Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:04,933
LOVE (FT. MARRIAGE AND DIVORCE) 3
2
00:00:07,518 --> 00:00:10,187
EPISODE 2
3
00:00:17,903 --> 00:00:19,821
The number you dialed cannot be reached…
4
00:00:37,673 --> 00:00:39,049
Aren't you cold, sir?
5
00:00:39,132 --> 00:00:40,133
No, I'm not.
6
00:00:41,260 --> 00:00:42,678
You must be healthy.
7
00:01:21,091 --> 00:01:22,092
Where are you going?
8
00:01:22,175 --> 00:01:23,343
To church.
9
00:01:23,427 --> 00:01:26,013
Are you that lazy
to help out with breakfast?
10
00:01:30,267 --> 00:01:31,518
What are you looking at?
11
00:01:36,773 --> 00:01:39,318
They say death comes knocking
when you act out of the ordinary.
12
00:01:45,574 --> 00:01:47,367
My father passed away.
13
00:01:51,079 --> 00:01:52,122
Wait.
14
00:01:52,706 --> 00:01:54,625
Then shouldn't you head to the airport?
15
00:02:01,381 --> 00:02:04,134
VACANT
16
00:02:04,217 --> 00:02:05,135
Thank you.
17
00:02:05,886 --> 00:02:07,220
You can keep the change.
18
00:02:07,304 --> 00:02:09,348
You can keep the change.
19
00:02:09,431 --> 00:02:10,349
Thank you.
20
00:02:28,909 --> 00:02:29,951
Hi there.
21
00:02:38,043 --> 00:02:39,419
Hello.
22
00:02:42,255 --> 00:02:44,800
A spirit was here. You know that, right?
23
00:02:45,467 --> 00:02:47,135
His presence is strong.
24
00:02:50,430 --> 00:02:51,682
Get lost this instant!
25
00:02:51,765 --> 00:02:53,016
Shut it.
26
00:02:54,351 --> 00:02:55,394
Yes, ma'am.
27
00:02:59,731 --> 00:03:02,025
You're going to a shrine
in Bulsan-dong, right?
28
00:03:45,026 --> 00:03:46,278
Hey.
29
00:03:49,114 --> 00:03:50,323
Ji-a?
30
00:04:19,811 --> 00:04:22,022
You look soft and weak.
31
00:04:22,814 --> 00:04:24,357
Get a hold of yourself.
32
00:04:38,163 --> 00:04:39,623
What brings you by, sweetie?
33
00:04:44,169 --> 00:04:45,212
Are you alone?
34
00:04:49,841 --> 00:04:51,134
That's not very ladylike.
35
00:04:51,218 --> 00:04:52,636
Son, let's go golfing.
36
00:04:56,723 --> 00:04:59,601
-Get ready.
-Ji-a, are you mimicking your grandpa?
37
00:05:03,438 --> 00:05:04,731
Hey, where's your mom?
38
00:05:12,989 --> 00:05:17,911
Kim Dong-mi!
39
00:05:24,334 --> 00:05:27,003
You're the reason I…
40
00:05:27,087 --> 00:05:29,673
You're the reason I…
41
00:05:30,257 --> 00:05:31,466
Ji-a.
42
00:05:53,697 --> 00:05:54,906
Ji-a!
43
00:05:54,990 --> 00:05:56,908
I suffered a wrongful death!
44
00:05:56,992 --> 00:05:59,703
And it was all because of her!
45
00:05:59,786 --> 00:06:01,079
Let me go!
46
00:06:06,710 --> 00:06:08,086
You can't hide, you b****!
47
00:06:16,428 --> 00:06:17,762
Ji-a, what are you doing?
48
00:06:21,933 --> 00:06:24,019
Come to your senses, Ji-a!
49
00:06:24,102 --> 00:06:26,062
I could have lived longer.
50
00:06:26,146 --> 00:06:28,773
Sir, that's not true.
51
00:06:28,857 --> 00:06:30,859
Come with me! I won't go alone!
52
00:06:32,110 --> 00:06:33,445
I'm scared!
53
00:06:34,321 --> 00:06:36,156
I feel too enraged and wronged!
54
00:06:37,824 --> 00:06:39,826
Oh, no! Help me!
55
00:06:43,288 --> 00:06:44,831
Sir!
56
00:06:44,915 --> 00:06:46,124
Sir!
57
00:06:48,460 --> 00:06:52,547
Ji-a! It's me, your grandma!
Please come to your senses!
58
00:06:52,631 --> 00:06:53,757
Help me take
59
00:06:54,841 --> 00:06:55,675
my revenge.
60
00:07:07,938 --> 00:07:09,189
Ji-a.
61
00:07:11,107 --> 00:07:12,400
Ji-a!
62
00:07:33,004 --> 00:07:34,547
Should we call the hospital?
63
00:07:34,631 --> 00:07:35,840
Or 911?
64
00:07:51,022 --> 00:07:52,148
Hello?
65
00:07:52,232 --> 00:07:54,734
Pi-young, Ji-a is here. Did you know?
66
00:07:56,277 --> 00:07:57,278
She went there?
67
00:07:57,362 --> 00:07:59,614
Yes. And she attacked Dongchimi…
68
00:08:00,657 --> 00:08:02,450
She attacked Ms. Kim.
69
00:08:02,534 --> 00:08:04,369
She attacked her?
70
00:08:04,452 --> 00:08:06,830
Yes. It's a long story. Please hurry.
71
00:08:14,254 --> 00:08:15,338
Hello.
72
00:08:17,340 --> 00:08:19,759
Yes. I know it's a bit early,
73
00:08:19,843 --> 00:08:21,511
but I have good news.
74
00:08:22,137 --> 00:08:24,931
Our grandchild was just born.
75
00:08:26,558 --> 00:08:28,476
We don't know
whether it's a boy or a girl.
76
00:08:28,560 --> 00:08:31,271
She just gave birth in the delivery room.
77
00:08:31,354 --> 00:08:32,772
We're on our way there.
78
00:08:32,856 --> 00:08:36,609
Song Yuan asked us to call you
once the baby was born
79
00:08:36,693 --> 00:08:38,445
since she knew you'd be worried sick.
80
00:08:39,821 --> 00:08:41,364
Thank you.
81
00:08:42,365 --> 00:08:43,450
Okay.
82
00:08:45,910 --> 00:08:48,621
It took some time
since it was her first delivery,
83
00:08:48,705 --> 00:08:50,040
but she'll recover well.
84
00:08:50,790 --> 00:08:54,169
Don't you worry.
We'll take good care of her.
85
00:08:54,836 --> 00:08:55,962
Did you hear that?
86
00:09:00,216 --> 00:09:01,801
He's looking at me.
87
00:09:01,885 --> 00:09:03,636
Goodness. You're right.
88
00:09:10,351 --> 00:09:12,687
Are all his fingers and toes--
89
00:09:12,771 --> 00:09:13,855
They're all there.
90
00:09:17,358 --> 00:09:18,610
My baby.
91
00:09:20,236 --> 00:09:22,572
I'm sure it was tough for you too.
92
00:09:26,367 --> 00:09:28,203
Help her with breastfeeding.
93
00:09:28,286 --> 00:09:29,496
Yes, ma'am.
94
00:09:37,212 --> 00:09:38,379
Doctor.
95
00:09:40,173 --> 00:09:43,134
-I can't…
-Are you having trouble breathing?
96
00:09:45,053 --> 00:09:47,889
Yes. What should I do? What…
97
00:09:58,817 --> 00:09:59,901
Intubation!
98
00:09:59,984 --> 00:10:01,069
-Check her BP!
-Okay!
99
00:10:20,880 --> 00:10:22,173
Ma'am!
100
00:10:36,271 --> 00:10:37,272
Ma'am!
101
00:10:43,820 --> 00:10:44,946
Ma'am!
102
00:11:33,828 --> 00:11:37,874
MS. SONG WON
103
00:12:46,693 --> 00:12:48,736
She refused to go
to a postpartum care center.
104
00:12:49,821 --> 00:12:51,489
We'll be here for her.
105
00:12:52,198 --> 00:12:54,325
Could you bring some seaweed soup for her?
106
00:12:54,409 --> 00:12:56,494
I heard jokbal was good for childbirth.
107
00:12:56,577 --> 00:12:58,454
Okay. Bye.
108
00:12:58,538 --> 00:13:00,164
-Did you do number two?
-No.
109
00:13:00,248 --> 00:13:02,250
I couldn't stop peeing.
110
00:13:02,333 --> 00:13:04,502
I realized that
I hadn't peed even once today.
111
00:13:04,585 --> 00:13:08,256
Goodness. You must have been feeling
very tense and nervous.
112
00:13:08,339 --> 00:13:09,382
You're a good husband.
113
00:13:10,591 --> 00:13:11,634
Go check on her.
114
00:13:11,718 --> 00:13:13,970
Wait here. Don't call.
115
00:13:14,053 --> 00:13:15,430
Can't we text?
116
00:13:15,513 --> 00:13:17,890
I'm dying to know.
117
00:13:17,974 --> 00:13:20,435
-Right. We should buy flowers.
-You're right.
118
00:13:20,518 --> 00:13:21,519
Get Mr. Choi to do it.
119
00:13:21,602 --> 00:13:22,812
Okay.
120
00:13:26,274 --> 00:13:27,317
Is it a boy or a girl?
121
00:13:27,400 --> 00:13:29,152
My parents are dying to know.
122
00:13:32,238 --> 00:13:33,281
It's a boy.
123
00:13:33,364 --> 00:13:34,949
-It's a boy!
-Yes!
124
00:13:38,494 --> 00:13:39,787
Congratulations, Dad.
125
00:13:39,871 --> 00:13:42,582
You too. I've been waiting
all my life for this day.
126
00:13:45,293 --> 00:13:46,419
How is the mother?
127
00:13:49,339 --> 00:13:50,381
Is something wrong?
128
00:13:55,678 --> 00:13:59,015
I'm afraid
her condition suddenly worsened.
129
00:14:01,642 --> 00:14:03,561
She passed away.
130
00:14:07,231 --> 00:14:08,608
She passed…
131
00:14:08,691 --> 00:14:09,776
Worsened?
132
00:14:11,110 --> 00:14:13,780
-She passed away?
-Is that what you said?
133
00:14:14,280 --> 00:14:15,448
Yes.
134
00:14:17,116 --> 00:14:18,576
What is she talking about?
135
00:14:18,659 --> 00:14:20,953
She passed away?
136
00:14:22,121 --> 00:14:23,206
Yes.
137
00:14:27,919 --> 00:14:28,961
Then…
138
00:14:30,880 --> 00:14:33,424
Would you like to see her
for the last time?
139
00:14:34,467 --> 00:14:35,718
Last time?
140
00:14:35,802 --> 00:14:37,220
I'm sorry.
141
00:14:37,303 --> 00:14:39,097
I did the best I could but…
142
00:14:44,644 --> 00:14:46,062
Doctor.
143
00:14:46,145 --> 00:14:47,522
I can't…
144
00:14:50,316 --> 00:14:51,526
What happened?
145
00:15:02,787 --> 00:15:03,788
No…
146
00:16:09,228 --> 00:16:11,189
MS. SONG WON
147
00:16:33,669 --> 00:16:35,630
Doctor, you need to do CPR on her.
148
00:16:35,713 --> 00:16:37,590
-She's still warm.
-We already did.
149
00:16:37,673 --> 00:16:39,967
Touch her. She's still warm.
150
00:16:40,885 --> 00:16:42,762
She's looking at me. Can't you see?
151
00:16:46,516 --> 00:16:47,517
Doctor.
152
00:16:48,643 --> 00:16:51,479
Please. She's not dead yet.
153
00:16:53,064 --> 00:16:54,023
Please hurry.
154
00:16:56,192 --> 00:16:58,110
Song Yuan. Won!
155
00:16:58,194 --> 00:16:59,153
Honey!
156
00:16:59,737 --> 00:17:00,947
Doctor!
157
00:17:01,030 --> 00:17:02,532
Don't just stand there.
158
00:17:04,242 --> 00:17:06,118
Please save her. Please.
159
00:17:06,202 --> 00:17:08,454
It was an amniotic fluid embolism.
Nothing could be done.
160
00:17:08,538 --> 00:17:10,831
-What was that?
-The fluid entered her blood--
161
00:17:10,915 --> 00:17:14,544
I don't care! Stop rambling
and perform surgery on her!
162
00:17:17,171 --> 00:17:18,464
Don't you dare touch her.
163
00:17:19,048 --> 00:17:21,050
We'll take Ms. Song to the morgue now.
164
00:17:21,133 --> 00:17:22,343
Don't be absurd.
165
00:17:22,426 --> 00:17:24,178
You can't take her.
I'll do everything I can!
166
00:17:27,265 --> 00:17:28,683
What about the defibrillator?
167
00:17:28,766 --> 00:17:30,601
I understand how you feel but--
168
00:17:30,685 --> 00:17:31,852
No, you don't.
169
00:17:33,563 --> 00:17:34,730
You don't.
170
00:17:43,447 --> 00:17:45,950
Won, please.
171
00:17:47,034 --> 00:17:48,077
It's me.
172
00:17:48,744 --> 00:17:50,955
You should see Bada, right?
173
00:17:51,038 --> 00:17:52,248
He's your precious son.
174
00:17:52,999 --> 00:17:54,667
You can't leave him behind.
175
00:17:54,750 --> 00:17:56,002
Our baby…
176
00:18:17,315 --> 00:18:18,733
How can I live without you?
177
00:18:20,234 --> 00:18:21,986
I can't live without you.
178
00:18:25,990 --> 00:18:28,326
Please…
179
00:18:32,288 --> 00:18:34,415
Sir, we need to move her.
180
00:18:35,625 --> 00:18:37,501
I won't allow you to take her.
181
00:18:37,585 --> 00:18:38,502
Never.
182
00:19:45,845 --> 00:19:47,680
Did you not know that she was gone?
183
00:19:48,764 --> 00:19:50,433
I was washing my hair and…
184
00:19:51,559 --> 00:19:53,102
We slept in my bed last night.
185
00:19:53,185 --> 00:19:54,979
It's understandable.
186
00:19:55,062 --> 00:19:56,856
Don't just sit there. Make some coffee.
187
00:19:57,857 --> 00:19:59,108
Or should I?
188
00:20:00,109 --> 00:20:01,360
It's okay.
189
00:20:03,028 --> 00:20:03,988
Pi-young.
190
00:20:04,739 --> 00:20:06,657
My father passed away.
191
00:20:07,867 --> 00:20:10,369
My Korean dad. My biological one.
192
00:20:10,453 --> 00:20:13,122
I wanted to go to church
to pray for him, so I left.
193
00:20:13,831 --> 00:20:16,959
But the elevator must have been broken
because it wouldn't budge.
194
00:20:17,042 --> 00:20:18,502
I took it on my way up here.
195
00:20:18,586 --> 00:20:19,545
No way.
196
00:20:20,629 --> 00:20:21,881
I'm getting goosebumps.
197
00:20:23,174 --> 00:20:24,425
And then?
198
00:20:24,508 --> 00:20:28,220
On my way down
the emergency stairs, I saw her.
199
00:20:28,304 --> 00:20:30,890
She looked exactly like her photos,
so I recognized her.
200
00:20:31,599 --> 00:20:34,685
I even called her by name,
201
00:20:35,436 --> 00:20:39,148
but she didn't even look back
and continued up the stairs.
202
00:20:39,231 --> 00:20:43,235
Do you know what she said to me
after ringing the doorbell?
203
00:20:43,319 --> 00:20:44,987
"You look soft and weak."
204
00:20:45,070 --> 00:20:46,906
"Get a hold of yourself."
205
00:20:47,615 --> 00:20:49,784
That's not how kids talk.
206
00:20:50,326 --> 00:20:52,787
She seemed like
a completely different person.
207
00:20:53,370 --> 00:20:54,663
Then she came inside and--
208
00:20:54,747 --> 00:20:55,831
I think she was possessed.
209
00:20:58,125 --> 00:20:59,168
It's her grandfather.
210
00:21:00,836 --> 00:21:04,381
She's possessed by her grandfather?
211
00:21:07,468 --> 00:21:09,553
I don't think your father has left yet.
212
00:21:10,346 --> 00:21:12,848
You see,
I cry myself to sleep every night.
213
00:21:13,808 --> 00:21:14,934
He wants me to hate him.
214
00:21:15,017 --> 00:21:16,602
You cry every night?
215
00:21:16,685 --> 00:21:18,145
We were together for decades.
216
00:21:20,231 --> 00:21:22,775
I acted fine in front of you all,
217
00:21:24,068 --> 00:21:26,737
but he only just passed away.
218
00:21:28,697 --> 00:21:30,616
I always cry myself to sleep.
219
00:21:31,742 --> 00:21:35,246
They say the dead can't move on
if you keep mourning them.
220
00:21:36,121 --> 00:21:37,665
But I can't help it.
221
00:21:37,748 --> 00:21:40,084
WHAT A FANTASTIC ACTRESS
222
00:21:41,877 --> 00:21:43,128
What should we do?
223
00:21:43,212 --> 00:21:45,714
Let's wait until she wakes up
and see how she's doing.
224
00:21:46,757 --> 00:21:47,883
An exorcism will do.
225
00:21:48,551 --> 00:21:49,844
Will you do it yourself?
226
00:21:49,927 --> 00:21:50,886
Of course not.
227
00:21:50,970 --> 00:21:53,013
I know many monks who specialize in that.
228
00:21:56,851 --> 00:21:57,977
We need to talk.
229
00:21:59,770 --> 00:22:02,398
WE NEED TO TALK IN PRIVATE
230
00:22:03,858 --> 00:22:06,986
I need to force myself
to stop thinking about him.
231
00:22:08,696 --> 00:22:11,365
I'll visit a big temple
and hold another ritual for him.
232
00:22:14,034 --> 00:22:16,996
Didn't you say you did the same
after dreaming of your mother?
233
00:22:17,079 --> 00:22:18,914
-Did I?
-You did.
234
00:22:18,998 --> 00:22:20,541
You were little, so you must not remember.
235
00:22:21,750 --> 00:22:23,419
How could he forget such a thing?
236
00:22:23,502 --> 00:22:26,255
-Stay out of this.
-You need all the help you can get.
237
00:22:26,338 --> 00:22:28,424
-This is serious.
-You're mourning your father.
238
00:22:28,507 --> 00:22:30,134
Why don't you focus on that?
239
00:22:32,678 --> 00:22:33,929
What should I do?
240
00:22:34,013 --> 00:22:36,265
Don't worry. Yu-sin is a psychiatrist.
241
00:22:36,348 --> 00:22:38,350
But you can't treat someone
who's possessed.
242
00:22:38,434 --> 00:22:40,603
Just go to church
if you're going to nitpick.
243
00:22:40,686 --> 00:22:44,106
They say those who pretend to be nice
are "eviler" than those who are blunt.
244
00:22:45,107 --> 00:22:47,276
You should receive a checkup for dementia.
245
00:22:47,359 --> 00:22:48,611
It's "more evil".
246
00:22:50,112 --> 00:22:51,614
I'm sure this is temporary.
247
00:22:51,697 --> 00:22:53,991
Seeing how she's asleep
proves that she's okay.
248
00:22:55,242 --> 00:22:57,369
She once said she had seen him once.
249
00:22:58,203 --> 00:23:01,498
She was half asleep,
so I thought she was dreaming.
250
00:23:02,374 --> 00:23:03,417
Was I wrong?
251
00:23:03,500 --> 00:23:06,420
Pi-young, let's go to church and pray.
252
00:23:06,503 --> 00:23:09,506
-Temples won't help right now.
-We need to eat to live.
253
00:23:09,590 --> 00:23:12,092
Let's have breakfast first.
It won't take long.
254
00:23:12,176 --> 00:23:13,886
They say onlookers can't empathize.
255
00:23:14,720 --> 00:23:16,639
How could you be hungry right now?
256
00:23:18,349 --> 00:23:19,642
It wasn't for me.
257
00:23:19,725 --> 00:23:21,226
I know you won't starve.
258
00:23:23,812 --> 00:23:27,274
EMERGENCY MEDICAL CENTER
259
00:23:27,358 --> 00:23:28,734
Are you awake?
260
00:23:31,946 --> 00:23:33,530
Lie down a bit longer.
261
00:23:37,368 --> 00:23:38,619
What happened?
262
00:23:55,594 --> 00:23:57,763
-Oh, no.
-Song Yuan.
263
00:23:59,807 --> 00:24:02,393
You should have done everything you could.
264
00:24:02,476 --> 00:24:04,436
Goodness.
265
00:24:04,520 --> 00:24:08,565
What should we do?
266
00:24:08,649 --> 00:24:10,484
What about your baby?
267
00:24:10,567 --> 00:24:11,568
Won.
268
00:24:12,778 --> 00:24:15,656
I never got the chance
to call you by name.
269
00:24:15,739 --> 00:24:17,825
You couldn't even
close your eyes in peace.
270
00:24:18,951 --> 00:24:21,161
You have a baby boy.
271
00:24:21,245 --> 00:24:24,039
As his mother, shouldn't you raise him?
272
00:24:30,212 --> 00:24:32,214
My heart breaks for the baby.
273
00:24:34,425 --> 00:24:36,427
He'll never see his mother's face.
274
00:24:37,886 --> 00:24:39,930
And you never got to hold him.
275
00:24:41,932 --> 00:24:43,851
You'll never rest in peace.
276
00:24:45,644 --> 00:24:46,729
Oh, dear.
277
00:24:47,563 --> 00:24:49,148
Sa-hyeon.
278
00:24:50,107 --> 00:24:51,817
Is there really no way?
279
00:24:51,900 --> 00:24:54,361
Don't just sit here and watch.
280
00:24:54,445 --> 00:24:55,863
Do something.
281
00:24:57,239 --> 00:24:58,824
How could this happen to us?
282
00:24:59,908 --> 00:25:01,118
This isn't right.
283
00:25:01,201 --> 00:25:03,370
How could God do this to us?
284
00:25:03,454 --> 00:25:05,080
How could this happen?
285
00:25:07,499 --> 00:25:09,209
My heart breaks.
286
00:25:09,918 --> 00:25:11,378
It's torn to pieces.
287
00:25:12,671 --> 00:25:13,714
Oh, no…
288
00:25:18,010 --> 00:25:19,303
You know what?
289
00:25:21,013 --> 00:25:25,642
I think Yu-sin's father
died because of Ms. Kim
290
00:25:26,351 --> 00:25:27,978
although I've never met him.
291
00:25:29,646 --> 00:25:30,647
You see,
292
00:25:31,523 --> 00:25:33,942
Ji-a spoke as if she was him.
293
00:25:34,026 --> 00:25:35,652
She charged at Ms. Kim and said,
294
00:25:35,736 --> 00:25:37,112
"You're the reason I died."
295
00:25:37,196 --> 00:25:39,031
-Really?
-Yes.
296
00:25:39,114 --> 00:25:40,824
It was terrifying.
297
00:25:42,076 --> 00:25:45,204
Ms. Kim turned pale
and started to tremble.
298
00:25:47,623 --> 00:25:50,250
Ji-a seemed extremely strong for her age.
299
00:25:51,627 --> 00:25:53,962
I think she's responsible for his death.
300
00:25:55,214 --> 00:25:57,174
She says he's trying to make her hate him,
301
00:25:58,175 --> 00:26:00,094
but I definitely heard "wrongful death".
302
00:26:00,177 --> 00:26:01,095
Are you serious?
303
00:26:01,178 --> 00:26:02,346
I saw…
304
00:26:03,347 --> 00:26:05,099
I wasn't the only witness.
305
00:26:05,182 --> 00:26:07,142
All three of us were there.
306
00:26:07,226 --> 00:26:08,435
Ask Yu-sin yourself.
307
00:26:09,311 --> 00:26:10,938
He said he could have lived longer
308
00:26:11,021 --> 00:26:12,689
and wanted to take revenge.
309
00:26:14,900 --> 00:26:16,610
I'm sure she did something.
310
00:26:17,361 --> 00:26:18,570
If not…
311
00:26:21,532 --> 00:26:25,160
He went into cardiac arrest
at the movie theater.
312
00:26:25,244 --> 00:26:28,622
You weren't there.
You heard that from Ms. Kim herself.
313
00:26:29,331 --> 00:26:30,541
We need to look into this.
314
00:26:32,334 --> 00:26:33,752
Yu-sin wouldn't allow it.
315
00:26:34,253 --> 00:26:35,796
He'll be humiliated.
316
00:26:35,879 --> 00:26:36,922
Let's do it in secret.
317
00:26:37,005 --> 00:26:39,133
Should I do it since you're busy?
318
00:26:40,968 --> 00:26:42,010
I'll do it.
319
00:26:42,094 --> 00:26:44,471
You've heard
of private investigators, right?
320
00:26:46,390 --> 00:26:48,433
What will happen to Ji-a then?
321
00:26:49,268 --> 00:26:51,645
THE BABIES ARE SLEEPING.
PLEASE DO NOT KNOCK.
322
00:27:18,964 --> 00:27:20,382
Look at him.
323
00:27:21,133 --> 00:27:23,719
He looks exactly like
324
00:27:24,970 --> 00:27:27,014
his father and his grandpa.
325
00:27:27,097 --> 00:27:29,266
Bada, how could this be?
326
00:27:29,933 --> 00:27:32,644
Goodness. You poor thing.
327
00:27:33,478 --> 00:27:34,813
I'm your grandpa.
328
00:27:39,109 --> 00:27:41,612
Your mom may not be here.
329
00:27:42,613 --> 00:27:44,364
But you have me,
330
00:27:45,449 --> 00:27:46,909
your grandma,
331
00:27:47,492 --> 00:27:48,493
your uncle,
332
00:27:49,536 --> 00:27:50,746
your dad,
333
00:27:51,413 --> 00:27:53,832
and two cousins.
334
00:28:04,593 --> 00:28:06,720
She might get worked up
if she sees me again.
335
00:28:23,737 --> 00:28:26,240
I've never called you Dad,
336
00:28:27,324 --> 00:28:29,284
and I never got the chance to either.
337
00:28:32,079 --> 00:28:33,247
I'm sorry.
338
00:28:34,289 --> 00:28:36,667
You passed away
339
00:28:37,793 --> 00:28:39,544
before I could make you proud.
340
00:28:40,087 --> 00:28:41,255
Have you
341
00:28:42,256 --> 00:28:44,633
ever thought of me?
342
00:28:45,592 --> 00:28:47,803
I thought of you often.
343
00:28:48,428 --> 00:28:49,638
I was curious.
344
00:28:50,264 --> 00:28:51,932
I wanted to meet with you.
345
00:28:52,015 --> 00:28:53,725
BUT THE GREATEST OF THESE IS LOVE
346
00:28:54,309 --> 00:28:55,435
Anyway…
347
00:28:56,436 --> 00:28:58,272
I hope you rest in peace.
348
00:29:06,780 --> 00:29:08,740
PARK HAE-RYUN
349
00:29:13,495 --> 00:29:14,496
Yes?
350
00:29:14,579 --> 00:29:16,832
If you can't come here,
text me the address.
351
00:29:16,915 --> 00:29:18,834
Time is of the essence.
352
00:29:19,418 --> 00:29:20,335
What did you say?
353
00:29:20,419 --> 00:29:22,504
I said time is of the essence.
354
00:29:22,587 --> 00:29:24,673
I must see an acupuncturist.
355
00:29:24,756 --> 00:29:26,174
I'm in the parking lot.
356
00:30:27,402 --> 00:30:28,403
How bad is it?
357
00:30:30,113 --> 00:30:31,490
Is it pretty bad?
358
00:30:34,034 --> 00:30:35,952
-Let me see.
-What for?
359
00:30:36,661 --> 00:30:38,121
Then why did you call me?
360
00:30:38,205 --> 00:30:39,956
Because I need to get treated.
361
00:30:40,582 --> 00:30:42,667
And I remembered the acupuncturist.
362
00:30:42,751 --> 00:30:43,794
You can't enunciate?
363
00:30:43,877 --> 00:30:46,380
I'm frustrated as well. And I'm in pain.
364
00:30:46,463 --> 00:30:48,006
I was so shocked when it happened.
365
00:30:50,717 --> 00:30:52,260
Did you have breakfast?
366
00:30:53,095 --> 00:30:55,013
They say getting acupuncture is tough.
367
00:30:55,639 --> 00:30:56,890
You should eat something.
368
00:31:03,105 --> 00:31:04,815
Don't you have anything?
369
00:31:08,318 --> 00:31:10,028
It's hard for me to chew.
370
00:31:11,279 --> 00:31:12,447
Do you feel pain anywhere else?
371
00:31:12,531 --> 00:31:13,490
Well…
372
00:31:14,408 --> 00:31:15,992
I looked it up,
373
00:31:16,743 --> 00:31:19,037
and I think
I have peripheral facial palsy.
374
00:31:19,121 --> 00:31:20,414
What was that?
375
00:31:21,081 --> 00:31:24,000
Peripheral facial palsy.
376
00:31:24,084 --> 00:31:27,212
REST IN PEACE
377
00:31:39,933 --> 00:31:41,017
Yes?
378
00:31:42,894 --> 00:31:44,312
It's the second VIP room.
379
00:31:48,275 --> 00:31:49,651
Our eldest son is here.
380
00:31:56,408 --> 00:31:59,077
Didn't you say your friend
ran an oriental medicine clinic?
381
00:31:59,161 --> 00:32:00,829
-He died.
-He died?
382
00:32:00,912 --> 00:32:02,456
Yes. A few days ago.
383
00:32:02,539 --> 00:32:03,540
Why?
384
00:32:04,040 --> 00:32:06,793
I doubt it was due to an illness.
Was it a car accident?
385
00:32:06,877 --> 00:32:08,253
-He fell off a horse.
-What?
386
00:32:08,336 --> 00:32:10,088
He fell off a horse.
387
00:32:11,131 --> 00:32:13,091
It happened during horseback riding.
388
00:32:14,301 --> 00:32:17,095
He passed away
after being in a coma for months.
389
00:32:24,019 --> 00:32:26,438
What a clingy, old geezer.
390
00:32:26,521 --> 00:32:28,356
He even haunts me from his grave.
391
00:32:28,982 --> 00:32:32,068
What did I do? Choke him? Smack his chest?
392
00:32:32,152 --> 00:32:34,112
Why is he blaming me for his death?
393
00:32:37,032 --> 00:32:39,326
What if Fish Head and Pi-young
collude together
394
00:32:39,409 --> 00:32:41,036
and tell Yu-sin
395
00:32:41,703 --> 00:32:42,787
to hypnotize me?
396
00:32:44,915 --> 00:32:47,083
Then I'll just pretend as if it worked.
397
00:32:47,167 --> 00:32:48,585
They can't hypnotize me.
398
00:32:48,668 --> 00:32:51,671
Thank God it was Ji-a who was possessed.
399
00:32:51,755 --> 00:32:53,632
She scared me to death.
400
00:32:57,552 --> 00:32:59,679
I'll play dumb until the end.
401
00:33:11,900 --> 00:33:14,736
That geezer is obviously into me.
402
00:33:18,073 --> 00:33:19,824
Think of your age.
403
00:33:30,252 --> 00:33:31,169
My goodness.
404
00:33:32,462 --> 00:33:33,630
Are you okay?
405
00:33:34,881 --> 00:33:37,217
Are you? Did you burn yourself?
406
00:33:39,094 --> 00:33:40,095
Goodness.
407
00:33:41,263 --> 00:33:42,931
-What?
-What?
408
00:33:45,642 --> 00:33:46,685
This is a flipper.
409
00:33:47,269 --> 00:33:48,770
Why is this here? Geez.
410
00:33:49,854 --> 00:33:51,398
-Are you okay?
-Yes.
411
00:33:51,481 --> 00:33:53,567
You scraped your palm.
412
00:33:53,650 --> 00:33:55,819
-Let's go to a pharmacy.
-I'm fine.
413
00:33:55,902 --> 00:33:59,114
Come on.
I'm sure you scraped your knee too.
414
00:33:59,948 --> 00:34:02,033
You fell quite hard.
415
00:34:04,661 --> 00:34:06,246
Here. Wipe your hands.
416
00:34:08,331 --> 00:34:09,499
Wait.
417
00:34:10,959 --> 00:34:14,045
Let me. I'll throw it away for you.
418
00:34:16,089 --> 00:34:17,382
You can grab onto me.
419
00:34:18,049 --> 00:34:19,342
I'm fine.
420
00:34:20,260 --> 00:34:25,515
I run a pretty big roast duck restaurant
near the intersection at Gangnam Station.
421
00:34:25,599 --> 00:34:27,726
How about you come with me and--
422
00:34:29,603 --> 00:34:32,564
Old man. Don't mind me
and go about your day.
423
00:34:34,858 --> 00:34:38,069
I'm only 65 years old. I'm no old man.
424
00:34:40,655 --> 00:34:42,198
Ma'am.
425
00:34:50,749 --> 00:34:53,960
She's obviously had surgery,
but she still looks old from behind.
426
00:34:56,171 --> 00:34:57,672
What did you just say?
427
00:34:57,756 --> 00:34:59,007
MEDICAL RECORDS LIBRARY
PHARMACY
428
00:34:59,090 --> 00:35:00,091
ORIENTAL MEDICINE CLINIC
429
00:35:16,149 --> 00:35:17,609
DIRECTOR AN DAE-JONG
430
00:35:17,692 --> 00:35:18,652
Let's see.
431
00:35:27,994 --> 00:35:30,038
Okay. And it happened this morning?
432
00:35:30,830 --> 00:35:34,167
-Yes.
-Did you have any symptoms before?
433
00:35:34,250 --> 00:35:35,835
-Such as paralysis.
-No.
434
00:35:35,919 --> 00:35:37,629
Any worries?
435
00:35:37,712 --> 00:35:40,423
Acute stress could be a cause as well.
436
00:35:43,259 --> 00:35:44,344
He was dumped.
437
00:35:45,387 --> 00:35:47,597
A close friend betrayed him.
438
00:35:49,599 --> 00:35:52,143
How long do I need
to receive acupuncture treatment?
439
00:35:52,227 --> 00:35:55,188
Not for long since you came right away.
440
00:35:55,271 --> 00:35:58,733
But you'll have to take medication too.
441
00:35:58,817 --> 00:35:59,943
I trust you, Doctor.
442
00:36:16,668 --> 00:36:19,379
If you're not hungry,
let's get your wedding dress fitted.
443
00:36:21,256 --> 00:36:22,882
It'll take at least a month.
444
00:36:23,550 --> 00:36:26,052
Let's choose our rings
and the venue today as well.
445
00:36:27,137 --> 00:36:28,888
What if your parents--
446
00:36:28,972 --> 00:36:29,973
This isn't about them.
447
00:36:31,641 --> 00:36:32,934
To Antoi in Cheongdam-dong.
448
00:36:33,017 --> 00:36:34,227
Yes, sir.
449
00:36:35,729 --> 00:36:38,189
-My mother called, didn't she?
-Yes, sir.
450
00:36:38,273 --> 00:36:39,649
Don't tell her everything.
451
00:36:39,733 --> 00:36:40,859
But she asked.
452
00:36:42,694 --> 00:36:45,488
Are you not smart enough
to come up with other answers?
453
00:36:48,700 --> 00:36:50,285
I have to go to work.
454
00:36:52,746 --> 00:36:54,164
Thank you.
455
00:37:14,017 --> 00:37:15,310
How's Ji-a?
456
00:37:17,020 --> 00:37:18,438
How can she be okay?
457
00:37:20,148 --> 00:37:21,441
She needs to wake up first.
458
00:37:22,150 --> 00:37:24,235
She did toss and turn,
but she's sleeping too much.
459
00:37:26,070 --> 00:37:27,447
We need to meet tonight.
460
00:37:32,994 --> 00:37:35,622
Lee Si-eun. We once met.
461
00:37:41,044 --> 00:37:43,463
I doubt we met through a blind date.
462
00:37:44,255 --> 00:37:46,090
Did we live in the same neighborhood?
463
00:37:49,719 --> 00:37:54,057
What if Mr. Seo and Ms. Lee stayed behind
and had a nice chat yesterday?
464
00:37:56,226 --> 00:37:58,394
So what? She's no match for me.
465
00:38:02,857 --> 00:38:04,067
Hello.
466
00:38:04,150 --> 00:38:06,110
I heard your manager
hurt her neck yesterday.
467
00:38:06,194 --> 00:38:07,904
And the car was wrecked.
468
00:38:07,987 --> 00:38:10,949
Yes. She needs to wear
a cast for a month or so.
469
00:38:12,408 --> 00:38:14,410
Did you drink a lot last night
470
00:38:14,994 --> 00:38:16,120
with Mr. Seo?
471
00:38:18,414 --> 00:38:21,209
I waited for a bit then left.
472
00:38:21,292 --> 00:38:23,169
It was getting late.
473
00:38:23,253 --> 00:38:26,297
-So you didn't see him again?
-No.
474
00:38:29,050 --> 00:38:31,511
He was away for less than 40 minutes.
475
00:38:31,594 --> 00:38:32,554
I see.
476
00:38:33,179 --> 00:38:35,723
I feel bad since he spent a lot of money.
477
00:38:36,558 --> 00:38:38,351
Next time, it'll be my treat.
478
00:38:41,855 --> 00:38:43,022
Did Ji-a get hurt?
479
00:38:43,106 --> 00:38:44,691
I haven't spoken with Pi-young.
480
00:38:56,995 --> 00:38:58,037
MR. SEO
481
00:39:00,623 --> 00:39:03,167
Let's go to Y.O.U.
What time works for you?
482
00:39:03,251 --> 00:39:05,420
Six o'clock? Seven o'clock?
483
00:39:07,380 --> 00:39:08,756
Seven o'clock.
484
00:39:14,304 --> 00:39:15,305
Hello.
485
00:39:15,388 --> 00:39:17,307
Did Ji-a get hurt last night?
486
00:39:17,390 --> 00:39:18,766
It's a long story.
487
00:39:21,144 --> 00:39:22,979
That can actually happen in real life?
488
00:39:23,062 --> 00:39:25,565
I'm still dubious
since I didn't see it myself.
489
00:39:25,648 --> 00:39:30,194
So did she say something
while she was possessed?
490
00:39:30,278 --> 00:39:32,822
I'm not sure. I don't know the details.
491
00:39:32,906 --> 00:39:34,699
She was asleep, and I had to work.
492
00:39:34,782 --> 00:39:37,785
Her grandpa cherished her a lot.
493
00:39:37,869 --> 00:39:40,455
He must not be able to move on.
494
00:39:40,538 --> 00:39:44,792
Then don't you think
his wife should've been possessed instead?
495
00:40:02,393 --> 00:40:03,937
Do you know him?
496
00:40:04,020 --> 00:40:05,855
He's my friend's ex-husband.
497
00:40:05,939 --> 00:40:09,567
Ex-husband? He's good-looking.
Why did they get a divorce?
498
00:40:09,651 --> 00:40:11,110
Because he was a cheater.
499
00:40:41,724 --> 00:40:43,142
Focus on me.
500
00:40:43,226 --> 00:40:46,604
I was wondering if my close friend
has given birth yet. She's expecting.
501
00:40:46,688 --> 00:40:48,272
She would have called if she did.
502
00:40:48,356 --> 00:40:49,440
You're close friends.
503
00:40:50,608 --> 00:40:53,361
I've been pretty occupied lately.
504
00:40:55,863 --> 00:40:56,990
She'll understand.
505
00:40:58,992 --> 00:41:01,077
She rarely turns her phone off.
506
00:41:02,245 --> 00:41:03,287
Maybe she gave birth.
507
00:41:03,371 --> 00:41:05,498
If you're tired,
should we get the rings later?
508
00:41:06,332 --> 00:41:07,542
That's okay.
509
00:41:08,209 --> 00:41:09,752
We have things to do tomorrow.
510
00:41:09,836 --> 00:41:10,878
What will be your wedding gift?
511
00:41:10,962 --> 00:41:12,088
Will we live with your parents?
512
00:41:12,171 --> 00:41:13,798
-Are you hesitant?
-I mean…
513
00:41:14,507 --> 00:41:16,134
I grew up as an only child.
514
00:41:17,844 --> 00:41:20,555
But do you think they'll allow that?
515
00:41:21,305 --> 00:41:24,225
My father has been
conservative all his life.
516
00:41:26,519 --> 00:41:28,187
Should I sell my house in Yangpyeong
517
00:41:28,271 --> 00:41:30,189
and get a proper wedding gift?
518
00:41:30,773 --> 00:41:31,858
The best gift…
519
00:41:33,276 --> 00:41:34,694
is giving them a grandchild.
520
00:41:36,821 --> 00:41:37,780
Let's have a baby first.
521
00:41:39,073 --> 00:41:41,868
We won't be able
to get married if I don't get pregnant.
522
00:41:42,577 --> 00:41:44,037
Are you going to pressure me?
523
00:41:48,833 --> 00:41:50,501
Having no kids could be our fate.
524
00:41:51,419 --> 00:41:52,462
We could adopt one.
525
00:41:53,588 --> 00:41:54,505
Or find a surrogate.
526
00:41:56,632 --> 00:41:57,842
Cancel the dress.
527
00:41:58,801 --> 00:41:59,719
I'm joking.
528
00:41:59,802 --> 00:42:02,555
You're not.
Knowing you, you could really do that.
529
00:42:03,973 --> 00:42:06,142
Spend your entire life with me,
530
00:42:06,225 --> 00:42:08,061
and you'll know what I'm really like.
531
00:42:08,728 --> 00:42:10,229
I'm sure I'll surprise you.
532
00:42:10,813 --> 00:42:12,148
You're never sincere.
533
00:42:12,231 --> 00:42:14,317
But I'm always sincere in love.
534
00:42:14,400 --> 00:42:15,443
Right?
535
00:42:16,611 --> 00:42:18,112
When will you smile?
536
00:42:19,697 --> 00:42:22,200
You're still bitter about the past, right?
537
00:42:23,117 --> 00:42:26,788
Through our marriage,
I'll get rid of all hurt and distrust…
538
00:42:28,247 --> 00:42:29,665
Maybe not the latter.
539
00:42:30,291 --> 00:42:31,250
Do you trust me?
540
00:42:34,045 --> 00:42:35,129
Drink your tea.
541
00:42:35,213 --> 00:42:37,632
Please use honorifics
when we're with my parents.
542
00:42:38,341 --> 00:42:39,926
It may be suffocating at first.
543
00:42:40,009 --> 00:42:41,094
Your mom too?
544
00:42:41,177 --> 00:42:43,262
Everyone becomes like my dad with time.
545
00:42:43,805 --> 00:42:45,056
Except for me.
546
00:42:45,139 --> 00:42:46,641
This is our last story.
547
00:42:46,724 --> 00:42:50,228
To my dear listeners, especially women,
548
00:42:50,311 --> 00:42:55,399
grab a glass of beer and brace yourselves
before listening to this story.
549
00:42:56,275 --> 00:42:57,485
"When I was young,
550
00:42:57,568 --> 00:43:00,905
I've heard that a husband's love
for his wife lasts only three years."
551
00:43:00,988 --> 00:43:02,949
"But in my situation,
552
00:43:03,032 --> 00:43:06,035
my husband left home
to live with another woman
553
00:43:06,119 --> 00:43:08,663
only two years and four months
after getting married."
554
00:43:08,746 --> 00:43:10,998
"I declined his request for divorce
555
00:43:11,082 --> 00:43:12,375
solely for our daughter."
556
00:43:12,917 --> 00:43:16,295
"He ended it and came back
once my daughter was in kindergarten."
557
00:43:16,379 --> 00:43:19,298
"I thought he had
finally come to his senses."
558
00:43:19,382 --> 00:43:21,050
"Then we had our second child."
559
00:43:21,134 --> 00:43:23,427
"But when our second child was four,
560
00:43:23,511 --> 00:43:25,263
he met someone else and left again."
561
00:43:25,847 --> 00:43:29,517
"One good thing was that
he wired us money."
562
00:43:29,600 --> 00:43:33,938
"Two years ago,
his girlfriend contacted me."
563
00:43:34,021 --> 00:43:37,692
"He was bedridden and paralyzed
after a brain hemorrhage surgery."
564
00:43:37,775 --> 00:43:39,819
"And of course, she left him."
565
00:43:39,902 --> 00:43:41,988
"She packed up
and moved out of their house."
566
00:43:42,071 --> 00:43:43,739
"I can't reach her."
567
00:43:43,823 --> 00:43:48,411
"I fed, bathed, and helped
my disabled husband exercise
568
00:43:48,494 --> 00:43:50,329
while raising our daughters."
569
00:43:50,913 --> 00:43:53,875
"I think about how exhausting my life is
several times a day."
570
00:43:54,458 --> 00:43:55,710
"What should I do?"
571
00:43:56,294 --> 00:44:00,173
"Every time
I became enraged and exhausted,
572
00:44:00,256 --> 00:44:03,509
I comforted myself
by thinking this was my fate
573
00:44:03,593 --> 00:44:05,553
and that he was still a dad to our girls."
574
00:44:05,636 --> 00:44:07,138
"But I can't do it anymore."
575
00:44:08,139 --> 00:44:10,224
"But I can't just abandon my husband."
576
00:44:10,308 --> 00:44:14,020
"He's not completely disabled,
so I can't admit him to a sanatorium."
577
00:44:14,103 --> 00:44:15,771
"With the money I received
578
00:44:15,855 --> 00:44:18,107
from fostering children
and from my husband,
579
00:44:18,191 --> 00:44:20,943
I was able to provide for my children."
580
00:44:23,863 --> 00:44:26,032
If I was her,
I'd send him to a sanatorium.
581
00:44:26,115 --> 00:44:28,034
Why would I take care of him?
582
00:44:28,117 --> 00:44:30,328
But he regularly sent her money.
583
00:44:30,411 --> 00:44:33,497
You can't just feign ignorance
and not help out.
584
00:44:33,581 --> 00:44:35,791
There must be a god.
585
00:44:36,292 --> 00:44:37,418
He was punished.
586
00:44:37,501 --> 00:44:40,338
Is it a punishment or fate?
587
00:44:40,421 --> 00:44:42,548
It's a punishment from god.
588
00:44:43,966 --> 00:44:45,551
What would you do?
589
00:44:45,635 --> 00:44:49,305
A disabled husband at home
will only slow you down at work.
590
00:44:49,931 --> 00:44:51,933
And the kids should be old enough too.
591
00:44:53,976 --> 00:44:55,394
That's my current situation.
592
00:44:55,478 --> 00:44:57,188
My husband's face is paralyzed.
593
00:44:57,271 --> 00:44:58,606
-No way.
-Facial palsy?
594
00:45:00,733 --> 00:45:01,943
-When?
-Really?
595
00:45:02,026 --> 00:45:03,778
He called me early in the morning,
596
00:45:03,861 --> 00:45:06,948
so I took him to get acupuncture,
at an oriental medicine clinic.
597
00:45:07,031 --> 00:45:08,407
He called you?
598
00:45:08,491 --> 00:45:10,743
It's safe to say
he and Ga-bin are over now.
599
00:45:10,826 --> 00:45:12,370
So? Does he want to reconcile?
600
00:45:12,453 --> 00:45:13,454
Of course not.
601
00:45:13,537 --> 00:45:15,331
Are you going to nurse him?
602
00:45:15,414 --> 00:45:17,208
Just make Ga-bin do it.
603
00:45:18,542 --> 00:45:21,796
So that she can see him in his state
and get even more turned off.
604
00:45:25,216 --> 00:45:26,592
I would have done that.
605
00:45:26,676 --> 00:45:28,094
Will you keep driving him?
606
00:45:28,177 --> 00:45:30,096
It was just for today. He's not a baby.
607
00:45:30,179 --> 00:45:31,806
How do you feel deep down?
608
00:45:32,390 --> 00:45:34,392
Relieved? Happy?
609
00:45:35,142 --> 00:45:36,894
-Worried?
-I don't know.
610
00:45:36,978 --> 00:45:38,354
How could you not know?
611
00:45:38,437 --> 00:45:41,190
It breaks your heart, and you pity him.
612
00:45:41,899 --> 00:45:43,734
-That's not true.
-Si-eun.
613
00:45:43,818 --> 00:45:45,027
Weren't you put off by him?
614
00:45:45,111 --> 00:45:46,320
Of course, I was.
615
00:45:46,404 --> 00:45:48,489
But look at you now. You're wavering.
616
00:45:48,572 --> 00:45:50,783
-Let's be honest. He was my husband.
-Honestly,
617
00:45:50,866 --> 00:45:52,326
You'll get back together soon.
618
00:45:53,077 --> 00:45:55,204
-I won't allow it.
-Don't get ahead of yourself.
619
00:45:55,288 --> 00:45:56,289
It wasn't a stroke.
620
00:45:57,039 --> 00:45:59,625
And he can cook for himself.
621
00:46:00,376 --> 00:46:02,670
Don't mind him and just ignore him.
622
00:46:02,753 --> 00:46:04,213
She's right.
623
00:46:04,297 --> 00:46:05,298
All right.
624
00:46:05,381 --> 00:46:09,010
God probably punished him temporarily
so he'd learn his lesson.
625
00:46:09,677 --> 00:46:10,970
He needs to.
626
00:46:13,306 --> 00:46:16,684
I heard it's difficult to eat,
and you spill everything.
627
00:46:17,268 --> 00:46:19,478
You're right. I bet it's tough.
628
00:46:31,115 --> 00:46:32,867
I just wanted to go there.
629
00:46:32,950 --> 00:46:34,744
Do you have a headache or anything?
630
00:46:36,954 --> 00:46:38,205
No.
631
00:46:38,706 --> 00:46:41,584
Do you still dream of Grandpa these days?
632
00:46:41,667 --> 00:46:42,793
Not really.
633
00:46:44,170 --> 00:46:45,880
Dinner's ready.
634
00:46:49,759 --> 00:46:50,718
Hey.
635
00:46:50,801 --> 00:46:51,927
You're going out?
636
00:46:52,011 --> 00:46:53,929
Yes. Another sudden meet-up.
637
00:46:54,013 --> 00:46:56,307
Reheat the soup and the fish.
638
00:46:56,390 --> 00:46:57,475
U-ram will be home soon.
639
00:46:58,809 --> 00:46:59,769
Okay.
640
00:47:02,938 --> 00:47:04,565
I'm glad you bought that coat.
641
00:47:04,648 --> 00:47:06,233
-It really suits you.
-Really?
642
00:47:06,317 --> 00:47:09,236
-It wasn't expensive, but it's nice.
-You're right.
643
00:47:09,320 --> 00:47:11,655
-Goodbye.
-Bye.
644
00:47:20,664 --> 00:47:21,749
Hey.
645
00:47:27,046 --> 00:47:28,130
Which hospital?
646
00:47:29,673 --> 00:47:30,758
Is it bad?
647
00:47:32,676 --> 00:47:33,677
Just the face?
648
00:47:34,887 --> 00:47:35,971
Okay.
649
00:47:40,810 --> 00:47:42,061
Do you want some wine?
650
00:47:42,144 --> 00:47:43,312
If you're having some.
651
00:47:47,650 --> 00:47:49,402
Let's have dinner with Ban on Sunday.
652
00:47:49,485 --> 00:47:51,654
Doesn't he golf on the weekends?
653
00:47:51,737 --> 00:47:53,739
Even if he does, he'll be done by dinner.
654
00:47:55,116 --> 00:47:59,203
By the way, shouldn't you go to work?
Your father might fire you.
655
00:47:59,286 --> 00:48:01,872
-Are you worried I can't provide for you?
-I can make a living too.
656
00:48:02,540 --> 00:48:05,751
It's all for the best.
We're planning our wedding together.
657
00:48:05,835 --> 00:48:07,795
I feel bad about it.
658
00:48:07,878 --> 00:48:11,173
In life, there are times
when you meet unexpected obstacles.
659
00:48:11,257 --> 00:48:13,634
-We can overcome it together.
-Your life was peachy all along.
660
00:48:13,717 --> 00:48:14,969
Not work-wise though.
661
00:48:15,803 --> 00:48:16,887
Really?
662
00:48:20,141 --> 00:48:21,308
Professor Park…
663
00:48:22,476 --> 00:48:24,520
He's being treated for facial palsy.
664
00:48:25,646 --> 00:48:27,022
You know what that is, right?
665
00:48:28,149 --> 00:48:29,859
I'm sure he doesn't want you to know.
666
00:48:29,942 --> 00:48:31,277
It's treatable.
667
00:48:31,360 --> 00:48:33,028
I'm going to be punished.
668
00:48:33,112 --> 00:48:34,655
It's his personality and fate.
669
00:48:35,322 --> 00:48:38,659
To be honest, I played a part too.
670
00:48:40,035 --> 00:48:41,954
Not all who get dumped are like him.
671
00:48:42,913 --> 00:48:44,623
You've never been dumped before.
672
00:48:44,707 --> 00:48:46,459
Our breakup was painful for me too.
673
00:48:54,884 --> 00:48:56,343
Are you mad at me again?
674
00:49:00,556 --> 00:49:01,640
Let's go to a hotel.
675
00:49:02,224 --> 00:49:03,851
Your house has bad energy.
676
00:49:03,934 --> 00:49:05,936
People will talk
even before we get married.
677
00:49:06,604 --> 00:49:07,605
Will you be okay alone?
678
00:49:08,814 --> 00:49:10,441
Let's find a house first.
679
00:49:31,420 --> 00:49:33,506
I came ten minutes early too.
680
00:49:36,300 --> 00:49:37,635
Did you stop by your house?
681
00:49:37,718 --> 00:49:39,845
I had to make dinner for my kids.
682
00:49:47,645 --> 00:49:49,813
I ordered for you
683
00:49:49,897 --> 00:49:51,148
since I know what you like.
684
00:49:55,110 --> 00:49:58,113
Look. I thought about it.
685
00:49:58,864 --> 00:50:01,367
I think you're mistaking me
for someone else.
686
00:50:01,450 --> 00:50:04,203
That could be the case
if you changed your name.
687
00:50:04,286 --> 00:50:06,580
Then maybe that woman
and I share the same name.
688
00:50:06,664 --> 00:50:08,415
I'm not demented.
689
00:50:08,499 --> 00:50:11,335
I have no recollection of you.
690
00:50:11,418 --> 00:50:12,586
I changed my name.
691
00:50:12,670 --> 00:50:14,755
You said we didn't go to the same school.
692
00:50:16,340 --> 00:50:17,800
Here's your appetizer.
693
00:50:18,717 --> 00:50:19,802
Thank you.
694
00:50:23,389 --> 00:50:25,558
What was your previous name?
695
00:50:29,562 --> 00:50:31,272
Didn't you go to Daechi Art Academy?
696
00:50:33,232 --> 00:50:34,608
Yes, in elementary school.
697
00:50:34,692 --> 00:50:36,944
And you quit
during the start of winter break.
698
00:50:37,027 --> 00:50:38,237
You were in fifth grade.
699
00:50:39,280 --> 00:50:40,823
Did I?
700
00:50:41,782 --> 00:50:43,826
I went to several academies back then.
701
00:50:45,119 --> 00:50:47,705
-Did you go there, Mr. Seo?
-Drop the honorifics.
702
00:50:47,788 --> 00:50:49,582
This is all too sudden.
703
00:50:50,124 --> 00:50:51,542
And surreal too.
704
00:50:51,625 --> 00:50:52,668
Seo Dong-min.
705
00:50:56,005 --> 00:50:58,841
I'm hurt. You were so nice to me.
706
00:50:59,675 --> 00:51:01,260
I was?
707
00:51:02,845 --> 00:51:04,054
How?
708
00:51:04,888 --> 00:51:07,641
Aren't you hungry?
You don't like cold bread.
709
00:51:16,900 --> 00:51:18,360
You quit ten days
710
00:51:18,444 --> 00:51:19,987
after I enrolled there.
711
00:51:20,070 --> 00:51:22,156
You have such a good memory.
712
00:51:23,073 --> 00:51:25,034
Only when it's about you.
713
00:51:27,536 --> 00:51:29,121
You were a talented artist.
714
00:51:31,040 --> 00:51:32,291
I thought you'd study art.
715
00:51:32,875 --> 00:51:35,461
It was average for a kid
who studied there for three years.
716
00:51:36,253 --> 00:51:37,713
How long did you go there?
717
00:51:38,297 --> 00:51:39,632
Just for that winter break.
718
00:51:41,258 --> 00:51:44,803
I wasn't that good. Not that I'm good
at anything in particular.
719
00:51:45,679 --> 00:51:47,264
You're good at golf.
720
00:51:49,391 --> 00:51:52,186
-I never told you that.
-You didn't have to.
721
00:51:52,269 --> 00:51:53,479
I heard from others.
722
00:51:54,063 --> 00:51:55,939
And you're fit to play golf.
723
00:51:56,899 --> 00:52:00,611
And you ran into Ms. Sa
at the golf club several times.
724
00:52:00,694 --> 00:52:02,112
Were you interested in me?
725
00:52:03,697 --> 00:52:05,783
It'd be weird if I was.
726
00:52:06,784 --> 00:52:09,828
Why? It's not weird
to be interested in others.
727
00:52:09,912 --> 00:52:13,123
Yet you're usually indifferent
towards others.
728
00:52:14,041 --> 00:52:15,834
After everything I just said?
729
00:52:15,918 --> 00:52:18,420
Old memories tend to be more vivid.
730
00:52:18,504 --> 00:52:22,925
They're only vivid to me
and you have no memory of me.
731
00:52:23,008 --> 00:52:25,719
We drew together six times while sitting
732
00:52:26,720 --> 00:52:27,638
side by side.
733
00:52:29,056 --> 00:52:30,808
Side by side?
734
00:52:33,936 --> 00:52:35,938
You should have told me this sooner.
735
00:52:36,563 --> 00:52:37,690
I'm hurt.
736
00:52:39,983 --> 00:52:42,945
I just thought I'd watch you from afar.
737
00:52:43,028 --> 00:52:45,531
I feel bad now that I know everything.
738
00:52:45,614 --> 00:52:46,573
Are you offended?
739
00:52:46,657 --> 00:52:48,701
This is nothing to be offended about.
740
00:52:49,493 --> 00:52:51,829
You must have been quiet
back then as well.
741
00:52:51,912 --> 00:52:54,039
I would have remembered
had you been mischievous.
742
00:52:56,333 --> 00:52:58,001
You live an efficient life.
743
00:52:58,585 --> 00:53:01,922
You don't waste your energy
and only say what's necessary.
744
00:53:09,930 --> 00:53:11,849
You were bright and friendly.
745
00:53:11,932 --> 00:53:13,100
Especially to me.
746
00:53:13,767 --> 00:53:15,686
Or maybe it was just me who felt that way.
747
00:53:15,769 --> 00:53:17,521
That may be true
748
00:53:17,604 --> 00:53:20,190
if I had the same disposition as I do now.
749
00:53:20,274 --> 00:53:21,734
You were 161cm tall.
750
00:53:22,526 --> 00:53:24,945
People often thought
you were in middle school.
751
00:53:27,740 --> 00:53:29,700
Why did you change your name?
752
00:53:30,743 --> 00:53:32,286
Seo Dong-min…
753
00:53:34,079 --> 00:53:35,873
I like Seo Ban more.
754
00:53:35,956 --> 00:53:38,292
It suits who you are now better.
755
00:53:38,375 --> 00:53:39,460
My mother
756
00:53:40,335 --> 00:53:43,338
didn't want my half-brother and I
to share the same name.
757
00:53:44,506 --> 00:53:48,469
But we're close to the point he comes
to my place whenever he gets kicked out.
758
00:53:48,552 --> 00:53:50,053
Who put in the effort?
759
00:53:50,137 --> 00:53:54,057
Him. Unlike me,
he's friendly and compliant.
760
00:53:54,141 --> 00:53:56,059
So he grew on me.
761
00:53:56,143 --> 00:53:57,227
We met when I was in college.
762
00:53:57,311 --> 00:53:59,438
-What's the age gap?
-Fifteen years.
763
00:53:59,521 --> 00:54:02,357
He may be young, but he is
much better than me in many ways.
764
00:54:02,441 --> 00:54:04,568
You are a decent guy yourself, Mr. Seo.
765
00:54:06,028 --> 00:54:07,279
Call me by my name.
766
00:54:10,866 --> 00:54:12,743
Did I do that in the past?
767
00:54:12,826 --> 00:54:13,994
Of course.
768
00:54:14,077 --> 00:54:16,121
Your old name is too unfamiliar.
769
00:54:17,164 --> 00:54:18,332
Ban.
770
00:54:19,625 --> 00:54:20,709
Si-eun.
771
00:54:22,628 --> 00:54:23,587
This is nice.
772
00:54:25,756 --> 00:54:27,174
Don't you agree?
773
00:54:28,967 --> 00:54:31,053
I'm still a bit bewildered.
774
00:54:32,304 --> 00:54:34,473
On my first day at the academy,
775
00:54:34,556 --> 00:54:36,558
you offered a piece of chocolate to me.
776
00:54:36,642 --> 00:54:40,187
It was the tastiest piece
of chocolate I had ever had.
777
00:54:40,896 --> 00:54:42,773
I didn't even like chocolate before that.
778
00:54:44,107 --> 00:54:46,652
Is there anything you gave me, Mr. Seo?
779
00:54:46,735 --> 00:54:48,195
Is it that awkward to call me by my name?
780
00:54:48,278 --> 00:54:49,112
Yes.
781
00:54:49,696 --> 00:54:51,031
A bit.
782
00:54:52,282 --> 00:54:53,450
I understand.
783
00:54:54,493 --> 00:54:56,078
I don't care how you address me.
784
00:54:56,745 --> 00:54:58,247
I only care about your heart.
785
00:55:22,604 --> 00:55:23,689
Isn't she home yet?
786
00:55:23,772 --> 00:55:25,983
We had tea together before we left.
787
00:55:26,066 --> 00:55:27,651
Her phone was off,
so I thought she'd be home.
788
00:55:27,734 --> 00:55:29,653
-She came then went out.
-Will she be late?
789
00:55:29,736 --> 00:55:30,821
I didn't ask.
790
00:55:31,780 --> 00:55:33,782
My fans sent these to my agency.
791
00:55:33,866 --> 00:55:35,325
Is today your birthday?
792
00:55:35,409 --> 00:55:38,579
No. They always send me gifts.
Put them in the freezer.
793
00:55:38,662 --> 00:55:39,997
Okay.
794
00:55:40,080 --> 00:55:41,331
Where's U-ram?
795
00:55:41,832 --> 00:55:43,625
Showering. You didn't eat yet, right?
796
00:55:43,709 --> 00:55:44,835
How did you know?
797
00:55:44,918 --> 00:55:47,671
I didn't, but I'm not hungry.
I had enough tea.
798
00:55:55,387 --> 00:55:57,180
Food is tastier with the company.
799
00:55:58,181 --> 00:56:00,183
Cakes are tasty even if I eat them alone.
800
00:56:00,267 --> 00:56:01,852
Do you have your mom's skinny genes?
801
00:56:01,935 --> 00:56:02,853
I do gain weight.
802
00:56:05,188 --> 00:56:07,941
It must be tough to study
and work part-time.
803
00:56:08,025 --> 00:56:09,818
Everyone in their youth struggles.
804
00:56:09,902 --> 00:56:12,613
I struggled a lot during my divorce.
805
00:56:13,530 --> 00:56:15,490
-Do you have a boyfriend?
-No.
806
00:56:16,158 --> 00:56:17,826
-Why not?
-No reason.
807
00:56:18,452 --> 00:56:21,204
Dating in your twenties
and thirties is different.
808
00:56:21,288 --> 00:56:23,790
You should experience
everything others do.
809
00:56:24,374 --> 00:56:26,418
-What's your goal in life?
-Treating my mom well.
810
00:56:26,501 --> 00:56:28,503
Gosh. She must feel reassured.
811
00:56:28,587 --> 00:56:31,840
-What about you?
-Your goals change as you age.
812
00:56:31,924 --> 00:56:35,469
I learned not to lose hope
even when times are tough.
813
00:56:35,552 --> 00:56:39,765
If you stay strong and endure it,
you'll find new hope and courage.
814
00:56:39,848 --> 00:56:43,185
Remember how chaotic it was
when the media reported my divorce?
815
00:56:43,977 --> 00:56:47,731
Now that I've stayed strong,
I've found peace once again.
816
00:56:47,814 --> 00:56:49,358
You'll remarry, right?
817
00:56:49,441 --> 00:56:52,235
It'd be a pity if you stayed single
and worked all your life.
818
00:56:54,363 --> 00:56:56,365
I guess your mom hasn't told you yet.
819
00:56:57,658 --> 00:57:00,410
-Do you have a boyfriend?
-Not yet.
820
00:57:03,664 --> 00:57:05,582
Maybe she's visiting your dad.
821
00:57:06,166 --> 00:57:07,209
Was she empty-handed?
822
00:57:07,292 --> 00:57:08,418
Yes.
823
00:57:09,461 --> 00:57:11,672
Did my dad call her?
824
00:57:14,132 --> 00:57:15,092
U-ram.
825
00:57:17,928 --> 00:57:19,054
Hello.
826
00:57:19,638 --> 00:57:21,348
-Have some cake.
-Okay.
827
00:57:21,431 --> 00:57:22,516
She's running late.
828
00:57:24,184 --> 00:57:25,185
I should go.
829
00:57:25,268 --> 00:57:27,396
I heard Mr. Seo gave you
a lot of pocket money when you visited.
830
00:57:27,479 --> 00:57:28,897
-Yes.
-How did you spend it?
831
00:57:28,981 --> 00:57:31,692
On good food and books too.
832
00:57:32,275 --> 00:57:33,860
What kind of person is Mr. Seo?
833
00:57:35,862 --> 00:57:38,115
He's a good, charming man.
834
00:57:38,198 --> 00:57:39,449
How is he charming?
835
00:57:39,533 --> 00:57:41,451
He's a bit unique. Right?
836
00:57:41,535 --> 00:57:42,786
Yes.
837
00:57:45,998 --> 00:57:49,584
Then why hasn't he gotten married?
I heard he's still a bachelor.
838
00:57:49,668 --> 00:57:50,836
Beats me.
839
00:58:07,310 --> 00:58:08,979
-Are you running late?
-Are you working tomorrow?
840
00:58:09,980 --> 00:58:12,691
-Yes.
-I have work in the morning.
841
00:58:12,774 --> 00:58:15,110
-I'll stop by in the afternoon.
-Okay.
842
00:58:15,193 --> 00:58:17,696
-Don't let her sleep alone.
-I won't for the time being.
843
00:58:17,779 --> 00:58:19,614
Can't you show me more respect
844
00:58:19,698 --> 00:58:20,824
and use honorifics?
845
00:58:20,907 --> 00:58:23,076
Is that even important right now?
846
00:58:25,829 --> 00:58:26,913
Mr. Seo.
847
00:58:27,539 --> 00:58:29,166
I heard you live in Golden Park.
848
00:58:29,249 --> 00:58:30,250
I do.
849
00:58:30,792 --> 00:58:33,503
Could you give me a house tour today?
850
00:58:36,423 --> 00:58:39,092
I love myself so much.
851
00:59:05,702 --> 00:59:08,121
My heart breaks every time I think
852
00:59:08,205 --> 00:59:09,956
about the baby.
853
00:59:10,040 --> 00:59:11,374
I don't think
854
00:59:12,626 --> 00:59:14,544
I'll ever forget…
855
00:59:16,755 --> 00:59:19,174
how she passed away with her eyes open.
856
00:59:20,383 --> 00:59:21,426
Me neither.
857
00:59:21,510 --> 00:59:23,136
She won't be at peace.
858
00:59:23,720 --> 00:59:24,930
Let us…
859
00:59:27,599 --> 00:59:29,726
bid her a good farewell.
860
00:59:30,977 --> 00:59:32,479
You were born in the spring, right?
861
00:59:33,605 --> 00:59:34,981
What do you not know?
862
00:59:35,065 --> 00:59:36,441
Your heart.
863
00:59:38,443 --> 00:59:41,238
At times, we don't even know
what our hearts want.
864
00:59:41,321 --> 00:59:42,656
Don't you want to know my birthdate?
865
00:59:43,824 --> 00:59:45,283
When is it?
866
00:59:47,077 --> 00:59:48,370
I can't get used to it.
867
00:59:48,453 --> 00:59:49,538
To what?
868
00:59:49,621 --> 00:59:51,665
Talking to you like this of all people.
869
00:59:53,125 --> 00:59:54,709
If Ms. Sa and the others find out…
870
00:59:54,793 --> 00:59:56,461
I bet you'll tell her right away.
871
00:59:57,129 --> 00:59:58,171
Don't you want that?
872
00:59:59,089 --> 01:00:00,507
I don't mind.
873
01:00:03,885 --> 01:00:05,512
It's best I don't tell her.
874
01:00:05,595 --> 01:00:08,265
-Why not?
-People will talk.
875
01:00:08,348 --> 01:00:10,809
It's not like
we got to know each other by accident.
876
01:00:10,892 --> 01:00:12,561
And people like to speculate.
877
01:00:12,644 --> 01:00:14,146
That won't change anything.
878
01:00:18,358 --> 01:00:20,610
My birthday is in two days. Sunday.
879
01:00:20,694 --> 01:00:22,654
You're kidding, right?
880
01:00:22,737 --> 01:00:24,489
It'd be nice if you invited me over.
881
01:00:24,573 --> 01:00:27,200
Let's have dinner with the kids.
882
01:00:27,284 --> 01:00:30,203
I'll book someplace nice
that they'll like.
883
01:00:30,287 --> 01:00:32,789
You're always supposed
to treat others on your birthday.
884
01:00:32,873 --> 01:00:36,042
It'll be my treat.
The kids will be confused.
885
01:00:36,126 --> 01:00:37,335
U-ram likes me.
886
01:00:37,419 --> 01:00:38,753
How do you know?
887
01:00:38,837 --> 01:00:40,964
I can feel it. I met Hyang-gi too.
888
01:00:41,047 --> 01:00:43,466
Still, they're quite busy.
889
01:00:43,550 --> 01:00:44,634
Just ask them.
890
01:00:44,718 --> 01:00:47,387
How can they say no if I ask them?
891
01:00:49,472 --> 01:00:52,601
You don't need to go
inside the complex. I'll get off here.
892
01:01:01,776 --> 01:01:02,903
Which building?
893
01:01:03,653 --> 01:01:05,238
That one. Building 1109.
894
01:01:16,750 --> 01:01:18,001
Thanks.
895
01:01:18,710 --> 01:01:21,963
I was happy to meet
a fellow academy student
896
01:01:22,047 --> 01:01:23,256
although it was brief.
897
01:01:25,467 --> 01:01:26,468
What is it?
898
01:01:26,551 --> 01:01:27,928
This feels surreal for me too.
899
01:01:28,011 --> 01:01:29,596
I couldn't sleep last night.
900
01:01:32,891 --> 01:01:34,059
Wait.
901
01:01:53,286 --> 01:01:56,164
How could a gentleman like you
still be single?
902
01:01:57,666 --> 01:01:58,833
Get in. It's cold.
903
01:01:58,917 --> 01:02:00,085
I hope I wasn't pushy.
904
01:02:00,794 --> 01:02:01,878
I had a good time.
905
01:02:01,962 --> 01:02:05,674
The 12-year-old girl
who had big eyes and smiled often
906
01:02:05,757 --> 01:02:07,092
is in front of me right now.
907
01:02:07,676 --> 01:02:08,802
Don't embarrass me.
908
01:02:08,885 --> 01:02:10,679
I'm in my fifties now,
909
01:02:11,346 --> 01:02:12,764
and you played dumb all along.
910
01:02:13,974 --> 01:02:15,684
You said the results
are what matters, right?
911
01:02:15,767 --> 01:02:17,519
I've learned
912
01:02:17,602 --> 01:02:20,146
that no one should guarantee
anything about the future.
913
01:02:20,230 --> 01:02:21,189
I won't do that.
914
01:02:29,990 --> 01:02:32,742
You should go.
I don't like being watched from behind.
915
01:02:34,119 --> 01:02:35,203
Okay.
916
01:02:43,086 --> 01:02:44,379
Si-eun.
917
01:02:45,297 --> 01:02:47,549
Can I text you once I get home?
918
01:03:25,354 --> 01:03:26,563
Were you with Dad?
919
01:03:26,647 --> 01:03:27,564
No.
920
01:03:28,857 --> 01:03:30,400
Hye-ryung came by.
921
01:03:32,152 --> 01:03:32,986
Why?
922
01:03:33,070 --> 01:03:35,280
She brought cakes and cookies
she received from her fans.
923
01:03:37,699 --> 01:03:38,951
Did you talk to Dad?
924
01:03:40,828 --> 01:03:42,871
-Yes.
-You should have told me.
925
01:03:49,169 --> 01:03:50,504
Is he okay?
926
01:03:52,548 --> 01:03:53,841
I guess.
927
01:03:54,424 --> 01:03:55,801
Does he complain to you?
928
01:03:55,884 --> 01:03:58,095
It's silly to pretend like he's okay.
929
01:03:58,679 --> 01:04:01,515
Promise me you won't waver no matter what.
930
01:04:02,474 --> 01:04:03,392
Okay.
931
01:04:03,475 --> 01:04:04,977
I did the laundry.
932
01:04:06,562 --> 01:04:08,188
Thanks, Hyang-gi.
933
01:04:42,973 --> 01:04:44,266
SEUNG-A
934
01:04:48,478 --> 01:04:50,147
Hey, Seung-a. It's been a while.
935
01:04:50,230 --> 01:04:51,982
Where are you? Home?
936
01:04:52,983 --> 01:04:54,401
Not yet.
937
01:04:54,484 --> 01:04:57,946
It seems like Sa-hyeon
lost someone in his family.
938
01:04:59,615 --> 01:05:00,616
He's in mourning?
939
01:05:00,699 --> 01:05:03,076
I went to Sejin Funeral Hall
this afternoon
940
01:05:03,160 --> 01:05:05,329
because of a colleague and saw him there.
941
01:05:05,412 --> 01:05:06,496
Only I saw him.
942
01:05:07,331 --> 01:05:09,374
There's no way his parents passed away.
943
01:05:09,917 --> 01:05:11,168
Who knows?
944
01:05:11,251 --> 01:05:14,588
It seemed like
he had lost a family member.
945
01:05:14,671 --> 01:05:15,756
Based on his clothes.
946
01:05:16,798 --> 01:05:17,925
I'll check.
947
01:05:18,008 --> 01:05:18,967
Okay.
948
01:05:24,848 --> 01:05:26,642
HYE-RYUNG
949
01:05:59,405 --> 01:06:06,982
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
950
01:06:17,776 --> 01:06:18,986
Ji-a, I'm--
951
01:06:20,112 --> 01:06:21,154
What we have is special, right?
952
01:06:21,238 --> 01:06:22,322
I guess so.
953
01:06:22,406 --> 01:06:24,616
Don't you think
Hye-ryung would be the best?
954
01:06:24,700 --> 01:06:27,703
Why would she want
to get back together with Sa-hyeon?
955
01:06:28,203 --> 01:06:31,039
Sa-hyeon, I bet you were elated
when I agreed on our divorce.
956
01:06:31,123 --> 01:06:33,667
I know you hid your true feelings from me.
957
01:06:33,750 --> 01:06:35,669
-Are you crazy?
-What do you mean?
958
01:06:35,752 --> 01:06:38,046
-What right do you have?
-I'm your future daughter-in-law.
959
01:06:38,130 --> 01:06:40,132
I love the layout.
960
01:06:40,215 --> 01:06:41,591
It smells nice too.
961
01:06:41,675 --> 01:06:44,594
It'd be nice to listen to music,
have some wine, and enjoy the scenery.
962
01:06:44,678 --> 01:06:47,264
I'll prepare the wine.
What time do you want to come?
963
01:06:47,931 --> 01:06:48,932
What is it that you don't have?
964
01:06:49,016 --> 01:06:50,517
A woman.
965
01:06:50,600 --> 01:06:52,644
Care to do something nice
tomorrow evening?
966
01:06:52,728 --> 01:06:54,688
-Where should I go?
-I'll tell you tomorrow.
967
01:06:56,523 --> 01:06:57,524
A Mi.
968
01:06:57,607 --> 01:06:59,109
Ms. Sa Pi-young.
969
01:06:59,192 --> 01:07:00,319
Yes?
970
01:07:03,950 --> 01:07:07,806
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
66625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.