Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,316 --> 00:00:11,981
(Characters and places in this drama are fictitious.)
2
00:00:18,927 --> 00:00:22,522
Did you think I wouldn't recognize you under that?
3
00:00:33,506 --> 00:00:34,902
I thought you died.
4
00:00:36,277 --> 00:00:38,471
I truly believed that you were dead.
5
00:00:41,046 --> 00:00:45,181
How can I stay dead fully aware of a loose cannon?
6
00:00:52,887 --> 00:00:54,796
I thought I would never see you again!
7
00:00:54,796 --> 00:00:57,522
It... It really hurts. Stop.
8
00:00:57,796 --> 00:01:00,092
- Stop it. - Lady Kang.
9
00:01:02,497 --> 00:01:03,632
Your Royal Highness.
10
00:01:06,467 --> 00:01:08,031
Why are you two here?
11
00:01:09,876 --> 00:01:11,042
Young.
12
00:01:13,206 --> 00:01:16,342
I thought you were dead. What is going on?
13
00:01:19,587 --> 00:01:20,812
Nam Young.
14
00:01:24,186 --> 00:01:25,322
Ro Seo.
15
00:01:28,697 --> 00:01:30,191
Both of you are unscathed.
16
00:01:31,867 --> 00:01:33,062
Your Royal Highness, please...
17
00:01:40,607 --> 00:01:41,771
What is that?
18
00:01:43,107 --> 00:01:44,771
Wait.
19
00:01:45,376 --> 00:01:46,471
Please.
20
00:01:53,046 --> 00:01:54,182
Come here, you little...
21
00:01:56,686 --> 00:01:58,727
Your Royal Highness, it really hurts.
22
00:01:58,727 --> 00:02:00,426
- Please let me go. - I do not want to.
23
00:02:00,426 --> 00:02:01,721
It really hurts.
24
00:02:09,337 --> 00:02:10,691
We have finally met.
25
00:02:17,177 --> 00:02:18,376
Go to the afterlife...
26
00:02:18,376 --> 00:02:20,541
and kneel in front of my boy.
27
00:02:33,786 --> 00:02:35,092
You are not allowed to leave the house...
28
00:02:35,527 --> 00:02:37,626
until the crown princess selection begins.
29
00:02:37,626 --> 00:02:40,022
- Understand? - Yes, Father.
30
00:02:41,337 --> 00:02:43,131
I will do as you say.
31
00:02:52,606 --> 00:02:53,802
Thank you.
32
00:02:53,976 --> 00:02:56,872
By the way, how did you make her listen to me?
33
00:02:58,717 --> 00:03:00,517
Before I could even do anything,
34
00:03:00,517 --> 00:03:01,951
the two had already met.
35
00:03:04,256 --> 00:03:06,381
Young, could you give this to her?
36
00:03:20,207 --> 00:03:21,372
Why do you have this?
37
00:03:21,707 --> 00:03:23,372
That belongs to Lady Ro Seo.
38
00:03:23,777 --> 00:03:25,672
It was her father's keepsake or something.
39
00:03:25,707 --> 00:03:27,511
Anyway, make sure you give it to her.
40
00:04:17,627 --> 00:04:19,062
I made it.
41
00:04:19,897 --> 00:04:21,292
Is it not good?
42
00:04:21,596 --> 00:04:23,232
My father passed away...
43
00:04:23,937 --> 00:04:25,802
on a windy day just like this.
44
00:04:31,676 --> 00:04:33,302
Maybe that was...
45
00:04:34,007 --> 00:04:37,271
the moment when my life fell into turmoil.
46
00:04:38,087 --> 00:04:39,887
If ghosts exist,
47
00:04:39,887 --> 00:04:42,182
my father would have come to see me ages ago.
48
00:04:42,757 --> 00:04:44,521
But he has not. Not even in my dreams.
49
00:04:44,627 --> 00:04:46,552
I was going to give this to my daughter.
50
00:04:48,056 --> 00:04:49,527
But I will give it to you.
51
00:04:49,527 --> 00:04:51,292
Do not come out no matter what happens.
52
00:05:14,817 --> 00:05:16,011
Young.
53
00:05:55,627 --> 00:05:56,821
Young.
54
00:06:02,096 --> 00:06:03,362
I am sorry.
55
00:06:05,207 --> 00:06:06,532
For what?
56
00:06:07,437 --> 00:06:08,901
I was too late.
57
00:06:10,437 --> 00:06:11,672
I am truly sorry.
58
00:06:18,517 --> 00:06:19,782
It is okay.
59
00:06:20,957 --> 00:06:22,352
You are still alive.
60
00:06:23,757 --> 00:06:25,222
That is...
61
00:06:26,226 --> 00:06:27,581
more than enough.
62
00:06:33,426 --> 00:06:34,591
Thank you...
63
00:06:35,866 --> 00:06:37,191
for being alive...
64
00:06:39,106 --> 00:06:40,261
and...
65
00:06:41,906 --> 00:06:43,571
for coming back to me.
66
00:07:06,496 --> 00:07:09,261
(Moonshine, Episode 12)
67
00:07:11,106 --> 00:07:13,432
My lord!
68
00:07:14,536 --> 00:07:16,077
You have received a newspaper from Hanyang.
69
00:07:16,077 --> 00:07:20,046
(During the Joseon Dynasty, the state published newspapers.)
70
00:07:20,046 --> 00:07:22,147
- I see. Let me have that. - Yes, my lord.
71
00:07:22,147 --> 00:07:24,682
We received it a bit late, so that is a week's worth of news.
72
00:07:25,817 --> 00:07:27,852
Even though I live in a rural area,
73
00:07:28,587 --> 00:07:30,651
I must always keep up with news from Hanyang.
74
00:07:38,697 --> 00:07:40,062
What is this?
75
00:07:40,996 --> 00:07:42,131
Young...
76
00:07:42,967 --> 00:07:44,501
My boy is dead?
77
00:07:44,536 --> 00:07:47,337
What? Young master is dead?
78
00:07:47,337 --> 00:07:49,432
No.
79
00:07:54,916 --> 00:07:56,071
He...
80
00:07:56,817 --> 00:07:57,982
He is alive.
81
00:07:58,587 --> 00:07:59,711
Goodness.
82
00:08:01,517 --> 00:08:03,352
What is going on?
83
00:08:13,967 --> 00:08:15,662
"The moment Inspector Nam Young,"
84
00:08:16,166 --> 00:08:18,261
"who was presumed dead, entered the palace,"
85
00:08:18,967 --> 00:08:20,562
"everyone was shocked."
86
00:08:24,546 --> 00:08:27,341
- What is going on? - Was he alive all along?
87
00:08:34,557 --> 00:08:37,256
"Inspector Nam testified that the person who dug the tunnel..."
88
00:08:37,256 --> 00:08:39,422
"for smuggling liquor and who harmed him..."
89
00:08:40,026 --> 00:08:41,591
"was Sim Heon,"
90
00:08:42,157 --> 00:08:44,721
"the merchant of Daesang Port Trading House."
91
00:08:49,537 --> 00:08:50,762
"His Majesty..."
92
00:08:51,506 --> 00:08:54,032
"was enraged by the heinous deeds of moonshiners."
93
00:08:55,177 --> 00:08:56,471
"Therefore,"
94
00:09:00,376 --> 00:09:03,841
"he promoted the inspector's rank to Senior Fifth Rank, Head Inspector."
95
00:09:06,116 --> 00:09:07,542
They thought he died.
96
00:09:09,616 --> 00:09:10,882
But he was alive.
97
00:09:11,886 --> 00:09:13,252
And now, he has been promoted?
98
00:09:15,827 --> 00:09:17,721
All right. Come on in.
99
00:09:19,726 --> 00:09:20,821
Goodness.
100
00:09:21,167 --> 00:09:24,606
Only the nobles live in this area, so it is a quiet neighborhood.
101
00:09:24,606 --> 00:09:26,162
The yard is spacious as well.
102
00:09:27,876 --> 00:09:29,532
It is not easy to find a house like this one.
103
00:09:29,937 --> 00:09:32,071
My son, what do you think?
104
00:09:34,246 --> 00:09:36,071
It looks nice. What do you think, my dear wife?
105
00:09:37,447 --> 00:09:39,412
I agree. It is nice.
106
00:10:05,547 --> 00:10:06,841
You have to act...
107
00:10:07,407 --> 00:10:09,772
as if you are very shy.
108
00:10:10,376 --> 00:10:12,116
You may not reveal your face...
109
00:10:12,116 --> 00:10:13,512
or go outside.
110
00:10:14,587 --> 00:10:16,052
Why do we need to go that far?
111
00:10:18,026 --> 00:10:21,321
Many people saw you holding a gun and causing a scene.
112
00:10:21,827 --> 00:10:24,221
Minister of War's daughter Han Ae Jin...
113
00:10:24,667 --> 00:10:26,121
is in our captivity.
114
00:10:30,937 --> 00:10:34,672
I only did that because I heard you were dead.
115
00:10:35,276 --> 00:10:38,272
Exactly. It was all because of me.
116
00:10:39,307 --> 00:10:42,312
You risked your life because of me,
117
00:10:42,717 --> 00:10:44,542
so I am responsible for your safety.
118
00:10:50,986 --> 00:10:52,221
You were here?
119
00:10:52,856 --> 00:10:55,951
Oh, so this is Lady Ro Seo's room. This looks nice.
120
00:10:57,197 --> 00:10:58,461
Wait, why is this here?
121
00:10:59,626 --> 00:11:02,231
- That looks exactly like... - Chun Gae!
122
00:11:02,467 --> 00:11:05,632
You should not covet after someone else's thing like this.
123
00:11:05,736 --> 00:11:07,636
- Well, so... - What?
124
00:11:07,636 --> 00:11:09,677
Be quiet.
125
00:11:09,677 --> 00:11:12,341
Well, yes. Right.
126
00:11:12,506 --> 00:11:13,642
I mean...
127
00:11:13,846 --> 00:11:17,471
Men and women must stay separated, so please excuse me.
128
00:11:17,677 --> 00:11:19,146
- Wait, but that is... - Quiet.
129
00:11:19,146 --> 00:11:20,782
- I mean, I just... - Get out.
130
00:11:30,557 --> 00:11:32,321
Are you really not going to tell her?
131
00:11:32,827 --> 00:11:34,567
If what you said is correct,
132
00:11:34,567 --> 00:11:36,736
Ro Seo's father made this for her.
133
00:11:36,736 --> 00:11:38,361
One day, I will give it to her.
134
00:11:38,807 --> 00:11:41,201
However, that day is not now.
135
00:11:41,537 --> 00:11:45,746
If I tell her everything before I find out the reason...
136
00:11:45,746 --> 00:11:47,547
why Sim Heon murdered her father,
137
00:11:47,547 --> 00:11:49,672
she will fall back in danger.
138
00:11:50,116 --> 00:11:51,211
You are right.
139
00:11:51,717 --> 00:11:53,581
Everything was buried...
140
00:11:53,817 --> 00:11:55,882
and those who were involved were all murdered too.
141
00:11:56,317 --> 00:11:58,382
It cannot simply be a murder case.
142
00:12:10,096 --> 00:12:12,632
(Autopsy Report)
143
00:12:17,077 --> 00:12:19,542
(Autopsy Report of Right Guard Kang Ho Yeon)
144
00:12:22,016 --> 00:12:25,111
- How did this... - I have been looking into this too.
145
00:12:25,447 --> 00:12:26,841
Ro Seo's father...
146
00:12:27,116 --> 00:12:29,087
had been the right guard of my late brother.
147
00:12:29,087 --> 00:12:30,087
(Right Guard: A bodyguard unit for the Crown Prince)
148
00:12:30,087 --> 00:12:32,252
He was the right guard of the Crown Prince?
149
00:12:32,557 --> 00:12:33,721
I am sure you are aware...
150
00:12:34,457 --> 00:12:37,351
that my brother suddenly passed away ten years ago.
151
00:12:37,856 --> 00:12:40,022
Rumors went around saying he was poisoned to death.
152
00:12:40,896 --> 00:12:43,361
They found poison in Royal Consort Um's chamber.
153
00:12:43,837 --> 00:12:47,132
(10 years ago, October of the Year of the Monkey)
154
00:12:55,717 --> 00:12:58,111
Royal Consort Um made a confession...
155
00:12:58,246 --> 00:13:00,481
and claimed that she killed him, which put an end to this case.
156
00:13:00,917 --> 00:13:04,152
Before a month was over, Ro Seo's father died.
157
00:13:04,317 --> 00:13:07,821
The right guard was murdered during the mourning of the Crown Prince.
158
00:13:09,356 --> 00:13:11,321
Do you think this has...
159
00:13:11,667 --> 00:13:14,932
something to do with Crown Prince Sung Hyun's death?
160
00:13:14,937 --> 00:13:16,461
Then what else can it be?
161
00:13:16,596 --> 00:13:18,132
Why would a mere moonshiner...
162
00:13:19,067 --> 00:13:21,002
murder the right guard of the Crown Prince?
163
00:13:22,307 --> 00:13:26,101
Do you remember anybody else other than Sim Heon?
164
00:13:26,976 --> 00:13:30,142
If he was a government official, I am sure he was dressed to mourn,
165
00:13:30,246 --> 00:13:32,512
as this was during my brother's mourning.
166
00:13:35,817 --> 00:13:38,351
I do not remember.
167
00:13:39,756 --> 00:13:43,221
Please do look into this matter, Your Royal Highness.
168
00:13:43,526 --> 00:13:47,121
I will arrest Sim Heon and make him confess.
169
00:13:52,736 --> 00:13:56,471
Everyone must be curious to find out what the guy who came back alive...
170
00:13:56,577 --> 00:13:58,241
looks like.
171
00:13:59,577 --> 00:14:02,841
According to hearsay, you opened your casket and came out.
172
00:14:03,146 --> 00:14:04,711
How can that be?
173
00:14:05,587 --> 00:14:07,746
There was simply a little misunderstanding...
174
00:14:07,746 --> 00:14:10,211
because someone stole my identity tag and clothes.
175
00:14:10,287 --> 00:14:13,752
He must have been killed while fighting over stolen goods.
176
00:14:14,697 --> 00:14:16,996
The least they can do is help someone who is down.
177
00:14:16,996 --> 00:14:18,892
They stole from you and killed one another?
178
00:14:19,427 --> 00:14:20,792
What about the evidence?
179
00:14:22,067 --> 00:14:23,691
Are they all gone too?
180
00:14:23,996 --> 00:14:25,162
Yes.
181
00:14:25,837 --> 00:14:27,701
I put it in the letter of appeal,
182
00:14:27,937 --> 00:14:29,632
but the bandits took that too.
183
00:14:31,506 --> 00:14:33,402
Now that the evidence is gone,
184
00:14:34,246 --> 00:14:37,441
you have no choice but to catch the criminal and make him confess.
185
00:14:45,957 --> 00:14:47,087
This is a military summons tag.
186
00:14:47,087 --> 00:14:48,652
(Military summons tag: Used to summon the military)
187
00:14:49,596 --> 00:14:53,461
His Majesty granted it to you to use the military as you wish.
188
00:14:54,026 --> 00:14:56,736
If you need anything else in the process, just let me know.
189
00:14:56,736 --> 00:14:58,601
I will help out gladly.
190
00:14:59,967 --> 00:15:02,831
Thank you, Chief Royal Secretary.
191
00:15:05,547 --> 00:15:07,142
And that girl.
192
00:15:11,417 --> 00:15:13,341
Do you know what happened to her?
193
00:15:17,516 --> 00:15:20,321
I hear she abducted the daughter of the Minister of War...
194
00:15:20,386 --> 00:15:22,491
and came into the capital, right?
195
00:15:27,766 --> 00:15:28,892
I...
196
00:15:30,996 --> 00:15:34,302
only heard the same news after I woke up.
197
00:15:37,337 --> 00:15:38,542
I see.
198
00:15:41,047 --> 00:15:43,547
I heard you two lived under the same roof for a moment.
199
00:15:43,547 --> 00:15:45,611
You must feel stressed too.
200
00:15:50,087 --> 00:15:51,512
Her father was...
201
00:15:53,827 --> 00:15:56,457
the only person who treated me without any discrimination...
202
00:15:56,457 --> 00:15:58,562
although I was born from a servant's family.
203
00:15:59,126 --> 00:16:00,762
However, a crime is a crime.
204
00:16:00,996 --> 00:16:03,196
As a government official,
205
00:16:03,197 --> 00:16:07,532
I cannot look away from her crimes just because of my old friendship.
206
00:16:09,106 --> 00:16:10,402
Do you not think so?
207
00:16:11,407 --> 00:16:14,142
You are right. Please excuse me.
208
00:16:26,457 --> 00:16:27,951
What is with her?
209
00:16:28,596 --> 00:16:31,662
She has an itch after sitting around all day long.
210
00:16:32,067 --> 00:16:33,191
My lady.
211
00:16:33,266 --> 00:16:36,691
Come here and have some rice cake Lady Ae Jin got for us.
212
00:16:38,266 --> 00:16:39,402
All right.
213
00:16:42,207 --> 00:16:44,172
How are things out there?
214
00:16:45,447 --> 00:16:46,642
Everything is over...
215
00:16:47,047 --> 00:16:49,312
because she abducted me.
216
00:16:50,146 --> 00:16:52,886
They say she has over 100 men working for her,
217
00:16:52,886 --> 00:16:55,282
and that she kills people as she likes.
218
00:16:55,317 --> 00:16:56,611
My gosh.
219
00:16:57,057 --> 00:16:59,427
Some even say she can replicate herself too.
220
00:16:59,427 --> 00:17:01,157
- Stop right there! - Stop!
221
00:17:01,157 --> 00:17:02,652
Stop right there!
222
00:17:03,596 --> 00:17:04,792
- Go that way. - Oh my.
223
00:17:06,026 --> 00:17:08,022
- Stop right there! - Catch her!
224
00:17:08,097 --> 00:17:10,532
- Kang Ro Seo! - Stop right there!
225
00:17:11,036 --> 00:17:13,202
- Stay put! - Stop right there!
226
00:17:21,576 --> 00:17:23,171
Do not worry.
227
00:17:23,776 --> 00:17:25,687
Once I become the crown princess,
228
00:17:25,687 --> 00:17:28,657
I will ask His Majesty to lift you from the wanted list.
229
00:17:28,657 --> 00:17:29,911
The crown princess?
230
00:17:30,887 --> 00:17:33,552
My father said...
231
00:17:33,657 --> 00:17:35,992
if I do not mess up the selection process,
232
00:17:36,197 --> 00:17:38,391
I will be pretty much the crown princess or something.
233
00:17:42,867 --> 00:17:45,101
My brother will be shocked to find out...
234
00:17:45,306 --> 00:17:47,762
that I am the leader of a moonshine organization.
235
00:17:47,766 --> 00:17:48,937
By the way,
236
00:17:48,937 --> 00:17:51,972
why is Master Hae Soo not here yet?
237
00:17:53,076 --> 00:17:54,976
Everyone out there knows...
238
00:17:54,976 --> 00:17:58,442
that she is a monstrous moonshiner, so how can he come here?
239
00:18:01,187 --> 00:18:03,081
So he is not coming because of me?
240
00:18:06,357 --> 00:18:07,627
I mean, well.
241
00:18:07,627 --> 00:18:09,927
Those are just the rumors.
242
00:18:09,927 --> 00:18:11,967
Some say no news is great news.
243
00:18:11,967 --> 00:18:13,062
Lady Ae Jin.
244
00:18:13,667 --> 00:18:15,131
You should get ready for the selection.
245
00:18:16,097 --> 00:18:19,202
How can you sit here and eat rice cake...
246
00:18:20,006 --> 00:18:21,901
right before the selection?
247
00:18:22,107 --> 00:18:23,371
Go. Please just go.
248
00:18:24,306 --> 00:18:27,746
Oh my. Look at me. I should try to keep my shape.
249
00:18:27,746 --> 00:18:29,611
Yes, I should go.
250
00:18:43,127 --> 00:18:45,121
I should have stayed away from abducting her.
251
00:18:46,066 --> 00:18:47,661
Only if I had not done that...
252
00:18:51,397 --> 00:18:53,661
My Ro Seo is...
253
00:18:54,536 --> 00:18:56,431
the leader of a moonshine organization?
254
00:18:57,137 --> 00:19:00,901
Why would Ro Seo do something like that?
255
00:19:02,816 --> 00:19:05,381
Everyone here is looking for her too,
256
00:19:05,816 --> 00:19:08,611
so you better not let them find out that you are her brother.
257
00:19:11,786 --> 00:19:13,022
This is...
258
00:19:14,887 --> 00:19:18,821
all because of you, Gye Sang Mok.
259
00:19:19,467 --> 00:19:22,967
Good grief. What the heck are you saying?
260
00:19:22,967 --> 00:19:24,192
Do you not remember?
261
00:19:25,407 --> 00:19:29,075
Only if you did not make us indebted to you by 100 nyang...
262
00:19:29,076 --> 00:19:30,532
Indebted by 100 nyang?
263
00:19:37,917 --> 00:19:39,982
What? What is with you?
264
00:19:40,687 --> 00:19:44,181
You little...
265
00:19:49,397 --> 00:19:50,397
So this is...
266
00:19:50,397 --> 00:19:51,427
(Military summons tag)
267
00:19:51,427 --> 00:19:54,192
the one thing that can summon the military as you like,
268
00:19:55,367 --> 00:19:56,962
the military summons tag.
269
00:19:57,296 --> 00:20:00,802
Look at that. Absolute power.
270
00:20:02,437 --> 00:20:05,942
I must return this after I am done with everything anyway.
271
00:20:08,476 --> 00:20:12,282
I knew I would live to see a day like this,
272
00:20:12,586 --> 00:20:14,641
but I did not expect that day to come this quickly.
273
00:20:15,117 --> 00:20:16,351
You are...
274
00:20:18,756 --> 00:20:20,121
I mean, my lord.
275
00:20:20,657 --> 00:20:22,552
You have become the head inspector already.
276
00:20:23,457 --> 00:20:25,562
Congratulations, Head Inspector Nam.
277
00:20:25,897 --> 00:20:29,331
Please relax when you address me, Chief Inspector Kim.
278
00:20:29,796 --> 00:20:32,562
I cannot do that. I mean, my lord.
279
00:20:33,336 --> 00:20:35,532
Hierarchy is everything...
280
00:20:35,736 --> 00:20:38,742
here at Saheonbu, my lord.
281
00:20:39,306 --> 00:20:40,571
In that case,
282
00:20:41,447 --> 00:20:43,576
we should move to your office.
283
00:20:43,576 --> 00:20:46,187
Officer Hwang, pack up his things. Let him go to his office.
284
00:20:46,187 --> 00:20:47,746
- Yes. - I am fine.
285
00:20:47,746 --> 00:20:49,556
I am not assigned yet,
286
00:20:49,556 --> 00:20:50,756
so I will be working here for now.
287
00:20:50,756 --> 00:20:51,881
But...
288
00:20:52,957 --> 00:20:55,292
If you were here with the inspectors,
289
00:20:55,897 --> 00:20:59,161
it would be uncomfortable for us to work.
290
00:20:59,597 --> 00:21:01,222
This is His Majesty's order.
291
00:21:01,296 --> 00:21:02,467
So if we catch Sim Heon,
292
00:21:02,467 --> 00:21:04,792
I am sure that you will be able to get promoted.
293
00:21:05,967 --> 00:21:07,901
What can I do for you, my lord?
294
00:21:08,407 --> 00:21:11,707
First off, gather all the information about Sim Heon.
295
00:21:11,707 --> 00:21:12,707
From ten...
296
00:21:12,707 --> 00:21:16,772
No. Everything from 20 years ago.
297
00:21:18,276 --> 00:21:21,411
Un Sim, Head Inspector Nam is here.
298
00:21:28,286 --> 00:21:30,056
I am here to thank you.
299
00:21:30,056 --> 00:21:31,821
There is also something I want to ask you too.
300
00:21:33,066 --> 00:21:34,722
The former is just for greeting.
301
00:21:35,066 --> 00:21:36,462
The latter is what you really want.
302
00:21:36,667 --> 00:21:38,637
I have been digging into Sim Heon.
303
00:21:38,637 --> 00:21:41,302
I found out that he used to work at Giringak when he was young.
304
00:21:43,607 --> 00:21:46,171
What was your relationship with him back then?
305
00:21:48,147 --> 00:21:49,272
Well...
306
00:21:51,046 --> 00:21:53,212
It was a long time ago.
307
00:21:55,816 --> 00:21:57,516
He was a beggar on the streets.
308
00:21:57,516 --> 00:21:59,252
I took him in myself.
309
00:22:00,187 --> 00:22:01,897
But that ingrate got caught...
310
00:22:01,897 --> 00:22:03,651
while stealing jewels.
311
00:22:04,296 --> 00:22:05,996
When the owner of Giringak threatened to cut off his ankles,
312
00:22:05,996 --> 00:22:07,391
he ran away.
313
00:22:09,796 --> 00:22:11,262
Rumor has it...
314
00:22:11,496 --> 00:22:14,331
that he was caught while running away with you.
315
00:22:17,236 --> 00:22:19,341
(20 years ago)
316
00:22:24,677 --> 00:22:25,841
Run.
317
00:22:26,046 --> 00:22:28,442
The owner is going to cut off your ankles.
318
00:22:30,187 --> 00:22:33,121
I said you should run. Hurry!
319
00:22:40,927 --> 00:22:42,931
There is a reason why it is a rumor.
320
00:22:43,736 --> 00:22:45,502
Rumor could become groundless...
321
00:22:45,736 --> 00:22:48,202
as they spread like the wind.
322
00:22:51,776 --> 00:22:54,071
Where is that owner then?
323
00:22:54,246 --> 00:22:56,641
The owner died ten years ago.
324
00:22:57,076 --> 00:22:58,881
Giringak was mugged by thieves.
325
00:22:59,387 --> 00:23:03,081
The owner was stabbed by one of the thieves that day.
326
00:23:03,556 --> 00:23:05,351
Ten years ago?
327
00:23:10,197 --> 00:23:11,452
Do you remember...
328
00:23:12,826 --> 00:23:14,262
when it was exactly?
329
00:23:17,097 --> 00:23:18,391
The Year of the Monkey.
330
00:23:19,336 --> 00:23:21,361
It was October 11.
331
00:23:21,566 --> 00:23:22,637
Gosh.
332
00:23:22,637 --> 00:23:25,032
(October 11, the Year of the Monkey)
333
00:23:25,177 --> 00:23:26,302
No!
334
00:23:29,076 --> 00:23:30,171
No.
335
00:23:35,516 --> 00:23:37,151
Please do not do this.
336
00:23:40,957 --> 00:23:42,292
Unfortunately,
337
00:23:44,256 --> 00:23:46,792
so many people had lost...
338
00:23:47,996 --> 00:23:49,192
their lives that day.
339
00:23:50,566 --> 00:23:52,131
I do not know what you are talking about.
340
00:24:06,986 --> 00:24:08,681
Are those bloodstains?
341
00:24:35,617 --> 00:24:37,812
I guess you still have doubts about me.
342
00:24:38,786 --> 00:24:41,881
Did you forget that I was the one who saved your life?
343
00:24:43,586 --> 00:24:45,887
I do not know what you want to get from Ro Seo.
344
00:24:45,887 --> 00:24:47,921
If you put her in danger by doing so,
345
00:24:48,157 --> 00:24:50,121
I will not just sit back and watch.
346
00:24:57,467 --> 00:24:59,831
A comb is in the shape of a half-moon.
347
00:25:00,036 --> 00:25:02,532
It means that you want someone to be your other half.
348
00:25:03,107 --> 00:25:04,276
Do you plan on living...
349
00:25:04,276 --> 00:25:06,671
happily ever after with the leader of the moonshine organization?
350
00:25:10,177 --> 00:25:12,141
That is none of your business.
351
00:25:12,717 --> 00:25:15,786
You are already aware that Lady Ro Seo is...
352
00:25:15,786 --> 00:25:18,512
unable to live like other noblewomen.
353
00:25:19,086 --> 00:25:20,821
You will have to abandon everything.
354
00:25:21,226 --> 00:25:23,621
Your family. Your honor.
355
00:25:25,226 --> 00:25:28,321
Even your life.
356
00:25:29,996 --> 00:25:31,262
I do not care.
357
00:25:32,167 --> 00:25:33,462
I found out...
358
00:25:34,637 --> 00:25:37,371
that I owe my life to her.
359
00:25:46,722 --> 00:25:48,087
Did you look for him?
360
00:26:02,702 --> 00:26:04,571
He was not in the storage or other rooms.
361
00:26:04,571 --> 00:26:05,742
I am sure he is at Giringak.
362
00:26:05,742 --> 00:26:07,607
He was gone like a ghost around that place.
363
00:26:08,012 --> 00:26:09,212
How can they disappear like that...
364
00:26:09,212 --> 00:26:11,136
with the man who has been shot?
365
00:26:12,281 --> 00:26:13,747
Let us look around a little more.
366
00:26:26,662 --> 00:26:27,827
Was it you?
367
00:26:29,502 --> 00:26:31,097
The one who saved the inspector?
368
00:26:31,432 --> 00:26:33,466
Was it you who brought that girl into this?
369
00:26:34,071 --> 00:26:35,841
Do you think you can hide it from Master Lee forever?
370
00:26:35,841 --> 00:26:37,866
Worry about yourself first.
371
00:26:38,472 --> 00:26:40,271
You have lost all your money.
372
00:26:40,271 --> 00:26:42,512
You have failed to kill that inspector.
373
00:26:42,512 --> 00:26:44,577
You have also failed to catch that lady.
374
00:26:46,081 --> 00:26:48,446
Do you think Master Lee will give you another chance?
375
00:26:50,551 --> 00:26:51,817
Un Sim...
376
00:26:52,051 --> 00:26:54,446
There are two endings for a hound dog.
377
00:26:54,851 --> 00:26:56,692
It will be eaten after the hunt.
378
00:26:56,692 --> 00:26:58,061
Or it can attack its owner, run away...
379
00:26:58,061 --> 00:26:59,487
and become a stray dog.
380
00:27:03,061 --> 00:27:04,357
You must choose.
381
00:27:06,402 --> 00:27:09,537
You can kill me right now and tell on me to Master Lee.
382
00:27:09,841 --> 00:27:11,466
Or you can kill him...
383
00:27:13,271 --> 00:27:14,767
and become free.
384
00:27:18,412 --> 00:27:19,946
Where is Un Sim?
385
00:27:24,952 --> 00:27:26,317
- What do you think you are doing? - Un Sim.
386
00:27:40,202 --> 00:27:42,537
I know we have been going easy on you,
387
00:27:42,672 --> 00:27:44,097
but how dare you fool us?
388
00:27:50,012 --> 00:27:51,337
What is going on?
389
00:27:51,341 --> 00:27:53,176
Merchant Sim. It was Un Sim.
390
00:27:53,311 --> 00:27:55,216
She was the one who bought the brewery.
391
00:27:55,521 --> 00:27:57,146
She also bought a dead body from the beggars...
392
00:27:57,381 --> 00:27:59,347
and faked the inspector's death.
393
00:27:59,591 --> 00:28:01,747
It was Un Sim from the beginning.
394
00:28:07,432 --> 00:28:08,597
Who else...
395
00:28:10,702 --> 00:28:12,666
knows about this?
396
00:28:17,902 --> 00:28:19,837
I came here as soon as I found out about it.
397
00:28:39,361 --> 00:28:41,186
With this, Master Lee and you...
398
00:28:44,301 --> 00:28:46,067
would not have to worry about dying for now.
399
00:28:50,472 --> 00:28:52,706
I guess you are waiting for your husband.
400
00:28:53,712 --> 00:28:54,841
What are you talking about?
401
00:28:54,841 --> 00:28:57,676
How could you say that to someone who is not married?
402
00:28:57,942 --> 00:28:59,507
Did you not miss me?
403
00:29:00,351 --> 00:29:03,747
Gosh. Why would I miss you?
404
00:29:04,152 --> 00:29:05,747
I missed you.
405
00:29:09,762 --> 00:29:11,162
I did not expect you to come back...
406
00:29:11,162 --> 00:29:13,226
as the daughter-in-law of Lady Park.
407
00:29:13,262 --> 00:29:14,987
I said I am not.
408
00:29:15,331 --> 00:29:17,196
It was just acting.
409
00:29:18,432 --> 00:29:19,601
Are you jealous?
410
00:29:19,601 --> 00:29:21,767
Gosh. Jealous, my foot.
411
00:29:22,702 --> 00:29:26,337
You have become a commoner, and I am a servant.
412
00:29:26,442 --> 00:29:27,906
You are out of my reach now.
413
00:29:29,081 --> 00:29:30,676
I am going to give up.
414
00:29:33,811 --> 00:29:34,906
Hey!
415
00:29:35,222 --> 00:29:36,946
Why did you hit me?
416
00:29:36,982 --> 00:29:39,047
Gosh. You will crack my head again.
417
00:29:40,922 --> 00:29:42,087
Young master.
418
00:29:43,162 --> 00:29:45,087
You are here.
419
00:29:45,331 --> 00:29:46,626
Yes, Chun Gae.
420
00:29:49,232 --> 00:29:51,327
- Young! - My gosh.
421
00:29:53,232 --> 00:29:54,926
I have a ravishing idea.
422
00:29:55,472 --> 00:29:57,436
One that would lead to Sim Heon's capture.
423
00:30:00,111 --> 00:30:01,237
Here.
424
00:30:04,341 --> 00:30:06,577
(By Kang Ro Seo)
425
00:30:07,311 --> 00:30:08,676
What on earth is all this?
426
00:30:10,182 --> 00:30:13,047
Do not mind the sketches and focus on what is important.
427
00:30:13,351 --> 00:30:15,692
Right here. We will put a bounty on his head.
428
00:30:15,692 --> 00:30:16,821
A bounty?
429
00:30:16,821 --> 00:30:19,561
We have the money we stole from him.
430
00:30:19,561 --> 00:30:21,732
We still have tens of thousands of nyang left...
431
00:30:21,732 --> 00:30:23,396
after paying those at the brewery.
432
00:30:23,962 --> 00:30:26,866
We will capture him using his own money.
433
00:30:28,031 --> 00:30:30,196
The infamous Kang Ro Seo...
434
00:30:30,841 --> 00:30:33,007
put a bounty on the head of a man...
435
00:30:33,912 --> 00:30:35,976
who stabbed Nam Young.
436
00:30:36,081 --> 00:30:40,277
Would it not raise suspicion regarding our relationship?
437
00:30:40,881 --> 00:30:43,847
Oh, that. Well...
438
00:30:44,051 --> 00:30:45,716
That did not cross my mind.
439
00:30:46,091 --> 00:30:48,087
Let me think some more then.
440
00:30:49,361 --> 00:30:50,656
Gosh.
441
00:30:57,101 --> 00:30:58,966
Why not leave Sim Heon to me...
442
00:30:59,932 --> 00:31:01,166
and...
443
00:31:01,631 --> 00:31:03,767
focus on your own safety for now?
444
00:31:07,071 --> 00:31:10,077
But he could come after you again.
445
00:31:10,212 --> 00:31:12,452
If I could, I would gladly set myself up as bait.
446
00:31:12,452 --> 00:31:15,517
I will sink my teeth into him and pluck all his hair out.
447
00:31:16,222 --> 00:31:19,987
Please know that I am refraining myself for your sake.
448
00:31:25,192 --> 00:31:28,456
Did you use half the ink on your face?
449
00:31:43,457 --> 00:31:48,457
[VIU Ver] KBS2 E12 'Moonshine'
"The Dragon Palace"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
450
00:32:03,631 --> 00:32:06,666
Forgive me, but I must head to Saheonbu.
451
00:32:07,902 --> 00:32:09,767
Saheonbu? At this hour?
452
00:32:10,172 --> 00:32:11,597
Oh, well...
453
00:32:12,541 --> 00:32:14,442
I have a mountain of paperwork...
454
00:32:14,442 --> 00:32:16,507
and will probably spend the night there.
455
00:32:16,881 --> 00:32:18,847
Do not mind me and tuck in when you can.
456
00:32:21,381 --> 00:32:22,476
But...
457
00:32:29,121 --> 00:32:30,787
Please spare me.
458
00:32:42,571 --> 00:32:45,067
(Autopsy Report of Right Guard Kang Ho Yeon)
459
00:33:13,432 --> 00:33:17,096
The cause of death was a stab that pierced his lungs.
460
00:33:18,242 --> 00:33:21,967
However, Sim Heon wielded a short dagger.
461
00:33:47,031 --> 00:33:48,266
Was there...
462
00:33:49,372 --> 00:33:52,436
Was there another attacker?
463
00:34:01,082 --> 00:34:02,777
I must get to the truth.
464
00:34:03,781 --> 00:34:07,487
I must find out who killed Ro Seo's father.
465
00:34:16,702 --> 00:34:19,326
Are you sure it was this face you saw?
466
00:34:23,742 --> 00:34:24,800
Yes, Your Highness.
467
00:34:24,801 --> 00:34:26,671
She is the lady that was in the palanquin...
468
00:34:26,671 --> 00:34:27,907
to the palace of the Crown Prince.
469
00:34:28,211 --> 00:34:29,642
After requesting that we stop at Medical Service Bureau,
470
00:34:29,642 --> 00:34:31,177
she took off.
471
00:34:32,312 --> 00:34:33,507
The Medical Service Bureau?
472
00:34:38,551 --> 00:34:42,087
Which family was escorting her?
473
00:34:42,861 --> 00:34:45,087
He does not come home?
474
00:34:46,131 --> 00:34:49,157
He spends most of his nights at Saheonbu.
475
00:34:51,731 --> 00:34:52,967
He must...
476
00:34:54,231 --> 00:34:56,337
find me uncomfortable.
477
00:34:56,702 --> 00:34:58,096
Uncomfortable?
478
00:34:59,042 --> 00:35:01,737
Well, how do I put this?
479
00:35:02,981 --> 00:35:06,607
He seems to be harboring a secret from me.
480
00:35:07,481 --> 00:35:10,217
It is as if he has something to say.
481
00:35:13,022 --> 00:35:15,246
To me, it sounds like a bad sign.
482
00:35:15,792 --> 00:35:17,117
A bad sign?
483
00:35:17,122 --> 00:35:18,591
You know what they say.
484
00:35:18,591 --> 00:35:22,562
A man's love burns hotter than flames...
485
00:35:22,562 --> 00:35:26,726
only to flame out seconds later.
486
00:35:30,242 --> 00:35:31,436
Lady Ro Seo,
487
00:35:31,571 --> 00:35:34,111
this is no time to sit idly by.
488
00:35:34,111 --> 00:35:36,876
The situation calls for drastic measures.
489
00:35:37,341 --> 00:35:38,507
Drastic measures?
490
00:36:03,272 --> 00:36:04,496
What do you think?
491
00:36:05,401 --> 00:36:07,642
Should my lips be this red?
492
00:36:07,642 --> 00:36:11,337
I painted them red so that you can make your mark.
493
00:36:15,582 --> 00:36:18,122
Supplying manpower to the Office of Prohibition...
494
00:36:18,122 --> 00:36:20,117
was a man named Sim Heon.
495
00:36:20,151 --> 00:36:23,286
The Office of Prohibition that should be enforcing the law...
496
00:36:23,892 --> 00:36:27,892
has been receiving assistance from a moonshiner?
497
00:36:27,892 --> 00:36:30,956
It would not have become an issue had Head Inspector Nam died,
498
00:36:31,162 --> 00:36:32,372
but this is for the best.
499
00:36:32,372 --> 00:36:35,166
Round up soldiers from the Military Camp.
500
00:36:36,071 --> 00:36:37,967
Have them raid the Office of Prohibition!
501
00:36:38,171 --> 00:36:40,436
(Office of Prohibition)
502
00:36:41,071 --> 00:36:42,481
Arrest everyone!
503
00:36:42,481 --> 00:36:43,677
- Yes, sir. - Yes, sir.
504
00:36:45,512 --> 00:36:46,876
Get over here.
505
00:36:53,952 --> 00:36:57,186
- Forgive me. - Watch where you are going.
506
00:36:57,821 --> 00:36:58,987
Goodness.
507
00:37:02,401 --> 00:37:03,626
Thank you.
508
00:37:09,972 --> 00:37:11,702
Did Saheonbu always have a government servant with that face?
509
00:37:11,702 --> 00:37:13,237
(Gwanno: a government servant)
510
00:37:13,841 --> 00:37:15,067
Officer Hwang.
511
00:37:16,281 --> 00:37:17,507
Head Inspector Nam.
512
00:37:18,042 --> 00:37:19,381
Are these all the files...
513
00:37:19,381 --> 00:37:20,452
we have on the port trading house and its activities?
514
00:37:20,452 --> 00:37:23,222
Yes, which means that we will be able to head home...
515
00:37:23,222 --> 00:37:24,781
once we finish going through them.
516
00:37:24,781 --> 00:37:25,916
Hold on.
517
00:37:26,921 --> 00:37:27,952
This...
518
00:37:27,952 --> 00:37:30,257
(Employee Outsourcing from the Year of the Horse)
519
00:37:31,361 --> 00:37:32,792
- Reprimand... - Reprimand...
520
00:37:32,792 --> 00:37:35,757
- the Office of Prohibition. - the Office of Prohibition.
521
00:37:37,262 --> 00:37:41,326
The Office of Prohibition has been hiring contract employees...
522
00:37:41,571 --> 00:37:44,372
that were introduced by moonshiner Sim Heon.
523
00:37:44,372 --> 00:37:47,806
It proves the link between the two...
524
00:37:48,142 --> 00:37:51,777
and that the office was securing his profits.
525
00:37:52,711 --> 00:37:55,277
Please abolish the Office of Prohibition...
526
00:37:55,751 --> 00:37:58,746
and let us be rid of a failed system.
527
00:37:59,321 --> 00:38:00,547
Chief Royal Secretary.
528
00:38:01,622 --> 00:38:04,956
This was just reported by Head Inspector Nam of Saheonbu.
529
00:38:20,711 --> 00:38:21,837
What?
530
00:38:23,182 --> 00:38:25,677
(Sim Heon provided manpower for many other government offices.)
531
00:38:26,651 --> 00:38:28,846
Sim Heon provided manpower for the Military Camp...
532
00:38:30,582 --> 00:38:33,587
when unloading the tax shipping freighter?
533
00:38:35,091 --> 00:38:38,087
Pardon? I do not follow.
534
00:38:38,662 --> 00:38:41,226
Military Chief, were you aware of this?
535
00:38:42,332 --> 00:38:44,461
Did you know that Sim Heon was a moonshiner?
536
00:38:44,461 --> 00:38:46,297
I had no idea, my lord.
537
00:38:46,432 --> 00:38:48,702
It is impossible for me to keep track...
538
00:38:48,702 --> 00:38:50,867
of all the workers that unload the freighter.
539
00:38:52,611 --> 00:38:54,042
Even the Office of Dispensing Benevolence...
540
00:38:54,042 --> 00:38:56,682
hired outside men supplied by Sim Heon.
541
00:38:56,682 --> 00:38:58,576
Minister of Taxation, were you not aware of this?
542
00:38:58,781 --> 00:39:00,312
This is absurd!
543
00:39:00,312 --> 00:39:03,817
The Office of Vessels and Supplies and the Office of Dredging too.
544
00:39:04,281 --> 00:39:06,186
Minister of Work, you surely would have known.
545
00:39:06,251 --> 00:39:09,961
That sort of business is under staff officials' purview.
546
00:39:09,961 --> 00:39:11,691
Then this matter in question...
547
00:39:11,691 --> 00:39:13,861
should be investigated by interrogating them first.
548
00:39:13,861 --> 00:39:17,596
Chief Royal Secretary! You are clouding the issue.
549
00:39:18,301 --> 00:39:21,067
We are currently discussing the outsourced employees...
550
00:39:21,372 --> 00:39:23,372
who were supplied by a moonshiner!
551
00:39:23,372 --> 00:39:24,467
Hardly.
552
00:39:25,401 --> 00:39:29,237
This issue only occurred because we hired outside contractors.
553
00:39:29,481 --> 00:39:32,651
It is why, in order to eradicate such affairs,
554
00:39:32,651 --> 00:39:35,107
we must restructure the Office of Prohibition...
555
00:39:35,381 --> 00:39:37,051
into a military division.
556
00:39:37,051 --> 00:39:39,146
Do you not agree?
557
00:39:47,961 --> 00:39:49,056
All right.
558
00:39:49,332 --> 00:39:52,096
Keep order and walk.
559
00:39:54,231 --> 00:39:56,967
Why do you look sullen after achieving such great success?
560
00:39:57,242 --> 00:39:58,872
Office of Probation, Office of Dispensing Benevolence,
561
00:39:58,872 --> 00:39:59,967
Office of Construction,
562
00:40:00,542 --> 00:40:01,912
Office of Dredging, and Office of Vessels and Supplies...
563
00:40:01,912 --> 00:40:03,507
all said the same thing.
564
00:40:03,781 --> 00:40:04,912
I thought he was just an ordinary member...
565
00:40:04,912 --> 00:40:05,981
of the Tributary Guild.
566
00:40:05,981 --> 00:40:07,481
I had no idea he was a moonshiner.
567
00:40:07,481 --> 00:40:08,607
That is the truth.
568
00:40:08,682 --> 00:40:10,722
Since he bribed many people,
569
00:40:10,722 --> 00:40:13,146
this will be concluded as a simple bribery incident.
570
00:40:13,352 --> 00:40:15,122
Come to think of it, there are no leads...
571
00:40:15,122 --> 00:40:16,461
that will connect to Sim Heon.
572
00:40:16,461 --> 00:40:18,562
If he just wanted to prevent getting caught,
573
00:40:18,562 --> 00:40:21,286
he could have just bribed the Office of Prohibition.
574
00:40:21,961 --> 00:40:25,496
So why would he go through this hassle?
575
00:40:28,472 --> 00:40:29,666
I am not sure.
576
00:40:30,171 --> 00:40:31,337
Does it not seem like...
577
00:40:32,001 --> 00:40:35,407
he was trying to protect the Office of Prohibition?
578
00:40:36,582 --> 00:40:38,182
Do not ask any more questions about that incident...
579
00:40:38,182 --> 00:40:39,346
and just leave.
580
00:40:39,551 --> 00:40:40,976
The right guard was murdered...
581
00:40:41,151 --> 00:40:43,047
during the mourning of the late Crown Prince.
582
00:40:43,321 --> 00:40:46,222
I am only inquiring about it because I am sure...
583
00:40:46,222 --> 00:40:47,746
you took that incident seriously.
584
00:40:49,691 --> 00:40:51,056
Please answer me.
585
00:40:55,792 --> 00:40:58,157
I only swept it under the rug because it was too serious.
586
00:41:00,272 --> 00:41:01,726
How do you think I felt...
587
00:41:02,772 --> 00:41:04,702
when I found poison in Royal Consort Um's chamber...
588
00:41:04,702 --> 00:41:06,666
after Sung Hyun's death?
589
00:41:08,542 --> 00:41:11,376
As a terrible king, the only thing I could do...
590
00:41:14,151 --> 00:41:17,246
was order Ho Yeon to look into it discreetly.
591
00:41:17,421 --> 00:41:19,947
I told him to find out why the poison was found there...
592
00:41:21,091 --> 00:41:23,757
and who Sung Hyun's killer was.
593
00:41:24,522 --> 00:41:27,126
But when Ho Yeon died as well,
594
00:41:27,892 --> 00:41:30,456
what more do you think I could have done?
595
00:41:37,441 --> 00:41:40,042
What? Is that not the curfew bell?
596
00:41:40,042 --> 00:41:42,567
(The curfew bell forbids the people from going out at night.)
597
00:41:43,412 --> 00:41:45,036
So he will not come home tonight either.
598
00:41:49,981 --> 00:41:51,076
What?
599
00:41:58,861 --> 00:41:59,987
Your Royal Highness.
600
00:42:08,901 --> 00:42:11,766
I am a bit hurt to hear you address me like so.
601
00:42:12,542 --> 00:42:14,907
Anyway, are you here alone?
602
00:42:15,272 --> 00:42:17,536
And that question hurts me even more.
603
00:42:18,542 --> 00:42:20,876
That is a misunderstanding. Please come inside.
604
00:42:22,082 --> 00:42:24,076
You look worried.
605
00:42:25,222 --> 00:42:27,646
I actually have something that could help you.
606
00:42:33,392 --> 00:42:34,691
A member of the Royal Distillery Bureau...
607
00:42:34,691 --> 00:42:37,226
had stashed this to drink later, and I found it.
608
00:42:38,901 --> 00:42:42,266
I was actually craving some liquor.
609
00:42:45,671 --> 00:42:48,067
Do you feel a bit relieved?
610
00:42:49,742 --> 00:42:52,036
You saved me from the brink of death.
611
00:43:03,292 --> 00:43:05,186
What kind of liquor is this?
612
00:43:05,762 --> 00:43:08,087
It is as red as rouge.
613
00:43:08,162 --> 00:43:09,456
It is called sweet red wine.
614
00:43:10,562 --> 00:43:14,096
It is as red as scarlet and as sweet as candy.
615
00:43:15,671 --> 00:43:18,467
It is also bitter, sour, and spicy.
616
00:43:19,001 --> 00:43:20,607
It is one fierce liquor.
617
00:43:22,372 --> 00:43:23,536
Try some.
618
00:43:33,421 --> 00:43:34,817
It is bitter...
619
00:43:36,262 --> 00:43:37,416
and delicious.
620
00:43:39,762 --> 00:43:41,762
But I have to say...
621
00:43:41,762 --> 00:43:43,357
that my father's liquor is a bit better.
622
00:43:49,602 --> 00:43:52,337
What kind of man was your father?
623
00:43:55,211 --> 00:43:57,476
He could kill a tiger with his bare hands.
624
00:43:57,582 --> 00:43:59,576
He was a courageous man.
625
00:44:00,452 --> 00:44:02,646
He looked rough on the outside,
626
00:44:03,582 --> 00:44:05,646
but he had the warmest heart.
627
00:44:10,091 --> 00:44:11,456
You must miss him.
628
00:44:12,122 --> 00:44:13,357
I do.
629
00:44:14,262 --> 00:44:16,056
Every single day.
630
00:44:17,932 --> 00:44:20,697
But why do you ask?
631
00:44:24,941 --> 00:44:26,637
In "Tales of Zara,"
632
00:44:27,341 --> 00:44:29,067
the terrapin mentions this drink...
633
00:44:29,312 --> 00:44:31,837
while persuading the rabbit to visit the Dragon Palace.
634
00:44:32,642 --> 00:44:34,177
"Hey, Ms. Rabbit."
635
00:44:34,981 --> 00:44:36,151
"Let us go to the Dragon Palace..."
636
00:44:36,151 --> 00:44:37,447
"and have some sweet red wine."
637
00:44:37,981 --> 00:44:39,792
"I will give you a position..."
638
00:44:39,792 --> 00:44:42,016
"and turn you into a very precious woman."
639
00:44:55,872 --> 00:44:57,096
Decline my offer.
640
00:44:58,102 --> 00:45:00,012
If you follow me to the palace,
641
00:45:00,012 --> 00:45:01,507
your liver will get stolen.
642
00:45:08,711 --> 00:45:09,876
The crown princess selection...
643
00:45:10,651 --> 00:45:12,476
is ongoing, right?
644
00:45:15,321 --> 00:45:18,887
I am only doing it for political means.
645
00:45:26,001 --> 00:45:27,527
Do you remember?
646
00:45:29,272 --> 00:45:31,536
When we first met...
647
00:45:31,872 --> 00:45:34,436
- Thank you. - You do not need to thank me.
648
00:45:35,071 --> 00:45:36,941
I know very well how it feels...
649
00:45:36,941 --> 00:45:38,337
to desperately crave liquor.
650
00:45:38,941 --> 00:45:40,146
You did not see me...
651
00:45:40,481 --> 00:45:43,476
as some filthy wench who frequented breweries,
652
00:45:43,582 --> 00:45:45,122
but as a human being...
653
00:45:45,122 --> 00:45:46,887
who just wanted to drink.
654
00:45:48,622 --> 00:45:50,191
When we met for the second time,
655
00:45:50,191 --> 00:45:51,857
you did not perceive me as a wench who sold liquor.
656
00:45:52,622 --> 00:45:54,987
This is unrefined wine, yet it smells as if it was refined.
657
00:45:55,332 --> 00:45:56,896
The aftertaste is smooth too.
658
00:45:57,031 --> 00:45:58,857
You saw me as a competent girl...
659
00:45:59,031 --> 00:46:00,967
who knew how to brew good liquor.
660
00:46:04,501 --> 00:46:05,797
Your Royal Highness.
661
00:46:06,571 --> 00:46:10,177
You are warmhearted and a good judge of character.
662
00:46:11,111 --> 00:46:13,607
No matter whom you marry,
663
00:46:13,812 --> 00:46:17,876
you will be able to see her most wonderful side.
664
00:46:40,461 --> 00:46:41,616
Be careful.
665
00:46:46,245 --> 00:46:47,871
Coming back from a stroll?
666
00:46:51,586 --> 00:46:52,741
Young.
667
00:46:54,986 --> 00:46:58,221
There are hundreds of sketches of you out there.
668
00:46:58,526 --> 00:47:00,851
Have you not fully grasped the situation?
669
00:47:01,526 --> 00:47:03,021
Do you think the 100-nyang bounty...
670
00:47:03,466 --> 00:47:05,261
is a joke?
671
00:47:05,595 --> 00:47:07,230
I invited her.
672
00:47:07,765 --> 00:47:08,966
It is not her fault.
673
00:47:08,966 --> 00:47:10,935
No one saw me.
674
00:47:10,935 --> 00:47:12,331
That makes it worse.
675
00:47:12,836 --> 00:47:14,935
You must be relieved since you were not caught.
676
00:47:14,935 --> 00:47:17,971
And once you let your guard down, you will get caught.
677
00:47:18,276 --> 00:47:19,911
That is enough.
678
00:47:20,316 --> 00:47:21,971
She is back safe and sound.
679
00:47:22,546 --> 00:47:24,311
She will be more careful from now on.
680
00:47:27,916 --> 00:47:29,011
Are you telling me...
681
00:47:29,785 --> 00:47:32,050
to be cooped up in here until the day I die?
682
00:47:33,856 --> 00:47:36,190
You had not come home for days.
683
00:47:36,595 --> 00:47:39,291
Did you expect me to wait endlessly for you?
684
00:47:39,466 --> 00:47:41,090
Was that what you expected of me?
685
00:47:42,135 --> 00:47:43,265
That is not it...
686
00:47:43,265 --> 00:47:45,331
Then why did you not come home?
687
00:47:46,606 --> 00:47:48,471
It was as if you were avoiding me on purpose.
688
00:47:51,106 --> 00:47:53,075
Is it because I am the leader of a moonshine organization?
689
00:47:53,075 --> 00:47:55,475
Do you feel uncomfortable? Because I am a sinner?
690
00:47:55,475 --> 00:47:56,880
That is not why.
691
00:47:57,816 --> 00:47:59,110
Keep avoiding me.
692
00:48:00,216 --> 00:48:01,750
Keep refusing to see me.
693
00:48:03,055 --> 00:48:04,280
And one day,
694
00:48:05,555 --> 00:48:08,851
you will even forget that I am here.
695
00:48:28,146 --> 00:48:31,380
Goodness. What a fool you are.
696
00:48:32,946 --> 00:48:35,011
How could you make the woman you love cry?
697
00:48:35,885 --> 00:48:39,521
You better hurry home right now...
698
00:48:39,555 --> 00:48:41,451
before I tell on you to Chief Royal Secretary.
699
00:48:42,396 --> 00:48:44,261
Gosh. What a coward.
700
00:48:44,926 --> 00:48:47,161
I know you will not tell her the truth.
701
00:48:49,705 --> 00:48:52,130
If you break her heart like this,
702
00:48:52,305 --> 00:48:54,730
I will not just sit around.
703
00:48:54,975 --> 00:48:56,900
What do you mean, you will not sit around?
704
00:48:57,046 --> 00:48:59,340
I will do whatever I can to take her to the Dragon Palace.
705
00:49:00,276 --> 00:49:01,411
The Dragon Palace?
706
00:49:04,816 --> 00:49:07,311
Nevermind. I am leaving.
707
00:49:45,455 --> 00:49:47,256
I do not need these things.
708
00:49:47,256 --> 00:49:49,420
I saw enough of those outside.
709
00:49:50,526 --> 00:49:53,190
But I doubt you have seen them like this.
710
00:50:02,106 --> 00:50:03,241
Are you curious?
711
00:50:03,646 --> 00:50:06,471
No. Not at all.
712
00:50:26,166 --> 00:50:27,865
Even trivial wildflowers can...
713
00:50:27,865 --> 00:50:30,261
look like an ink-and-wash painting when you look at them like this.
714
00:50:30,765 --> 00:50:33,305
You may feel frustrated to be stuck in a room,
715
00:50:33,305 --> 00:50:35,701
but there are things you can do for fun.
716
00:50:38,506 --> 00:50:39,741
It is so pretty.
717
00:50:41,115 --> 00:50:45,041
It looks like the shadows are moving under the moonlight.
718
00:50:51,885 --> 00:50:54,320
I am not telling you to stay inside all day long.
719
00:50:54,696 --> 00:50:58,360
I am just saying we should tread carefully right now.
720
00:51:01,166 --> 00:51:02,360
I am sorry.
721
00:51:02,966 --> 00:51:05,130
I acted like a child.
722
00:51:06,676 --> 00:51:09,331
I became anxious that you will...
723
00:51:10,245 --> 00:51:11,840
grow away from me.
724
00:51:13,075 --> 00:51:14,511
I am the one...
725
00:51:16,376 --> 00:51:17,610
who is more anxious.
726
00:51:20,256 --> 00:51:21,380
I am afraid...
727
00:51:23,555 --> 00:51:25,521
you will end up hating me.
728
00:51:26,595 --> 00:51:28,396
What do you mean?
729
00:51:28,396 --> 00:51:30,820
Why would I hate you?
730
00:51:35,166 --> 00:51:36,331
But please do not go...
731
00:51:39,435 --> 00:51:40,670
to the Dragon Palace.
732
00:51:45,376 --> 00:51:46,541
It depends.
733
00:51:47,615 --> 00:51:48,710
"It depends?"
734
00:51:48,946 --> 00:51:51,681
Are you saying you will go or not?
735
00:51:56,256 --> 00:51:57,951
I am sealing your mouth with mine.
736
00:51:59,555 --> 00:52:01,250
That will disappear very soon.
737
00:52:02,655 --> 00:52:04,261
Then you get another one.
738
00:53:05,126 --> 00:53:07,550
Do you not remember this?
739
00:53:07,696 --> 00:53:10,621
We also took part in the selection process.
740
00:53:10,765 --> 00:53:11,920
Of course.
741
00:53:12,066 --> 00:53:14,831
I was so excited that I got to see the palace.
742
00:53:15,236 --> 00:53:17,630
Is that not the case, Royal Consort Lee?
743
00:53:19,705 --> 00:53:22,300
- Yes. - Oh my, Your Highness.
744
00:53:22,736 --> 00:53:26,046
Royal Consort Lee always worked in the palace.
745
00:53:26,046 --> 00:53:28,545
Oh, you are right.
746
00:53:28,546 --> 00:53:32,710
You did not come to the palace by getting selected, did you?
747
00:53:42,196 --> 00:53:43,320
Excuse me.
748
00:53:53,336 --> 00:53:57,101
But it is also difficult to receive His Majesty's favor.
749
00:53:57,805 --> 00:54:00,710
The royal family gets a say during the selection process,
750
00:54:00,816 --> 00:54:05,311
but if one receives his favor, it means he gave her his heart.
751
00:54:14,926 --> 00:54:18,391
Of course, I am not saying the selection is unimportant.
752
00:54:19,765 --> 00:54:21,331
I recently found out...
753
00:54:22,336 --> 00:54:24,431
that it is highly difficult...
754
00:54:25,066 --> 00:54:29,530
to like someone and be liked in return.
755
00:54:30,975 --> 00:54:32,340
That is why...
756
00:54:34,216 --> 00:54:36,411
I wish to give my heart to His Royal Highness...
757
00:54:36,685 --> 00:54:38,880
and receive his heart back.
758
00:54:41,086 --> 00:54:44,250
Do they not get points deducted for talking too much?
759
00:54:44,756 --> 00:54:45,851
Sorry?
760
00:54:47,756 --> 00:54:49,291
Nothing. Let us go.
761
00:54:53,696 --> 00:54:55,166
The importance of the selection process...
762
00:54:55,166 --> 00:54:57,360
is not in the exchange of feelings.
763
00:54:57,705 --> 00:54:59,561
It is in giving birth to a prince and assisting him.
764
00:55:02,135 --> 00:55:03,300
However,
765
00:55:04,075 --> 00:55:06,041
the only one who gave birth to a prince...
766
00:55:06,146 --> 00:55:08,641
and let the bloodline continue is Royal Consort Lee.
767
00:55:10,745 --> 00:55:14,951
You two should try harder.
768
00:55:16,185 --> 00:55:17,581
- Yes. - Yes.
769
00:55:21,655 --> 00:55:22,820
Anyway,
770
00:55:23,865 --> 00:55:25,721
Lady Han, you were recently...
771
00:55:26,095 --> 00:55:28,491
abducted by the leader of a moonshine organization...
772
00:55:28,666 --> 00:55:32,061
named Kang Ro Seo, were you not?
773
00:55:34,106 --> 00:55:35,900
Pardon?
774
00:55:37,405 --> 00:55:41,541
Lady Ae Jin, wait here for a second. Let me get the litter.
775
00:55:44,716 --> 00:55:47,515
I thought all I had to say was, "Yes, no, I do not know."
776
00:55:47,515 --> 00:55:49,081
So many questions.
777
00:55:56,225 --> 00:55:59,190
Your Royal Highness. What brings you here?
778
00:55:59,926 --> 00:56:02,236
Are you here to see me?
779
00:56:02,236 --> 00:56:03,860
I was just passing by.
780
00:56:04,365 --> 00:56:06,030
I was going for a walk.
781
00:56:06,506 --> 00:56:08,871
I had no idea I would run into you.
782
00:56:08,935 --> 00:56:13,670
In that case, are you saying we bumped in by coincidence?
783
00:56:13,816 --> 00:56:15,771
In this huge palace?
784
00:56:19,086 --> 00:56:21,050
We must be meant to be.
785
00:56:21,756 --> 00:56:23,681
Do you wish to become the crown princess that desperately?
786
00:56:24,285 --> 00:56:27,650
- Sorry? - Let me give you a piece of advice.
787
00:56:29,256 --> 00:56:33,161
You will not get my heart even if you become the crown princess.
788
00:56:33,365 --> 00:56:35,061
Do not worry.
789
00:56:35,396 --> 00:56:38,201
I will not beg you to love me.
790
00:56:40,876 --> 00:56:43,135
If I cannot pay for it...
791
00:56:43,135 --> 00:56:45,840
or beg someone for it,
792
00:56:47,615 --> 00:56:50,480
there is only one way of getting it.
793
00:56:55,015 --> 00:56:56,210
What are you doing?
794
00:56:56,416 --> 00:56:58,820
I will steal your heart, Your Royal Highness.
795
00:56:59,325 --> 00:57:00,926
Just wait and see.
796
00:57:00,926 --> 00:57:03,420
You will not even realize when I stole your heart.
797
00:57:10,765 --> 00:57:12,900
I am fine, really.
798
00:57:14,376 --> 00:57:15,606
Goodness.
799
00:57:15,606 --> 00:57:18,641
- And... - The Office of Prohibition?
800
00:57:19,245 --> 00:57:22,141
Of course, it was formed after the prohibition.
801
00:57:22,546 --> 00:57:26,684
It began after the death of Crown Prince Sung Hyun.
802
00:57:26,685 --> 00:57:28,150
Around October, I believe.
803
00:57:28,416 --> 00:57:32,121
That was when His Majesty gave out his royal message upon the people.
804
00:57:32,626 --> 00:57:35,050
(Royal message: A message for the people from the King)
805
00:57:39,126 --> 00:57:41,296
Recently, the city's grains, fish, and meat are...
806
00:57:41,296 --> 00:57:43,831
all supplied to bars and breweries.
807
00:57:44,066 --> 00:57:47,101
People's lives have become more miserable...
808
00:57:47,575 --> 00:57:50,340
because of alcohol.
809
00:57:51,506 --> 00:57:53,601
The rise and fall of this country...
810
00:57:53,776 --> 00:57:56,316
only depend on carrying out...
811
00:57:56,316 --> 00:57:59,416
or not carrying out the alcohol prohibition.
812
00:57:59,416 --> 00:58:02,610
I personally make an appeal to my officials and people...
813
00:58:02,885 --> 00:58:05,785
to take part in this prohibition.
814
00:58:05,785 --> 00:58:09,896
- Thank you for your generosity. - Thank you for your generosity.
815
00:58:09,896 --> 00:58:13,360
We thought he did it to mourn the Crown Prince's death.
816
00:58:13,526 --> 00:58:15,561
Who knew it would last ten years?
817
00:58:15,696 --> 00:58:17,606
He could not keep people under control...
818
00:58:17,606 --> 00:58:19,405
just by a few officers in each jurisdiction,
819
00:58:19,405 --> 00:58:21,601
so he created this Office of Prohibition.
820
00:58:21,935 --> 00:58:24,376
At first, they did not seem like a big deal.
821
00:58:24,376 --> 00:58:28,340
Then they became bigger and bigger, and turned into this.
822
00:58:29,146 --> 00:58:32,446
Was that around when Sim Heon came to Hanyang...
823
00:58:32,446 --> 00:58:33,710
and began to do his business?
824
00:58:34,515 --> 00:58:36,155
Come to think about it, yes.
825
00:58:36,155 --> 00:58:38,586
Ten years ago, Sim Heon would have been...
826
00:58:38,586 --> 00:58:41,050
about 20 years old.
827
00:58:41,155 --> 00:58:44,026
How did he suddenly appear and receive the state certificate?
828
00:58:44,026 --> 00:58:45,225
(State certificate: Issued by the government)
829
00:58:45,225 --> 00:58:47,630
It seems fishy to me.
830
00:58:48,995 --> 00:58:50,530
Let us go to the Office of Prohibition.
831
00:58:53,205 --> 00:58:54,400
What are you doing?
832
00:58:54,506 --> 00:58:56,971
I am going to write to my brother.
833
00:58:57,146 --> 00:58:59,871
To tell him I am safe and sound, and he does not need to worry.
834
00:59:00,745 --> 00:59:02,670
But he did not come back, right?
835
00:59:08,256 --> 00:59:09,980
I am worried about him like this.
836
00:59:10,185 --> 00:59:13,150
I am sure he is worried about me too.
837
00:59:13,555 --> 00:59:15,026
Do you not think this will make him feel relieved...
838
00:59:15,026 --> 00:59:17,820
when he comes back and reads this letter?
839
00:59:30,676 --> 00:59:33,811
(Police Bureau)
840
00:59:50,396 --> 00:59:51,621
Take this.
841
00:59:51,966 --> 00:59:54,035
Take everything you see.
842
00:59:54,035 --> 00:59:55,230
- Yes, sir. - Yes, sir.
843
01:00:04,876 --> 01:00:06,641
I will borrow this just for a second.
844
01:00:10,216 --> 01:00:11,340
My goodness.
845
01:00:13,086 --> 01:00:15,311
Gosh. I am in trouble. What do I do?
846
01:00:16,055 --> 01:00:18,250
Goodness. I made a mess.
847
01:00:37,376 --> 01:00:38,500
What?
848
01:00:40,075 --> 01:00:42,210
Why does he have this?
849
01:00:49,155 --> 01:00:51,825
What is this about?
850
01:00:51,825 --> 01:00:53,285
There was a report saying that...
851
01:00:53,285 --> 01:00:55,851
Kang Ro Seo, the moonshiner, was seen going into this house.
852
01:00:55,995 --> 01:00:58,725
This is a place where the head inspector of Saheonbu is staying.
853
01:00:58,725 --> 01:01:00,396
Unless she is crazy, she would not live...
854
01:01:00,396 --> 01:01:02,491
under the same roof with the head inspector of Saheonbu.
855
01:01:04,405 --> 01:01:06,500
- Move. - She is not here.
856
01:01:07,236 --> 01:01:08,570
- I told you to move. - No.
857
01:01:09,106 --> 01:01:11,500
I said she is not here.
858
01:01:21,986 --> 01:01:23,411
- Get her. - Yes, sir.
859
01:01:33,396 --> 01:01:34,530
(Kang Ro Seo)
860
01:01:43,946 --> 01:01:46,340
Kang Ro Seo. It is her!
861
01:01:46,946 --> 01:01:48,641
- My goodness. - Goodness.
862
01:01:48,716 --> 01:01:50,710
- Get her. - Gosh.
863
01:01:51,115 --> 01:01:52,681
- Stop! - Over there!
864
01:01:52,745 --> 01:01:54,716
- Get her. - Stop right there!
865
01:01:54,716 --> 01:01:57,011
- Get her! - Stop her!
866
01:01:57,356 --> 01:01:59,750
We went through everything we could.
867
01:01:59,986 --> 01:02:01,491
Until when do we have to do this?
868
01:02:03,896 --> 01:02:05,090
Just wait.
869
01:02:05,995 --> 01:02:07,630
Surprise the snake by hitting the grass.
870
01:02:08,236 --> 01:02:09,931
We dug up the grass,
871
01:02:10,066 --> 01:02:11,931
so the snake will show its head soon.
872
01:02:13,566 --> 01:02:15,130
What do you think you are doing?
873
01:02:20,716 --> 01:02:21,776
- Stop! - Get her!
874
01:02:21,776 --> 01:02:23,575
- Get her! - Stop right there!
875
01:02:23,575 --> 01:02:25,646
- Stop right there! - Stop right there!
876
01:02:25,646 --> 01:02:27,316
- My goodness. - Gosh.
877
01:02:27,316 --> 01:02:30,980
- Stop right there! - Stop!
878
01:03:28,745 --> 01:03:30,646
(Moonshine Special will air at 12:05pm, January 31.)
879
01:03:30,646 --> 01:03:33,011
(Episodes 13 and 14 will air on February 8.)
880
01:03:48,836 --> 01:03:51,761
(Moonshine)
881
01:03:52,205 --> 01:03:54,106
It seems like you are a noble person.
882
01:03:54,106 --> 01:03:55,876
Why did you help me hide?
883
01:03:55,876 --> 01:03:57,276
Please save me.
884
01:03:57,276 --> 01:03:59,106
Take care of everything well,
885
01:03:59,106 --> 01:04:00,646
so nothing gets in our way.
886
01:04:00,646 --> 01:04:03,745
Everything was for Your Royal Highness.
887
01:04:03,745 --> 01:04:05,245
Do you think they will let...
888
01:04:05,245 --> 01:04:06,745
Royal Consort Lee live?
889
01:04:06,745 --> 01:04:08,586
I will do whatever you say, Uncle.
890
01:04:08,586 --> 01:04:10,480
So please spare her.
891
01:04:11,055 --> 01:04:12,685
Please spare her.
892
01:04:12,685 --> 01:04:15,095
If someone is in your way,
893
01:04:15,095 --> 01:04:19,265
you should be able to get rid of him even if he was related to you.
894
01:04:19,265 --> 01:04:20,661
The one behind you...
895
01:04:21,336 --> 01:04:23,391
Who is the one that abetted you?
896
01:04:23,566 --> 01:04:25,630
Why do you have this, Young?
897
01:04:25,635 --> 01:04:26,765
Say something.
898
01:04:26,765 --> 01:04:29,170
The Dragon Palace
899
01:04:29,506 --> 01:04:32,376
- I am sorry. - What are you sorry for?
900
01:04:32,376 --> 01:04:34,471
Everything is my fault.
901
01:04:35,515 --> 01:04:37,511
He cannot be my son.
902
01:04:38,245 --> 01:04:40,380
It cannot be.
64872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.