All language subtitles for Love Unexpected episode 08 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:23,550 --> 00:01:27,870 [Love Unexpected] 3 00:01:28,080 --> 00:01:31,570 [Episode 8] 4 00:01:32,490 --> 00:01:34,970 [2012] 5 00:01:34,710 --> 00:01:35,710 Home sweet home. 6 00:01:36,830 --> 00:01:37,550 I'm tired. 7 00:01:37,580 --> 00:01:38,630 I'm going to bed. 8 00:01:58,630 --> 00:01:59,229 What is it? 9 00:01:59,710 --> 00:02:00,670 I'm about to sleep. 10 00:02:01,540 --> 00:02:02,870 I brought you a glass of milk. 11 00:02:08,630 --> 00:02:09,509 Come in. 12 00:02:15,590 --> 00:02:16,590 Here you go. 13 00:02:18,230 --> 00:02:19,390 What are you... 14 00:02:21,190 --> 00:02:22,340 Since I was hospitalized, 15 00:02:22,630 --> 00:02:24,390 I've been used to having someone sleep beside me. 16 00:02:24,750 --> 00:02:25,990 I can't sleep alone. 17 00:02:28,750 --> 00:02:30,870 You have to get used to it. 18 00:02:32,790 --> 00:02:34,430 But I just got discharged. 19 00:02:34,430 --> 00:02:35,579 I need someone to take care of me. 20 00:02:37,430 --> 00:02:38,310 I'll sleep on the floor. 21 00:02:38,590 --> 00:02:39,150 No. 22 00:02:39,510 --> 00:02:41,190 I have a sore back. 23 00:02:41,710 --> 00:02:42,829 I don't like sleeping on soft beds. 24 00:03:01,590 --> 00:03:02,150 Goodnight. 25 00:03:15,310 --> 00:03:18,079 ♫ Love can be ♫ 26 00:03:18,750 --> 00:03:21,860 ♫ Hurting sometimes ♫ 27 00:03:22,590 --> 00:03:23,590 [Liu Ruo Chen.] 28 00:03:23,120 --> 00:03:24,760 ♫ Love can be ♫ 29 00:03:25,110 --> 00:03:26,110 [I don't know] 30 00:03:25,720 --> 00:03:28,370 ♫ Healing every wound ♫ 31 00:03:27,510 --> 00:03:29,579 [if we can really be together.] 32 00:03:29,460 --> 00:03:31,980 ♫ But for you ♫ 33 00:03:31,950 --> 00:03:33,190 [If I suddenly disappeared] 34 00:03:32,520 --> 00:03:35,630 ♫ I'm willing to be brave ♫ 35 00:03:33,470 --> 00:03:34,829 [one day,] 36 00:03:36,670 --> 00:03:38,390 [would you still recognise me] 37 00:03:36,890 --> 00:03:42,650 ♫ Taking the risk, no matter what they say ♫ 38 00:03:39,470 --> 00:03:40,870 [after 20 years?] 39 00:03:43,020 --> 00:03:45,630 [Are we going through a time error] 40 00:03:45,710 --> 00:03:48,530 ♫ When life gets hard ♫ 41 00:03:47,860 --> 00:03:50,110 [or is this a mistake from the start?] 42 00:03:48,610 --> 00:03:51,300 ♫ Please think of the old memories ♫ 43 00:03:52,590 --> 00:03:53,510 [Lu Fan Fan,] 44 00:03:53,440 --> 00:03:55,370 ♫ When you feel lonely ♫ 45 00:03:54,070 --> 00:03:55,230 [pull yourself together.] 46 00:03:55,880 --> 00:03:58,650 ♫ Please think of my whispers ♫ 47 00:03:55,950 --> 00:03:56,950 [For his own good,] 48 00:03:58,510 --> 00:03:59,790 [you should let him go quickly.] 49 00:03:59,660 --> 00:04:05,790 ♫ Whenever your dream is falling apart ♫ 50 00:04:06,420 --> 00:04:09,740 ♫ I will be on my way ♫ 51 00:04:09,820 --> 00:04:12,470 ♫ To ignite the fire of hope ♫ 52 00:04:14,230 --> 00:04:15,110 Liu Ruo Chen. 53 00:04:14,570 --> 00:04:15,950 ♫ Oh my love ♫ 54 00:04:16,040 --> 00:04:17,300 ♫ Oh my dear ♫ 55 00:04:16,870 --> 00:04:17,470 What is it? 56 00:04:17,880 --> 00:04:19,480 ♫ Oh my heart ♫ 57 00:04:20,790 --> 00:04:21,760 I'm moving back to 58 00:04:21,660 --> 00:04:25,230 ♫ Underneath your breath ♫ 59 00:04:21,760 --> 00:04:22,950 Home Cuisine tomorrow. 60 00:04:24,230 --> 00:04:25,190 What? 61 00:04:25,360 --> 00:04:27,380 ♫ I feel the warm ♫ 62 00:04:27,270 --> 00:04:28,230 I'm moving back 63 00:04:28,430 --> 00:04:30,690 ♫ Maybe one day ♫ 64 00:04:29,350 --> 00:04:31,310 to Home Cuisine tomorrow. 65 00:04:30,740 --> 00:04:32,000 ♫ We will be lost ♫ 66 00:04:32,159 --> 00:04:35,440 ♫ In the mist of this cold world ♫ 67 00:04:34,310 --> 00:04:35,030 Why? 68 00:04:35,670 --> 00:04:36,710 I... 69 00:04:36,280 --> 00:04:39,140 ♫ Just remember ♫ 70 00:04:36,710 --> 00:04:38,870 What did I do that made you upset? 71 00:04:39,030 --> 00:04:40,750 Tell me. I'll change. 72 00:04:39,220 --> 00:04:41,230 ♫ My whisper ♫ 73 00:04:43,500 --> 00:04:46,360 ♫ When life gets hard ♫ 74 00:04:45,630 --> 00:04:46,630 It's not your problem. 75 00:04:46,530 --> 00:04:49,550 ♫ Please think of the old memories ♫ 76 00:04:47,909 --> 00:04:49,270 I've made up my mind. 77 00:04:50,710 --> 00:04:51,310 That's final. 78 00:04:51,440 --> 00:04:53,500 ♫ When you feel lonely ♫ 79 00:04:52,030 --> 00:04:52,830 Goodnight. 80 00:04:53,880 --> 00:04:56,820 ♫ Please think of my whispers ♫ 81 00:04:57,610 --> 00:05:04,000 ♫ Whenever your dream is falling apart ♫ 82 00:05:04,630 --> 00:05:07,900 ♫ I will be on my way ♫ 83 00:05:08,070 --> 00:05:10,760 ♫ To ignite the fire of hope ♫ 84 00:05:12,480 --> 00:05:14,290 ♫ Oh my love ♫ 85 00:05:12,990 --> 00:05:13,910 [Lu Fan Fan.] 86 00:05:14,370 --> 00:05:15,930 ♫ Oh my dear ♫ 87 00:05:14,630 --> 00:05:16,390 [What is bothering you?] 88 00:05:16,090 --> 00:05:17,770 ♫ Oh my heart ♫ 89 00:05:19,660 --> 00:05:23,320 ♫ Underneath your breath ♫ 90 00:05:20,670 --> 00:05:21,670 [No matter what it is,] 91 00:05:22,510 --> 00:05:24,390 [I won't let you go like this.] 92 00:05:23,400 --> 00:05:25,540 ♫ I feel the warm ♫ 93 00:05:26,590 --> 00:05:28,690 ♫ Maybe one day ♫ 94 00:05:28,690 --> 00:05:30,250 ♫ We will be lost ♫ 95 00:05:30,250 --> 00:05:33,650 ♫ In the mist of this cold world ♫ 96 00:05:31,950 --> 00:05:32,790 [Ruo Chen.] 97 00:05:34,070 --> 00:05:35,550 [It's for your own good.] 98 00:05:34,620 --> 00:05:36,760 ♫ Cherish the memory ♫ 99 00:05:36,840 --> 00:05:40,790 ♫ Of me whispering in your ear ♫ 100 00:05:38,070 --> 00:05:40,190 [What would happen to you] 101 00:05:40,870 --> 00:05:42,470 ♫ Oh my love ♫ 102 00:05:40,900 --> 00:05:41,909 [if I suddenly disappeared one day?] 103 00:05:42,600 --> 00:05:44,360 ♫ Oh my dear ♫ 104 00:05:43,590 --> 00:05:44,830 [Just like now.] 105 00:05:44,400 --> 00:05:45,960 ♫ Oh my heart ♫ 106 00:05:46,030 --> 00:05:47,670 [If I lost you suddenly,] 107 00:05:48,310 --> 00:05:51,580 ♫ Underneath your breath ♫ 108 00:05:48,590 --> 00:05:49,830 [what should I do?] 109 00:05:51,710 --> 00:05:54,690 ♫ I feel the warm ♫ 110 00:05:52,110 --> 00:05:54,350 [Before we fall deeper in love,] 111 00:05:55,280 --> 00:05:57,170 ♫ Maybe one day ♫ 112 00:05:57,290 --> 00:05:59,310 ♫ We will be lost ♫ 113 00:05:57,630 --> 00:05:58,909 [we should let each other go now.] 114 00:05:59,440 --> 00:06:02,460 ♫ In the mist of this cold world ♫ 115 00:06:02,590 --> 00:06:05,900 ♫ Just remember ♫ 116 00:06:05,990 --> 00:06:07,920 ♫ My whisper ♫ 117 00:06:07,230 --> 00:06:07,910 [Hello?] 118 00:06:08,230 --> 00:06:10,350 [Don't move back to the second floor for now.] 119 00:06:15,270 --> 00:06:17,110 Since I can't move back to Home Cuisine, 120 00:06:18,150 --> 00:06:19,310 I can only rent a room somewhere else. 121 00:06:32,470 --> 00:06:33,390 Have you found a good place? 122 00:06:33,750 --> 00:06:34,350 Not yet. 123 00:06:36,190 --> 00:06:37,590 I know an agency. 124 00:06:37,909 --> 00:06:38,990 Do you want their contact? 125 00:06:40,030 --> 00:06:41,230 Even if they have the right room for me, 126 00:06:41,230 --> 00:06:42,590 I might not be able to afford it. 127 00:06:43,270 --> 00:06:44,590 They have many properties. 128 00:06:44,870 --> 00:06:46,270 What if they have cost-effective ones? 129 00:06:46,830 --> 00:06:47,390 It's okay. 130 00:06:47,670 --> 00:06:48,510 I can settle it myself. 131 00:06:51,470 --> 00:06:52,550 Go ahead then. 132 00:07:02,750 --> 00:07:04,030 Single apartment. 133 00:07:04,470 --> 00:07:06,990 A prime area located beside Lijiao Bridge. 134 00:07:07,430 --> 00:07:08,830 RMB 1,000 for one month? 135 00:07:10,110 --> 00:07:10,870 It must be a scam. 136 00:07:12,110 --> 00:07:12,630 Let me take a look. 137 00:07:15,870 --> 00:07:17,950 It doesn't look old. 138 00:07:18,670 --> 00:07:20,030 Maybe there are other problems. 139 00:07:20,990 --> 00:07:21,830 Let's see. 140 00:07:22,830 --> 00:07:25,230 If the real thing matches the picture, 141 00:07:25,710 --> 00:07:27,070 it will be a good deal. 142 00:07:27,670 --> 00:07:28,870 Lijiao Bridge is just 143 00:07:28,870 --> 00:07:29,950 one kilometre away from here. 144 00:07:30,110 --> 00:07:31,230 It's indeed a prime area. 145 00:07:31,710 --> 00:07:32,390 But is it 146 00:07:32,670 --> 00:07:33,830 really that cheap? 147 00:07:35,710 --> 00:07:37,550 You'll find out after making a call. 148 00:07:38,030 --> 00:07:39,310 Don't miss this golden opportunity. 149 00:07:46,909 --> 00:07:47,390 Hello? 150 00:07:48,550 --> 00:07:49,070 Hello. 151 00:07:49,430 --> 00:07:50,350 I saw your advertisement about 152 00:07:50,430 --> 00:07:52,220 the single apartment on the Internet. 153 00:07:52,510 --> 00:07:54,230 The one beside the Lijiao Bridge. 154 00:07:54,390 --> 00:07:55,030 Is it still available? 155 00:07:56,830 --> 00:07:57,830 Yes. 156 00:07:59,630 --> 00:08:00,150 Miss. 157 00:08:00,430 --> 00:08:01,710 You have a good eye for it. 158 00:08:02,310 --> 00:08:03,510 The cost-performance ratio for this apartment 159 00:08:03,590 --> 00:08:04,910 is very high. 160 00:08:05,630 --> 00:08:06,550 I know. 161 00:08:07,070 --> 00:08:07,830 But your rental is 162 00:08:07,870 --> 00:08:10,350 far lower than market rate. 163 00:08:10,790 --> 00:08:12,830 May I know why? 164 00:08:14,030 --> 00:08:15,150 I understand if 165 00:08:15,190 --> 00:08:16,190 you're worried about this. 166 00:08:16,470 --> 00:08:17,350 But don't worry. 167 00:08:17,910 --> 00:08:19,470 I pledge my honour that 168 00:08:19,630 --> 00:08:21,350 there's nothing wrong with this apartment. 169 00:08:22,230 --> 00:08:24,070 If you insist on knowing, 170 00:08:24,310 --> 00:08:24,950 I can only say that 171 00:08:25,470 --> 00:08:27,100 this owner is rich. 172 00:08:27,510 --> 00:08:29,790 He has high expectations towards his tenant. 173 00:08:31,470 --> 00:08:33,909 Are there any special requirements? 174 00:08:34,549 --> 00:08:35,110 Well... 175 00:08:35,110 --> 00:08:35,830 First of all, 176 00:08:36,309 --> 00:08:37,630 the tenant must be a female. 177 00:08:38,110 --> 00:08:38,909 Yes, I am. 178 00:08:39,270 --> 00:08:39,830 Secondly, 179 00:08:40,150 --> 00:08:41,870 she must be a Libra. 180 00:08:42,270 --> 00:08:42,909 What a coincidence. 181 00:08:43,230 --> 00:08:44,230 I am a Libra. 182 00:08:44,350 --> 00:08:46,590 She must be a food lover 183 00:08:46,950 --> 00:08:49,070 and passionate about life. 184 00:08:50,350 --> 00:08:52,270 People know me for that. 185 00:08:52,750 --> 00:08:53,430 [That's great.] 186 00:08:54,110 --> 00:08:55,710 [Can I have your contact number?] 187 00:08:56,990 --> 00:08:58,230 This is my phone number. 188 00:08:58,590 --> 00:08:59,350 My surname is Lu. 189 00:08:59,430 --> 00:09:00,790 You can call me Miss Lu. 190 00:09:01,350 --> 00:09:02,270 That's great, Miss Lu. 191 00:09:02,670 --> 00:09:04,350 When are you coming over to view the place? 192 00:09:04,790 --> 00:09:05,550 Tomorrow afternoon. 193 00:09:06,350 --> 00:09:06,830 Three o'clock. 194 00:09:07,390 --> 00:09:07,750 [Okay.] 195 00:09:07,950 --> 00:09:08,870 [I'll see you tomorrow.] 196 00:09:09,830 --> 00:09:10,380 Goodbye. 197 00:09:11,950 --> 00:09:12,390 How did it go? 198 00:09:13,350 --> 00:09:14,380 Is it that simple? 199 00:09:15,150 --> 00:09:16,270 It's a good apartment. 200 00:09:16,750 --> 00:09:17,590 It should cost more. 201 00:09:19,230 --> 00:09:19,870 Maybe... 202 00:09:19,870 --> 00:09:21,910 Maybe because it's a recent post. 203 00:09:23,430 --> 00:09:24,030 Let's view it. 204 00:09:24,750 --> 00:09:25,590 I'll go on my own. 205 00:09:29,390 --> 00:09:30,670 I told you not to come with me. 206 00:09:30,750 --> 00:09:31,590 I can handle it myself. 207 00:09:31,670 --> 00:09:32,790 I'm worried that you might get scammed. 208 00:09:32,950 --> 00:09:34,750 What kind of single apartment only costs RMB 1,000? 209 00:09:35,510 --> 00:09:37,150 Do you think I'm gullible? 210 00:09:37,510 --> 00:09:38,950 I'm just worried about you. 211 00:09:39,710 --> 00:09:40,350 Hello. 212 00:09:40,470 --> 00:09:42,470 I'm Miss Lu who made an appointment today. 213 00:09:42,710 --> 00:09:43,270 Can we 214 00:09:43,270 --> 00:09:44,110 view the apartment now? 215 00:09:44,750 --> 00:09:45,430 Sure. 216 00:09:45,670 --> 00:09:46,190 Please come in. 217 00:09:53,790 --> 00:09:54,670 This small garden 218 00:09:54,910 --> 00:09:56,070 is shared by several families. 219 00:09:56,270 --> 00:09:57,510 There's an elderly couple living upstairs. 220 00:09:57,830 --> 00:09:58,590 During their free time, 221 00:09:58,590 --> 00:09:59,950 they'll do gardening. 222 00:09:59,990 --> 00:10:01,020 If you stay here, 223 00:10:01,230 --> 00:10:03,150 you can plant something you like too. 224 00:10:03,540 --> 00:10:04,750 I can plant some vegetables 225 00:10:04,870 --> 00:10:05,870 and use them as cooking ingredients. 226 00:10:06,060 --> 00:10:06,630 Not bad. 227 00:10:08,070 --> 00:10:08,670 Let's go in 228 00:10:08,750 --> 00:10:09,390 and take a look. 229 00:10:16,270 --> 00:10:17,030 This is the bedroom. 230 00:10:17,510 --> 00:10:18,390 This is the dining area. 231 00:10:18,510 --> 00:10:19,150 That is the living room. 232 00:10:19,470 --> 00:10:20,470 The kitchen and bathroom 233 00:10:20,510 --> 00:10:21,270 are behind this door. 234 00:10:22,310 --> 00:10:23,270 The owner just bought some new furniture 235 00:10:23,270 --> 00:10:24,550 in the past two days. 236 00:10:25,310 --> 00:10:25,870 Feel free to 237 00:10:25,950 --> 00:10:26,710 look around. 238 00:10:41,430 --> 00:10:42,070 Is this place 239 00:10:42,150 --> 00:10:43,550 too small for you? 240 00:10:43,950 --> 00:10:44,590 No. 241 00:10:45,030 --> 00:10:45,950 It's not. 242 00:10:46,470 --> 00:10:46,990 Moreover, 243 00:10:46,990 --> 00:10:47,750 they have a garden 244 00:10:47,990 --> 00:10:49,030 and a private kitchen. 245 00:10:49,510 --> 00:10:50,910 I like their decoration style too. 246 00:10:51,110 --> 00:10:51,590 It's lovely. 247 00:10:52,070 --> 00:10:53,310 Since you're so satisfied with it, 248 00:10:53,710 --> 00:10:55,230 when can we sign the contract? 249 00:10:55,750 --> 00:10:56,590 We can sign it now. 250 00:10:57,350 --> 00:10:58,110 I brought the deposit. 251 00:11:00,950 --> 00:11:02,190 Aren't you going to bargain? 252 00:11:03,110 --> 00:11:04,510 What's more to bargain? 253 00:11:05,310 --> 00:11:06,550 If I'm short of money, 254 00:11:06,550 --> 00:11:07,510 I will find a part-time job. 255 00:11:09,790 --> 00:11:10,350 In that case, 256 00:11:10,550 --> 00:11:12,190 can I have your identity card? 257 00:11:14,510 --> 00:11:15,390 Use mine. 258 00:11:30,150 --> 00:11:30,910 This is the key. 259 00:11:31,630 --> 00:11:32,110 Thank you. 260 00:11:32,350 --> 00:11:33,070 I hope 261 00:11:33,230 --> 00:11:34,030 you enjoy living here! 262 00:11:36,070 --> 00:11:36,620 Goodbye. 263 00:11:36,750 --> 00:11:37,390 Goodbye. 264 00:11:44,230 --> 00:11:45,510 Why aren't you leaving? 265 00:11:46,830 --> 00:11:47,430 Fan Fan. 266 00:11:47,870 --> 00:11:48,550 The door is that way. 267 00:11:48,830 --> 00:11:49,270 Please leave. 268 00:11:49,750 --> 00:11:50,390 Fan Fan. 269 00:11:50,510 --> 00:11:51,510 Go. 270 00:11:58,830 --> 00:11:59,310 Okay. 271 00:11:59,310 --> 00:12:00,630 Be careful at night. 272 00:12:00,630 --> 00:12:01,190 Goodbye. 273 00:12:01,990 --> 00:12:02,470 Goodbye. 274 00:12:02,590 --> 00:12:03,270 Goodbye. 275 00:12:04,750 --> 00:12:05,350 Be careful. 276 00:12:05,470 --> 00:12:06,110 Goodbye. 277 00:12:11,810 --> 00:12:13,570 [Finally, I found a place.] 278 00:12:14,910 --> 00:12:15,790 [Next,] 279 00:12:16,270 --> 00:12:18,310 [I'll need to buy some furniture.] 280 00:12:19,110 --> 00:12:20,150 [After that, I need to find a way] 281 00:12:20,840 --> 00:12:22,800 [to return to 2024.] 282 00:12:28,720 --> 00:12:30,190 [Xian Lu Dessert] 283 00:12:30,670 --> 00:12:31,390 Sister, 284 00:12:32,110 --> 00:12:33,350 mum told me to ask you something. 285 00:12:34,150 --> 00:12:36,230 The guy who saved her haven't been here for quite some time. 286 00:12:36,470 --> 00:12:37,870 Did the two of you quarrel? 287 00:12:37,980 --> 00:12:39,630 I think you're the one who wants to see him. 288 00:12:40,750 --> 00:12:42,390 I'm just being caring. 289 00:12:42,990 --> 00:12:43,790 Moreover, 290 00:12:43,790 --> 00:12:45,190 he is a nice person. 291 00:12:45,430 --> 00:12:47,070 How do you know? 292 00:12:47,310 --> 00:12:48,060 Little kids like you 293 00:12:48,230 --> 00:12:49,670 shouldn't interfere in adult matters. 294 00:12:52,900 --> 00:12:53,830 I'm heading out to find customers. 295 00:12:54,030 --> 00:12:54,950 Stay here and watch the shop. 296 00:12:55,070 --> 00:12:55,710 Don't goof off. 297 00:12:59,270 --> 00:13:01,110 [Let me taste the milk tea you invented.] 298 00:13:03,330 --> 00:13:07,450 [Open] 299 00:13:07,450 --> 00:13:09,590 [Xian Lu Dessert] 300 00:13:11,430 --> 00:13:12,110 Little Fan. 301 00:13:12,270 --> 00:13:12,910 Brother. 302 00:13:13,350 --> 00:13:13,990 Where is Fan Fan? 303 00:13:14,630 --> 00:13:15,910 Walk through the door, turn left and go straight. 304 00:13:16,110 --> 00:13:17,590 Don't tell her I told you this. 305 00:13:22,190 --> 00:13:23,530 [Xian Lu Dessert] 306 00:13:23,470 --> 00:13:25,750 Xian Lu Dessert's first milk tea in autumn. 307 00:13:23,530 --> 00:13:26,090 [Xian Lu Dessert, Second cup at half price] 308 00:13:26,750 --> 00:13:27,230 Please take a look. 309 00:13:27,350 --> 00:13:29,270 Xian Lu Dessert's first milk tea in autumn. 310 00:13:31,270 --> 00:13:31,950 How much is it? 311 00:13:31,950 --> 00:13:32,750 RMB 10 for one cup. 312 00:13:32,750 --> 00:13:33,630 The second cup is at half price. 313 00:13:33,630 --> 00:13:34,790 Give me two. 314 00:13:38,030 --> 00:13:38,670 Thank you. 315 00:13:39,710 --> 00:13:40,190 Here you go. 316 00:13:40,590 --> 00:13:41,220 This is the money. 317 00:13:48,550 --> 00:13:49,150 Sir. 318 00:13:49,270 --> 00:13:50,430 Come and take a look. 319 00:13:51,070 --> 00:13:52,150 Xian Lu Dessert's first milk tea in autumn. 320 00:13:52,670 --> 00:13:53,910 Do you do deliveries? 321 00:13:54,310 --> 00:13:54,870 Yes. 322 00:13:54,870 --> 00:13:57,070 You can call our official line. 323 00:13:58,630 --> 00:13:59,950 I want your phone number. 324 00:14:00,310 --> 00:14:01,550 Do you want my phone number? 325 00:14:03,510 --> 00:14:04,750 Aren't you here for milk tea? 326 00:14:04,790 --> 00:14:06,110 Why are you asking for her number? 327 00:14:10,630 --> 00:14:12,630 Why did you drive my customer away? 328 00:14:13,390 --> 00:14:15,590 Can't you see that he has bad intentions? 329 00:14:15,590 --> 00:14:16,910 I was protecting you. 330 00:14:18,750 --> 00:14:19,270 But... 331 00:14:19,590 --> 00:14:20,670 I'm in the service industry. 332 00:14:20,750 --> 00:14:22,390 I bound to meet different people. 333 00:14:22,990 --> 00:14:24,910 I met a worse customer than him before. 334 00:14:25,140 --> 00:14:26,230 Worse? 335 00:14:27,070 --> 00:14:28,230 Did he... 336 00:14:30,110 --> 00:14:30,990 All I can say is, 337 00:14:31,670 --> 00:14:33,950 he must probably be traumatised 338 00:14:33,950 --> 00:14:35,070 to ride a bicycle again. 339 00:14:36,950 --> 00:14:37,470 Right, 340 00:14:38,030 --> 00:14:39,420 what brings you here? 341 00:14:40,350 --> 00:14:41,470 I happened to pass by. 342 00:14:42,510 --> 00:14:44,470 I want to buy the first milk tea in autumn. 343 00:14:45,910 --> 00:14:46,910 You're not eligible 344 00:14:47,070 --> 00:14:47,870 for this offer. 345 00:14:48,710 --> 00:14:50,070 How can you discriminate against your customers? 346 00:14:51,750 --> 00:14:52,910 I made the milk tea. 347 00:14:52,910 --> 00:14:54,670 I can do as I please. 348 00:15:07,390 --> 00:15:08,230 Why are you following me? 349 00:15:09,150 --> 00:15:10,310 Am I? 350 00:15:10,790 --> 00:15:11,270 I... 351 00:15:11,430 --> 00:15:12,620 I just want to tell you something. 352 00:15:13,350 --> 00:15:14,070 What is it? 353 00:15:14,590 --> 00:15:16,190 I saw you hawking for a while, 354 00:15:16,190 --> 00:15:17,190 but you only sold a few cups. 355 00:15:17,990 --> 00:15:19,670 If I help you to sell them all, 356 00:15:20,190 --> 00:15:21,390 can you do me a favour? 357 00:15:23,670 --> 00:15:24,710 In that case, sell them off first. 358 00:15:28,400 --> 00:15:30,030 [Xian Lu Dessert, Second cup at half price] 359 00:15:28,870 --> 00:15:30,060 That place is cosy. 360 00:15:30,150 --> 00:15:30,630 Really? 361 00:15:30,670 --> 00:15:31,590 Let's go again next time. 362 00:15:31,590 --> 00:15:32,190 Sure. 363 00:15:33,910 --> 00:15:34,910 What's that? 364 00:15:34,910 --> 00:15:35,550 I have no idea. 365 00:15:41,390 --> 00:15:41,790 Come and take a look. 366 00:15:41,790 --> 00:15:43,150 RMB 10 for the first cup. Half price for the second cup. 367 00:15:43,150 --> 00:15:43,870 They're selling milk tea. 368 00:15:45,030 --> 00:15:46,070 Thank you. 369 00:15:48,230 --> 00:15:49,630 You're so cute. 370 00:15:49,830 --> 00:15:50,860 Let's take a photo. 371 00:15:53,870 --> 00:15:55,070 Thank you. 372 00:15:58,070 --> 00:15:58,990 Give me one. 373 00:15:59,030 --> 00:15:59,470 Sure. 374 00:15:59,510 --> 00:16:00,070 Thank you. 375 00:16:00,350 --> 00:16:00,870 Here you go. 376 00:16:00,950 --> 00:16:01,750 Thank you. 377 00:16:02,470 --> 00:16:03,150 Okay. 378 00:16:03,630 --> 00:16:04,230 Give me two cups. 379 00:16:04,390 --> 00:16:04,910 Here you go. 380 00:16:05,430 --> 00:16:05,910 Thank you. 381 00:16:06,030 --> 00:16:07,110 Please wait for your turn. 382 00:16:08,070 --> 00:16:08,550 Hello. 383 00:16:09,140 --> 00:16:09,870 We would like to take a photo. 384 00:16:10,150 --> 00:16:10,870 Can you help us? 385 00:16:10,870 --> 00:16:11,310 Okay. 386 00:16:36,750 --> 00:16:37,590 How is it? 387 00:16:38,310 --> 00:16:39,150 You're amazing. 388 00:16:43,950 --> 00:16:44,430 Wait. 389 00:16:45,270 --> 00:16:46,350 Let's take a selfie. 390 00:16:47,590 --> 00:16:48,150 Okay. 391 00:16:52,110 --> 00:16:53,030 Where are we going? 392 00:16:53,030 --> 00:16:54,030 My feet hurts. 393 00:16:54,870 --> 00:16:55,550 We're almost there. 394 00:16:58,550 --> 00:16:59,030 Here we are. 395 00:16:59,310 --> 00:17:01,430 This is the most famous dumpling restaurant in Haicheng. 396 00:17:02,390 --> 00:17:03,070 This is the place? 397 00:17:03,630 --> 00:17:05,310 You should have told me you wanted to have supper. 398 00:17:05,630 --> 00:17:07,140 I thought you were going to give me a surprise. 399 00:17:07,510 --> 00:17:08,950 The surprise comes later. 400 00:17:09,190 --> 00:17:09,630 Look. 401 00:17:09,790 --> 00:17:10,390 There's an empty table. 402 00:17:10,829 --> 00:17:11,630 Let's sit down first. 403 00:17:16,190 --> 00:17:16,790 Boss. 404 00:17:17,430 --> 00:17:18,150 Two servings of dumplings. 405 00:17:18,310 --> 00:17:18,670 Sure. 406 00:17:18,670 --> 00:17:19,349 Two servings of dumplings. 407 00:17:19,349 --> 00:17:19,740 Hurry up. 408 00:17:20,710 --> 00:17:21,390 Okay. 409 00:17:21,390 --> 00:17:22,310 Here you go. 410 00:17:24,190 --> 00:17:25,829 Let's see what your surprise is. 411 00:17:25,829 --> 00:17:27,150 Let me be straight. 412 00:17:27,270 --> 00:17:28,910 If there really is a surprise, 413 00:17:29,110 --> 00:17:30,350 you must promise me something. 414 00:17:31,070 --> 00:17:31,790 In that case... 415 00:17:31,790 --> 00:17:32,510 Here are your dumplings. 416 00:17:32,510 --> 00:17:34,710 That depends on your surprise. 417 00:17:34,710 --> 00:17:35,270 Please enjoy. 418 00:17:52,390 --> 00:17:52,990 Eat up. 419 00:18:17,940 --> 00:18:18,800 Do you have paper and pens with you? 420 00:18:20,110 --> 00:18:20,750 What's wrong? 421 00:18:30,750 --> 00:18:31,390 Qian... 422 00:18:31,550 --> 00:18:32,110 Qian... 423 00:18:38,540 --> 00:18:39,190 Do I... 424 00:18:43,150 --> 00:18:44,110 Do I look ugly now? 425 00:18:44,510 --> 00:18:44,990 No. 426 00:18:45,190 --> 00:18:45,750 You look fabulous. 427 00:18:56,070 --> 00:18:56,820 Hello. 428 00:18:59,710 --> 00:19:00,590 Are you... 429 00:19:00,870 --> 00:19:01,860 Qian... 430 00:19:03,630 --> 00:19:04,950 Can I have your autograph? 431 00:19:05,110 --> 00:19:06,110 I'm your fan. 432 00:19:14,310 --> 00:19:14,950 Sure. 433 00:19:15,870 --> 00:19:16,630 The kitchen is busy. 434 00:19:16,630 --> 00:19:17,350 There are so many customers today. 435 00:19:17,830 --> 00:19:18,190 Please wait. 436 00:19:18,190 --> 00:19:18,710 Please wait. 437 00:19:25,180 --> 00:19:26,310 How did you recognise me? 438 00:19:27,910 --> 00:19:29,870 I'm your fan since I was little. 439 00:19:30,310 --> 00:19:31,110 I could still recognise you 440 00:19:31,270 --> 00:19:32,270 even if you were reduced to ashes. 441 00:19:36,990 --> 00:19:37,950 Are you sure? 442 00:19:38,990 --> 00:19:39,950 It's you? 443 00:19:46,270 --> 00:19:47,190 You remember now? 444 00:19:49,110 --> 00:19:50,790 Didn't you say that you would recognise me even if I was reduced to ashes? 445 00:20:01,950 --> 00:20:02,510 Young man. 446 00:20:02,790 --> 00:20:03,510 What's your order? 447 00:20:05,100 --> 00:20:06,350 Two servings of dumplings for takeaway. 448 00:20:06,630 --> 00:20:07,190 Okay. 449 00:20:07,790 --> 00:20:09,030 Two servings of dumplings for takeaway. 450 00:20:09,070 --> 00:20:09,670 Fatty. 451 00:20:10,230 --> 00:20:10,910 You're getting chubbier. 452 00:20:11,670 --> 00:20:12,350 You are... 453 00:20:12,350 --> 00:20:13,230 Here are your dumplings. 454 00:20:14,190 --> 00:20:14,870 Your dumplings. 455 00:20:15,270 --> 00:20:15,910 Here you go. 456 00:20:16,590 --> 00:20:17,110 Thank you for coming. 457 00:20:20,590 --> 00:20:21,350 See you again. 458 00:20:22,270 --> 00:20:23,110 Little Hui. 459 00:20:29,550 --> 00:20:30,470 [Unbelievable.] 460 00:20:30,990 --> 00:20:33,430 [Qian Ming Yue doesn't act like a celebrity at all.] 461 00:20:40,790 --> 00:20:43,340 I didn't know I had met Qian Ming Yue before. 462 00:20:43,720 --> 00:20:45,700 [Vinegar of Jealousy] 463 00:20:43,790 --> 00:20:45,350 We even had close contact. 464 00:20:45,950 --> 00:20:46,550 No. 465 00:20:46,910 --> 00:20:48,470 It's super close contact. 466 00:20:49,640 --> 00:20:52,040 [Vinegar of Jealousy] 467 00:20:54,590 --> 00:20:55,910 Wipe your drool. 468 00:21:10,870 --> 00:21:11,630 I'm home. 469 00:21:12,590 --> 00:21:13,150 I know. 470 00:21:14,310 --> 00:21:15,700 I'm so happy today. 471 00:21:15,830 --> 00:21:16,310 Thank you. 472 00:21:19,790 --> 00:21:21,430 I was too reckless 473 00:21:21,590 --> 00:21:22,870 during the fans meeting today. 474 00:21:23,790 --> 00:21:24,390 I'm sorry. 475 00:21:24,590 --> 00:21:25,310 It's okay. 476 00:21:26,350 --> 00:21:27,350 I got his autograph. 477 00:21:27,590 --> 00:21:28,390 It's a good compensation. 478 00:21:29,870 --> 00:21:31,350 But I really want to know 479 00:21:32,670 --> 00:21:33,670 if we can be together. 480 00:21:35,430 --> 00:21:36,430 I told you before. 481 00:21:37,190 --> 00:21:38,630 I don't belong to this time and space. 482 00:21:40,110 --> 00:21:41,310 I don't know when 483 00:21:41,870 --> 00:21:43,310 I'll suddenly disappear. 484 00:21:44,150 --> 00:21:45,950 So you're worried about our future? 485 00:21:45,950 --> 00:21:47,030 That's why you're avoiding me? 486 00:21:47,390 --> 00:21:47,950 Is that true? 487 00:21:50,470 --> 00:21:51,110 I got it. 488 00:21:52,830 --> 00:21:53,710 You don't have to force it. 489 00:21:53,710 --> 00:21:54,710 You don't have to do anything. 490 00:21:55,870 --> 00:21:56,870 From tomorrow onwards, 491 00:21:56,950 --> 00:21:58,710 I'll love you a little bit more than today. 492 00:22:00,550 --> 00:22:01,070 Goodnight. 493 00:22:02,950 --> 00:22:04,030 Have a good rest. 494 00:23:19,290 --> 00:23:24,200 [Haicheng City Sunshine Children Welfare Home] 495 00:23:46,110 --> 00:23:46,830 Xiao Yue. 496 00:23:46,990 --> 00:23:48,630 I bought you your favourite dumplings. 497 00:23:48,950 --> 00:23:49,670 Happy birthday. 498 00:23:54,270 --> 00:23:55,550 Do you think I'm still a kid? 499 00:23:55,910 --> 00:23:56,590 Xiao Yue. 500 00:23:57,190 --> 00:23:58,350 That's not what I meant. 501 00:23:58,670 --> 00:24:00,190 I just want to celebrate my little sister's birthday. 502 00:24:00,830 --> 00:24:01,390 Your little sister? 503 00:24:02,430 --> 00:24:03,430 I don't deserve it. 504 00:24:03,710 --> 00:24:05,150 Stop calling me your little sister anymore. 505 00:24:06,830 --> 00:24:07,550 Xiao Yue. 506 00:24:08,110 --> 00:24:08,510 Xiao Yue. 507 00:24:08,510 --> 00:24:09,230 Silly Lady. 508 00:24:10,310 --> 00:24:11,150 Why are you here? 509 00:24:16,630 --> 00:24:17,470 Little Hui. 510 00:24:20,110 --> 00:24:21,230 If I tell you 511 00:24:21,990 --> 00:24:23,190 I happened to pass by, 512 00:24:24,150 --> 00:24:24,910 will you believe it? 513 00:24:25,390 --> 00:24:26,190 -No. -No. 514 00:24:35,150 --> 00:24:35,830 Come on in. 515 00:24:53,270 --> 00:24:54,350 Happy birthday. 516 00:25:00,030 --> 00:25:00,830 You heard it? 517 00:25:03,670 --> 00:25:04,550 You know what? 518 00:25:05,030 --> 00:25:05,950 Qian Ming Yue 519 00:25:06,950 --> 00:25:08,390 is really my brother. 520 00:25:10,510 --> 00:25:12,350 We grew up together in the welfare home. 521 00:25:13,190 --> 00:25:14,510 Back then, 522 00:25:15,070 --> 00:25:16,550 he was so nice to me. 523 00:25:19,350 --> 00:25:19,950 Xiao Yue. 524 00:25:20,700 --> 00:25:22,630 Guess what I brought for you. 525 00:25:28,470 --> 00:25:29,940 Thank you. 526 00:25:34,950 --> 00:25:38,430 One for you and one for me. 527 00:25:38,430 --> 00:25:39,310 Xiao Yue. 528 00:25:40,870 --> 00:25:41,830 Actually, 529 00:25:42,110 --> 00:25:43,430 the family that adopted me 530 00:25:43,990 --> 00:25:46,070 is the musical family that I dreamt of. 531 00:25:46,110 --> 00:25:47,270 I can learn piano, 532 00:25:47,670 --> 00:25:48,510 cello 533 00:25:48,950 --> 00:25:49,790 and also guitar. 534 00:25:50,350 --> 00:25:51,750 My music dream will come true. 535 00:25:51,790 --> 00:25:52,630 Don't cry. 536 00:25:53,190 --> 00:25:57,430 Will you come back to visit me? 537 00:26:00,750 --> 00:26:01,550 Of course. 538 00:26:01,990 --> 00:26:02,710 I told you. 539 00:26:03,110 --> 00:26:04,230 You're forever my little sister. 540 00:26:04,230 --> 00:26:05,230 Since then, 541 00:26:05,390 --> 00:26:07,430 the times we met got lesser. 542 00:26:08,710 --> 00:26:10,030 After he became a celebrity, 543 00:26:10,990 --> 00:26:12,510 we didn't see each other for three years. 544 00:26:13,750 --> 00:26:16,470 He must have his reasons. 545 00:26:18,310 --> 00:26:19,430 What could they be? 546 00:26:19,950 --> 00:26:21,350 He is just ashamed to have a sister like me 547 00:26:21,630 --> 00:26:23,070 after becoming a celebrity. 548 00:26:24,070 --> 00:26:24,870 Xiao Yue. 549 00:26:25,310 --> 00:26:25,950 Look. 550 00:26:26,670 --> 00:26:28,390 Didn't he return to the welfare home 551 00:26:28,390 --> 00:26:29,910 to celebrate your birthday? 552 00:26:32,270 --> 00:26:33,110 So what? 553 00:26:33,790 --> 00:26:35,110 He still left me here with you. 554 00:27:00,590 --> 00:27:01,230 Anyway, 555 00:27:01,630 --> 00:27:02,350 thank you. 556 00:27:04,750 --> 00:27:05,710 What for? 557 00:27:06,180 --> 00:27:07,670 One is my idol. 558 00:27:08,150 --> 00:27:10,070 Another is my best friend whom I owe big time to. 559 00:27:10,380 --> 00:27:12,060 You're both important to me. 560 00:27:14,390 --> 00:27:15,190 Best friend? 561 00:27:15,630 --> 00:27:17,310 We've not known each other for long. 562 00:27:17,630 --> 00:27:19,190 How am I important to you? 563 00:27:21,230 --> 00:27:22,470 Friendship cannot be measured 564 00:27:22,870 --> 00:27:25,390 with time. 565 00:27:26,550 --> 00:27:27,630 When I first met you, 566 00:27:28,030 --> 00:27:28,710 I felt 567 00:27:29,070 --> 00:27:29,990 a deep connection 568 00:27:30,110 --> 00:27:31,070 with this silly girl. 569 00:27:31,950 --> 00:27:32,830 In the future, 570 00:27:33,190 --> 00:27:34,430 we'll become very, 571 00:27:34,630 --> 00:27:35,270 very, 572 00:27:35,430 --> 00:27:36,070 very, 573 00:27:36,220 --> 00:27:37,510 very good friends. 574 00:27:39,390 --> 00:27:40,910 I stay here alone. 575 00:27:41,790 --> 00:27:43,070 You can 576 00:27:43,230 --> 00:27:44,670 stay here overnight. 577 00:27:48,030 --> 00:27:48,870 I'll take the bed then. 578 00:28:04,430 --> 00:28:06,030 [The Yu Xiao Yue whom I knew] 579 00:28:06,190 --> 00:28:07,510 [was easy-going,] 580 00:28:07,710 --> 00:28:08,870 [independent and confident.] 581 00:28:09,670 --> 00:28:10,630 [I never thought that] 582 00:28:10,950 --> 00:28:13,190 [she spent her childhood at the welfare home.] 583 00:28:16,670 --> 00:28:18,630 [What actually happened] 584 00:28:18,630 --> 00:28:20,070 [between Yu Xiao Yue and Qian Ming Yue?] 585 00:28:21,020 --> 00:28:22,980 [How can I help them?] 586 00:28:38,550 --> 00:28:38,990 Hello? 587 00:28:40,390 --> 00:28:40,940 Aunt Lu. 588 00:28:40,990 --> 00:28:41,750 It's me, Fan Fan. 589 00:28:44,630 --> 00:28:45,430 I would like to invite 590 00:28:45,980 --> 00:28:47,430 your family 591 00:28:47,870 --> 00:28:48,910 and a friend of mine 592 00:28:48,910 --> 00:28:49,790 to my house for a meal. 593 00:28:50,670 --> 00:28:51,390 It's a token of appreciation 594 00:28:51,590 --> 00:28:53,310 for taking care of me all these while. 595 00:29:00,030 --> 00:29:00,630 Sister, 596 00:29:00,790 --> 00:29:01,670 do you want to read this comic book? 597 00:29:02,870 --> 00:29:03,310 No. 598 00:29:03,550 --> 00:29:04,230 It's childish. 599 00:29:05,100 --> 00:29:06,230 I'll read it myself then. 600 00:29:17,110 --> 00:29:18,270 It's quite interesting. 601 00:29:20,190 --> 00:29:21,790 Look, I told you so. 602 00:29:27,950 --> 00:29:29,190 Here comes the fish. 603 00:29:30,150 --> 00:29:31,710 It's a feast, uncle. 604 00:29:32,830 --> 00:29:34,100 Your Uncle Lu made these dishes 605 00:29:34,390 --> 00:29:36,590 all by himself today. 606 00:29:36,990 --> 00:29:37,710 He's a chef. 607 00:29:38,550 --> 00:29:40,390 It looks appetizing, uncle. 608 00:29:40,710 --> 00:29:41,430 You know what? 609 00:29:41,950 --> 00:29:42,910 Your aunt rarely compliments me. 610 00:29:43,230 --> 00:29:43,950 Try my cooking. 611 00:29:44,030 --> 00:29:44,990 I outdid myself. 612 00:29:44,990 --> 00:29:45,750 Let's eat. 613 00:29:45,790 --> 00:29:46,350 Uncle Lu. 614 00:29:46,910 --> 00:29:48,310 Let's wait a little longer. 615 00:29:49,270 --> 00:29:49,710 Who else is joining us? 616 00:29:49,710 --> 00:29:50,310 Who's coming? 617 00:29:53,590 --> 00:29:54,350 I'll get the door. 618 00:30:00,310 --> 00:30:01,350 Qian Ming Yue? 619 00:30:09,350 --> 00:30:10,070 He's a famous celebrity. 620 00:30:10,230 --> 00:30:10,990 He's real. 621 00:30:12,790 --> 00:30:13,270 Come in. 622 00:30:13,910 --> 00:30:14,670 Take a seat. 623 00:30:15,550 --> 00:30:16,310 Please help yourself. 624 00:30:16,790 --> 00:30:17,470 Sit down. 625 00:30:17,950 --> 00:30:18,630 He's real. 626 00:30:23,350 --> 00:30:24,510 Let me introduce to you. 627 00:30:24,990 --> 00:30:25,800 This is my friend. 628 00:30:26,070 --> 00:30:26,670 Qian Ming Yue. 629 00:30:27,030 --> 00:30:27,670 Hello, uncle. 630 00:30:28,310 --> 00:30:28,870 Hello, aunt. 631 00:30:29,390 --> 00:30:30,110 Nice to meet you. 632 00:30:31,150 --> 00:30:32,150 Ming Yue. 633 00:30:32,150 --> 00:30:33,270 You're so handsome. 634 00:30:36,350 --> 00:30:37,270 Everyone is here. 635 00:30:37,430 --> 00:30:38,270 Let's eat. 636 00:30:38,350 --> 00:30:38,910 Let's eat. 637 00:30:39,710 --> 00:30:40,350 Dig in. 638 00:30:40,590 --> 00:30:41,350 Try my cooking. 639 00:30:41,510 --> 00:30:42,070 I made them. 640 00:30:42,070 --> 00:30:42,550 Okay. 641 00:30:45,310 --> 00:30:46,270 Here you go, little sister. 642 00:30:46,950 --> 00:30:47,630 Have some meat. 643 00:30:50,580 --> 00:30:51,470 So the both of you 644 00:30:52,110 --> 00:30:53,350 are siblings? 645 00:30:53,830 --> 00:30:55,670 No wonder you look alike. 646 00:30:56,310 --> 00:30:57,430 I'm not that lucky to have 647 00:30:57,430 --> 00:30:58,550 a celebrity brother. 648 00:31:06,230 --> 00:31:06,750 Qian. 649 00:31:07,830 --> 00:31:08,590 Can you drink? 650 00:31:09,830 --> 00:31:10,470 A little. 651 00:31:11,470 --> 00:31:12,070 Well. 652 00:31:12,470 --> 00:31:13,590 I must raise my glass today. 653 00:31:13,990 --> 00:31:14,550 Look. 654 00:31:14,990 --> 00:31:15,710 A celebrity came today. 655 00:31:15,910 --> 00:31:16,830 We'll be blessed with good luck. 656 00:31:16,910 --> 00:31:17,430 Right? 657 00:31:17,870 --> 00:31:18,630 We're having a good time. 658 00:31:18,790 --> 00:31:19,510 All the happiness 659 00:31:19,750 --> 00:31:20,390 are in this drink. 660 00:31:20,390 --> 00:31:20,790 Raise your glass. 661 00:31:21,030 --> 00:31:21,750 Cheers. 662 00:31:22,100 --> 00:31:23,030 Cheers. 663 00:31:23,150 --> 00:31:23,910 Thank you, uncle. 664 00:31:35,750 --> 00:31:37,030 Did you get the wrong information? 665 00:31:37,190 --> 00:31:38,060 No. 666 00:31:38,230 --> 00:31:39,430 She is really in there. 667 00:31:39,790 --> 00:31:41,190 She's with that lady 668 00:31:41,190 --> 00:31:42,390 who made us return without the money. 669 00:31:43,790 --> 00:31:45,350 Do they know each other? 670 00:31:46,260 --> 00:31:47,070 Off we go. 671 00:31:47,100 --> 00:31:47,910 Let's go home. 672 00:31:47,910 --> 00:31:49,350 Slow down, Lu Fen Jin. 673 00:31:49,430 --> 00:31:49,990 I got it. 674 00:31:51,550 --> 00:31:52,070 Lu. 675 00:31:52,310 --> 00:31:53,110 We're leaving now. 676 00:31:53,350 --> 00:31:53,910 Goodbye, Aunt Lu. 677 00:31:54,310 --> 00:31:54,750 Bye. 678 00:31:55,270 --> 00:31:56,510 -Bye. -Bye. 679 00:32:04,590 --> 00:32:05,190 Thank you 680 00:32:05,380 --> 00:32:06,350 for today, Fan Fan. 681 00:32:07,630 --> 00:32:08,230 From now on, 682 00:32:09,030 --> 00:32:10,110 I'll take care of Xiao Yue. 683 00:32:11,670 --> 00:32:12,430 Thank you. 684 00:32:12,470 --> 00:32:13,150 Silly Lady. 685 00:32:13,350 --> 00:32:13,870 From now on, 686 00:32:14,390 --> 00:32:15,550 you must take good care of her. 687 00:32:16,230 --> 00:32:16,670 I will. 688 00:32:19,830 --> 00:32:20,300 We'll get going. 689 00:32:21,110 --> 00:32:21,510 Bye. 690 00:32:21,950 --> 00:32:22,430 Bye. 691 00:32:37,310 --> 00:32:37,740 Look. 692 00:32:38,110 --> 00:32:39,420 I told you that they're inside. 693 00:32:40,710 --> 00:32:41,190 It's them, right? 694 00:32:43,590 --> 00:32:43,990 Wait a minute. 695 00:32:44,630 --> 00:32:46,270 The person beside her... 696 00:32:46,750 --> 00:32:47,630 Let's go for a ride. 697 00:32:53,710 --> 00:32:54,910 Qian Ming Yue? 698 00:32:55,790 --> 00:32:57,310 She's together with a celebrity? 699 00:32:57,310 --> 00:32:58,630 She's unbelievable. 700 00:33:02,610 --> 00:33:06,810 [Stay tuned for the post-credits scene!] 701 00:33:38,100 --> 00:33:39,440 [Qian Ming Yue] 702 00:33:49,440 --> 00:33:54,480 ♫ Watch the clear blue sky with you ♫ 703 00:33:55,270 --> 00:34:00,360 ♫ In my eyes, you are eternal ♫ 704 00:34:01,240 --> 00:34:06,240 ♫ I leave a space beside me for you ♫ 705 00:34:06,360 --> 00:34:11,650 ♫ And carefully hide it from everyone ♫ 706 00:34:13,500 --> 00:34:18,370 ♫ I wait for you at the cafe ♫ 707 00:34:19,210 --> 00:34:24,380 ♫ Your familiar face emerges from the crowd ♫ 708 00:34:24,510 --> 00:34:30,179 ♫ Your backlight makes you glow ♫ 709 00:34:30,219 --> 00:34:36,219 ♫ Your smile breaks my defences ♫ 710 00:34:37,150 --> 00:34:42,440 ♫ You are the stars lighting up the long night ♫ 711 00:34:43,070 --> 00:34:49,409 ♫ Both ends of a strange world overlap when we meet ♫ 712 00:34:49,449 --> 00:34:54,070 ♫ You are the most beautiful chapter of my story ♫ 713 00:34:54,199 --> 00:35:00,460 ♫ I want you to be written in every page of my diary ♫ 714 00:35:00,580 --> 00:35:06,290 ♫ I often write your name by hand ♫ 715 00:35:06,920 --> 00:35:12,590 ♫ Slowly filling up the entire page ♫ 716 00:35:12,720 --> 00:35:20,360 ♫ You are my special one and only ♫ 717 00:35:25,270 --> 00:35:26,270 Qian Ming Yue! 718 00:35:27,590 --> 00:35:28,870 It's too good. 719 00:35:29,310 --> 00:35:29,870 Coming up next 720 00:35:29,910 --> 00:35:32,310 is the question and answer session open to fans. 721 00:35:32,550 --> 00:35:34,430 The selected fan 722 00:35:34,630 --> 00:35:35,590 will receive an album 723 00:35:35,670 --> 00:35:38,860 with Qian Ming Yue's autograph. 724 00:35:39,430 --> 00:35:40,310 Autograph? 725 00:35:41,430 --> 00:35:42,870 I must be selected. 726 00:35:43,110 --> 00:35:43,670 Pick me! 727 00:35:43,670 --> 00:35:44,950 Let's have the guy with dark blue shirt 728 00:35:45,110 --> 00:35:46,990 to ask a question. 729 00:35:54,390 --> 00:35:56,190 Yes, don't hesitate. It's you. 730 00:36:02,230 --> 00:36:02,870 First of all, 731 00:36:03,430 --> 00:36:04,790 thank you for singing a song 732 00:36:05,470 --> 00:36:06,990 that describes my recent experience. 733 00:36:10,190 --> 00:36:11,310 I have a question for you. 734 00:36:14,350 --> 00:36:16,260 Have you ever met a person you love the most 735 00:36:17,150 --> 00:36:18,630 who you know is impossible to be with, 736 00:36:19,430 --> 00:36:20,510 but you still want to defy the odds? 737 00:36:21,630 --> 00:36:22,230 Yes. 738 00:36:27,710 --> 00:36:29,310 She's not my lover, 739 00:36:29,830 --> 00:36:31,180 but she's the most important person in my life. 740 00:36:32,390 --> 00:36:33,150 Buddy. 741 00:36:34,110 --> 00:36:34,790 If you also 742 00:36:35,550 --> 00:36:36,550 meet the person 743 00:36:37,110 --> 00:36:38,510 you think is the most important to you, 744 00:36:39,580 --> 00:36:40,870 you must not give up. 745 00:36:45,350 --> 00:36:50,070 -Go for it! -Go for it! 746 00:36:50,070 --> 00:36:50,750 Thank you. 747 00:36:51,630 --> 00:36:52,630 Alright. Next, 748 00:36:52,630 --> 00:36:55,340 let's get another fan to ask a question. 749 00:36:55,510 --> 00:36:57,150 Why did you ask that question? 750 00:36:58,790 --> 00:36:59,950 I just want to thank you. 751 00:37:02,030 --> 00:37:02,670 Thank... 752 00:37:02,950 --> 00:37:03,910 Thank me? 753 00:37:04,750 --> 00:37:05,990 I should be the one to thank you. 754 00:37:06,270 --> 00:37:07,550 You even brought me to this fans meeting. 755 00:37:12,390 --> 00:37:13,030 Fan Fan. 756 00:37:17,270 --> 00:37:19,150 Thank you for coming into my life. 757 00:37:21,110 --> 00:37:22,830 Thank you for changing my life too. 758 00:37:23,470 --> 00:37:24,470 I really love you. 759 00:37:35,910 --> 00:37:36,510 I'm sorry. 43313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.