All language subtitles for Moonshine.E14.220208-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,525 --> 00:00:12,120 (Characters and places in this drama are fictitious.) 2 00:00:33,245 --> 00:00:34,649 How dare you? 3 00:00:35,415 --> 00:00:38,279 Jannabi! 4 00:00:42,824 --> 00:00:45,690 You... 5 00:02:14,614 --> 00:02:15,809 Head Inspector Nam! 6 00:02:34,475 --> 00:02:36,800 Head Inspector Nam. Are you okay? 7 00:02:41,214 --> 00:02:42,670 How rash of you. 8 00:02:42,945 --> 00:02:44,379 That was a close call. 9 00:02:45,614 --> 00:02:48,209 What happened to Sim Heon? 10 00:02:49,054 --> 00:02:50,209 He fell. 11 00:02:56,295 --> 00:02:57,689 You realize what is going on, right? 12 00:02:58,165 --> 00:02:59,890 Let us not get in each other's way. 13 00:03:00,064 --> 00:03:01,390 Run away. 14 00:03:02,334 --> 00:03:04,860 Why are you letting me go? 15 00:03:08,005 --> 00:03:09,670 I just need to do my job. 16 00:03:14,475 --> 00:03:15,874 Search the area thoroughly... 17 00:03:15,874 --> 00:03:17,445 and arrest the remnants. 18 00:03:17,445 --> 00:03:18,610 - Yes, sir. - Yes, sir. 19 00:03:21,915 --> 00:03:23,010 Let us go. 20 00:03:33,934 --> 00:03:36,860 (Moonshine, Episode 14) 21 00:03:47,844 --> 00:03:50,070 Merchant Sim told me to bring them. 22 00:04:03,725 --> 00:04:05,719 - Gosh. - Goodness. 23 00:04:09,295 --> 00:04:11,330 Now, let us go. 24 00:04:11,605 --> 00:04:12,605 When we meet the lady, 25 00:04:12,605 --> 00:04:14,399 tell her that I helped you out, okay? 26 00:04:15,205 --> 00:04:17,600 Do not worry about that. 27 00:04:18,445 --> 00:04:22,809 Her brother is quite a character. 28 00:04:23,115 --> 00:04:24,210 Really? 29 00:04:25,914 --> 00:04:27,040 Goodness. 30 00:04:28,484 --> 00:04:30,509 My gosh. 31 00:04:32,284 --> 00:04:34,455 Now you seem like the lady's brother. 32 00:04:34,455 --> 00:04:36,850 Let us go get Sim Heon. 33 00:04:36,924 --> 00:04:38,019 What? 34 00:04:38,695 --> 00:04:40,559 Are we not going to Lady Ro Seo? 35 00:04:40,664 --> 00:04:42,329 I am the eldest son of the family. 36 00:04:42,534 --> 00:04:44,104 I cannot sit around and leave my sister... 37 00:04:44,104 --> 00:04:45,900 to avenge my father's death. 38 00:04:47,005 --> 00:04:48,699 I need to gather some people. 39 00:04:49,135 --> 00:04:53,569 I will kill him myself no matter what. 40 00:04:54,015 --> 00:04:56,410 Why are you acting so differently? 41 00:05:05,524 --> 00:05:08,920 (Yeon Jo Moon was in charge of Royal Consort Um's interrogation.) 42 00:05:11,024 --> 00:05:12,590 How dare you? 43 00:05:13,964 --> 00:05:15,794 Poison was found in Royal Consort Um's quarters, 44 00:05:15,794 --> 00:05:17,205 and an interrogation was held right after. 45 00:05:17,205 --> 00:05:18,834 (A government office to interrogate those who sin against the country) 46 00:05:18,834 --> 00:05:21,129 There was no hesitation in ordering her death by poison. 47 00:05:23,375 --> 00:05:25,999 I was curious why no one had any objections to this. 48 00:05:27,075 --> 00:05:28,809 I see the Chief State Councillor was in charge. 49 00:05:31,145 --> 00:05:33,515 They were talking about Lady Kang trying to avenge her father. 50 00:05:33,515 --> 00:05:35,354 They said they should not let anyone find out about poison being found... 51 00:05:35,354 --> 00:05:36,914 in Royal Consort Um's quarters. 52 00:05:36,914 --> 00:05:38,920 Did the military chief say that the court lady did it? 53 00:05:40,284 --> 00:05:41,420 Yes. 54 00:05:42,495 --> 00:05:44,319 (Court Lady Park) 55 00:05:45,424 --> 00:05:46,590 Your Royal Highness. 56 00:05:52,404 --> 00:05:54,174 Did you look into Court Lady Park? 57 00:05:54,174 --> 00:05:55,174 Yes, Your Royal Highness. 58 00:05:55,174 --> 00:05:57,875 She used to work in the Palace Supply Bureau. 59 00:05:57,875 --> 00:05:59,100 The Palace Supply Bureau? 60 00:06:00,005 --> 00:06:01,145 Is it common for a court maid from the Palace Supply Bureau... 61 00:06:01,145 --> 00:06:02,710 to move to the king's quarters? 62 00:06:02,945 --> 00:06:05,509 No. That is not something very common. 63 00:06:05,815 --> 00:06:07,610 Unless someone appointed her. 64 00:06:07,654 --> 00:06:09,949 Then when did she get into the queen's quarters? 65 00:06:10,284 --> 00:06:13,483 That was in October of the Year of the Monkey. 66 00:06:13,484 --> 00:06:15,050 October of the Year of the Monkey? 67 00:06:15,854 --> 00:06:18,790 And it did not take ten years for her to become a court lady? 68 00:06:19,794 --> 00:06:22,259 She must have someone big behind her. 69 00:06:23,034 --> 00:06:25,160 (The Interrogation Report of the Year of the Monkey) 70 00:06:25,305 --> 00:06:26,730 Get ready to go out. 71 00:06:27,135 --> 00:06:28,629 I must meet my uncle. 72 00:06:29,274 --> 00:06:30,939 What are you talking about? 73 00:06:31,945 --> 00:06:33,800 Who overheard you? 74 00:06:34,044 --> 00:06:37,340 Well... Someone overheard me. 75 00:06:38,885 --> 00:06:40,583 But I have no idea who that was. 76 00:06:40,584 --> 00:06:43,079 Gosh. You idiot. 77 00:06:43,555 --> 00:06:46,819 How is it that you never do anything right? 78 00:06:47,154 --> 00:06:49,695 What were you thinking when you put poison... 79 00:06:49,695 --> 00:06:50,793 in Royal Consort Um's quarters? 80 00:06:50,794 --> 00:06:53,090 You have turned everything into a mess. 81 00:06:53,794 --> 00:06:55,360 Do you not remember? 82 00:06:55,464 --> 00:06:57,435 On that day, you and Crown Prince Sung Hyun... 83 00:06:57,435 --> 00:07:00,900 had a fierce argument about the royal guards. 84 00:07:00,904 --> 00:07:04,174 And of all occasions, he passed away on that day. 85 00:07:04,174 --> 00:07:07,544 Everyone suspected that you poisoned him to death. 86 00:07:07,544 --> 00:07:09,269 Shut your mouth. 87 00:07:10,375 --> 00:07:12,280 The truth about the Royal Consort Um's incident... 88 00:07:12,414 --> 00:07:14,710 should be kept secret at all costs. 89 00:07:15,354 --> 00:07:17,280 Our family's reputation is at stake. 90 00:07:19,224 --> 00:07:22,819 Court Lady Park has become the source of trouble because of you. 91 00:07:23,654 --> 00:07:25,860 You take care of her on your own. 92 00:07:27,495 --> 00:07:29,490 Yes, Father. 93 00:07:32,604 --> 00:07:34,429 Did you find... 94 00:07:37,174 --> 00:07:38,540 Sim Heon's body? 95 00:07:38,745 --> 00:07:42,269 Yes, I did. I took it and buried it nearby. 96 00:07:53,385 --> 00:07:54,594 When everything is settled, 97 00:07:54,594 --> 00:07:56,749 I will bring in all the liquor to the capital. 98 00:07:57,365 --> 00:08:00,220 Tell them not to draw attention for a while. 99 00:08:00,625 --> 00:08:01,790 Yes, sir. 100 00:08:01,865 --> 00:08:04,829 What should I do about Kang Ro Seo and the inspector? 101 00:08:04,904 --> 00:08:06,759 If there is no other option, 102 00:08:08,474 --> 00:08:10,499 we must make a decision. 103 00:08:56,885 --> 00:08:59,119 (Prince Neung San) 104 00:09:05,095 --> 00:09:07,360 If it was your choice to lose your chastity, 105 00:09:07,735 --> 00:09:09,029 then take your own life. 106 00:09:13,164 --> 00:09:14,369 That scumbag... 107 00:09:16,335 --> 00:09:19,299 He raped me. 108 00:09:43,395 --> 00:09:44,835 Was there anyone else here? 109 00:09:44,835 --> 00:09:46,865 His Royal Highness was here a while ago. 110 00:09:46,865 --> 00:09:49,369 If you did not get to meet him... 111 00:09:50,034 --> 00:09:51,505 Why did you not tell me about it? 112 00:09:51,505 --> 00:09:53,403 His Royal Highness told me not to... 113 00:09:53,404 --> 00:09:55,009 because it seemed like there was a guest already. 114 00:10:06,625 --> 00:10:08,320 Goodbye, Mom. 115 00:10:10,355 --> 00:10:11,789 Mom. 116 00:10:16,995 --> 00:10:18,159 Lady Park! 117 00:10:19,404 --> 00:10:22,169 Head Inspector Nam! Hurry up and go. 118 00:10:22,475 --> 00:10:25,340 You will not get another chance to end everything. 119 00:10:27,204 --> 00:10:28,340 Lady Park. 120 00:10:28,845 --> 00:10:31,940 Will you regret letting him go alone until the day you die? 121 00:10:32,745 --> 00:10:34,850 That you should have gone with him then? 122 00:10:35,885 --> 00:10:37,980 No matter how much your heart breaks... 123 00:10:38,824 --> 00:10:41,389 after losing something precious to you, 124 00:10:42,794 --> 00:10:44,220 it will not be of any use. 125 00:10:44,395 --> 00:10:45,990 Go keep him safe. 126 00:10:46,765 --> 00:10:48,690 Stay by his side. 127 00:10:56,105 --> 00:10:57,369 Mom... 128 00:11:01,544 --> 00:11:02,970 Mom. 129 00:11:10,954 --> 00:11:12,220 Jannabi? 130 00:11:12,885 --> 00:11:16,994 The first meaning of the character "sin" is to go over again. 131 00:11:16,995 --> 00:11:19,194 Of the Earthly Branches, it is the ninth character. 132 00:11:19,194 --> 00:11:21,259 It means monkey. 133 00:11:21,865 --> 00:11:23,190 About that Jannabi... 134 00:11:23,595 --> 00:11:26,200 Right. He called that man Jannabi. 135 00:11:26,335 --> 00:11:29,074 So your father was not going after Sim Heon... 136 00:11:29,074 --> 00:11:32,100 but the guy in a white robe. 137 00:11:32,245 --> 00:11:33,399 Jannabi... 138 00:11:34,074 --> 00:11:38,080 If he called him so, they must have known each other. 139 00:11:38,184 --> 00:11:41,210 There must be someone who knows about Jannabi. 140 00:11:46,985 --> 00:11:48,450 What is wrong? 141 00:11:49,524 --> 00:11:50,720 I am afraid. 142 00:11:51,824 --> 00:11:55,690 I guess the posters we put up may have put him in trouble. 143 00:11:56,265 --> 00:11:58,864 But if he is trying to kill everyone who knows about that day, 144 00:11:58,865 --> 00:12:00,730 the one who is in the greatest danger... 145 00:12:01,735 --> 00:12:03,129 is you, Ro Seo. 146 00:12:05,975 --> 00:12:07,639 I am afraid... 147 00:12:09,345 --> 00:12:10,539 I might lose you. 148 00:12:12,314 --> 00:12:15,110 I am afraid that I might not be able to protect you. 149 00:12:17,314 --> 00:12:19,720 I will not let that happen. 150 00:12:20,125 --> 00:12:21,450 So... 151 00:12:27,694 --> 00:12:29,190 Do not let go of me. 152 00:12:30,564 --> 00:12:33,159 I will not let go of you either. 153 00:12:36,804 --> 00:12:38,169 I will not let go. 154 00:12:39,875 --> 00:12:41,169 Never. 155 00:13:03,335 --> 00:13:05,799 Please forgive me, Your Majesty. 156 00:13:06,034 --> 00:13:07,869 Now that Sim Heon is dead, 157 00:13:08,574 --> 00:13:11,440 there is no one out there to ask about that day. 158 00:13:12,245 --> 00:13:15,909 If you want to know the truth about that day, 159 00:13:17,414 --> 00:13:19,240 there is a witness. 160 00:13:19,615 --> 00:13:20,840 A witness? 161 00:13:21,814 --> 00:13:23,149 It is I, Your Majesty. 162 00:13:24,524 --> 00:13:26,649 - What did you say? - On that day, 163 00:13:27,654 --> 00:13:29,749 I was at Mangwol Temple. 164 00:13:29,794 --> 00:13:32,690 Are you saying that you saw Ho Yeon die? 165 00:13:33,064 --> 00:13:34,190 Yes, Your Majesty. 166 00:13:35,135 --> 00:13:39,960 I saw Sim Heon killing Kang Ho Yeon with my own eyes. 167 00:13:41,704 --> 00:13:42,869 However... 168 00:13:43,975 --> 00:13:45,875 The one who took Guard Kang's last breath... 169 00:13:45,875 --> 00:13:48,409 was a different person, not Sim Heon. 170 00:13:49,044 --> 00:13:50,115 That person was wearing mourning clothes... 171 00:13:50,115 --> 00:13:51,879 during Crown Prince Sung Hyun's mourning, 172 00:13:52,245 --> 00:13:54,409 I am sure he was a government official. 173 00:13:54,684 --> 00:13:56,210 Did you see his face? 174 00:13:56,554 --> 00:14:00,480 I am sorry to tell you, but I did not see his face. 175 00:14:01,495 --> 00:14:02,619 But... 176 00:14:03,824 --> 00:14:05,490 I heard Guard Kang... 177 00:14:07,294 --> 00:14:10,159 calling that man "Jannabi". 178 00:14:10,735 --> 00:14:12,029 Jannabi? 179 00:14:16,074 --> 00:14:18,674 After that day, Sim Heon gathered people in Hanyang... 180 00:14:18,674 --> 00:14:20,299 and organized a tributary guild. 181 00:14:20,745 --> 00:14:23,869 The first government office that gave the state certificate to him... 182 00:14:23,914 --> 00:14:25,409 was the Office of Prohibition. 183 00:14:27,145 --> 00:14:28,350 He must be someone... 184 00:14:30,115 --> 00:14:33,419 related to the Office of Prohibition ten years ago. 185 00:14:35,794 --> 00:14:37,720 Are you all right, Your Majesty? 186 00:14:53,274 --> 00:14:54,970 Continue. 187 00:14:58,284 --> 00:14:59,409 That man will try... 188 00:15:00,485 --> 00:15:02,950 to kill Guard Kang's daughter. 189 00:15:04,054 --> 00:15:05,220 She did break... 190 00:15:06,125 --> 00:15:09,190 the law of prohibition, but I beg you, 191 00:15:10,154 --> 00:15:12,119 have mercy on her. 192 00:15:12,924 --> 00:15:14,759 Guard Kang died... 193 00:15:15,735 --> 00:15:17,899 because I had no power. 194 00:15:20,304 --> 00:15:23,830 Why would I not have pity on his daughter? 195 00:15:24,235 --> 00:15:28,610 We must find out who killed Ho Yeon... 196 00:15:29,774 --> 00:15:33,080 in order to find a way to help his daughter. 197 00:15:37,414 --> 00:15:39,049 Head Inspector Nam. 198 00:15:39,684 --> 00:15:42,049 Find out who Jannabi is. 199 00:15:43,654 --> 00:15:47,119 But you must be discreet. 200 00:15:48,064 --> 00:15:50,289 Yes, Your Majesty. 201 00:16:07,284 --> 00:16:08,610 Jannabi. 202 00:16:10,154 --> 00:16:11,249 Jannabi. 203 00:16:25,865 --> 00:16:27,060 Jannabi. 204 00:16:30,475 --> 00:16:32,169 (On November 3 in the Year of the Pig...) 205 00:16:42,755 --> 00:16:43,879 Your Royal Highness. 206 00:16:44,585 --> 00:16:46,180 The Chief Royal Secretary is here. 207 00:16:47,054 --> 00:16:48,749 Do not let anyone in. 208 00:16:49,054 --> 00:16:51,960 My lord, His Royal Highness does not want... 209 00:16:53,024 --> 00:16:55,430 But... Chief Royal Secretary! 210 00:16:56,064 --> 00:16:57,490 I never said you could come in. 211 00:16:58,635 --> 00:17:00,600 Eunuch Kim, give us some privacy. 212 00:17:01,005 --> 00:17:02,330 Do not leave. 213 00:17:04,775 --> 00:17:05,970 Please go back. 214 00:17:06,744 --> 00:17:08,109 I do not feel well. 215 00:17:08,514 --> 00:17:10,609 Did I not tell you to give us privacy? 216 00:17:11,714 --> 00:17:12,839 Yes, my lord. 217 00:17:22,795 --> 00:17:24,960 I came here because I thought you would be curious. 218 00:17:25,325 --> 00:17:26,625 I am not. 219 00:17:26,625 --> 00:17:28,964 - The one who abetted Sim Heon... - I do not want to hear it. 220 00:17:28,964 --> 00:17:30,035 The one who told him... 221 00:17:30,035 --> 00:17:31,835 to get rid of Kang Ro Seo and Head Inspector Nam... 222 00:17:31,835 --> 00:17:33,460 I said I did not want to hear it. 223 00:17:40,944 --> 00:17:42,539 Also, the one who killed Ho Yeon... 224 00:17:43,575 --> 00:17:44,910 was me. 225 00:17:49,785 --> 00:17:50,980 Did you not say... 226 00:17:52,125 --> 00:17:53,450 that he was a close friend of yours? 227 00:17:54,025 --> 00:17:55,450 I had no choice. 228 00:17:57,095 --> 00:17:59,759 He found out something that he should not have. 229 00:18:01,664 --> 00:18:03,190 And what was that? 230 00:18:14,875 --> 00:18:16,970 That I poisoned... 231 00:18:17,815 --> 00:18:19,410 Crown Prince Sung Hyun. 232 00:18:33,795 --> 00:18:34,930 What... 233 00:18:36,734 --> 00:18:38,160 did you just say? 234 00:18:38,805 --> 00:18:40,460 It was not Royal Consort Um. 235 00:18:41,234 --> 00:18:42,700 It was me, Your Royal Highness. 236 00:18:45,944 --> 00:18:47,069 No. 237 00:18:49,315 --> 00:18:51,714 That cannot be. How could it be true? 238 00:18:51,714 --> 00:18:54,180 I wanted to give you a strong country to rule. 239 00:18:55,315 --> 00:18:56,615 I wanted your subjects... 240 00:18:56,615 --> 00:18:58,720 to be intimidated by you. 241 00:18:59,125 --> 00:19:01,184 Both the prohibition and the Office of Prohibition... 242 00:19:01,184 --> 00:19:03,620 were for you. 243 00:19:03,954 --> 00:19:06,365 Choosing the daughter of the Minister of War as your bride... 244 00:19:06,365 --> 00:19:07,865 was also for you. 245 00:19:07,865 --> 00:19:09,289 Everything... 246 00:19:10,434 --> 00:19:12,359 was for Your Royal Highness. 247 00:19:14,674 --> 00:19:16,569 For me? 248 00:19:18,805 --> 00:19:21,299 Then did you try to kill Head Inspector Nam and Ro Seo... 249 00:19:22,714 --> 00:19:24,275 for my sake as well? 250 00:19:24,275 --> 00:19:26,809 If those two reveal the truth, 251 00:19:28,615 --> 00:19:31,450 your dethronement will be discussed. 252 00:19:32,555 --> 00:19:34,625 Preventing that from happening... 253 00:19:34,625 --> 00:19:36,055 is also for you. 254 00:19:36,055 --> 00:19:37,519 I do not want to hear it! 255 00:19:38,325 --> 00:19:41,759 I have never desired to become the crown prince! 256 00:19:44,065 --> 00:19:45,299 I will... 257 00:19:46,135 --> 00:19:48,099 tell my father about this immediately. 258 00:19:50,204 --> 00:19:51,769 Do you think... 259 00:19:55,345 --> 00:19:57,039 they will let Royal Consort Lee live? 260 00:20:08,724 --> 00:20:10,855 There were rumours that she had poisoned... 261 00:20:10,855 --> 00:20:12,365 the late Crown Prince Sung Hyun. 262 00:20:12,365 --> 00:20:14,095 If you get dethroned, 263 00:20:14,095 --> 00:20:15,230 do you think... 264 00:20:17,135 --> 00:20:19,460 they will let your mother live? 265 00:20:21,974 --> 00:20:23,234 If you want to strip your mother's title... 266 00:20:23,234 --> 00:20:26,200 and watch her take poison, then please... 267 00:20:28,145 --> 00:20:29,839 be my guest. 268 00:20:35,355 --> 00:20:39,749 There is nothing you need to do. 269 00:20:40,855 --> 00:20:42,620 I will get rid of anyone... 270 00:20:42,924 --> 00:20:46,289 who gets in your way. 271 00:20:51,395 --> 00:20:52,934 I will not tell my father. 272 00:20:52,934 --> 00:20:54,359 I will feign ignorance. 273 00:20:56,075 --> 00:20:57,200 So, please... 274 00:20:58,674 --> 00:21:00,740 Spare Young and Ro Seo. 275 00:21:10,154 --> 00:21:12,650 Why are you so weak-minded? 276 00:21:13,684 --> 00:21:14,890 They say... 277 00:21:16,154 --> 00:21:17,349 a monarch... 278 00:21:22,135 --> 00:21:24,490 should be able to get rid of anyone who gets in his way... 279 00:21:24,934 --> 00:21:28,970 even if that individual is his blood relation. 280 00:21:29,805 --> 00:21:31,069 They are my friends. 281 00:21:33,875 --> 00:21:35,440 For the first time in my life, 282 00:21:39,944 --> 00:21:42,680 I was able to open my heart to someone. 283 00:21:47,724 --> 00:21:50,049 I will do whatever you say, Uncle. 284 00:21:50,295 --> 00:21:51,519 So, please... 285 00:21:53,325 --> 00:21:55,690 spare them. 286 00:21:57,335 --> 00:21:58,499 Those two... 287 00:22:00,135 --> 00:22:03,430 will threaten you and your mother. 288 00:22:11,145 --> 00:22:12,339 We can give them... 289 00:22:15,055 --> 00:22:17,150 what they are looking for. 290 00:22:18,724 --> 00:22:20,380 We can give them a fake culprit... 291 00:22:20,484 --> 00:22:23,749 so Ro Seo will think she has avenged her late father. 292 00:22:27,224 --> 00:22:29,630 And how exactly will we do that? 293 00:22:34,264 --> 00:22:36,670 A woman eavesdropped on a conversation... 294 00:22:37,275 --> 00:22:39,299 between the Military Chief and Court Lady Park. 295 00:22:39,944 --> 00:22:42,710 It was about the royal consort from ten years ago. 296 00:22:43,815 --> 00:22:45,145 They were clearly the ones... 297 00:22:45,145 --> 00:22:46,940 who put the poison in Royal Consort Um's house. 298 00:22:48,014 --> 00:22:50,079 We can claim that they were behind the murder... 299 00:22:50,855 --> 00:22:52,279 of the Right Guard. 300 00:22:52,954 --> 00:22:54,579 Do you have evidence? 301 00:22:59,664 --> 00:23:00,789 We can... 302 00:23:04,865 --> 00:23:06,700 always make one. 303 00:23:12,645 --> 00:23:13,740 That is right. 304 00:23:15,075 --> 00:23:17,910 You are finally sounding like a true monarch. 305 00:23:26,865 --> 00:23:29,960 I know a way for you to regain your power. 306 00:23:30,934 --> 00:23:32,360 It is through alcohol prohibition. 307 00:23:32,805 --> 00:23:33,964 Alcohol prohibition? 308 00:23:33,964 --> 00:23:36,100 Since you are powerless, 309 00:23:36,575 --> 00:23:38,539 you can neither permit nor ban anything... 310 00:23:38,904 --> 00:23:40,505 unless you have a reason. 311 00:23:40,505 --> 00:23:42,375 With alcohol prohibition, however, 312 00:23:42,375 --> 00:23:45,279 you can say that you are saving grains. 313 00:23:46,045 --> 00:23:47,944 Please use that as your reason. 314 00:23:47,944 --> 00:23:49,110 My reason? 315 00:23:49,914 --> 00:23:52,519 But that prohibition will not last long. 316 00:23:52,954 --> 00:23:55,950 Only a handful of them will abide by it. 317 00:23:57,855 --> 00:24:00,265 My poor people will be the only ones who will suffer. 318 00:24:00,265 --> 00:24:02,160 That is why it is perfect. 319 00:24:03,035 --> 00:24:06,460 It has a purpose, but it will never be kept. 320 00:24:07,134 --> 00:24:09,575 There will be those who disobey the prohibition. 321 00:24:09,575 --> 00:24:12,440 Then you can use that as your excuse... 322 00:24:13,644 --> 00:24:16,269 to come up with an organization that monitors those people. 323 00:24:17,714 --> 00:24:19,509 No one will know... 324 00:24:20,444 --> 00:24:24,549 that the purpose behind it is for you to create your own army. 325 00:24:25,184 --> 00:24:27,850 That small organization will grow into your army... 326 00:24:28,085 --> 00:24:30,150 in less than ten years. 327 00:24:31,295 --> 00:24:34,019 Your Majesty, the Chief Royal Secretary is here. 328 00:24:34,964 --> 00:24:36,229 Let him in. 329 00:24:47,305 --> 00:24:48,400 Your Majesty. 330 00:24:48,744 --> 00:24:51,110 We have finally found the one... 331 00:24:52,414 --> 00:24:54,210 who poisoned the late Crown Prince Sung Hyun. 332 00:24:56,585 --> 00:24:59,854 What do you mean Court Lady Park is missing? 333 00:24:59,855 --> 00:25:02,625 Well, her residence has already been vacated... 334 00:25:02,625 --> 00:25:04,190 and she is nowhere to be seen. 335 00:25:05,065 --> 00:25:07,190 What? 336 00:25:07,295 --> 00:25:08,460 Get him! 337 00:25:17,974 --> 00:25:19,904 Arrest Military Chief Yeon. 338 00:25:19,904 --> 00:25:21,069 Yes, my lord. 339 00:25:21,704 --> 00:25:23,815 Let go of me this instant! 340 00:25:23,815 --> 00:25:25,714 What is the meaning of this, Minister of War? 341 00:25:25,714 --> 00:25:28,954 We have been informed that Military Chief Yeon... 342 00:25:28,954 --> 00:25:30,979 conspired with a court lady ten years ago... 343 00:25:31,055 --> 00:25:33,620 to hide poison within the quarters occupied by Royal Consort Um. 344 00:25:34,055 --> 00:25:36,289 - Father. - Chief State Councillor, 345 00:25:36,295 --> 00:25:39,319 you are also held under house arrest. 346 00:25:40,595 --> 00:25:43,130 I hope you have a decent explanation for this. 347 00:25:43,835 --> 00:25:45,160 For your sake. 348 00:25:45,365 --> 00:25:46,529 Take him. 349 00:25:46,934 --> 00:25:48,729 Let go of me! 350 00:25:50,674 --> 00:25:52,200 - Let go! - No... 351 00:25:52,744 --> 00:25:53,970 Let go. 352 00:25:55,075 --> 00:25:57,640 - The Chief Royal Secretary? - That is right. 353 00:25:57,674 --> 00:25:59,845 He ordered the castle wall to be repaired... 354 00:25:59,845 --> 00:26:02,414 which hindered the deployment of soldiers. 355 00:26:02,414 --> 00:26:05,249 - On that day of all days? - Yes. 356 00:26:05,384 --> 00:26:09,289 Thankfully, I ran into him outside the Ministry of War. 357 00:26:09,755 --> 00:26:12,089 Men from the Office of Prohibition were available... 358 00:26:12,194 --> 00:26:13,463 which is why I gave him the military summons tag. 359 00:26:13,464 --> 00:26:14,694 (Byeongbu: military summons tag) 360 00:26:14,694 --> 00:26:16,130 Surprise the snake by hitting the grass. 361 00:26:16,664 --> 00:26:18,229 We dug up the grass, 362 00:26:18,365 --> 00:26:20,360 so the snake will show its head soon. 363 00:26:20,434 --> 00:26:22,229 What do you think you are doing? 364 00:26:25,845 --> 00:26:29,539 If you continue to dig into this, 365 00:26:29,545 --> 00:26:33,085 know that you are showing defiance to the King and his son. 366 00:26:33,085 --> 00:26:35,110 You better keep that in mind. 367 00:26:52,404 --> 00:26:56,670 Who would have most wanted to keep Sim Heon silent? 368 00:26:59,005 --> 00:27:00,170 Head Inspector Nam! 369 00:27:00,904 --> 00:27:05,640 And Inspector Kim. Military Chief Yeon was arrested. 370 00:27:07,545 --> 00:27:08,755 What are you talking about? 371 00:27:08,755 --> 00:27:10,484 He is responsible for stashing poison... 372 00:27:10,484 --> 00:27:13,180 in Royal Consort Um's quarters ten years ago. 373 00:27:13,255 --> 00:27:15,324 The charges state that he had Right Guard Kang killed... 374 00:27:15,325 --> 00:27:16,850 to keep the truth covered. 375 00:27:21,365 --> 00:27:23,259 They say that Military Chief Yeon was Sim Heon's puppeteer. 376 00:27:23,365 --> 00:27:24,630 Is that true? 377 00:27:24,765 --> 00:27:25,930 It is. 378 00:27:27,065 --> 00:27:30,170 His conversation with a court lady from the King's quarters... 379 00:27:30,335 --> 00:27:31,670 was overheard by Princess Han. 380 00:27:31,674 --> 00:27:32,900 Princess Han? 381 00:27:33,605 --> 00:27:36,339 Is there proof? Has any been found? 382 00:27:38,015 --> 00:27:39,210 Proof? 383 00:27:39,845 --> 00:27:41,140 It will soon surface. 384 00:27:42,115 --> 00:27:43,880 They murdered my brother... 385 00:27:44,055 --> 00:27:46,019 and killed Lady Ro Seo's father in cold blood. 386 00:27:47,285 --> 00:27:50,989 The truth will come to light, so relay the news to Lady Ro Seo. 387 00:27:51,724 --> 00:27:55,120 Avenging her father will no longer be necessary. 388 00:28:11,244 --> 00:28:13,210 If he knew my father, 389 00:28:15,615 --> 00:28:17,809 I could also know his face. 390 00:28:18,515 --> 00:28:20,650 - Lady Ro Seo! - Lady Ro Seo! 391 00:28:22,424 --> 00:28:23,620 What is the matter? 392 00:28:25,595 --> 00:28:28,224 Lady Ro Seo, it is over. 393 00:28:28,224 --> 00:28:29,660 The sinner has been arrested. 394 00:28:29,994 --> 00:28:31,865 The culprit is under arrest? 395 00:28:31,865 --> 00:28:34,034 It was Military Chief Yeon. 396 00:28:34,035 --> 00:28:35,433 After murdering Crown Prince Sung Hyun, 397 00:28:35,434 --> 00:28:37,499 he framed Royal Consort Um. 398 00:28:37,775 --> 00:28:40,339 He then had your father murdered as well. 399 00:28:40,605 --> 00:28:41,999 Are you sure? 400 00:28:43,414 --> 00:28:46,579 Lady Ro Seo, it is over now. 401 00:28:48,855 --> 00:28:50,749 Military Chief Yeon... 402 00:28:51,585 --> 00:28:52,979 is Jannabi? 403 00:28:58,865 --> 00:29:00,660 Ten years ago, 404 00:29:01,065 --> 00:29:04,660 you ordered Court Maid Park of the Palace Supply Bureau... 405 00:29:04,835 --> 00:29:09,229 to secretly hide a stash of poison in Royal Consort Um's quarters. 406 00:29:09,734 --> 00:29:10,930 Is this true? 407 00:29:11,634 --> 00:29:13,640 How could I order such a deed... 408 00:29:14,244 --> 00:29:16,674 to a court maid I am not acquainted with? 409 00:29:16,674 --> 00:29:18,474 You had Crown Prince Sung Hyun poisoned, 410 00:29:18,474 --> 00:29:20,515 but framed Royal Consort Um for the crime. 411 00:29:20,515 --> 00:29:22,285 In return, Court Maid Park... 412 00:29:22,285 --> 00:29:25,009 was promoted to serve Her Highness the Queen. 413 00:29:26,855 --> 00:29:29,194 He ordered the castle wall to be repaired... 414 00:29:29,194 --> 00:29:32,089 which hindered the deployment of soldiers. 415 00:29:32,994 --> 00:29:34,890 The poisoning of the Crown Prince? 416 00:29:35,194 --> 00:29:37,259 What on earth are you accusing me of? 417 00:29:37,934 --> 00:29:39,999 I did no such thing! 418 00:29:40,204 --> 00:29:41,529 Bring her! 419 00:29:50,444 --> 00:29:51,710 Military Chief Yeon. 420 00:30:00,355 --> 00:30:02,420 I was sent to deliver this. 421 00:30:04,095 --> 00:30:08,089 That court lady serves Her Highness? 422 00:30:08,164 --> 00:30:09,360 That is correct. 423 00:30:10,265 --> 00:30:13,029 Whether Her Majesty the Queen was involved in this conspiracy... 424 00:30:13,704 --> 00:30:15,430 remains the question. 425 00:30:19,404 --> 00:30:21,499 Begin the torture of the sinners. 426 00:30:30,615 --> 00:30:33,019 (Yeon Jo Moon's residence) 427 00:30:39,865 --> 00:30:42,963 Deploy the soldiers undetected. 428 00:30:42,964 --> 00:30:44,094 Pardon? 429 00:30:44,095 --> 00:30:46,400 They are clearly out for our heads, 430 00:30:46,565 --> 00:30:48,700 so doing nothing is not an option. 431 00:30:48,974 --> 00:30:51,234 Are you talking about a coup? 432 00:30:51,234 --> 00:30:53,239 The Chief Royal Secretary... 433 00:30:53,805 --> 00:30:56,444 will have us killed as traitors of this nation. 434 00:30:56,444 --> 00:30:59,079 Soldiers at the military camp have been cut in half. 435 00:30:59,585 --> 00:31:01,739 Would we even stand a chance? 436 00:31:01,914 --> 00:31:05,380 Then are you suggesting the alternative... 437 00:31:06,025 --> 00:31:09,850 where we let Lee Si Heum easily chop our heads off? 438 00:31:10,355 --> 00:31:12,120 Do nothing... 439 00:31:12,525 --> 00:31:15,190 and we will be burned as traitors. 440 00:31:15,734 --> 00:31:17,589 But with our soldiers, 441 00:31:19,134 --> 00:31:20,900 we at least... 442 00:31:22,535 --> 00:31:24,299 have a chance of winning. 443 00:31:35,045 --> 00:31:38,309 I am glad you came. I have been awaiting you. 444 00:31:40,525 --> 00:31:43,724 You wish to see Lady Ro Seo within palace walls? 445 00:31:43,724 --> 00:31:47,660 My situation forbids me to leave the palace at the moment. 446 00:31:49,065 --> 00:31:50,759 But she is a wanted woman. 447 00:31:51,065 --> 00:31:53,065 In no way will she make it here undetected. 448 00:31:53,065 --> 00:31:54,600 There is no need to be concerned... 449 00:31:55,105 --> 00:31:57,470 for I will guarantee a safe path for her. 450 00:31:57,535 --> 00:32:00,400 In what way? 451 00:32:00,674 --> 00:32:04,239 Your Highness, Princess Han is here. 452 00:32:05,015 --> 00:32:06,279 Let her in. 453 00:32:13,125 --> 00:32:15,890 Your Highness, I hear you summoned me... 454 00:32:17,555 --> 00:32:18,720 Young? 455 00:32:23,721 --> 00:32:28,721 [VIU Ver] KBS2 E14 'Moonshine' "The Queen Summons Ro Seo -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 456 00:32:33,404 --> 00:32:35,739 Never did I think I would be doing this again. 457 00:32:35,875 --> 00:32:37,910 It is your first time with me though. 458 00:32:40,944 --> 00:32:42,910 Be ready with the pass Lady Ae Jin gave us. 459 00:32:46,484 --> 00:32:48,224 We come bearing Princess Han's belongings... 460 00:32:48,224 --> 00:32:50,519 and what she needs for her wedding. 461 00:32:54,795 --> 00:32:55,960 Thank you. 462 00:33:10,875 --> 00:33:12,069 Lady Ro Seo! 463 00:33:14,244 --> 00:33:16,649 Goodness me. 464 00:33:19,224 --> 00:33:20,419 Watch your step. 465 00:33:23,224 --> 00:33:26,695 Lady Han! I mean, Princess Han. 466 00:33:26,695 --> 00:33:29,029 Gosh. There is no need for a greeting. 467 00:33:29,135 --> 00:33:32,700 Why has the Queen requested your presence though? 468 00:33:33,635 --> 00:33:34,859 I have no idea. 469 00:33:35,164 --> 00:33:36,529 You will soon find out. 470 00:33:44,974 --> 00:33:47,540 (Queen's Palace) 471 00:33:48,684 --> 00:33:52,009 You may enter and serve the Queen her tea. 472 00:33:52,155 --> 00:33:53,250 Right. 473 00:34:18,045 --> 00:34:19,239 Have a seat. 474 00:34:29,195 --> 00:34:30,989 I know the trip was not easy. 475 00:34:31,755 --> 00:34:33,120 You may look up. 476 00:34:40,304 --> 00:34:42,830 Do you recognize me? 477 00:34:43,574 --> 00:34:44,730 You... 478 00:34:45,434 --> 00:34:48,370 let me ride with you in your palanquin. 479 00:34:49,045 --> 00:34:50,870 Your Highness, I am humbled. 480 00:34:51,114 --> 00:34:53,439 I told you we would meet again. 481 00:34:53,644 --> 00:34:55,680 I also said we would talk about your father... 482 00:34:55,985 --> 00:34:57,609 when we meet again. 483 00:35:05,554 --> 00:35:07,759 (Bodyguard's Log) 484 00:35:15,465 --> 00:35:16,629 This is... 485 00:35:17,074 --> 00:35:18,669 It is Ho Yeon's investigation log. 486 00:35:19,304 --> 00:35:21,799 I finally get to return this to you. 487 00:35:23,045 --> 00:35:26,480 How did you come to have this in your possession? 488 00:35:32,625 --> 00:35:35,324 (Ten years ago) 489 00:35:35,324 --> 00:35:41,589 (Bodyguard's Log) 490 00:35:42,864 --> 00:35:43,989 This is... 491 00:35:44,695 --> 00:35:47,600 I recorded everything that I investigated... 492 00:35:49,275 --> 00:35:52,370 ever since the Crown Prince passed away until now. 493 00:35:54,074 --> 00:35:56,209 Please hold onto this. 494 00:35:56,675 --> 00:35:58,470 I am sure you wrote... 495 00:35:59,244 --> 00:36:03,310 about how my uncle put poison inside Royal Consort Um's residence. 496 00:36:05,315 --> 00:36:07,419 My family's mistake is written in here. 497 00:36:08,284 --> 00:36:10,149 And you are entrusting this to me? 498 00:36:10,454 --> 00:36:12,089 You consider doing the right thing to be more important... 499 00:36:13,025 --> 00:36:15,790 than the fortune of your family. 500 00:36:17,864 --> 00:36:22,060 Because you helped Lady Park to testify, 501 00:36:22,635 --> 00:36:25,129 Royal Consort Um was able to clear her name. 502 00:36:25,804 --> 00:36:28,069 But if I reveal this now, 503 00:36:29,344 --> 00:36:32,439 we will never find out... 504 00:36:32,744 --> 00:36:34,709 who killed Crown Prince Sung Hyun. 505 00:36:35,545 --> 00:36:37,950 Until everything is revealed, 506 00:36:38,684 --> 00:36:41,049 please hold onto that. 507 00:36:43,394 --> 00:36:44,425 (Bodyguard's Log) 508 00:36:44,425 --> 00:36:46,959 If anything happens to me, 509 00:36:48,864 --> 00:36:50,589 you are the only one... 510 00:36:52,364 --> 00:36:54,000 who can carry on with this task. 511 00:37:00,905 --> 00:37:02,204 It seems like Right Guard Kang predicted... 512 00:37:02,204 --> 00:37:03,970 that something will happen to him... 513 00:37:05,114 --> 00:37:07,379 and entrusted that to me. 514 00:37:10,385 --> 00:37:11,680 Do you think... 515 00:37:13,125 --> 00:37:15,919 my father found the answer? 516 00:37:17,855 --> 00:37:19,959 The clues will be in there. 517 00:37:25,335 --> 00:37:28,029 (Bodyguard's Log) 518 00:38:11,074 --> 00:38:12,509 Which palace do you work in? 519 00:38:12,945 --> 00:38:14,580 I work in the Queen's Palace. 520 00:38:16,385 --> 00:38:17,810 Were you the only one here? 521 00:38:17,914 --> 00:38:20,680 Yes, I was the only one here. 522 00:38:44,315 --> 00:38:46,609 - Your Royal Highness. - What are you doing here? 523 00:38:47,815 --> 00:38:49,410 If it is about your father's revenge, 524 00:38:49,715 --> 00:38:51,850 the criminal has been caught and is being interrogated. 525 00:38:51,954 --> 00:38:54,855 - So it will be resolved soon. - I know that, but... 526 00:38:54,855 --> 00:38:56,549 Everything will work out if you stay still. 527 00:38:56,994 --> 00:38:59,250 Why do you put yourself in danger? 528 00:38:59,795 --> 00:39:01,259 This is about my father. 529 00:39:01,695 --> 00:39:04,060 I cannot just sit back and watch. 530 00:39:19,585 --> 00:39:20,709 I apologize. 531 00:39:24,454 --> 00:39:25,879 Are you all right? 532 00:39:28,224 --> 00:39:29,450 I will send you off. 533 00:39:30,155 --> 00:39:31,319 Let us go. 534 00:39:41,864 --> 00:39:42,970 Your Royal Highness. 535 00:39:44,974 --> 00:39:46,270 What were you thinking? 536 00:39:46,844 --> 00:39:48,500 How could you let Lady Kang into the palace? 537 00:39:49,244 --> 00:39:51,540 What if anyone saw her? 538 00:39:57,215 --> 00:39:58,350 Let us go. 539 00:39:59,114 --> 00:40:01,250 I know a way to get out without anyone knowing. 540 00:40:17,574 --> 00:40:18,835 Is this it? 541 00:40:18,835 --> 00:40:21,140 The way to get out without anyone knowing? 542 00:40:22,605 --> 00:40:23,839 Get on the floor. 543 00:40:27,045 --> 00:40:29,609 - Again? - Then should I? 544 00:40:36,355 --> 00:40:37,589 Come. 545 00:40:41,764 --> 00:40:44,795 Young, I am sorry. I will step on you. 546 00:40:44,795 --> 00:40:47,259 It is fine. 547 00:40:53,505 --> 00:40:56,540 - Am I heavy? - Not at all. 548 00:40:58,244 --> 00:40:59,370 I am sorry. 549 00:41:02,385 --> 00:41:04,250 - Lady Kang. - Yes. 550 00:41:06,085 --> 00:41:07,819 Hurry up. 551 00:41:08,284 --> 00:41:09,549 Take care. 552 00:41:11,155 --> 00:41:12,720 I will. You too. 553 00:41:27,875 --> 00:41:29,970 (Bodyguard's Log) 554 00:41:32,414 --> 00:41:33,879 What are you looking into? 555 00:41:36,655 --> 00:41:39,580 Are you looking for another clue? 556 00:41:42,255 --> 00:41:44,890 We are just looking for the clues that Lady Kang's father left. 557 00:41:45,054 --> 00:41:46,620 One of them was in the palace. 558 00:41:47,465 --> 00:41:49,560 Nothing is certain so far. 559 00:41:51,034 --> 00:41:52,529 If this ends well, 560 00:41:52,735 --> 00:41:54,930 I will remove her from the wanted list no matter what. 561 00:41:56,135 --> 00:41:58,430 So stop doing things that put her in danger. 562 00:41:59,135 --> 00:42:00,500 As a friend, 563 00:42:01,405 --> 00:42:03,040 I am worried for you both. 564 00:42:05,215 --> 00:42:06,709 In this world, 565 00:42:06,844 --> 00:42:09,580 there are three kinds of friends that are helpful to have. 566 00:42:10,715 --> 00:42:12,310 A moral friend, 567 00:42:12,755 --> 00:42:14,319 a reliable friend, 568 00:42:14,425 --> 00:42:16,149 and a knowledgeable friend. 569 00:42:16,554 --> 00:42:17,649 However, 570 00:42:18,655 --> 00:42:21,720 you do not fall under any of these. 571 00:42:22,594 --> 00:42:23,730 What? 572 00:42:24,364 --> 00:42:28,160 But I still consider you my friend. 573 00:42:30,235 --> 00:42:31,974 If I find anything out, 574 00:42:31,974 --> 00:42:33,939 I will let you know first thing. 575 00:42:34,644 --> 00:42:35,770 Then I shall get going. 576 00:42:51,594 --> 00:42:52,890 What are you doing? 577 00:42:53,164 --> 00:42:54,759 You told me to gather them here. 578 00:42:55,164 --> 00:42:56,830 Yes, I did. 579 00:43:00,835 --> 00:43:02,135 What is wrong? 580 00:43:02,135 --> 00:43:04,730 Are you not going to avenge your father? 581 00:43:12,945 --> 00:43:16,209 I am the brother of Kang Ro Seo, 582 00:43:16,355 --> 00:43:17,680 Kang Hae Soo! 583 00:43:17,985 --> 00:43:19,184 What? 584 00:43:19,184 --> 00:43:22,419 If you assist me to catch Merchant Sim, 585 00:43:22,485 --> 00:43:23,525 you will get 10,000 nyang! 586 00:43:23,525 --> 00:43:25,025 - Ten thousand nyang? - Ten thousand nyang? 587 00:43:25,025 --> 00:43:27,520 No, 100,000 nyang! 588 00:43:27,565 --> 00:43:28,594 - A hundred thousand nyang! - A hundred thousand nyang! 589 00:43:28,594 --> 00:43:30,864 - Gosh, he said 100,000 nyang! - Really? 590 00:43:30,864 --> 00:43:34,204 Everyone will be rewarded well! 591 00:43:34,204 --> 00:43:36,304 Kang Hae Soo! 592 00:43:36,304 --> 00:43:38,029 - Kang Hae Soo! - Kang Hae Soo! 593 00:43:38,275 --> 00:43:39,839 - Kang Hae Soo! - Kang Hae Soo! 594 00:43:39,974 --> 00:43:42,505 Let us go to Hanyang! 595 00:43:42,505 --> 00:43:47,585 - Let us go! - Let us go! 596 00:43:47,585 --> 00:43:49,279 Everyone! 597 00:43:50,755 --> 00:43:51,914 What now? 598 00:43:51,914 --> 00:43:53,950 Merchant Sim died. 599 00:43:54,355 --> 00:43:56,125 - Merchant Sim? - He died? 600 00:43:56,125 --> 00:43:58,155 The guards came and wiped them out. 601 00:43:58,155 --> 00:43:59,759 He died? 602 00:44:00,164 --> 00:44:01,890 - He died? - Yes. 603 00:44:03,065 --> 00:44:04,965 - Gosh. - What a spoilsport. 604 00:44:04,965 --> 00:44:06,204 - Let us go. - Let us go. 605 00:44:06,204 --> 00:44:07,864 - Let us go back. - My goodness. 606 00:44:07,864 --> 00:44:09,029 Wait! 607 00:44:13,405 --> 00:44:17,209 There are more than 100,000 breweries in Imhwado. 608 00:44:17,815 --> 00:44:18,910 What... 609 00:44:19,144 --> 00:44:20,684 If we take over that place, 610 00:44:20,684 --> 00:44:23,209 a hundred thousand nyang is nothing. 611 00:44:23,284 --> 00:44:24,414 - He is right. - If there are breweries, 612 00:44:24,414 --> 00:44:26,324 a hundred thousand nyang is nothing! 613 00:44:26,324 --> 00:44:28,184 What are you saying? 614 00:44:28,184 --> 00:44:29,520 You want to go back there? 615 00:44:29,695 --> 00:44:31,950 If you cannot avenge your father, 616 00:44:32,394 --> 00:44:34,919 you might as well earn some money. 617 00:44:36,594 --> 00:44:37,730 Is that not right? 618 00:44:40,164 --> 00:44:41,959 Kang Hae Soo! 619 00:44:42,065 --> 00:44:43,770 - Kang Hae Soo! - Kang Hae Soo! 620 00:44:44,175 --> 00:44:45,830 - Kang Hae Soo! - Kang Hae Soo! 621 00:44:45,905 --> 00:44:47,569 - Kang Hae Soo! - Kang Hae Soo! 622 00:44:47,574 --> 00:44:49,370 - Kang Hae Soo! - Kang Hae Soo! 623 00:44:49,715 --> 00:44:51,470 - Kang Hae Soo! - Kang Hae Soo! 624 00:45:34,784 --> 00:45:36,120 Stop right there. 625 00:45:36,594 --> 00:45:40,919 If not, you will die where you stand. 626 00:45:41,264 --> 00:45:43,689 The one thing I regret in my life... 627 00:45:44,894 --> 00:45:48,560 is making you an official of the state. 628 00:45:48,864 --> 00:45:52,529 Today, I will spatter your blood... 629 00:45:52,635 --> 00:45:54,144 and fix that mistake. 630 00:45:54,144 --> 00:45:56,540 You poisoned Crown Prince Sung Hyun to death already. 631 00:45:56,945 --> 00:45:59,709 You want to place a new king on the throne once again? 632 00:45:59,715 --> 00:46:02,879 Who says I killed Crown Prince Sung Hyun? 633 00:46:09,224 --> 00:46:12,189 We found evidence in Court Lady Park's quarters. 634 00:46:12,494 --> 00:46:13,525 What is this? 635 00:46:13,525 --> 00:46:15,164 "The Crown Prince does not give up on having royal guards." 636 00:46:15,164 --> 00:46:16,494 "If we cannot stop him," 637 00:46:16,494 --> 00:46:17,930 "we must kill him..." 638 00:46:18,235 --> 00:46:19,965 "to prevent trouble in the future." 639 00:46:19,965 --> 00:46:22,560 You wrote this letter, Chief State Councillor. 640 00:46:24,304 --> 00:46:27,939 But this letter was forged by you. 641 00:46:28,744 --> 00:46:32,669 Who would believe this fake evidence? 642 00:46:38,855 --> 00:46:40,879 Do you not remember? 643 00:46:41,085 --> 00:46:43,020 It was 29 years ago. 644 00:46:43,755 --> 00:46:47,189 You taught me this yourself. 645 00:46:49,625 --> 00:46:51,135 I could see that... 646 00:46:51,135 --> 00:46:52,959 you can write in Prince Neung San's handwriting as well. 647 00:46:56,405 --> 00:46:57,770 Write this down. 648 00:47:00,074 --> 00:47:01,174 This is the letter... 649 00:47:01,175 --> 00:47:05,040 sent to the Right Chief Councillor by Prince Neung San. 650 00:47:08,585 --> 00:47:09,850 Back then, 651 00:47:10,514 --> 00:47:12,879 no one had any suspicions either. 652 00:47:13,925 --> 00:47:17,489 Is this not your handwriting, my lord? 653 00:47:22,094 --> 00:47:23,859 When the table is turned, 654 00:47:24,764 --> 00:47:27,303 something that is irrational can become rational. 655 00:47:27,304 --> 00:47:29,830 How long do you think you can deceive the skies... 656 00:47:30,605 --> 00:47:33,169 with such petty tricks? 657 00:47:42,644 --> 00:47:44,680 If the skies are not on my side, 658 00:47:45,014 --> 00:47:46,750 I will move the skies away. 659 00:47:46,824 --> 00:47:49,319 I will even replace the sun if I need to. 660 00:47:58,135 --> 00:48:00,660 I have raised a tiger... 661 00:48:02,065 --> 00:48:04,200 and let it into my yard. 662 00:48:26,594 --> 00:48:28,060 Is this... 663 00:48:31,864 --> 00:48:33,330 really true? 664 00:48:33,605 --> 00:48:37,175 Finally, we will find the truth... 665 00:48:37,175 --> 00:48:39,569 about the wrongful death of Crown Prince Sung Hyun. 666 00:49:10,393 --> 00:49:11,754 What will happen to Military Chief Yeon... 667 00:49:11,754 --> 00:49:12,918 and the Chief State Councillor? 668 00:49:14,123 --> 00:49:16,889 They will be punished for treason. 669 00:49:17,194 --> 00:49:20,959 Then will Head Inspector Nam and Lady Ro Seo be safe? 670 00:49:21,834 --> 00:49:25,769 It depends on how you take care of them. 671 00:49:25,873 --> 00:49:28,139 You should talk them down. 672 00:49:28,603 --> 00:49:30,968 I also do not want to harm... 673 00:49:32,774 --> 00:49:35,409 the people that you care for. 674 00:49:37,953 --> 00:49:40,778 (Bodyguard's Log) 675 00:49:56,834 --> 00:50:01,939 (Saheonbu) 676 00:50:07,283 --> 00:50:10,179 (Kang Ro Seo) 677 00:50:11,114 --> 00:50:14,019 We must find out who killed Ho Yeon... 678 00:50:14,783 --> 00:50:18,389 in order to find a way to help his daughter. 679 00:50:33,373 --> 00:50:34,599 Gosh. 680 00:50:35,274 --> 00:50:37,568 They put them up everywhere. 681 00:50:49,853 --> 00:50:51,119 Young! 682 00:50:57,464 --> 00:50:59,689 What are you looking at so carefully? 683 00:51:01,404 --> 00:51:03,504 Something feels a bit off. 684 00:51:03,504 --> 00:51:05,068 What are you talking about? 685 00:51:05,103 --> 00:51:09,568 Lady Ro Seo is usually not this tidy. 686 00:51:18,314 --> 00:51:20,584 I got my hands on the poison... 687 00:51:20,584 --> 00:51:22,418 that was found in Royal Consort Um's quarters. 688 00:51:22,524 --> 00:51:25,893 I put in a silver needle and checked it an hour later, 689 00:51:25,893 --> 00:51:28,258 and the silver needle had turned black. 690 00:51:29,024 --> 00:51:30,959 The body of the Crown Prince... 691 00:51:31,064 --> 00:51:33,059 did not produce the same change in colour. 692 00:51:33,703 --> 00:51:36,698 I guessed that it was a different kind of poison. 693 00:51:42,473 --> 00:51:44,338 You mean that composite sketch? 694 00:51:44,774 --> 00:51:47,709 Of course I got it from a witness. 695 00:51:47,913 --> 00:51:50,278 He must be a rather skilled painter. 696 00:51:50,654 --> 00:51:52,283 He brought a sketch that he painted himself. 697 00:51:52,283 --> 00:51:56,083 The witness drew that sketch and brought it to you? 698 00:51:56,084 --> 00:51:58,694 Usually, we bring in a sketch artist. 699 00:51:58,694 --> 00:52:00,623 They tell us if the sketch resembles the suspect or not, 700 00:52:00,623 --> 00:52:02,622 and we have to draw it over and over again, 701 00:52:02,623 --> 00:52:04,889 so it takes quite some time. 702 00:52:05,393 --> 00:52:07,599 But thanks to him, it was really easy. 703 00:52:09,803 --> 00:52:12,668 Since His Royal Highness threw up green bile, 704 00:52:12,803 --> 00:52:15,103 I went to see all the doctors in the capital. 705 00:52:15,103 --> 00:52:16,103 I have never heard of it. 706 00:52:16,103 --> 00:52:17,814 Do you know of a poison that makes you throw up bile? 707 00:52:17,814 --> 00:52:20,413 There was no one who knew about... 708 00:52:20,413 --> 00:52:22,679 the poison that makes you throw up bile. 709 00:52:24,484 --> 00:52:27,818 While I was away from home, someone left a letter. 710 00:52:28,723 --> 00:52:31,654 It said I should examine the items that... 711 00:52:31,654 --> 00:52:33,588 Interpreter Jang Sam Moon brought from Qing. 712 00:52:35,694 --> 00:52:37,829 I went to see Interpreter Jang. 713 00:52:38,794 --> 00:52:40,134 However, he was robbed a few days earlier. 714 00:52:40,134 --> 00:52:43,028 His whole family was dead, and his house was burnt down. 715 00:52:43,473 --> 00:52:46,198 There was nothing left to help my investigation. 716 00:52:52,714 --> 00:52:54,814 - Gosh. - Goodness. 717 00:52:54,814 --> 00:52:56,809 - Great. - Okay. 718 00:52:59,553 --> 00:53:00,718 What do you have? 719 00:53:00,853 --> 00:53:01,948 I got... 720 00:53:02,183 --> 00:53:03,418 nine! 721 00:53:04,594 --> 00:53:06,648 I am so sorry. What should I do? 722 00:53:08,163 --> 00:53:12,329 I am here to see you since I hear you are quite the painter. 723 00:53:12,893 --> 00:53:14,798 Pardon? Do you mean me? 724 00:53:14,834 --> 00:53:16,429 I am giving you that in advance. 725 00:53:16,533 --> 00:53:18,298 If you paint a portrait of my face, 726 00:53:18,734 --> 00:53:20,298 I will give you five nyang. 727 00:53:20,404 --> 00:53:22,869 What? Five nyang? 728 00:53:42,424 --> 00:53:45,959 If this is all you can do, I cannot give you five nyang. 729 00:53:46,393 --> 00:53:47,933 Pardon? But... 730 00:53:47,933 --> 00:53:50,869 You said you would give me five nyang if I painted your face. 731 00:53:54,373 --> 00:53:57,209 Then allow me to present you with your options. 732 00:53:57,973 --> 00:53:59,214 Either you receive... 733 00:53:59,214 --> 00:54:01,309 a beating at the Saheonbu for falsely testifying or... 734 00:54:01,544 --> 00:54:03,439 - Pardon? - Or... 735 00:54:05,754 --> 00:54:06,984 come clean about... 736 00:54:06,984 --> 00:54:09,418 the one who ordered you to report her... 737 00:54:09,823 --> 00:54:11,349 and collect your five nyang. 738 00:54:20,334 --> 00:54:22,628 The head gisaeng of Giringak... 739 00:54:23,134 --> 00:54:25,528 disclosed herself as the one who sent me the letter... 740 00:54:26,203 --> 00:54:28,398 and told me the reason behind her actions. 741 00:54:29,274 --> 00:54:31,639 What I heard from Head Gisaeng Cho... 742 00:54:32,274 --> 00:54:34,584 will be written down... 743 00:54:34,584 --> 00:54:36,209 after I verify its authenticity. 744 00:54:38,314 --> 00:54:39,809 After handing this over to me, 745 00:54:40,323 --> 00:54:42,349 he told me to seek out... 746 00:54:42,754 --> 00:54:46,019 Head Gisaeng Cho of Giringak should anything happen to him. 747 00:54:46,794 --> 00:54:50,389 But when I got around to doing so, 748 00:54:50,794 --> 00:54:53,028 it was after she had passed away. 749 00:54:54,564 --> 00:54:56,059 It is now your job to continue this. 750 00:54:56,834 --> 00:54:58,898 The daughter of Right Guard Kang... 751 00:54:59,203 --> 00:55:01,139 will have more of a chance... 752 00:55:02,743 --> 00:55:04,168 than a queen stuck behind these walls. 753 00:55:04,973 --> 00:55:06,168 Head Gisaeng Cho. 754 00:55:30,203 --> 00:55:33,068 I do not know who it was. All I did was collect the money. 755 00:55:33,334 --> 00:55:35,869 No, wait. His hand... 756 00:55:36,913 --> 00:55:39,539 His right hand had six fingers. 757 00:55:51,223 --> 00:55:52,548 Is the Chief Royal Secretary... 758 00:55:54,123 --> 00:55:55,389 inside? 759 00:56:15,844 --> 00:56:18,278 What brings you by unannounced? 760 00:56:18,683 --> 00:56:20,079 And alone, may I add. 761 00:56:21,084 --> 00:56:23,418 It is not safe for you to be out and about. 762 00:56:24,393 --> 00:56:27,959 I had something to ask you. 763 00:56:30,094 --> 00:56:32,459 The content of my poster... 764 00:56:33,433 --> 00:56:36,798 probably informed you of my father's death. 765 00:56:38,404 --> 00:56:40,369 The day before he died, 766 00:56:42,504 --> 00:56:44,468 a gisaeng came to see him. 767 00:56:45,573 --> 00:56:48,909 (Ten years ago, October, the year of the monkey) 768 00:56:51,754 --> 00:56:53,778 Did you write the anonymous letter? 769 00:56:54,683 --> 00:56:55,818 Yes. 770 00:56:56,183 --> 00:56:58,289 It was me, my lord. 771 00:57:01,493 --> 00:57:02,763 Then tell me. 772 00:57:02,763 --> 00:57:04,729 You must have come here for a reason. 773 00:57:06,663 --> 00:57:07,858 Well... 774 00:57:15,373 --> 00:57:16,798 He left... 775 00:57:17,473 --> 00:57:19,539 and came back a corpse. 776 00:57:20,743 --> 00:57:23,209 The gisaeng who came by to see him... 777 00:57:24,984 --> 00:57:26,249 was Head Gisaeng Cho. 778 00:57:27,823 --> 00:57:29,278 After some digging, 779 00:57:29,623 --> 00:57:31,849 I found out that she died on the same day my father died. 780 00:57:34,223 --> 00:57:37,329 Do you know anything about that? 781 00:57:39,533 --> 00:57:40,628 Why... 782 00:57:41,864 --> 00:57:43,499 does it intrigue you? 783 00:57:44,274 --> 00:57:46,099 Your father's murderers were revealed... 784 00:57:46,734 --> 00:57:49,898 as Chief State Councillor and Military Chief Yeon. 785 00:57:51,214 --> 00:57:52,968 Is that what you believe as well? 786 00:57:53,614 --> 00:57:55,209 Do you also believe that Sim Heon was... 787 00:57:55,584 --> 00:57:56,878 the Chief State Councillorโ€™s puppet? 788 00:57:59,953 --> 00:58:03,278 I would like to be aware of everything you know. 789 00:58:04,424 --> 00:58:06,249 Anything trivial will do, 790 00:58:06,524 --> 00:58:09,059 - so if you remember anything... - She is alive. 791 00:58:11,993 --> 00:58:13,088 What? 792 00:58:14,964 --> 00:58:16,198 Head Gisaeng Cho. 793 00:58:17,774 --> 00:58:19,068 She lives. 794 00:58:56,703 --> 00:58:58,108 Head on down. 795 00:59:36,344 --> 00:59:38,484 My master is taking his bath, 796 00:59:38,484 --> 00:59:40,108 so please wait here. 797 00:59:41,024 --> 00:59:42,179 Of course. 798 01:00:17,123 --> 01:00:19,723 The ink used to write the letter is as dark as jade, 799 01:00:19,723 --> 01:00:22,689 almost shining in purple, and it even smells pure. 800 01:00:23,194 --> 01:00:25,528 This is a pine tree ink stick, one of the most luxurious ink. 801 01:00:27,864 --> 01:00:29,364 It is the same scent. 802 01:00:29,364 --> 01:00:30,734 High quality pine soot ink stick. 803 01:00:30,734 --> 01:00:32,869 (Songyeonmuk: Pine soot ink stick) 804 01:01:06,573 --> 01:01:10,869 (Monkey) 805 01:01:13,013 --> 01:01:14,778 (Monkey) 806 01:01:14,944 --> 01:01:16,209 Jannabi. 807 01:01:18,384 --> 01:01:21,548 (Monkey) 808 01:01:33,234 --> 01:01:37,099 Do you know who Jannabi is? 809 01:02:32,723 --> 01:02:35,189 Jannabi will have me killed! 810 01:02:35,263 --> 01:02:37,334 He will kill me. I am going to die. 811 01:02:37,334 --> 01:02:39,929 I am going to die! 812 01:03:17,004 --> 01:03:19,329 Jannabi will kill me. 813 01:03:19,573 --> 01:03:22,898 He will kill me! I am going to die. 814 01:03:23,174 --> 01:03:25,568 He is going to kill me. 815 01:03:35,323 --> 01:03:39,148 (Episode 15 will air on February 21.) 816 01:03:54,973 --> 01:03:57,939 (Moonshine) 817 01:03:58,314 --> 01:04:00,642 Did you know about this? 818 01:04:00,643 --> 01:04:02,143 Can you not just leave it be? 819 01:04:02,143 --> 01:04:06,878 Innocent people were framed and killed! 820 01:04:07,154 --> 01:04:09,278 You are under arrest. 821 01:04:09,283 --> 01:04:12,818 Jannabi. Was that you, Chief Royal Secretary? 822 01:04:12,853 --> 01:04:17,088 Your father and I were friends who had the same dream. 823 01:04:17,123 --> 01:04:19,363 I sacrificed myself to do it. 824 01:04:19,364 --> 01:04:20,729 Be careful. 825 01:04:20,964 --> 01:04:22,904 The character "sin" on Kang Ro Seo's poster. 826 01:04:22,904 --> 01:04:25,133 Do you know its hidden meaning? 827 01:04:25,134 --> 01:04:26,634 What do you mean? 828 01:04:26,634 --> 01:04:28,703 Nam Young must die for the others to live. 829 01:04:28,703 --> 01:04:30,139 So you... 830 01:04:30,674 --> 01:04:33,674 How can you do that? 831 01:04:33,674 --> 01:04:35,344 Behead the criminals. 832 01:04:35,344 --> 01:04:36,639 No! 833 01:04:37,214 --> 01:04:38,548 No! 834 01:04:39,614 --> 01:04:41,579 What do you plan to do now? 835 01:04:42,353 --> 01:04:44,648 The real fight starts now. 58618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.