All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S15E06.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,629 --> 00:00:42,629 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:57,504 --> 00:00:58,916 Hello? 3 00:01:00,918 --> 00:01:02,377 Hello? 4 00:01:03,379 --> 00:01:04,853 Is someone there? 5 00:01:04,987 --> 00:01:06,390 Who is it? 6 00:01:06,666 --> 00:01:09,631 No one. It's just music. 7 00:01:10,467 --> 00:01:12,186 What do you mean, music? 8 00:01:17,445 --> 00:01:20,544 Someone is fooling with you. 9 00:01:22,642 --> 00:01:26,260 Why don't you come join me back on the chesterfield? 10 00:01:26,283 --> 00:01:29,523 - Your mind is always on one thing. - Whatever else would it be on? 11 00:01:32,178 --> 00:01:33,858 Now, where were we? 12 00:01:35,202 --> 00:01:37,396 I can't stop thinking about that telephone call. 13 00:01:37,931 --> 00:01:39,173 Who cares about that? 14 00:01:39,623 --> 00:01:42,437 What matters is that you and I are together. 15 00:01:43,336 --> 00:01:47,363 That and the fact that your parents are away. 16 00:01:47,696 --> 00:01:49,840 It was just strange, that's all. 17 00:01:53,003 --> 00:01:54,337 I'll go make us some tea. 18 00:02:01,979 --> 00:02:03,625 I'd like some milk in mine, Perry. 19 00:02:03,681 --> 00:02:05,320 There's a little in the ice box. 20 00:02:07,851 --> 00:02:08,928 Perry? 21 00:02:21,149 --> 00:02:22,199 Yes. 22 00:02:23,000 --> 00:02:24,661 Did you want something? 23 00:02:25,478 --> 00:02:27,837 If you're here for a trick or treat, Halloween is tomorrow. 24 00:02:28,796 --> 00:02:30,007 What are you doing? 25 00:02:41,648 --> 00:02:42,648 What have you, George? 26 00:02:42,672 --> 00:02:45,756 Sir, Irene Robbins, seventeen years of age. 27 00:02:45,766 --> 00:02:47,239 The family's away for the week. 28 00:02:47,524 --> 00:02:49,525 That's a considerable amount of blood. 29 00:02:50,080 --> 00:02:51,312 Footprints. 30 00:02:51,328 --> 00:02:53,129 Yes, sir. The photographer's on his way. 31 00:02:53,230 --> 00:02:55,011 She died of multiple stab wounds 32 00:02:55,032 --> 00:02:56,332 to the sternum and abdomen. 33 00:02:56,600 --> 00:02:58,831 By the looks of it, several of them would have been fatal. 34 00:02:58,862 --> 00:03:01,037 Suggesting she was killed in anger. 35 00:03:01,823 --> 00:03:03,165 And based on the angle of the wounds, 36 00:03:03,201 --> 00:03:04,558 he was likely left-handed. 37 00:03:04,598 --> 00:03:06,254 Well, very good, Mrs. Hart. 38 00:03:06,723 --> 00:03:08,144 Any sign of the murder weapon? 39 00:03:08,170 --> 00:03:09,972 Sir, there's a knife right over here. 40 00:03:10,865 --> 00:03:12,818 She was home alone? 41 00:03:12,954 --> 00:03:15,633 Ah, no, sir. Her sweetheart is here: 42 00:03:15,973 --> 00:03:18,270 Perry Balfour. He was attacked, also, 43 00:03:18,295 --> 00:03:20,528 but his injuries are relatively minor. 44 00:03:25,371 --> 00:03:26,999 Mr. Balfour, is it? 45 00:03:28,102 --> 00:03:30,967 I'm Detective Murdoch of the Toronto constabulary. 46 00:03:33,029 --> 00:03:34,208 It's him. 47 00:03:34,562 --> 00:03:36,567 The clown, he's back. 48 00:03:42,395 --> 00:03:43,976 There were rumours 49 00:03:44,077 --> 00:03:47,145 about a clown who would terrorize the students after school. 50 00:03:47,359 --> 00:03:50,222 - What school? - Jarvis Collegiate. 51 00:03:50,645 --> 00:03:52,254 Did he attack them? 52 00:03:52,411 --> 00:03:53,793 Not that I heard. 53 00:03:53,837 --> 00:03:57,205 He would follow them home, appear in the night, scare them. 54 00:03:57,451 --> 00:03:58,990 But not kill them. 55 00:03:59,110 --> 00:04:00,466 I don't know. 56 00:04:00,605 --> 00:04:02,396 I only started at Jarvis in the spring. 57 00:04:02,434 --> 00:04:03,791 Back then people would tell stories about him, 58 00:04:03,816 --> 00:04:05,689 but no one had seen him since last Halloween. 59 00:04:05,872 --> 00:04:08,868 So, you've never actually seen him yourself? 60 00:04:08,944 --> 00:04:12,103 No. Not until tonight. 61 00:04:13,308 --> 00:04:15,755 Right. Tell me what happened exactly. 62 00:04:16,127 --> 00:04:17,811 I was in the water closet. 63 00:04:18,341 --> 00:04:20,608 I heard Irene scream. I ran out and... 64 00:04:21,942 --> 00:04:23,427 she was... 65 00:04:24,708 --> 00:04:26,253 He had a knife. I... 66 00:04:26,853 --> 00:04:28,329 There was blood everywhere. 67 00:04:28,436 --> 00:04:30,032 What did you do? 68 00:04:31,949 --> 00:04:33,343 I stopped him. 69 00:04:33,652 --> 00:04:37,071 I got the knife away from him, but it was too late. 70 00:04:37,229 --> 00:04:40,143 So, he stabbed at you when you confronted him? 71 00:04:41,490 --> 00:04:43,780 - Yes. - So, there was no sign of 72 00:04:43,790 --> 00:04:47,418 an intruder inside the house before you heard Irene scream? 73 00:04:47,448 --> 00:04:48,513 No. 74 00:04:49,210 --> 00:04:51,207 But there was a phone call. 75 00:04:51,571 --> 00:04:53,769 Telephone call? Who? 76 00:04:54,374 --> 00:04:57,644 It was just music, carnival music. 77 00:04:59,471 --> 00:05:02,144 Mr. Balfour, where exactly did your altercation 78 00:05:02,170 --> 00:05:05,119 - with the killer take place? - Right over there. 79 00:05:06,387 --> 00:05:08,128 Right by where Irene is. 80 00:05:08,487 --> 00:05:12,139 So, you wrested the knife from the killer there? 81 00:05:13,413 --> 00:05:15,084 He was about to stab me, 82 00:05:15,085 --> 00:05:18,905 so I grabbed his hand. He twisted me around 83 00:05:19,107 --> 00:05:20,918 and tried to bring the knife to my throat. 84 00:05:21,208 --> 00:05:24,802 I was able to hold him off, but he sliced my arm. 85 00:05:24,815 --> 00:05:26,480 So, he was behind you, then? 86 00:05:27,206 --> 00:05:30,606 And he would have used his right hand? 87 00:05:33,047 --> 00:05:34,454 Yes. 88 00:05:41,417 --> 00:05:43,120 So, what's all this then, Watts? 89 00:05:43,177 --> 00:05:45,075 It's Halloween, Inspector. 90 00:05:45,106 --> 00:05:48,046 I've decided to partake in a festivity. 91 00:05:48,248 --> 00:05:50,134 So, we're celebrating pagans now, are we? 92 00:05:50,178 --> 00:05:51,641 I've always liked the pagans. 93 00:05:51,673 --> 00:05:53,862 They're less pious than the Christians. 94 00:05:53,918 --> 00:05:55,155 Ah, Watts. 95 00:05:55,249 --> 00:05:57,622 - Are you carving a jack-o-lantern? - I am. 96 00:05:57,666 --> 00:06:02,763 And it is coming quite naturally to me. 97 00:06:03,690 --> 00:06:06,528 They're two for a nickel at the stand 'round the corner, 98 00:06:06,554 --> 00:06:07,751 if you'd like to try your hand. 99 00:06:07,796 --> 00:06:11,693 I believe some of the lads intend to join in. 100 00:06:11,737 --> 00:06:13,629 We'll make a contest of it. 101 00:06:13,686 --> 00:06:15,061 What's the prize? 102 00:06:15,402 --> 00:06:17,690 Art is its own reward. 103 00:06:18,562 --> 00:06:20,517 Sounds like a waste of a good pumpkin to me. 104 00:06:21,186 --> 00:06:24,136 Save the guts. Margaret likes to roast the seeds. 105 00:06:24,250 --> 00:06:26,470 To roast them, sir? What for? 106 00:06:26,641 --> 00:06:28,483 To eat, Crabtree! 107 00:06:28,735 --> 00:06:30,167 To eat? 108 00:06:30,754 --> 00:06:32,091 Seeds? 109 00:06:32,104 --> 00:06:33,762 The survivor, Perry Balfour, 110 00:06:33,787 --> 00:06:36,159 claims he fought with the attacker. 111 00:06:36,594 --> 00:06:39,489 He tells a story of a right-handed assailant, 112 00:06:39,515 --> 00:06:41,432 but we believe the killer to be left-handed. 113 00:06:41,489 --> 00:06:44,050 - He's lying? - He may be. 114 00:06:44,151 --> 00:06:46,988 - Meaning what? - Well, sir, taking all things into consideration, 115 00:06:47,051 --> 00:06:48,905 we have to entertain the possibility 116 00:06:48,924 --> 00:06:50,848 that he may be the killer. 117 00:06:51,069 --> 00:06:52,689 He's the one dressing up as a clown? 118 00:06:52,715 --> 00:06:53,793 Well, aside from his account, 119 00:06:53,819 --> 00:06:55,824 we have no reason to believe there is a clown. 120 00:06:56,297 --> 00:06:58,758 He did claim there was a clown lurking around last year. 121 00:06:58,821 --> 00:07:01,747 At Jarvis, before he started there. We're looking into it. 122 00:07:02,262 --> 00:07:04,891 What makes no sense to my mind is why. 123 00:07:05,086 --> 00:07:08,214 Why would anybody think clowns are funny? 124 00:07:08,378 --> 00:07:09,741 - Eh? - Oh, sir! 125 00:07:09,785 --> 00:07:11,697 The hideous makeup, the bizarre clothing, 126 00:07:11,779 --> 00:07:13,784 a sense of humour that, quite frankly, sirs, 127 00:07:13,790 --> 00:07:17,462 is probably warping the minds of an entire generation of children. 128 00:07:17,544 --> 00:07:18,950 Sirs. 129 00:07:19,184 --> 00:07:22,086 I attempted to locate the source of the phone call, as you requested. 130 00:07:22,116 --> 00:07:24,053 We found this at a phone bank in a hotel 131 00:07:24,072 --> 00:07:25,630 a block away from the murder. 132 00:07:30,366 --> 00:07:32,082 The music from the phone call. 133 00:07:32,265 --> 00:07:33,596 The phone bank, you say? 134 00:07:33,653 --> 00:07:35,406 Yes. With the receiver off the hook. 135 00:07:35,961 --> 00:07:37,929 How far away from the house? 136 00:07:38,201 --> 00:07:39,803 Two minutes. Maybe less. 137 00:07:40,011 --> 00:07:42,812 That fits Balfour's account of the call and the murder. 138 00:07:43,544 --> 00:07:45,360 Did anyone see who left it? 139 00:07:45,499 --> 00:07:47,524 No, sir. The attendant didn't see a thing. 140 00:07:47,776 --> 00:07:49,864 What kind of idiot doesn't remember a clown 141 00:07:49,870 --> 00:07:51,194 waltzing into a phone bank? 142 00:07:51,282 --> 00:07:53,131 Well, sir, it is Halloween. 143 00:07:53,156 --> 00:07:55,515 That's why I despise this holiday, Higgins. 144 00:07:55,622 --> 00:07:57,621 Lunatics walking the streets. 145 00:07:58,114 --> 00:07:59,886 It seems bizarre to me, sir. 146 00:07:59,974 --> 00:08:01,224 When you're done with an apple, 147 00:08:01,236 --> 00:08:04,436 - you wouldn't roast the seeds and eat them. - Detective, Constable, 148 00:08:04,653 --> 00:08:06,677 what can you tell me about last night's murder? 149 00:08:07,302 --> 00:08:09,441 - How did you hear of it? - An anonymous tip. 150 00:08:11,105 --> 00:08:12,822 The investigation is ongoing. 151 00:08:12,841 --> 00:08:14,809 We can tell you nothing beyond that, Miss Cherry. 152 00:08:14,846 --> 00:08:16,297 That's a shame. 153 00:08:16,360 --> 00:08:17,609 If you're looking for the clown, 154 00:08:17,659 --> 00:08:19,387 you might want to avail yourself of my help. 155 00:08:19,627 --> 00:08:21,141 You know about the clown? 156 00:08:21,949 --> 00:08:23,532 Last Halloween I wrote an article 157 00:08:23,538 --> 00:08:25,904 about a mysterious clown stalking teeners 158 00:08:25,948 --> 00:08:27,799 - at Jarvis Collegiate. - Teeners? 159 00:08:27,966 --> 00:08:29,808 Slang for youth in their teenage years. 160 00:08:30,570 --> 00:08:31,876 That's a silly word. 161 00:08:31,902 --> 00:08:33,083 It should be... 163 00:08:38,154 --> 00:08:41,161 - a clown terrorizing teena... - Teen-age-sters. 164 00:08:41,197 --> 00:08:43,185 ... students last Halloween? 165 00:08:43,306 --> 00:08:45,836 - According to the members at The Lit, yes. - The Lit? 166 00:08:45,893 --> 00:08:48,744 Slang for the literary and debating club at Jarvis. 167 00:08:48,826 --> 00:08:50,755 They're the ones the clown was stalking. 168 00:08:52,641 --> 00:08:54,111 "Sinners." 169 00:08:54,672 --> 00:08:56,654 What does this have to do with the clown? 170 00:08:56,723 --> 00:08:58,029 He took the photos. 171 00:08:58,129 --> 00:09:01,025 Stalking teeners engaging in promiscuous behaviour, 172 00:09:01,050 --> 00:09:03,448 taking their photos and distributing them. 173 00:09:03,517 --> 00:09:07,787 - In order to what? Shame the students? - Obviously. 174 00:09:07,844 --> 00:09:09,656 You think this is appropriate behaviour? 175 00:09:09,858 --> 00:09:11,478 What, they're nearly adults. 176 00:09:11,579 --> 00:09:12,986 They should be able to do as they please 177 00:09:12,998 --> 00:09:15,345 without having their goings-on exposed to the world. 178 00:09:15,477 --> 00:09:18,354 Anyone engaging in disgraceful liaisons 179 00:09:18,360 --> 00:09:20,517 runs the risk of people finding out. 180 00:09:20,599 --> 00:09:22,201 I can assure you that nothing like this 181 00:09:22,214 --> 00:09:23,948 ever happened when I was in school. 182 00:09:23,974 --> 00:09:26,036 The teeners have gone wild! 183 00:09:27,058 --> 00:09:29,139 Who are the students in this photograph? 184 00:09:29,171 --> 00:09:31,699 I don't know who the boy is, but that's Heather Iverson. 185 00:09:32,059 --> 00:09:33,522 Why does that sound familiar? 186 00:09:33,554 --> 00:09:34,841 She took her own life 187 00:09:34,916 --> 00:09:36,650 shortly after the flyers were distributed. 188 00:09:36,675 --> 00:09:39,147 Oh, that's right, terribly tragic. 189 00:09:39,166 --> 00:09:41,475 Shot herself with her father's gun, I believe? 190 00:09:41,551 --> 00:09:43,665 So, the clown drove this girl to take her own life? 191 00:09:44,037 --> 00:09:46,061 And has now turned to murder. 192 00:09:46,156 --> 00:09:47,928 Miss Cherry, do you not feel at all guilty 193 00:09:47,973 --> 00:09:50,206 for contributing to a poor young girl's suicide? 194 00:09:50,218 --> 00:09:52,943 I wrote the truth that my readers demanded of me, 195 00:09:52,987 --> 00:09:54,362 as I always do. 196 00:09:55,365 --> 00:09:57,023 Thank you for your help, Miss Cherry. 197 00:09:57,118 --> 00:09:59,654 Wait! I gave you that as a quid pro quo. 198 00:09:59,792 --> 00:10:01,212 Tit for tat. 199 00:10:01,420 --> 00:10:02,947 Tit for tat! 200 00:10:05,741 --> 00:10:07,602 The wounds don't match the knife. 201 00:10:07,703 --> 00:10:09,722 The knife that was recovered at the crime scene? 202 00:10:09,747 --> 00:10:11,677 - Correct. - Are you quite sure? 203 00:10:11,721 --> 00:10:14,144 The victim suffered eight distinct stab wounds. 204 00:10:14,194 --> 00:10:17,782 The weapon was a knife, two-inches widest point by eight inches long. 205 00:10:19,320 --> 00:10:21,977 This knife couldn't have made those wounds. 206 00:10:22,253 --> 00:10:24,532 So, Mr. Balfour is lying. 207 00:10:28,497 --> 00:10:31,352 Yes, I lied. 208 00:10:32,881 --> 00:10:36,750 - I'm so sorry. - Tell me what actually happened, Mr. Balfour. 209 00:10:37,317 --> 00:10:39,715 I was in the water closet, that part was true. 210 00:10:41,072 --> 00:10:42,788 I heard Irene scream. 211 00:10:44,308 --> 00:10:47,443 When I came out, I saw them. 212 00:10:48,313 --> 00:10:51,518 He was stabbing her and she was fighting him. 213 00:10:52,325 --> 00:10:54,100 She was still alive? 214 00:10:56,323 --> 00:10:57,705 Yes. 215 00:10:58,209 --> 00:10:59,647 What did you do? 216 00:11:03,313 --> 00:11:04,700 Nothing. 217 00:11:06,146 --> 00:11:09,582 I couldn't move. I swear I wanted to. I couldn't move. 218 00:11:10,999 --> 00:11:13,081 You watched as she was being murdered 219 00:11:13,106 --> 00:11:14,550 and you did nothing? 220 00:11:19,255 --> 00:11:22,669 You then cut your own arm with an ordinary kitchen knife 221 00:11:22,694 --> 00:11:25,374 to bolster your fabricated story of heroics. 222 00:11:25,519 --> 00:11:26,913 Yes. 223 00:11:27,803 --> 00:11:30,540 I'm a coward. I'm nothing but a coward. 224 00:11:34,469 --> 00:11:36,292 Did the attacker see you? 225 00:11:38,007 --> 00:11:39,395 Yes. 226 00:11:42,138 --> 00:11:43,658 He looked right at me. 227 00:11:44,831 --> 00:11:47,014 I thought I was going to die, but then... 228 00:11:48,692 --> 00:11:49,997 He left. 229 00:11:53,359 --> 00:11:56,065 The boy seems to be telling the truth now. 230 00:11:56,487 --> 00:11:59,111 But why would the killer let him live? 231 00:12:00,776 --> 00:12:03,028 Perhaps so he could tell of what happened? 232 00:12:03,299 --> 00:12:06,024 To perpetuate the legend of the clown? 233 00:12:06,794 --> 00:12:09,349 What are you doing back there? Why can't I come in? 234 00:12:09,494 --> 00:12:11,481 It's a surprise! 235 00:12:12,352 --> 00:12:17,050 Whoever this clown is, he seems to be motivated by puritanical beliefs. 236 00:12:18,059 --> 00:12:23,333 The flyer and the photograph were meant to instill fear and shame. 237 00:12:23,590 --> 00:12:26,620 Perhaps the motive for the murder is the same? 238 00:12:26,708 --> 00:12:28,827 Well, strong religious convictions 239 00:12:28,846 --> 00:12:31,356 can motivate extreme acts. 240 00:12:31,760 --> 00:12:33,772 Perhaps he believes 241 00:12:33,854 --> 00:12:36,742 he's saving these students from damnation? 242 00:12:37,859 --> 00:12:39,511 But to kill? 243 00:12:39,587 --> 00:12:43,547 To commit such an act of evil himself. 244 00:12:43,578 --> 00:12:45,963 It seems irrational to us, yes, 245 00:12:46,038 --> 00:12:48,158 but perhaps not to him. 246 00:12:48,372 --> 00:12:51,280 I'm only glad he wasn't around when I was at school. 247 00:12:53,998 --> 00:12:55,386 So, what do you think? 248 00:12:57,070 --> 00:12:59,259 You're wearing that to the party tonight? 249 00:12:59,638 --> 00:13:03,151 Well, yes, I'll wear whatever I please to the party tonight. 250 00:13:03,523 --> 00:13:05,932 Well, yeah. It's... it's just that, uh... 251 00:13:08,177 --> 00:13:11,268 Aren't costumes meant to be frightening? 252 00:13:11,331 --> 00:13:14,952 Yes, but frightening costumes are so unattractive. 253 00:13:14,983 --> 00:13:18,055 I just, I thought I'd try something more fun. 254 00:13:18,678 --> 00:13:19,998 You're a witch. 255 00:13:20,036 --> 00:13:22,016 A seductive witch. 256 00:13:22,559 --> 00:13:24,710 Now it's time for your costume. 257 00:13:25,788 --> 00:13:28,863 - Don't be afraid! It's not as tight as it looks. - Ouch! 258 00:13:29,990 --> 00:13:31,357 Leigh? 259 00:13:34,159 --> 00:13:35,811 Leigh, where have you gotten to? 260 00:13:40,865 --> 00:13:43,154 Donovan, can you answer it, please? 261 00:13:49,632 --> 00:13:51,808 Iverson residence. Donovan Kent speaking. 262 00:13:53,315 --> 00:13:54,716 Hello? 263 00:13:55,132 --> 00:13:56,589 Hello? 264 00:13:59,592 --> 00:14:00,986 What in the world? 265 00:14:04,436 --> 00:14:06,732 Leigh! Where are you? 266 00:14:07,060 --> 00:14:08,706 I'll be right there! 267 00:14:12,895 --> 00:14:16,602 I eagerly await your return. 268 00:14:20,161 --> 00:14:21,631 I look good tonight. 269 00:14:22,804 --> 00:14:25,529 You, too, rarely tell me how good I look. 270 00:14:30,481 --> 00:14:31,723 What is this? 271 00:14:32,796 --> 00:14:34,278 What do you want? 272 00:14:34,347 --> 00:14:35,747 Who are you? 273 00:14:39,853 --> 00:14:41,354 It's you. 274 00:14:49,874 --> 00:14:51,743 Toronto Constabulary... 275 00:14:54,171 --> 00:14:56,341 - Miss Cherry. - Hello, gentlemen. 276 00:14:57,028 --> 00:14:59,709 We received a call about a disturbance. 277 00:14:59,715 --> 00:15:01,847 Miss Cherry, might I ask what you're doing here? 278 00:15:01,999 --> 00:15:04,363 Don't worry. I didn't touch a thing. 279 00:15:04,451 --> 00:15:07,346 After you refused to give me any information about the murder, 280 00:15:07,359 --> 00:15:11,012 I decided to revisit my old sources from last year's clown incidents. 281 00:15:11,353 --> 00:15:13,629 This young man was one of your sources? 282 00:15:13,667 --> 00:15:16,379 No. I believe this is Donovan Kent. 283 00:15:16,417 --> 00:15:17,881 He was the sweetheart of the poor girl 284 00:15:17,887 --> 00:15:20,725 who killed herself last year. This is her house. 285 00:15:20,832 --> 00:15:22,762 She and her sister were two of my sources. 286 00:15:22,787 --> 00:15:26,141 - So, he doesn't live here? - No. I don't know why he's here. 287 00:15:26,185 --> 00:15:27,895 Is there anyone else in the house? 288 00:15:27,958 --> 00:15:29,459 I don't believe so. 289 00:15:31,578 --> 00:15:33,117 Two brandy glasses. 290 00:15:33,205 --> 00:15:34,586 George, have a look around. 291 00:15:34,643 --> 00:15:38,286 - See if anyone left in any sort of hurry. - Sir. 292 00:15:40,172 --> 00:15:43,693 Miss Cherry, how did you come to be inside? 293 00:15:43,977 --> 00:15:46,676 I noticed from the road that the door was ajar. 294 00:15:46,777 --> 00:15:52,021 Then I heard someone, a man's voice, say, "It's you." 295 00:15:52,803 --> 00:15:55,212 As if he recognized the killer? 296 00:15:56,076 --> 00:15:58,844 Then I heard a scream and by the time I was inside, 297 00:15:58,889 --> 00:16:01,840 the clown was fleeing through the back door. 298 00:16:05,258 --> 00:16:07,390 My guess is it's a fellow student, 299 00:16:07,497 --> 00:16:09,547 perhaps another member of The Lit. 300 00:16:14,883 --> 00:16:18,896 Whoever it was seems to have lost a shoe. 301 00:16:28,350 --> 00:16:29,586 Hello? 302 00:16:35,503 --> 00:16:36,903 Hello? 303 00:16:40,051 --> 00:16:41,484 Is there somebody in there? 304 00:16:54,593 --> 00:16:57,400 Oh! 305 00:16:57,946 --> 00:17:01,352 - Don't hurt me. - Toronto Constabulary! 306 00:17:01,428 --> 00:17:02,973 Don't move. 307 00:17:03,150 --> 00:17:04,380 What are you doing in there? 308 00:17:04,411 --> 00:17:06,694 - Hiding! - Why? 309 00:17:07,571 --> 00:17:09,148 Why do you think? 310 00:17:09,312 --> 00:17:11,362 This is my house. 311 00:17:17,877 --> 00:17:19,423 I heard a scream. 312 00:17:20,571 --> 00:17:22,747 I came in from the kitchen and I saw... 313 00:17:23,523 --> 00:17:25,188 The clown... 314 00:17:25,932 --> 00:17:27,805 The knife, the blood. 315 00:17:28,310 --> 00:17:30,303 I think Donovan was already dead. 316 00:17:31,552 --> 00:17:32,902 And what did you do? 317 00:17:33,419 --> 00:17:35,338 I ran and I hid in the closet. 318 00:17:37,109 --> 00:17:38,970 Were your parents not at home? 319 00:17:39,544 --> 00:17:42,180 They're visiting my aunt in St. Catharines. 320 00:17:43,523 --> 00:17:47,567 I'm sorry to bring this up, Miss Iverson, but, uh... 321 00:17:49,150 --> 00:17:50,613 Is this your sister? 322 00:17:50,664 --> 00:17:53,294 Heather. Yes. 323 00:17:55,539 --> 00:17:57,387 She took her own life? 324 00:17:57,620 --> 00:17:58,928 Last year. 325 00:17:59,626 --> 00:18:01,216 I'm so sorry. 326 00:18:02,515 --> 00:18:05,473 - What happened? - That happened. 327 00:18:08,419 --> 00:18:11,762 She committed suicide because of the shame 328 00:18:11,799 --> 00:18:13,710 that was brought upon her? 329 00:18:15,280 --> 00:18:17,488 Who is the boy in the photo? 330 00:18:18,806 --> 00:18:20,231 Donovan. 331 00:18:21,585 --> 00:18:23,764 The same young man who was killed in your home? 332 00:18:23,783 --> 00:18:25,088 Well, yes, but... 333 00:18:25,404 --> 00:18:27,170 It had nothing to do with Heather. 334 00:18:27,441 --> 00:18:29,958 And Donovan was so distraught after she... 335 00:18:31,462 --> 00:18:34,613 It was our grief that brought us together. 336 00:18:35,004 --> 00:18:36,694 You were sweethearts? 337 00:18:42,326 --> 00:18:46,205 Could one of your classmates be responsible for this? 338 00:18:46,400 --> 00:18:48,040 For killing him? 339 00:18:49,213 --> 00:18:51,863 - No. - You haven't noticed anyone 340 00:18:52,059 --> 00:18:54,083 acting strangely at school? 341 00:18:54,196 --> 00:18:56,625 I haven't noticed anything, but... 342 00:18:58,451 --> 00:19:01,311 but the costume, I think I've seen the costume before. 343 00:19:01,685 --> 00:19:02,931 Where? 344 00:19:03,587 --> 00:19:05,827 I believe it was in a school play. 345 00:19:15,011 --> 00:19:16,540 Something the matter, Detective? 346 00:19:16,671 --> 00:19:18,417 Yes. Look at these. 347 00:19:19,260 --> 00:19:20,658 The jack-o-lanterns? 348 00:19:20,837 --> 00:19:22,191 They look quite nice. 349 00:19:22,327 --> 00:19:24,139 Indeed. Precisely. 350 00:19:24,189 --> 00:19:26,985 Every melon-fisted constable in the stationhouse 351 00:19:27,010 --> 00:19:28,711 has a defter touch than I. 352 00:19:31,037 --> 00:19:35,145 I'm afraid it is time for me to bow out of my own contest. 353 00:19:35,452 --> 00:19:37,435 - A contest? - Indeed. 354 00:19:37,577 --> 00:19:39,065 Care to participate? 355 00:19:39,322 --> 00:19:40,856 Perhaps I'll try my hand. 356 00:19:41,068 --> 00:19:43,189 - I'm rather good with a knife. - Ah. 357 00:19:44,622 --> 00:19:46,811 The shoe we found at the scene of the second murder 358 00:19:46,846 --> 00:19:48,754 is a match for the bloody footprint we found 359 00:19:48,765 --> 00:19:50,010 at the scene of the first. 360 00:19:50,045 --> 00:19:52,447 Isn't it obvious? It's a killer clown, Murdoch. 361 00:19:52,947 --> 00:19:54,375 What have you got there, sir? 362 00:19:54,410 --> 00:19:55,687 Pumpkin seeds. 363 00:19:55,763 --> 00:19:58,235 I've told you, Crabtree. Margaret's been roasting them. 364 00:19:58,815 --> 00:20:01,732 The only good thing to come out of this All Hallow's nonsense. 365 00:20:02,292 --> 00:20:05,239 Now, then, my next question is: 366 00:20:05,360 --> 00:20:08,136 Why were these children all home alone without chaperones? 367 00:20:08,518 --> 00:20:10,531 - Teeners, sir. - What? 368 00:20:10,632 --> 00:20:14,325 They are not children, not yet adults. They're teeners. 369 00:20:14,991 --> 00:20:17,978 The parents in both of the instances were out of town. 370 00:20:17,994 --> 00:20:19,487 We're working on contacting them now. 371 00:20:20,597 --> 00:20:22,570 Any thoughts on as to why they were being targeted? 372 00:20:22,661 --> 00:20:24,462 - They're a bit fibrous. - Eh? 373 00:20:24,674 --> 00:20:26,658 The pumpkin seeds, sir. They're a bit fibrous. 374 00:20:26,693 --> 00:20:28,714 - They could use some flavour. - They're salted. 375 00:20:29,274 --> 00:20:30,960 That's flavour enough. Right, Murdoch? 376 00:20:31,636 --> 00:20:35,446 The killer seems to be acting on the same puritanical motive 377 00:20:35,471 --> 00:20:37,944 that drove him to stalk and photograph 378 00:20:37,948 --> 00:20:39,988 this same group of students last year. 379 00:20:40,230 --> 00:20:42,027 And now he's graduated to murder. 380 00:20:42,097 --> 00:20:44,160 Indeed. Although I have no explanation 381 00:20:44,170 --> 00:20:47,219 as to why he only killed one of the victims 382 00:20:47,234 --> 00:20:49,899 - in each of the attacks. - One boy and one girl. 383 00:20:50,193 --> 00:20:52,412 And nothing that links them to the two that were killed? 384 00:20:52,463 --> 00:20:53,578 Not as yet. 385 00:20:53,881 --> 00:20:56,131 And all the students were members of the same club? 386 00:20:56,232 --> 00:20:58,993 The Lit, sir. An academic society. 387 00:20:59,286 --> 00:21:01,170 Well, let's get a list of the membership. 388 00:21:01,329 --> 00:21:02,993 And we'll station a constable at the house 389 00:21:03,024 --> 00:21:05,602 of anyone we think was up to a bit of how's your father? 390 00:21:05,809 --> 00:21:07,343 Sir, what's on these ones? 391 00:21:07,383 --> 00:21:08,842 That's the ruined batch. 392 00:21:08,897 --> 00:21:10,633 Margaret was making a pumpkin pie. 393 00:21:10,664 --> 00:21:12,481 She spilled spices all over that lot. 394 00:21:13,076 --> 00:21:14,948 Ooh. Nutmeg! 395 00:21:15,488 --> 00:21:16,881 Sir, I think they're fantastic. 396 00:21:16,926 --> 00:21:18,853 They're bloody awful is what they are, Crabtree. 397 00:21:19,358 --> 00:21:22,057 Now, how do we catch this clown, Murdoch? 398 00:21:22,425 --> 00:21:23,894 Well, I do have one idea. 399 00:21:23,990 --> 00:21:26,175 Miss Iverson gave me the name of a young lady 400 00:21:26,196 --> 00:21:28,667 who is the president of the drama club at the school. 401 00:21:28,723 --> 00:21:31,357 Perhaps she knows something about this costume? 402 00:21:36,943 --> 00:21:38,104 Thank you, Miss Porter. 403 00:21:38,729 --> 00:21:40,097 Head of the drama club, are you? 404 00:21:40,127 --> 00:21:41,858 - Yes. - Very good. 405 00:21:42,615 --> 00:21:44,951 Miss Porter, did any of your shows 406 00:21:45,022 --> 00:21:47,232 employ the use of a clown costume? 407 00:21:47,262 --> 00:21:49,952 Ah, yes. We did Pagliacci about two years ago. 408 00:21:49,987 --> 00:21:52,813 Oh. Where might we find those? 409 00:21:52,884 --> 00:21:54,055 I'm not sure. 410 00:21:54,085 --> 00:21:56,154 Uh, but the costumes from each show 411 00:21:56,204 --> 00:21:58,919 should be organized together and every hanger's labelled. 412 00:22:02,179 --> 00:22:05,091 Did you know the deceased? Mr. Kent and Miss Robbins? 413 00:22:05,135 --> 00:22:07,513 A little. We were all in The Lit together. 414 00:22:07,578 --> 00:22:10,616 So, you know what happened last fall, at Halloween. 415 00:22:11,610 --> 00:22:13,417 Did you see the clown? 416 00:22:13,467 --> 00:22:15,405 No. I'm not that kind of girl. 417 00:22:15,501 --> 00:22:16,767 What kind of girl? 418 00:22:17,014 --> 00:22:19,528 The kind of girl the clown would need to be taking pictures of. 419 00:22:20,184 --> 00:22:22,439 Meaning you don't spend time with boys? 420 00:22:22,475 --> 00:22:25,321 Perhaps with a chaperone, not like those other girls. 421 00:22:25,391 --> 00:22:26,875 Do you agree with what the clown did? 422 00:22:26,915 --> 00:22:28,722 Taking those photos and showing them round? 423 00:22:28,793 --> 00:22:30,720 Sure. We all did. 424 00:22:31,127 --> 00:22:32,935 Somebody had to do something. 425 00:22:33,129 --> 00:22:35,650 Heather Iverson, the girl who killed herself. 426 00:22:35,807 --> 00:22:38,123 She was running around with boys like some Jezebel. 427 00:22:38,219 --> 00:22:40,449 It's no small wonder she lost all her friends. 428 00:22:40,479 --> 00:22:42,638 And what of the boy in the photo, Mr. Kent? 429 00:22:42,780 --> 00:22:44,526 Did he receive the same treatment? 430 00:22:44,592 --> 00:22:45,974 Well, there were rumours it was him, 431 00:22:46,004 --> 00:22:47,679 but nobody cares what boys do. 432 00:22:47,770 --> 00:22:49,662 I'm not so sure that's true, Miss Porter. 433 00:22:49,713 --> 00:22:50,984 'Course it is, Murdoch. 434 00:22:51,020 --> 00:22:53,255 When I was a young man, I got away with bloody murder. 435 00:22:53,305 --> 00:22:54,915 Metaphorically, of course. 436 00:22:55,021 --> 00:22:56,853 Well, that may be so, sir, but, in this case, 437 00:22:56,879 --> 00:22:59,972 someone cared enough about what Mr. Kent was up to to kill him. 438 00:23:00,047 --> 00:23:01,954 Ah, here we are, Murdoch. 439 00:23:01,969 --> 00:23:03,160 Colombina... 440 00:23:03,246 --> 00:23:05,017 Taddeo... Pagliacci. 441 00:23:08,262 --> 00:23:10,836 Miss Porter, who else has access to this room? 442 00:23:10,871 --> 00:23:12,602 The drama teacher, Mr. Douglas. 443 00:23:12,738 --> 00:23:15,348 He's the faculty member who presides over The Lit. 444 00:23:15,493 --> 00:23:16,891 Sir! 445 00:23:17,467 --> 00:23:18,889 Mr. Douglas is nowhere to be found. 446 00:23:18,914 --> 00:23:20,231 He may be on the run. 447 00:23:20,363 --> 00:23:23,423 - We don't know that yet, George. - Well, sir, we found these. 448 00:23:24,704 --> 00:23:26,558 That's the picture from the flyer. 449 00:23:26,596 --> 00:23:28,277 And there's more, sir. He has a set up in there, 450 00:23:28,292 --> 00:23:29,720 much like you do in your office 451 00:23:29,771 --> 00:23:32,154 with the one red light, but otherwise the room is dark. 452 00:23:32,248 --> 00:23:33,949 - A... - Darkroom. 453 00:23:33,990 --> 00:23:35,342 Uh, that's it. 454 00:23:36,164 --> 00:23:38,616 It's him, George. He's the clown. 455 00:23:38,758 --> 00:23:40,432 We have to notify the public. 456 00:23:40,520 --> 00:23:43,075 I'll get a description out to the inspector and the lads. 457 00:23:45,024 --> 00:23:47,369 It seems we'll be working late tonight, George. 458 00:23:48,039 --> 00:23:50,918 I'll have to notify Julia that I won't be able to attend 459 00:23:50,953 --> 00:23:54,753 the neighbours' fancy costume party. 460 00:23:54,978 --> 00:23:56,512 You hardly seem disappointed, sir. 461 00:23:56,882 --> 00:23:57,977 I am not. 462 00:23:58,517 --> 00:23:59,920 Stay home? 463 00:24:00,011 --> 00:24:02,885 Sir, isn't the clown killing people in their homes? 464 00:24:02,986 --> 00:24:05,082 Only when the parents are out gallivanting. 465 00:24:05,123 --> 00:24:07,328 Yes, well, I think your directive may have been 466 00:24:07,357 --> 00:24:09,497 - issued too late, Inspector. - Eh? 467 00:24:09,516 --> 00:24:11,944 We just received a report of a group of youngsters 468 00:24:11,989 --> 00:24:14,373 causing a disturbance down on Queen Street. 469 00:24:14,650 --> 00:24:16,732 Halloween gets worse every year. 470 00:24:17,016 --> 00:24:19,640 Get to work on checking those fingermarks, Crabtree. 471 00:24:19,678 --> 00:24:21,987 When we find Douglas, I want him to swing for this. 472 00:24:22,031 --> 00:24:23,450 Sir. 473 00:24:28,421 --> 00:24:29,960 Well, good night, George. 474 00:24:30,023 --> 00:24:32,729 Night, Henry. Happy Halloween. Any plans? 475 00:24:32,767 --> 00:24:36,218 I think Ruthie wants to take Jordan to ask for tricks and treats. You? 476 00:24:36,289 --> 00:24:39,868 Uh, I'm going to match fingermarks on this shoe 477 00:24:39,923 --> 00:24:42,257 to those of Mr. Douglas we obtained in his home. 478 00:24:42,628 --> 00:24:44,793 - Festive. - Indeed. 479 00:24:44,969 --> 00:24:48,336 Ah, try not to be murdered by a killer clown. 480 00:25:12,555 --> 00:25:14,150 Will somebody answer that? 481 00:25:16,594 --> 00:25:19,609 Am I the only one here? 482 00:25:21,419 --> 00:25:22,883 Station House Four. 483 00:25:27,272 --> 00:25:28,937 Higgins? 484 00:25:29,038 --> 00:25:31,808 I know you found that music box. If this is you, I'll... 485 00:25:44,721 --> 00:25:45,778 Operator. 486 00:25:45,779 --> 00:25:47,761 Yes, operator? This is Station House Four. 487 00:25:47,785 --> 00:25:49,433 I have a call on my other telephone. 488 00:25:49,465 --> 00:25:51,164 I need you to tell me where it's coming from. 489 00:25:51,394 --> 00:25:52,895 I beg your pardon? 490 00:25:53,268 --> 00:25:55,863 I need to know who's making the other call to the station house. 491 00:25:55,914 --> 00:25:57,390 You would have just connected it. 492 00:25:57,572 --> 00:25:59,534 Yes, but what do you mean? 493 00:25:59,703 --> 00:26:01,069 Is this some kind of joke? 494 00:26:01,170 --> 00:26:02,721 I assure you, ma'am, this is no joke. 495 00:26:02,741 --> 00:26:04,008 It's a matter of police urgency. 496 00:26:04,038 --> 00:26:05,915 I must know where that call is coming from. 497 00:26:06,162 --> 00:26:11,344 Constable, the call is coming from inside the station house. 498 00:26:23,419 --> 00:26:26,276 Who are you? Ah, no! 499 00:26:33,656 --> 00:26:34,816 No! 500 00:26:49,008 --> 00:26:50,509 It's not broken. 501 00:26:50,907 --> 00:26:52,683 It's just a little bruised. 502 00:26:53,115 --> 00:26:54,452 Thank you, Doctor. 503 00:26:55,146 --> 00:26:58,242 I'm sure I'm more shaken than hurt. 504 00:26:58,286 --> 00:27:00,935 I only hope I never see another clown as long as I live. 505 00:27:01,698 --> 00:27:04,752 I can't imagine why the killer would target you, George. 506 00:27:05,010 --> 00:27:07,950 Until now, he's been focused on a small group of students. 507 00:27:08,007 --> 00:27:09,842 Sir, I haven't the faintest. 508 00:27:09,867 --> 00:27:12,644 He still went through the trouble of making the phone call. 509 00:27:12,914 --> 00:27:14,632 Just like the other victims. 510 00:27:14,774 --> 00:27:17,084 How did you manage to fight him off, George? 511 00:27:17,146 --> 00:27:20,821 Well, it was strange. There was a moment he had me flat on my back. 512 00:27:20,921 --> 00:27:23,157 I swear he could have killed me and then... 513 00:27:23,525 --> 00:27:25,014 He hesitated. 514 00:27:25,071 --> 00:27:26,603 He let you live. 515 00:27:26,622 --> 00:27:30,017 I think so, sir. It was just for a moment, but I took advantage of it. 516 00:27:30,055 --> 00:27:31,928 I put a boot into him and he ran off. 517 00:27:34,470 --> 00:27:36,904 Well, if he didn't want to kill you... 518 00:27:37,005 --> 00:27:39,550 - Sir? - There you are. 519 00:27:39,903 --> 00:27:41,909 Oh. Thank you, Doctor. 520 00:27:41,972 --> 00:27:44,984 I'm sorry all this has interfered with your fancy dress party. 521 00:27:45,060 --> 00:27:46,876 - Oh. - George. 522 00:27:47,873 --> 00:27:50,812 - The shoe. It's gone. - Oh, no. 523 00:27:50,911 --> 00:27:52,423 That was the only piece of evidence 524 00:27:52,453 --> 00:27:53,962 that would tie the killer to the murders. 525 00:27:53,982 --> 00:27:56,574 Sir, I found fingermarks on the shoe, 526 00:27:56,606 --> 00:27:59,652 but I'd not yet compared them to Mr. Douglas. 527 00:27:59,715 --> 00:28:02,074 He knew you had the evidence to hang him. 528 00:28:02,182 --> 00:28:03,797 He came back to steal it. 529 00:28:03,948 --> 00:28:06,307 We have to stop him before he strikes again. 530 00:28:09,852 --> 00:28:12,315 All right, then, you lot! Clear off all you bloody crackpots. 531 00:28:12,366 --> 00:28:13,980 Let the dogs see the rabbit. 532 00:28:16,377 --> 00:28:18,011 Ah, Inspector! 533 00:28:18,913 --> 00:28:21,537 Are you all right? 534 00:28:23,442 --> 00:28:25,536 Is this some kind of trick-or-treat prank? 535 00:28:25,637 --> 00:28:27,277 No, it's not a damn prank! 536 00:28:27,371 --> 00:28:30,443 - We're with the police. We're here to help. - What happened? 537 00:28:30,515 --> 00:28:32,793 - I was kidnapped. - By whom? 538 00:28:32,894 --> 00:28:34,935 Someone dressed as a clown. 539 00:28:35,527 --> 00:28:37,164 What's your name, sir? 540 00:28:37,265 --> 00:28:38,732 Roger Douglas. 541 00:28:38,896 --> 00:28:40,296 Is that right? 542 00:28:40,964 --> 00:28:43,304 We've been looking for you, Mr. Douglas. 543 00:28:44,907 --> 00:28:46,888 It happened two nights ago. 544 00:28:47,272 --> 00:28:49,386 I was home alone and 545 00:28:49,462 --> 00:28:52,742 suddenly I felt like someone was watching me. 546 00:28:53,328 --> 00:28:56,583 I heard a sound in the next room so I went to look, 547 00:28:56,684 --> 00:28:58,292 but no one was there. 548 00:28:58,708 --> 00:29:00,828 I turned 'round and... 549 00:29:01,875 --> 00:29:04,358 - Someone hit you? - Knocked me right out. 550 00:29:04,459 --> 00:29:07,694 - Did you see who it was? - I saw the costume. 551 00:29:07,795 --> 00:29:09,896 - Pagliacci. - The clown. 552 00:29:10,105 --> 00:29:13,518 Next thing I knew, I was waking up in a room with no windows. 553 00:29:13,713 --> 00:29:15,848 - Tied up. - Were you alone? 554 00:29:16,201 --> 00:29:18,567 He came to check on me a couple of times, 555 00:29:18,606 --> 00:29:20,282 fed me some bread and milk. 556 00:29:20,421 --> 00:29:22,156 And you managed to escape. 557 00:29:22,263 --> 00:29:24,099 I worked my feet free from the ropes. 558 00:29:24,124 --> 00:29:27,158 I was able to get close enough to the door to kick it open. 559 00:29:27,473 --> 00:29:29,716 From there I went up a few stairs 560 00:29:29,817 --> 00:29:32,413 and stumbled out into the street. That's when you found me. 561 00:29:32,608 --> 00:29:35,712 Convenient this clown didn't know much about tying ropes. 562 00:29:35,813 --> 00:29:37,131 What do you mean? 563 00:29:37,201 --> 00:29:39,724 Well, my men found the place 564 00:29:39,749 --> 00:29:41,906 that you said you were being held and there was nothing there. 565 00:29:42,114 --> 00:29:44,019 No evidence of another party. 566 00:29:44,499 --> 00:29:48,085 - Another party? - The clown, Douglas. No sign of him. 567 00:29:48,154 --> 00:29:49,687 What are you... 568 00:29:49,845 --> 00:29:52,172 You think I kidnapped myself? 569 00:29:54,286 --> 00:29:57,175 We know that you are the clown, Mr. Douglas. 570 00:29:57,225 --> 00:29:59,225 We found these in your home. 571 00:29:59,408 --> 00:30:02,149 Along with more photos of other students. 572 00:30:03,085 --> 00:30:04,914 Yes, I took these. 573 00:30:05,185 --> 00:30:08,453 - Last year. - You dressed up and terrorized the kids? 574 00:30:08,636 --> 00:30:11,504 Terrorized? I was warning them. 575 00:30:11,680 --> 00:30:13,472 You wouldn't believe the things they do. 576 00:30:13,491 --> 00:30:15,562 One of them had to leave school because she was... 577 00:30:15,793 --> 00:30:17,698 She had it taken care of. 578 00:30:18,171 --> 00:30:20,328 What do you think will happen to her soul? 579 00:30:21,072 --> 00:30:23,370 I am doing the work of the Lord. 580 00:30:23,803 --> 00:30:25,487 To keep them from a life of sin, 581 00:30:25,506 --> 00:30:28,085 you decided they should have no life at all. 582 00:30:28,129 --> 00:30:31,289 - What? - Irene Robbins and Donovan Kent. 583 00:30:31,314 --> 00:30:34,247 - What about them? - They're dead, Mr. Douglas. 584 00:30:34,342 --> 00:30:37,389 You donned your clown costume and stabbed them to death. 585 00:30:37,421 --> 00:30:40,517 No. No! 586 00:30:40,782 --> 00:30:43,690 No, I had nothing to do with this. I swear! 587 00:30:43,764 --> 00:30:45,158 Don't you see? 588 00:30:45,259 --> 00:30:47,139 It's whoever kidnapped me. 589 00:30:47,395 --> 00:30:50,185 Everything I did, I did out of love for my students. 590 00:30:50,198 --> 00:30:52,199 Someone else has the costume. 591 00:30:52,300 --> 00:30:54,860 - Someone else is doing this. - A second clown? 592 00:30:55,282 --> 00:30:57,483 Excuse us if we remain skeptical. 593 00:30:57,565 --> 00:30:58,953 I swear to you, I... 594 00:30:58,997 --> 00:31:03,156 I have no idea what is going on. I did not kill anyone. 595 00:31:05,320 --> 00:31:06,871 Detective! 596 00:31:07,074 --> 00:31:08,821 Is Detective Murdoch still in? 597 00:31:08,852 --> 00:31:12,189 No, Miss Cherry. He's very busy with the drama teacher fellow 598 00:31:12,605 --> 00:31:14,793 and all that nasty killer-clown business. 599 00:31:14,862 --> 00:31:17,354 - Would you like some pie? - The drama teacher. 600 00:31:17,751 --> 00:31:19,517 - From Jarvis Collegiate? - Hm. 601 00:31:20,255 --> 00:31:22,028 He's the one that oversees The Lit. 602 00:31:22,029 --> 00:31:25,553 Yes, yes. No, no, no! I was not supposed to tell you that. 603 00:31:25,591 --> 00:31:28,103 - Don't worry about it. - But you won't print it. 604 00:31:28,185 --> 00:31:29,686 'Course I'll print it. 605 00:31:34,870 --> 00:31:37,615 - Tiring day, Detective? - Something like that. 606 00:31:38,013 --> 00:31:40,347 Perhaps this will raise your spirits. 607 00:31:40,800 --> 00:31:42,478 My, my. 608 00:31:42,894 --> 00:31:45,751 Look at the detail. 609 00:31:45,846 --> 00:31:47,871 Ah, you sort of scratched... 610 00:31:48,104 --> 00:31:51,655 - Uh! Is that? - A self-portrait. Yes. 611 00:31:52,122 --> 00:31:55,395 Well, let's leave it with the others 612 00:31:55,430 --> 00:31:58,051 and I'm sure you'll be awarded first prize in the morning. 613 00:31:58,101 --> 00:31:59,791 Congratulations, Mrs. Hart. 614 00:32:00,882 --> 00:32:02,307 Hmm. 615 00:32:03,436 --> 00:32:05,821 - Do you believe him? - Of course not. 616 00:32:05,884 --> 00:32:07,637 He knew we were after him, so he came up with 617 00:32:07,663 --> 00:32:09,763 this kidnapping stunt to give himself an alibi. 618 00:32:09,826 --> 00:32:11,579 Right after he stole the shoe. 619 00:32:11,598 --> 00:32:13,692 The one piece of evidence that could have tied him 620 00:32:13,717 --> 00:32:15,484 to at least one of the murders. 621 00:32:15,528 --> 00:32:18,379 Sir, I was moments away from confirming the fingermarks 622 00:32:18,404 --> 00:32:21,799 - on the shoe were his. - Precisely. Too bloody convenient. 623 00:32:21,868 --> 00:32:24,271 So, it's your theory against his word. 624 00:32:24,568 --> 00:32:26,889 An all-too-familiar scenario. 625 00:32:32,169 --> 00:32:35,135 Miss Porter. What brings you here? 626 00:32:35,632 --> 00:32:37,971 Oh, I saw the papers and I got scared. 627 00:32:38,072 --> 00:32:40,091 My parents went to visit some friends in Newmarket 628 00:32:40,167 --> 00:32:42,773 - for a few days and... - You've been left home alone? 629 00:32:42,829 --> 00:32:45,472 Yes. I'm awfully scared. 630 00:32:45,541 --> 00:32:47,169 I can only imagine. 631 00:32:47,238 --> 00:32:50,241 You'll be happy to know we have a suspect in custody. 632 00:32:50,451 --> 00:32:51,963 Are you sure? 633 00:32:52,253 --> 00:32:55,739 How do you know? How do you know who's behind that mask? 634 00:32:56,319 --> 00:33:01,255 If it will make you feel better, you could always stay here, in the cells. 635 00:33:01,457 --> 00:33:02,996 William! 636 00:33:03,097 --> 00:33:05,519 It's the safest place in the city. 637 00:33:05,910 --> 00:33:07,487 If you're alone tonight, 638 00:33:07,518 --> 00:33:09,717 - you're welcome to stay at our house. - Thank you. 639 00:33:09,824 --> 00:33:11,811 Yes. I-I think that would help. 640 00:33:11,868 --> 00:33:13,678 Good. Come. 641 00:33:28,828 --> 00:33:30,822 I have half a mind to cook you for dinner. 642 00:33:35,217 --> 00:33:37,664 Who are you? Show yourself, you coward! 643 00:33:38,472 --> 00:33:40,124 Miss Cherry? 644 00:33:41,364 --> 00:33:44,037 Miss Cherry, are you all right? I heard screams! 645 00:33:45,930 --> 00:33:49,106 Yes. Yes. Thank you. I'm all right. 646 00:33:49,636 --> 00:33:50,979 Was that him? 647 00:33:51,446 --> 00:33:53,238 I thought they caught the murderer? 648 00:33:57,968 --> 00:33:59,917 They have the wrong man. 649 00:34:04,326 --> 00:34:06,975 Sirs! Is Miss Cherry all right? 650 00:34:07,026 --> 00:34:09,687 Mrs. Hart happened along and the clown ran off. 651 00:34:09,933 --> 00:34:12,071 So, this means that Douglas is not the killer. 652 00:34:12,084 --> 00:34:13,679 So, he really was kidnapped? 653 00:34:14,025 --> 00:34:16,941 Presumably to frame him for the murders. 654 00:34:16,961 --> 00:34:18,261 So, who is it then? 655 00:34:18,284 --> 00:34:19,949 And why did they want to kill Miss Cherry? 656 00:34:20,012 --> 00:34:21,626 Well, sir, we assumed that the motive 657 00:34:21,702 --> 00:34:24,471 was to stop the students from engaging in carnal activity, 658 00:34:24,483 --> 00:34:26,102 but that no longer holds. 659 00:34:26,204 --> 00:34:30,280 Sirs, what if the motivation wasn't about the carnal activity, 660 00:34:30,816 --> 00:34:32,275 but the response to it? 661 00:34:32,376 --> 00:34:33,762 The shaming. 662 00:34:36,008 --> 00:34:39,672 Andrea Porter did state that Heather Iverson 663 00:34:39,710 --> 00:34:42,984 didn't kill herself only because of the clown's photograph. 664 00:34:43,034 --> 00:34:45,993 Also because of how her fellow students shamed her for it. 665 00:34:46,024 --> 00:34:48,484 Right. And two of our victims are amongst those students, 666 00:34:48,503 --> 00:34:52,116 - the ones who did the shaming. - And perhaps Perry Balfour was left alive 667 00:34:52,217 --> 00:34:53,453 because he was new to the school. 668 00:34:53,464 --> 00:34:56,204 Whereas Miss Cherry went off and published an article 669 00:34:56,254 --> 00:34:57,818 that wasn't so much about the clown, 670 00:34:57,835 --> 00:35:00,473 but about the promiscuity of the teeners. 671 00:35:00,581 --> 00:35:02,592 Teeners? Not you, as well, Crabtree! 672 00:35:02,655 --> 00:35:04,453 Sir, I'm just trying to keep up with the times. 673 00:35:04,516 --> 00:35:06,667 That could be why Miss Cherry was targeted. 674 00:35:07,537 --> 00:35:09,884 Perhaps the anonymous tip that she received 675 00:35:09,909 --> 00:35:11,922 about the first murder came from the killer himself 676 00:35:11,949 --> 00:35:13,398 in order to draw her in. 677 00:35:13,410 --> 00:35:15,101 But why would he want to kill you two bugalugs? 678 00:35:15,152 --> 00:35:18,100 But, sir, he didn't. He didn't come for me. He came for the shoe. 679 00:35:18,169 --> 00:35:20,742 We assume that Mr. Douglas stole the evidence 680 00:35:20,755 --> 00:35:22,161 in order to keep us from discovering 681 00:35:22,212 --> 00:35:23,826 that he was the killer, when in fact 682 00:35:23,858 --> 00:35:25,751 it was the killer who stole the evidence 683 00:35:25,782 --> 00:35:27,511 in order to keep us from discovering 684 00:35:27,555 --> 00:35:29,699 that Mr. Douglas was not the killer. 685 00:35:30,153 --> 00:35:31,503 All right. 686 00:35:31,554 --> 00:35:34,582 So someone's killing everyone who shamed that poor girl. 687 00:35:34,853 --> 00:35:39,133 - Who is it? - And who's he going to go for next? 688 00:35:39,945 --> 00:35:41,745 I can't believe this is happening. 689 00:35:41,846 --> 00:35:44,506 Why can't those girls just stop fooling around with boys? 690 00:35:45,112 --> 00:35:48,983 You can't blame your classmates for what's happened, Miss Porter. 691 00:35:50,326 --> 00:35:51,916 They're the victims! 692 00:35:51,928 --> 00:35:54,622 Well, if they acted like ladies, none of this would be happening. 693 00:35:54,817 --> 00:35:56,735 You get what you deserve in this life. 694 00:36:07,476 --> 00:36:10,996 Hello? 695 00:36:11,267 --> 00:36:12,806 Dr. Ogden? 696 00:36:40,407 --> 00:36:42,180 Leigh Iverson? 697 00:36:46,835 --> 00:36:48,601 You know why I did it. 698 00:36:49,660 --> 00:36:51,843 It's obvious, isn't it? 699 00:36:52,511 --> 00:36:54,927 - Revenge? - Yes. 700 00:36:56,220 --> 00:36:57,570 For what happened to your sister. 701 00:36:57,582 --> 00:37:00,294 For what they did to my sister. 702 00:37:02,827 --> 00:37:05,813 It's an unbearable pain to lose someone you love. 703 00:37:05,877 --> 00:37:08,129 I didn't do it because of my pain. 704 00:37:08,198 --> 00:37:09,866 I did it for her. 705 00:37:10,147 --> 00:37:12,569 Her friends turned on her, 706 00:37:12,670 --> 00:37:16,272 acted like they never even knew her, like she was worthless. 707 00:37:18,209 --> 00:37:20,343 I watched her heart break. 708 00:37:22,182 --> 00:37:23,880 And the worst part is, 709 00:37:24,093 --> 00:37:27,607 deep down, she thought they were right. 710 00:37:28,086 --> 00:37:29,853 And Donovan Kent? 711 00:37:32,344 --> 00:37:34,614 No one cared what he'd done. 712 00:37:36,324 --> 00:37:39,251 Even though he was the one pressuring Heather to... 713 00:37:40,556 --> 00:37:42,738 He was as cruel as the rest. 714 00:37:44,214 --> 00:37:46,770 That's why I pretended to like him. 715 00:37:48,402 --> 00:37:49,947 So you could kill him. 716 00:37:51,430 --> 00:37:53,997 So I could watch him die. 717 00:37:57,119 --> 00:37:59,295 I suppose now we know why her shoe fell off; 718 00:37:59,434 --> 00:38:01,885 little lady like that couldn't possibly fit her costume. 719 00:38:03,162 --> 00:38:05,689 Indeed. Everything seems to add up. 720 00:38:05,790 --> 00:38:09,426 Ooh. Pumpkin spice seed. Revolting. 721 00:38:10,995 --> 00:38:13,606 They're in my tea! Ruined a good cuppa. 722 00:38:14,073 --> 00:38:16,499 I am so glad this day's over. 723 00:38:16,600 --> 00:38:19,561 - Good evening, gentlemen. - Sir. 724 00:38:19,668 --> 00:38:22,034 Sir, I have to say I'm looking forward to getting home myself. 725 00:38:22,073 --> 00:38:23,283 It's nearly three o'clock in the morning. 726 00:38:23,339 --> 00:38:25,241 I've had to make coffee to stay up this late. 727 00:38:25,314 --> 00:38:27,768 George, I wonder if you could do me a favour? 728 00:38:28,398 --> 00:38:31,413 Could you please escort Mr. Douglas home? 729 00:38:32,523 --> 00:38:34,416 His name has made it into the paper 730 00:38:34,428 --> 00:38:37,353 and the news of his exoneration won't be out until morning. 731 00:38:37,455 --> 00:38:40,986 - Sir, I'll see that he gets home safe. - Thank you. 732 00:38:51,923 --> 00:38:55,613 Maybe in coffee. 733 00:39:01,170 --> 00:39:02,785 Ooh. 734 00:39:07,920 --> 00:39:09,719 Miss Cherry, thank you for coming. 735 00:39:09,976 --> 00:39:13,149 I admit, a call from you was quite unexpected, Detective. 736 00:39:13,187 --> 00:39:14,915 Especially this late at night. 737 00:39:15,388 --> 00:39:19,009 At any rate, since you yourself nearly became a victim, 738 00:39:19,034 --> 00:39:22,327 I thought it only fitting that you break the news. 739 00:39:22,415 --> 00:39:24,452 Roger Douglas is innocent. 740 00:39:26,070 --> 00:39:28,004 But you found the photos. 741 00:39:28,300 --> 00:39:31,013 Last year's clown and not a killer. 742 00:39:31,044 --> 00:39:32,546 It was Leigh Iverson. 743 00:39:32,691 --> 00:39:35,232 - Leigh Iverson? - Yes, she's confessed. 744 00:39:35,295 --> 00:39:38,891 It seems the murders were revenge for the shaming 745 00:39:38,904 --> 00:39:40,777 endured by her late sister, 746 00:39:41,168 --> 00:39:45,136 which is probably why she sought to kill you. 747 00:39:46,353 --> 00:39:49,444 But Constable Crabtree found her inside the house. 748 00:39:49,507 --> 00:39:50,977 The Iverson house. 749 00:39:51,021 --> 00:39:53,363 Yes, she was hiding in the closet. 750 00:39:53,464 --> 00:39:55,266 You saw her run out the back door. 751 00:39:55,285 --> 00:39:57,580 She then returned back through the same door 752 00:39:57,601 --> 00:39:59,806 after hiding the clown costume. 753 00:39:59,913 --> 00:40:02,872 A ruse to present herself as a victim. 754 00:40:04,328 --> 00:40:08,144 Detective, I was by the door the entire time. 755 00:40:08,479 --> 00:40:10,079 No one came inside. 756 00:40:11,348 --> 00:40:14,110 - Are you quite sure? - There was a murderous clown on the loose. 757 00:40:14,148 --> 00:40:16,242 If someone had come in or out of that house, 758 00:40:16,273 --> 00:40:17,794 I would have noticed. 759 00:40:17,977 --> 00:40:21,168 All I know is that the clown ran out the back door 760 00:40:21,187 --> 00:40:24,076 and Leigh Iverson was in the house the whole time. 761 00:40:26,737 --> 00:40:28,831 Now, Mr. Douglas, you can't leave the city. 762 00:40:28,863 --> 00:40:31,658 - Charges may be forthcoming. - I didn't kill anyone. 763 00:40:31,702 --> 00:40:34,705 No and we apologize for the delay in confirming as much. 764 00:40:34,737 --> 00:40:36,238 What I did was right. 765 00:40:36,345 --> 00:40:39,606 You took photographs of young couples in intimate embrace. 766 00:40:39,643 --> 00:40:41,227 I did it for them. 767 00:40:42,192 --> 00:40:44,514 Good night, Mr. Douglas. 768 00:40:45,840 --> 00:40:47,549 Mr. Douglas? 769 00:40:48,810 --> 00:40:50,173 Mr. Douglas! 770 00:40:53,068 --> 00:40:56,001 You! It can't be. 771 00:40:57,420 --> 00:41:00,410 Who are you? What have you done? 772 00:41:05,424 --> 00:41:07,001 Heather Iverson. 773 00:41:07,607 --> 00:41:09,323 But you killed yourself. 774 00:41:09,461 --> 00:41:11,127 God wouldn't take me. 775 00:41:15,896 --> 00:41:18,636 So, you both did the killing together. 776 00:41:18,943 --> 00:41:20,595 Of course. 777 00:41:20,972 --> 00:41:23,478 How did you convince everyone you were dead? 778 00:41:23,888 --> 00:41:26,323 My parents were as ashamed as everyone else. 779 00:41:27,395 --> 00:41:30,375 When that picture started going around, they took me out of school. 780 00:41:31,251 --> 00:41:33,194 After I ended up like this, well... 781 00:41:33,932 --> 00:41:35,572 Their shame only grew. 782 00:41:36,650 --> 00:41:38,161 Suppose they thought it would be easier 783 00:41:38,193 --> 00:41:40,324 if everyone thought that I didn't exist. 784 00:41:40,375 --> 00:41:42,545 We told everyone she was dead. 785 00:41:43,737 --> 00:41:46,537 And took her to an asylum where she could rot away 786 00:41:46,575 --> 00:41:48,184 for the rest of her life. 787 00:41:49,401 --> 00:41:52,436 They said they never wanted to look at her again. 788 00:41:54,465 --> 00:41:59,495 They aren't away in St. Catharines at your aunt's, are they? 789 00:42:00,043 --> 00:42:01,772 They planned to. 790 00:42:02,012 --> 00:42:04,194 But they didn't make it out of the house. 791 00:42:05,658 --> 00:42:07,918 Tell me where we can find their bodies. 792 00:42:08,295 --> 00:42:09,651 We'll tell you. 793 00:42:10,528 --> 00:42:12,414 But we have one request. 794 00:42:12,988 --> 00:42:14,710 Hang us quickly. 795 00:42:14,798 --> 00:42:17,126 We'd like to visit them in hell. 796 00:42:20,380 --> 00:42:22,891 Well, Mrs. Hart, I think there is little question 797 00:42:22,903 --> 00:42:25,344 as to which is the finest jack-o-lantern. 798 00:42:25,426 --> 00:42:28,183 Thank you, Detective. What is my prize? 799 00:42:28,315 --> 00:42:32,009 Oh! The best prize of all. The honour and respect... 800 00:42:32,022 --> 00:42:35,992 Oh, now, hang on a minute! What is this? 801 00:42:36,005 --> 00:42:38,345 Ruthie made Jordan a Halloween costume. 802 00:42:38,401 --> 00:42:40,231 Well, she had one made. 803 00:42:40,313 --> 00:42:43,636 Well, I'm sorry, Mrs. Hart, but I think we have a new winner. 804 00:42:50,960 --> 00:42:53,124 What is going on? 805 00:42:53,155 --> 00:42:55,155 Happy Halloween, William. 806 00:42:55,867 --> 00:42:57,747 Halloween is over. 807 00:42:58,611 --> 00:43:01,892 Yes, but I arranged these lovely costumes for us 808 00:43:01,917 --> 00:43:03,752 and we never got to wear them. 809 00:43:04,476 --> 00:43:08,673 So, Halloween should last one day longer just for you? 810 00:43:08,729 --> 00:43:10,117 That's right. 811 00:43:11,120 --> 00:43:12,678 Do you object? 812 00:43:14,381 --> 00:43:16,147 I suppose I don't. 813 00:43:17,540 --> 00:43:19,098 Good. 814 00:43:19,193 --> 00:43:21,659 Then stop being such a stick in the mud 815 00:43:22,006 --> 00:43:25,029 and try on the costume that I had made for you. 816 00:43:25,242 --> 00:43:27,013 Seductive detective. 817 00:43:27,070 --> 00:43:28,874 Oh. But, Doctor, 818 00:43:29,984 --> 00:43:33,062 I'm already wearing that costume. 819 00:43:41,722 --> 00:43:46,722 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 61524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.