold.
275
00:17:34,524 --> 00:17:37,267
I'm making no headway with Edna Emerson.
276
00:17:37,297 --> 00:17:39,197
Or the other inmates, for that matter.
277
00:17:40,245 --> 00:17:43,205
You need to make them
believe you are one of them.
278
00:17:43,374 --> 00:17:45,402
I agree. But how?
279
00:17:46,413 --> 00:17:47,781
Punch someone?
280
00:17:48,029 --> 00:17:49,373
William.
281
00:17:49,518 --> 00:17:52,486
I would prefer a less violent approach.
282
00:17:53,985 --> 00:17:58,626
What if Maggie Muldoon
were to bring in contraband?
283
00:18:02,163 --> 00:18:03,458
Edna.
284
00:18:03,821 --> 00:18:05,202
Want a burner?
285
00:18:12,484 --> 00:18:14,493
Put the fabric down, Muldoon.
286
00:18:14,517 --> 00:18:16,697
I'm taking you off sewing duty. Come.
287
00:18:23,948 --> 00:18:25,733
Try not to burn yourself.
288
00:18:39,717 --> 00:18:43,118
Oh, don't get tangled up
with that one, Muldoon.
289
00:18:43,245 --> 00:18:46,676
Queenie Dowson here spends
most of her days in the hole.
290
00:18:46,773 --> 00:18:49,376
Shivering in the dark
like the vermin she is.
291
00:18:49,400 --> 00:18:50,865
Not a word!
292
00:18:51,216 --> 00:18:53,365
Or I'll send you right back down there.
293
00:18:54,291 --> 00:18:56,937
It's no wonder your
family had you locked up.
294
00:18:57,040 --> 00:18:59,188
You are wretched and shameless.
295
00:18:59,236 --> 00:19:02,680
Unworthy, unloved and
undeserving of anything...
296
00:19:05,797 --> 00:19:07,468
You!
297
00:19:07,759 --> 00:19:10,431
Sorry. I think it
slipped out of my hand.
298
00:19:17,843 --> 00:19:20,906
Next time, you get ten of those.
299
00:19:23,194 --> 00:19:24,671
Back to work!
300
00:19:34,561 --> 00:19:37,352
Winifred? Has anyone
seen Winifred Sanders?
301
00:19:37,370 --> 00:19:39,252
- Hold.
- There you are.
302
00:19:39,416 --> 00:19:42,025
Winnie, Dr. Cotton will see you now.
303
00:19:42,043 --> 00:19:44,560
I don't wish to go,
Nurse Adelina. Please.
304
00:19:44,863 --> 00:19:46,382
You can discuss it with the doctor.
305
00:19:46,412 --> 00:19:47,835
You know she'll turn a deaf ear.
306
00:19:47,889 --> 00:19:49,360
What's this about?
307
00:19:49,596 --> 00:19:52,457
- I don't want to see the doctor.
- Not this again. Guard!
308
00:19:53,504 --> 00:19:54,942
Take her to surgery.
309
00:19:55,472 --> 00:19:57,070
Where are they taking her?
310
00:19:57,378 --> 00:19:59,742
- She's getting snipped.
- Snipped?
311
00:20:00,251 --> 00:20:02,581
Yeah. It's the doc's specialty.
312
00:20:02,678 --> 00:20:05,178
She says it stops
incorrigibles from breeding.
313
00:20:05,916 --> 00:20:07,488
That's barbaric.
314
00:20:10,105 --> 00:20:12,139
The girl who died, did she get snipped?
315
00:20:12,205 --> 00:20:13,513
Jennifer?
316
00:20:14,929 --> 00:20:16,879
Yeah, but she didn't seem to mind.
317
00:20:19,148 --> 00:20:21,535
Edna, how did Jennifer get your ring?
318
00:20:22,399 --> 00:20:23,797
Who told you?
319
00:20:24,439 --> 00:20:26,593
You know how people gossip.
320
00:20:27,041 --> 00:20:28,355
Mm-hm.
321
00:20:28,373 --> 00:20:30,008
Jennifer was my friend.
322
00:20:30,196 --> 00:20:32,784
And when I ended things with
Leon, I gave the ring to her.
323
00:20:33,334 --> 00:20:34,866
Too many memories.
324
00:20:35,138 --> 00:20:36,379
I'm sorry.
325
00:20:36,603 --> 00:20:38,158
Leon's an Indian.
326
00:20:38,370 --> 00:20:41,075
Being with him is what got me
sent here in the first place,
327
00:20:41,499 --> 00:20:43,285
mixing races and all.
328
00:20:44,550 --> 00:20:45,826
I had to end it.
329
00:20:46,027 --> 00:20:47,582
Move!
330
00:20:47,861 --> 00:20:49,629
Psst. New girl.
331
00:20:54,526 --> 00:20:57,625
Ah, Mrs. Hart, thank you
for the recommendation.
332
00:20:57,703 --> 00:21:00,076
So, how's the postmortem going?
333
00:21:00,113 --> 00:21:01,370
It's been challenging.
334
00:21:01,371 --> 00:21:04,195
The trauma to her body complicates
the process tremendously.
335
00:21:04,280 --> 00:21:06,701
Understood. What have you found so far?
336
00:21:06,743 --> 00:21:08,783
She was a robust woman of 32.
337
00:21:08,970 --> 00:21:10,453
The injuries from the train occurred
338
00:21:10,471 --> 00:21:12,275
after Miss Drask had already died.
339
00:21:12,854 --> 00:21:14,272
She was killed by the fall.
340
00:21:14,454 --> 00:21:15,743
As we expected.
341
00:21:15,780 --> 00:21:18,680
She also has a relatively
new surgical scar.
342
00:21:18,807 --> 00:21:20,623
Her file from the Mercer mentions
343
00:21:20,647 --> 00:21:23,262
she had a tubal ligation
while at the reformatory.
344
00:21:23,710 --> 00:21:25,616
- Anything else?
- Yes.
345
00:21:25,641 --> 00:21:28,849
There was an injection administered
here shortly before her death.
346
00:21:29,025 --> 00:21:32,299
The toxicology analysis
shows she was heavily sedated.
347
00:21:32,974 --> 00:21:35,792
So, she was drugged before
she fell off the roof.
348
00:21:37,940 --> 00:21:39,363
Come look.
349
00:21:46,058 --> 00:21:47,438
Nice view, huh?
350
00:21:48,619 --> 00:21:50,434
And the fresh air is just...
351
00:21:50,773 --> 00:21:52,529
How'd you get the door open?
352
00:21:52,958 --> 00:21:55,948
One of the girls stole a key
from a guard. We pass it around.
353
00:21:56,771 --> 00:21:59,791
Up here, you can almost
pretend you're free.
354
00:22:01,824 --> 00:22:03,549
Is this where that girl fell?
355
00:22:04,015 --> 00:22:05,316
Jennifer?
356
00:22:06,303 --> 00:22:07,775
Yeah, probably.
357
00:22:08,355 --> 00:22:09,735
I say good riddance.
358
00:22:09,777 --> 00:22:11,726
She was a snitch and a teacher's pet.
359
00:22:11,956 --> 00:22:13,282
Everyone hated her.
360
00:22:14,051 --> 00:22:16,150
Edna said they were friends.
361
00:22:16,363 --> 00:22:17,804
Some friend.
362
00:22:18,506 --> 00:22:21,691
Should have heard Jennifer taunting
Edna about the baby she lost.
363
00:22:22,435 --> 00:22:24,766
Edna was crying and
Jennifer wouldn't stop.
364
00:22:25,958 --> 00:22:28,028
So, I socked her in the teeth.
365
00:22:28,434 --> 00:22:29,898
When was that?
366
00:22:29,977 --> 00:22:31,520
Day before she died.
367
00:22:32,100 --> 00:22:34,768
I was locked up in the hole
when Jennifer went off the roof.
368
00:22:36,218 --> 00:22:38,004
I asked Edna about it.
369
00:22:38,373 --> 00:22:41,702
She said Jennifer got
what she had coming.
370
00:22:51,624 --> 00:22:54,051
You will stand in the
corridor and maintain silence
371
00:22:54,075 --> 00:22:56,031
while we perform inspections.
372
00:22:56,073 --> 00:22:58,633
Exit your cells. Quickly now!
373
00:23:32,951 --> 00:23:35,705
So, the toxicology
report found sedatives?
374
00:23:35,723 --> 00:23:38,792
And yet none were recorded
in Miss Drask's medical file.
375
00:23:39,240 --> 00:23:42,260
Well, apparently, the
other inmates despised her.
376
00:23:42,829 --> 00:23:45,034
Perhaps one of them obtained the drugs?
377
00:23:45,185 --> 00:23:47,612
I could try to search
the doctor's office.
378
00:23:48,738 --> 00:23:53,309
Also, I found a love letter from
Edna's ex-fianc�, Leon Redbird.
379
00:23:53,410 --> 00:23:56,012
She told me they'd broken up,
but the letter says otherwise.
380
00:23:57,711 --> 00:24:00,979
If Miss Emerson pushed
Miss Drask off the roof,
381
00:24:01,045 --> 00:24:04,829
then I suppose Mr. Redbird could
have moved her body to the tracks.
382
00:24:16,933 --> 00:24:18,300
Leon Redbird?
383
00:24:18,569 --> 00:24:20,887
- Yes?
- May I have a word?
384
00:24:23,707 --> 00:24:26,378
Detective William Murdoch,
Toronto Constabulary.
385
00:24:26,638 --> 00:24:29,520
I understand you know Miss Edna Emerson?
386
00:24:29,949 --> 00:24:32,131
What happened? Is she okay?
387
00:24:32,315 --> 00:24:34,159
Oh! Miss Emerson is fine.
388
00:24:34,184 --> 00:24:37,422
I'm actually investigating
the death of another inmate,
389
00:24:37,446 --> 00:24:39,589
a Miss Jennifer Drask?
390
00:24:41,519 --> 00:24:42,958
Read the name in the papers.
391
00:24:43,601 --> 00:24:46,462
No, never met her. It's a sad story.
392
00:24:50,000 --> 00:24:51,267
Mr. Redbird?
393
00:24:52,468 --> 00:24:53,869
Ah, no,
394
00:24:54,032 --> 00:24:56,249
I'm worried about Edna
in that awful place.
395
00:24:56,739 --> 00:24:59,518
Ah, yes. My sympathies.
396
00:24:59,852 --> 00:25:03,213
However, I must ask, where
were you two nights ago?
397
00:25:03,552 --> 00:25:04,860
Two nights ago.
398
00:25:05,523 --> 00:25:09,291
I pulled an overnight unloading
a truckload of cabbages.
399
00:25:09,853 --> 00:25:11,421
Can anyone confirm this?
400
00:25:11,658 --> 00:25:15,518
Uh, the driver. He'll vouch for me.
401
00:25:18,675 --> 00:25:20,834
- May I?
- You may.
402
00:25:21,590 --> 00:25:22,597
Thank you.
403
00:25:29,996 --> 00:25:32,582
A missing bird is not police business.
404
00:25:32,592 --> 00:25:34,907
- But...
- The law can't help you, Mr. Strange.
405
00:25:34,936 --> 00:25:36,743
But certainly someone would have noticed
406
00:25:36,780 --> 00:25:39,378
a peacock wandering
the streets of Toronto.
407
00:25:39,508 --> 00:25:41,475
I am positive he's been stolen.
408
00:25:41,494 --> 00:25:44,230
Who on God's green earth
would want to steal a peacock?
409
00:25:44,704 --> 00:25:46,854
The bloody bird likely just flew away.
410
00:25:46,890 --> 00:25:50,148
And landed on your wife's head?
411
00:25:52,221 --> 00:25:53,954
You don't like it?
412
00:25:55,494 --> 00:25:57,433
It's exquisite.
413
00:25:59,039 --> 00:26:01,063
I was on the brink of
concluding my report
414
00:26:01,071 --> 00:26:03,005
and I found something quite unusual.
415
00:26:03,034 --> 00:26:04,147
What is it?
416
00:26:04,753 --> 00:26:07,276
Though Miss Drask had
a sterilization scar,
417
00:26:07,474 --> 00:26:09,639
she had not, in fact, been sterilized.
418
00:26:10,148 --> 00:26:12,429
A surgical scar but no surgery?
419
00:26:12,453 --> 00:26:14,110
- Are you quite sure?
- Yes.
420
00:26:14,240 --> 00:26:16,812
Her reproductive organs
are completely intact.
421
00:26:17,325 --> 00:26:18,952
Then why the scar?
422
00:26:19,402 --> 00:26:20,723
That's your domain.
423
00:26:25,355 --> 00:26:27,819
Put your back into it, Muldoon.
424
00:26:42,752 --> 00:26:44,079
Edna Emerson!
425
00:26:44,209 --> 00:26:46,843
- I am thoroughly disappointed in you.
- No!
426
00:26:46,882 --> 00:26:48,765
No, please! Please
don't put me in the hole!
427
00:26:48,780 --> 00:26:50,144
Please don't put me in the hole!
428
00:26:50,159 --> 00:26:51,938
You keep scrubbing 'til we come back.
429
00:27:08,104 --> 00:27:09,859
How did you get in here?
430
00:27:12,571 --> 00:27:13,912
Explain yourself.
431
00:27:14,474 --> 00:27:16,946
I think I'm coming
down with the flu. I...
432
00:27:17,447 --> 00:27:20,614
- I came to look for you, but the door was open.
- Lies.
433
00:27:21,034 --> 00:27:23,901
- You're trying to steal from me!
- No.
434
00:27:24,408 --> 00:27:26,565
But I am curious
435
00:27:26,610 --> 00:27:29,403
why you're hiding all
this money in your office.
436
00:27:30,159 --> 00:27:32,127
That is none of your concern.
437
00:27:33,223 --> 00:27:35,743
I'll not be questioned
by an incorrigible.
438
00:27:35,963 --> 00:27:38,066
You have no idea who I am.
439
00:27:38,754 --> 00:27:41,129
Your impertinence is unacceptable.
440
00:27:41,160 --> 00:27:43,005
Nurse, sedate this patient.
441
00:27:43,596 --> 00:27:45,155
You will not!
442
00:27:45,175 --> 00:27:47,243
Matron Klotz, restrain her.
443
00:27:48,439 --> 00:27:50,164
Don't touch me.
444
00:27:50,232 --> 00:27:52,941
You're nothing but an insolent wastrel.
445
00:27:52,983 --> 00:27:54,314
I'm a surgeon.
446
00:27:54,356 --> 00:27:56,977
- And a better one than you, I'd wager.
- Surgeon?
447
00:27:57,032 --> 00:28:00,100
This one can't hem a tablecloth
let alone sew up a wound.
448
00:28:00,123 --> 00:28:02,061
She is clearly delusional.
449
00:28:02,170 --> 00:28:04,078
Gather your materials.
450
00:28:04,102 --> 00:28:06,468
I prefer Holbein superfine needles,
451
00:28:06,565 --> 00:28:09,770
- threaded with cat gut.
- The same kind you use, Dr. Cotton.
452
00:28:09,873 --> 00:28:11,308
Quiet, Adelina.
453
00:28:11,326 --> 00:28:13,215
Step Two: Sterilize your materials.
454
00:28:13,269 --> 00:28:16,831
I hear you're a huge
sterilization enthusiast, Doctor.
455
00:28:16,952 --> 00:28:20,179
Miss Muldoon, you are being disruptive.
456
00:28:20,203 --> 00:28:22,914
My name is Dr. Julia Ogden,
and you're damn right I am.
457
00:28:22,981 --> 00:28:25,215
Nurse Adelina, give her the injection!
458
00:28:25,729 --> 00:28:28,151
Don't! Call the warden! He'll tell you.
459
00:28:28,184 --> 00:28:30,434
- Give her the shot.
- No!
460
00:28:30,483 --> 00:28:31,954
I'm sorry.
461
00:28:51,571 --> 00:28:53,067
Let me out of here!
462
00:28:53,690 --> 00:28:55,899
Let me out!
463
00:28:57,364 --> 00:28:59,161
Just send the bill to my parents.
464
00:28:59,276 --> 00:29:00,808
Of course, Miss Bowden.
465
00:29:05,293 --> 00:29:09,052
- Is this your handiwork?
- Oh. It certainly is.
466
00:29:09,065 --> 00:29:12,449
A beauty, isn't she? I
call her "The Penelope".
467
00:29:12,473 --> 00:29:14,591
You should call her "The Walt Whitman."
468
00:29:14,692 --> 00:29:15,892
Come again?
469
00:29:15,993 --> 00:29:18,431
He knows his name!
470
00:29:21,453 --> 00:29:24,070
How did you procure this peacock?
471
00:29:24,201 --> 00:29:26,101
I bought it off a street urchin.
472
00:29:26,160 --> 00:29:28,772
He claimed he had caught it in the wild.
473
00:29:29,178 --> 00:29:32,848
Are you suggesting that
peacocks are native to Ontario?
474
00:29:33,216 --> 00:29:35,898
I'm suggesting I bought
it fair and square.
475
00:29:36,917 --> 00:29:39,587
Oh, come now. It's even
wearing the silver ankle band
476
00:29:39,627 --> 00:29:42,191
upon which Mr. Strange
inscribed its name.
477
00:29:42,237 --> 00:29:44,203
I don't care if he
dressed it in a ball gown
478
00:29:44,222 --> 00:29:46,844
and called it Aunt Sally. It's mine now!
479
00:29:46,890 --> 00:29:48,309
I paid three dollars for it.
480
00:29:48,340 --> 00:29:50,460
Regardless of how it
came into your possession,
481
00:29:50,495 --> 00:29:53,296
this peacock clearly
belongs to Mr. Strange.
482
00:29:53,316 --> 00:29:54,700
It's all right, Detective.
483
00:29:54,866 --> 00:29:56,883
I believe this nice woman's story.
484
00:29:57,235 --> 00:30:01,107
And vengeance is not an
instinct I incline to indulge.
485
00:30:02,038 --> 00:30:03,348
Tell you what:
486
00:30:03,537 --> 00:30:07,030
make me one of your gorgeous
hats, using Whitman's feathers.
487
00:30:07,635 --> 00:30:08,979
Name your price.
488
00:30:08,993 --> 00:30:11,250
Add on the amount you paid
the child. I'll buy it.
489
00:30:11,723 --> 00:30:13,286
But whatever you do,
490
00:30:13,659 --> 00:30:16,158
I'm taking my peacock home.
491
00:30:20,057 --> 00:30:21,825
I'm so sorry.
492
00:30:22,823 --> 00:30:24,928
I don't agree with
throwing women in the hole.
493
00:30:25,029 --> 00:30:27,764
There are a lot of things about
this place I don't agree with.
494
00:30:28,285 --> 00:30:30,770
Is it true? You're a doctor?
495
00:30:30,917 --> 00:30:34,547
Yes. I'm secretly
investigating the reformatory.
496
00:30:34,612 --> 00:30:36,072
Really?
497
00:30:36,118 --> 00:30:39,203
It's about time someone
exposed the conditions here.
498
00:30:39,479 --> 00:30:41,178
Thank you for doing this.
499
00:30:41,458 --> 00:30:43,056
Well, yes.
500
00:30:44,062 --> 00:30:47,298
I think I've gathered enough
evidence to finish my report.
501
00:30:47,692 --> 00:30:49,653
Do you think you could
get me out of here?
502
00:30:52,834 --> 00:30:54,439
Follow me.
503
00:30:57,516 --> 00:30:59,817
You don't have an
appointment with the Warden.
504
00:30:59,863 --> 00:31:02,690
The warden has accepted
unscheduled visits in the past.
505
00:31:02,716 --> 00:31:04,518
It should be no different
on this occasion.
506
00:31:04,571 --> 00:31:06,794
Well, then it's a shame
the warden isn't here.
507
00:31:06,833 --> 00:31:09,463
- On this occasion.
- Where might the Warden be?
508
00:31:09,496 --> 00:31:11,902
Attending a family function in Kingston.
509
00:31:11,948 --> 00:31:14,441
I am here on official police business.
510
00:31:14,479 --> 00:31:16,321
I need to question one of your inmates,
511
00:31:16,347 --> 00:31:17,735
a Maggie Muldoon.
512
00:31:17,853 --> 00:31:20,056
That one. Always trouble.
513
00:31:20,069 --> 00:31:23,540
You cannot see her. She is
undergoing corrective therapy.
514
00:31:23,586 --> 00:31:26,223
- I beg your pardon?
- She's being disciplined.
515
00:31:27,400 --> 00:31:29,593
- Sir!
- I warned you.
516
00:31:30,451 --> 00:31:31,862
Julia!
517
00:31:33,910 --> 00:31:35,499
Julia!
518
00:31:37,842 --> 00:31:38,980
Julia!
519
00:31:39,046 --> 00:31:41,271
William! Thank you, Adelina.
520
00:31:42,978 --> 00:31:44,674
Oh, thank God. Are you all right?
521
00:31:44,775 --> 00:31:46,207
I'm fine, William, but I do believe
522
00:31:46,226 --> 00:31:49,412
- I'm ready to be sprung from this place.
- What have you found out?
523
00:31:49,435 --> 00:31:51,842
Edna Emerson could not
have drugged Jennifer.
524
00:31:52,026 --> 00:31:55,118
- The supplies are too well secured.
- Well, then who?
525
00:31:55,447 --> 00:31:57,840
Dr. Cotton is acting very suspiciously.
526
00:31:57,855 --> 00:32:00,793
She has a stack of money
hidden in her office,
527
00:32:00,970 --> 00:32:03,114
which she most adamantly
does not wish to discuss
528
00:32:03,127 --> 00:32:05,159
and when I confronted her on it, she...
529
00:32:05,218 --> 00:32:08,223
She drugged me and put me in...
530
00:32:08,874 --> 00:32:10,117
The hole.
531
00:32:10,642 --> 00:32:14,527
I am appalled that you're taking
the word of this reprobate over...
532
00:32:14,567 --> 00:32:16,172
It's in the drawer.
533
00:32:16,487 --> 00:32:20,669
This reprobate is working
with the Toronto Constabulary.
534
00:32:22,853 --> 00:32:25,647
That money has nothing to
do with your investigation.
535
00:32:27,022 --> 00:32:30,152
Did Jennifer Drask bribe
you to stop the operation?
536
00:32:30,888 --> 00:32:33,632
- What?
- Jennifer Drask's file indicates
537
00:32:33,658 --> 00:32:35,762
you performed a sterilization procedure.
538
00:32:35,793 --> 00:32:39,494
Yet, in our postmortem, we found
no evidence of such a surgery.
539
00:32:39,934 --> 00:32:41,650
Did she threaten to expose you?
540
00:32:41,716 --> 00:32:43,419
Is that why you killed her?
541
00:32:44,103 --> 00:32:45,635
That's nonsense!
542
00:32:45,736 --> 00:32:47,897
You gave Jennifer Drask a fake scar
543
00:32:47,930 --> 00:32:49,806
in order to hide your corruption.
544
00:32:50,528 --> 00:32:52,770
I'm sure Warden Burke
will be very interested
545
00:32:52,810 --> 00:32:55,157
in your creative attention to detail.
546
00:32:56,249 --> 00:32:58,623
All right. I took her money.
547
00:32:59,123 --> 00:33:01,251
But I didn't kill Jennifer Drask.
548
00:33:02,509 --> 00:33:05,389
The night she died, I
was dining at Chez Pierre.
549
00:33:05,757 --> 00:33:08,499
Even if that is true,
you'll still be fired.
550
00:33:09,499 --> 00:33:12,796
For what? I was just doing my job.
551
00:33:13,153 --> 00:33:15,737
You were sterilizing
women against their will.
552
00:33:15,776 --> 00:33:17,919
As mandated by the Mercer Reformatory,
553
00:33:17,935 --> 00:33:21,246
an institution that values
my vision and expertise.
554
00:33:21,805 --> 00:33:23,974
And what exactly is your vision?
555
00:33:24,449 --> 00:33:27,539
A society unburdened
by the morally unfit.
556
00:33:27,999 --> 00:33:29,946
I'll not stand idly by while
557
00:33:30,025 --> 00:33:33,892
habitual criminals pollute
our world with their offspring.
558
00:33:36,824 --> 00:33:39,466
I agree. The woman's
philosophies are despicable.
559
00:33:39,506 --> 00:33:41,491
The entire system is despicable.
560
00:33:41,592 --> 00:33:43,524
The entire system can wait.
561
00:33:43,656 --> 00:33:47,373
Because right now I just need you
to solve this particular murder.
562
00:33:47,972 --> 00:33:50,049
Well, how could
Jennifer have smuggled in
563
00:33:50,067 --> 00:33:51,635
this money to pay off the doctor?
564
00:34:01,411 --> 00:34:02,818
"Corktown Provisions."
565
00:34:03,384 --> 00:34:05,215
Looks like you're going
shopping, me ol' mucker.
566
00:34:10,355 --> 00:34:11,826
Mr. Redbird?
567
00:34:19,217 --> 00:34:20,716
Mr. Redbird, stop!
568
00:34:21,368 --> 00:34:22,709
Turn around.
569
00:34:24,729 --> 00:34:27,960
Please, don't take him away.
570
00:34:33,883 --> 00:34:36,761
You didn't tell me your
and Edna's son survived.
571
00:34:36,808 --> 00:34:38,239
Well, you didn't ask.
572
00:34:38,697 --> 00:34:40,343
So, it's not exactly a lie.
573
00:34:43,694 --> 00:34:45,640
But I did lie about Jennifer Drask.
574
00:34:45,714 --> 00:34:47,050
So, you knew her?
575
00:34:47,976 --> 00:34:49,459
She was blackmailing Edna.
576
00:34:50,905 --> 00:34:53,435
She said if Children's Aid
577
00:34:53,530 --> 00:34:55,192
found out that our son was alive,
578
00:34:56,023 --> 00:34:57,401
they'd take him away.
579
00:34:58,847 --> 00:35:00,403
So, you paid her?
580
00:35:00,747 --> 00:35:02,605
What would you do if it was your boy?
581
00:35:05,839 --> 00:35:07,706
First Jennifer took Edna's ring.
582
00:35:08,779 --> 00:35:11,236
Then she took all the money we had.
583
00:35:12,009 --> 00:35:14,818
We gave her everything
to protect Charlie.
584
00:35:15,496 --> 00:35:17,385
But we had nothing to do with her death.
585
00:35:20,189 --> 00:35:21,572
You checked my alibi.
586
00:35:23,682 --> 00:35:27,065
Please, just let me take my son home.
587
00:35:30,620 --> 00:35:32,678
Thank you for your time, Mr. Redbird.
588
00:35:33,070 --> 00:35:34,070
Mm-hm.
589
00:35:35,703 --> 00:35:38,044
We'll contact you if we
have any further questions.
590
00:35:38,075 --> 00:35:39,142
All right.
591
00:35:41,668 --> 00:35:42,979
Come on, Charlie.
592
00:35:46,812 --> 00:35:48,053
Let's go home.
593
00:35:52,325 --> 00:35:55,244
So, the money Jennifer Drask
used to bribe Dr. Cotton
594
00:35:55,259 --> 00:35:57,968
was in fact Leon Redbird's savings.
595
00:35:58,678 --> 00:36:02,097
Miss Drask had been
blackmailing Edna Emerson
596
00:36:02,134 --> 00:36:05,299
by threatening to expose the
fact that her son had survived.
597
00:36:05,562 --> 00:36:08,238
Blackmail gives Emerson
a motive to kill Drask.
598
00:36:08,311 --> 00:36:10,449
But Edna didn't have
access to the syringe
599
00:36:10,460 --> 00:36:12,990
or the sedatives that were
found in Jennifer's system.
600
00:36:13,037 --> 00:36:15,478
Nor could she have carried
the body to the tracks.
601
00:36:16,272 --> 00:36:18,044
And Leon Redbird had an alibi,
602
00:36:18,049 --> 00:36:19,612
so he couldn't have done it, either.
603
00:36:19,701 --> 00:36:22,047
I'm just stunned that Edna managed to...
604
00:36:22,210 --> 00:36:24,367
smuggle her baby out of that dungeon.
605
00:36:24,382 --> 00:36:25,608
She must have had help.
606
00:36:25,650 --> 00:36:28,180
Anyone who helped her could
be another potential target
607
00:36:28,225 --> 00:36:29,993
of Jennifer Drask's extortion.
608
00:36:30,094 --> 00:36:33,004
Someone had to have signed
the baby's death certificate.
609
00:36:34,351 --> 00:36:37,197
Let's have a look at
Edna's medical file.
610
00:36:40,548 --> 00:36:42,668
And here it is. Stillbirth.
611
00:36:43,436 --> 00:36:47,129
Signed by Adelina DiMartino.
612
00:36:47,166 --> 00:36:48,311
The nurse.
613
00:36:51,105 --> 00:36:52,863
You see how happy he is?
614
00:36:52,916 --> 00:36:55,788
How does one determine
whether a peacock is happy?
615
00:36:55,820 --> 00:36:57,488
By his strut.
616
00:36:58,860 --> 00:37:01,758
So, I suppose our adventure ends here.
617
00:37:01,801 --> 00:37:03,227
Oh, it doesn't have to.
618
00:37:05,673 --> 00:37:07,930
- Oh!
- I hope you will attend.
619
00:37:08,230 --> 00:37:09,256
Huh.
620
00:37:10,839 --> 00:37:14,047
Thank you for taking me
seriously, Detective Watts.
621
00:37:14,300 --> 00:37:16,462
And thank you for granting me
622
00:37:16,473 --> 00:37:19,409
a reprieve from
seriousness, Mr. Strange.
623
00:37:20,519 --> 00:37:23,748
Oh! Fix your latch.
624
00:37:25,316 --> 00:37:26,505
All right.
625
00:37:28,518 --> 00:37:30,691
I can't find Adelina anywhere.
626
00:37:30,738 --> 00:37:32,963
I have looked upstairs, downstairs,
627
00:37:33,026 --> 00:37:35,325
the kitchen, the sewing
room, the laundry.
628
00:37:35,326 --> 00:37:37,697
I have searched absolutely everywhere!
629
00:37:37,761 --> 00:37:38,986
Julia?
630
00:37:39,330 --> 00:37:40,496
The roof.
631
00:37:45,215 --> 00:37:46,567
Adelina!
632
00:37:47,740 --> 00:37:50,276
Miss DiMartino, step away from the edge.
633
00:37:50,675 --> 00:37:52,574
It's all my fault, you know.
634
00:37:54,063 --> 00:37:55,857
The death of Miss Drask?
635
00:37:56,624 --> 00:37:58,502
She fell right here.
636
00:37:59,417 --> 00:38:01,651
I heard her head hit the ground.
637
00:38:01,653 --> 00:38:03,131
Crack!
638
00:38:03,410 --> 00:38:06,356
I still hear it over and over.
639
00:38:06,928 --> 00:38:09,337
If Jennifer fell, it is not your fault.
640
00:38:09,553 --> 00:38:11,078
Yes, it is.
641
00:38:11,263 --> 00:38:14,345
She wanted money to keep
quiet about Edna's baby.
642
00:38:14,366 --> 00:38:15,586
We came here to talk.
643
00:38:15,644 --> 00:38:17,516
She started yelling her demands
644
00:38:17,532 --> 00:38:20,456
and I gave her a shot to calm her down.
645
00:38:20,541 --> 00:38:22,298
She lost her balance.
646
00:38:22,981 --> 00:38:26,280
She fell right here. I heard
her head hit the ground.
647
00:38:26,346 --> 00:38:27,753
Crack.
648
00:38:32,415 --> 00:38:35,785
Please, Adelina, just
take one step down.
649
00:38:38,102 --> 00:38:42,245
This place is evil and nobody cares.
650
00:38:42,304 --> 00:38:43,949
I care!
651
00:38:44,626 --> 00:38:48,018
And I'll do everything in my
power to see that you receive
652
00:38:48,032 --> 00:38:50,195
the most lenient sentence possible.
653
00:38:52,352 --> 00:38:54,745
Everything in your power.
654
00:38:55,107 --> 00:38:57,191
What power do you have?
655
00:38:57,541 --> 00:38:59,791
Not as much as I'd like sometimes,
656
00:39:00,646 --> 00:39:02,645
but, please, Adelina,
657
00:39:02,960 --> 00:39:05,722
I do believe that women
can change the world.
658
00:39:05,972 --> 00:39:08,608
But first we have to
start trusting each other.
659
00:39:09,476 --> 00:39:10,954
Please!
660
00:39:28,833 --> 00:39:30,306
Are you all right?
661
00:39:31,648 --> 00:39:33,732
I just wanted to help those women.
662
00:39:34,468 --> 00:39:35,862
You did.
663
00:39:36,257 --> 00:39:39,874
With every small gesture of
compassion you offered them.
664
00:39:41,682 --> 00:39:43,753
I wanted to show you something.
665
00:39:43,964 --> 00:39:46,272
I recruited a lawyer friend of mine.
666
00:39:46,679 --> 00:39:49,046
We lodged an emergency petition.
667
00:39:49,526 --> 00:39:50,987
With my testimony,
668
00:39:51,013 --> 00:39:53,498
we believe we can secure Edna's release
669
00:39:53,531 --> 00:39:56,003
and have her reunited with her family.
670
00:39:58,423 --> 00:40:00,685
Maybe you do really have power.
671
00:40:00,791 --> 00:40:02,605
It's not just my doing.
672
00:40:03,256 --> 00:40:05,847
You helped to keep that family together.
673
00:40:10,542 --> 00:40:12,712
I suppose I'm going to jail now.
674
00:40:14,927 --> 00:40:16,686
Thank you, Dr. Ogden.
675
00:40:19,537 --> 00:40:21,345
But what about the others?
676
00:40:22,614 --> 00:40:25,520
Who will speak for all the
other incorrigible women?
677
00:40:34,516 --> 00:40:37,369
It's a small gathering, informal,
678
00:40:37,428 --> 00:40:39,513
and it sounds like a lot of fun.
679
00:40:39,586 --> 00:40:41,690
You remember fun, don't you?
680
00:40:41,729 --> 00:40:44,379
I can't. I have family obligations.
681
00:40:45,056 --> 00:40:48,869
You're a married man, Jack, you
will always have family obligations.
682
00:40:48,967 --> 00:40:52,728
- I'm just asking for two hours with you.
- I'm sorry.
683
00:40:53,655 --> 00:40:56,181
I'm late. Clara's made a pot roast.
684
00:40:57,476 --> 00:41:00,297
You'd choose boiled cow flesh over me?
685
00:41:12,210 --> 00:41:13,539
Thomas?
686
00:41:16,195 --> 00:41:19,168
- You look beautiful.
- Thank you.
687
00:41:19,865 --> 00:41:21,496
You've had your coat cleaned.
688
00:41:21,771 --> 00:41:24,501
- Want to look the bee's knees for my best girl.
- Oh.
689
00:41:25,639 --> 00:41:27,460
I know what you're doing, Thomas.
690
00:41:27,644 --> 00:41:29,400
You don't have to fuss over me.
691
00:41:30,406 --> 00:41:34,512
Anything I can do to put a smile
on my wife's face is no fuss at all.
692
00:41:38,315 --> 00:41:39,594
I can't do it.
693
00:41:40,672 --> 00:41:43,028
I can't pretend to be happy
694
00:41:43,075 --> 00:41:45,879
when every hour of every day
695
00:41:45,910 --> 00:41:47,996
I'm driven mad by the thought,
696
00:41:48,546 --> 00:41:50,065
where's our son?
697
00:41:50,602 --> 00:41:51,767
Where's Bobby?
698
00:41:52,264 --> 00:41:54,836
What did the men you've
hired been telling you?
699
00:41:55,768 --> 00:41:57,993
They found him. In Winnipeg.
700
00:41:58,651 --> 00:42:00,013
What?
701
00:42:00,187 --> 00:42:01,539
Bobby's in Winnipeg?
702
00:42:01,655 --> 00:42:02,875
He was.
703
00:42:03,144 --> 00:42:04,990
He got wind that I was looking for him.
704
00:42:05,322 --> 00:42:06,621
He ran off again.
705
00:42:07,083 --> 00:42:08,473
Why did he run?
706
00:42:09,109 --> 00:42:10,519
Margaret,
707
00:42:10,987 --> 00:42:12,781
Bobby's life is his own
708
00:42:13,149 --> 00:42:15,042
to salvage or destroy.
709
00:42:15,137 --> 00:42:16,725
There's nothing we can do about it.
710
00:42:17,504 --> 00:42:18,961
We could help him.
711
00:42:19,609 --> 00:42:20,908
No we can't.
712
00:42:21,164 --> 00:42:22,613
Not unless he wants it.
713
00:42:24,291 --> 00:42:26,453
No. No.
714
00:42:27,131 --> 00:42:30,124
It's the truth. I'm so sorry, Margaret.
715
00:42:32,743 --> 00:42:37,193
No. No.
716
00:43:13,772 --> 00:43:15,497
Thank you all for coming.
717
00:43:16,360 --> 00:43:18,485
May this night transport us
718
00:43:18,495 --> 00:43:21,378
from this coarse and weary world
719
00:43:21,552 --> 00:43:27,709
and show us a place
where we are limitless.
720
00:43:28,852 --> 00:43:32,362
My name is Milo Strange.
721
00:43:41,790 --> 00:43:46,790
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
53107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.