Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:23,550 --> 00:01:27,870
[Love Unexpected]
3
00:01:28,080 --> 00:01:31,570
[Episode 8]
4
00:01:32,490 --> 00:01:34,970
[2012]
5
00:01:34,710 --> 00:01:35,710
Home sweet home.
6
00:01:36,830 --> 00:01:37,550
I'm tired.
7
00:01:37,580 --> 00:01:38,630
I'm going to bed.
8
00:01:58,630 --> 00:01:59,229
What is it?
9
00:01:59,710 --> 00:02:00,670
I'm about to sleep.
10
00:02:01,540 --> 00:02:02,870
I brought you a glass of milk.
11
00:02:08,630 --> 00:02:09,509
Come in.
12
00:02:15,590 --> 00:02:16,590
Here you go.
13
00:02:18,230 --> 00:02:19,390
What are you...
14
00:02:21,190 --> 00:02:22,340
Since I was hospitalized,
15
00:02:22,630 --> 00:02:24,390
I've been used to having someone
sleep beside me.
16
00:02:24,750 --> 00:02:25,990
I can't sleep alone.
17
00:02:28,750 --> 00:02:30,870
You have to get used to it.
18
00:02:32,790 --> 00:02:34,430
But I just got discharged.
19
00:02:34,430 --> 00:02:35,579
I need someone to take care of me.
20
00:02:37,430 --> 00:02:38,310
I'll sleep on the floor.
21
00:02:38,590 --> 00:02:39,150
No.
22
00:02:39,510 --> 00:02:41,190
I have a sore back.
23
00:02:41,710 --> 00:02:42,829
I don't like sleeping on soft beds.
24
00:03:01,590 --> 00:03:02,150
Goodnight.
25
00:03:15,310 --> 00:03:18,079
♫ Love can be ♫
26
00:03:18,750 --> 00:03:21,860
♫ Hurting sometimes ♫
27
00:03:22,590 --> 00:03:23,590
[Liu Ruo Chen.]
28
00:03:23,120 --> 00:03:24,760
♫ Love can be ♫
29
00:03:25,110 --> 00:03:26,110
[I don't know]
30
00:03:25,720 --> 00:03:28,370
♫ Healing every wound ♫
31
00:03:27,510 --> 00:03:29,579
[if we can really be together.]
32
00:03:29,460 --> 00:03:31,980
♫ But for you ♫
33
00:03:31,950 --> 00:03:33,190
[If I suddenly disappeared]
34
00:03:32,520 --> 00:03:35,630
♫ I'm willing to be brave ♫
35
00:03:33,470 --> 00:03:34,829
[one day,]
36
00:03:36,670 --> 00:03:38,390
[would you still recognise me]
37
00:03:36,890 --> 00:03:42,650
♫ Taking the risk,
no matter what they say ♫
38
00:03:39,470 --> 00:03:40,870
[after 20 years?]
39
00:03:43,020 --> 00:03:45,630
[Are we going through a time error]
40
00:03:45,710 --> 00:03:48,530
♫ When life gets hard ♫
41
00:03:47,860 --> 00:03:50,110
[or is this a mistake from the start?]
42
00:03:48,610 --> 00:03:51,300
♫ Please think of the old memories ♫
43
00:03:52,590 --> 00:03:53,510
[Lu Fan Fan,]
44
00:03:53,440 --> 00:03:55,370
♫ When you feel lonely ♫
45
00:03:54,070 --> 00:03:55,230
[pull yourself together.]
46
00:03:55,880 --> 00:03:58,650
♫ Please think of my whispers ♫
47
00:03:55,950 --> 00:03:56,950
[For his own good,]
48
00:03:58,510 --> 00:03:59,790
[you should let him go quickly.]
49
00:03:59,660 --> 00:04:05,790
♫ Whenever your dream
is falling apart ♫
50
00:04:06,420 --> 00:04:09,740
♫ I will be on my way ♫
51
00:04:09,820 --> 00:04:12,470
♫ To ignite the fire of hope ♫
52
00:04:14,230 --> 00:04:15,110
Liu Ruo Chen.
53
00:04:14,570 --> 00:04:15,950
♫ Oh my love ♫
54
00:04:16,040 --> 00:04:17,300
♫ Oh my dear ♫
55
00:04:16,870 --> 00:04:17,470
What is it?
56
00:04:17,880 --> 00:04:19,480
♫ Oh my heart ♫
57
00:04:20,790 --> 00:04:21,760
I'm moving back to
58
00:04:21,660 --> 00:04:25,230
♫ Underneath your breath ♫
59
00:04:21,760 --> 00:04:22,950
Home Cuisine tomorrow.
60
00:04:24,230 --> 00:04:25,190
What?
61
00:04:25,360 --> 00:04:27,380
♫ I feel the warm ♫
62
00:04:27,270 --> 00:04:28,230
I'm moving back
63
00:04:28,430 --> 00:04:30,690
♫ Maybe one day ♫
64
00:04:29,350 --> 00:04:31,310
to Home Cuisine tomorrow.
65
00:04:30,740 --> 00:04:32,000
♫ We will be lost ♫
66
00:04:32,159 --> 00:04:35,440
♫ In the mist of this cold world ♫
67
00:04:34,310 --> 00:04:35,030
Why?
68
00:04:35,670 --> 00:04:36,710
I...
69
00:04:36,280 --> 00:04:39,140
♫ Just remember ♫
70
00:04:36,710 --> 00:04:38,870
What did I do that made you upset?
71
00:04:39,030 --> 00:04:40,750
Tell me. I'll change.
72
00:04:39,220 --> 00:04:41,230
♫ My whisper ♫
73
00:04:43,500 --> 00:04:46,360
♫ When life gets hard ♫
74
00:04:45,630 --> 00:04:46,630
It's not your problem.
75
00:04:46,530 --> 00:04:49,550
♫ Please think of the old memories ♫
76
00:04:47,909 --> 00:04:49,270
I've made up my mind.
77
00:04:50,710 --> 00:04:51,310
That's final.
78
00:04:51,440 --> 00:04:53,500
♫ When you feel lonely ♫
79
00:04:52,030 --> 00:04:52,830
Goodnight.
80
00:04:53,880 --> 00:04:56,820
♫ Please think of my whispers ♫
81
00:04:57,610 --> 00:05:04,000
♫ Whenever your dream
is falling apart ♫
82
00:05:04,630 --> 00:05:07,900
♫ I will be on my way ♫
83
00:05:08,070 --> 00:05:10,760
♫ To ignite the fire of hope ♫
84
00:05:12,480 --> 00:05:14,290
♫ Oh my love ♫
85
00:05:12,990 --> 00:05:13,910
[Lu Fan Fan.]
86
00:05:14,370 --> 00:05:15,930
♫ Oh my dear ♫
87
00:05:14,630 --> 00:05:16,390
[What is bothering you?]
88
00:05:16,090 --> 00:05:17,770
♫ Oh my heart ♫
89
00:05:19,660 --> 00:05:23,320
♫ Underneath your breath ♫
90
00:05:20,670 --> 00:05:21,670
[No matter what it is,]
91
00:05:22,510 --> 00:05:24,390
[I won't let you go like this.]
92
00:05:23,400 --> 00:05:25,540
♫ I feel the warm ♫
93
00:05:26,590 --> 00:05:28,690
♫ Maybe one day ♫
94
00:05:28,690 --> 00:05:30,250
♫ We will be lost ♫
95
00:05:30,250 --> 00:05:33,650
♫ In the mist of this cold world ♫
96
00:05:31,950 --> 00:05:32,790
[Ruo Chen.]
97
00:05:34,070 --> 00:05:35,550
[It's for your own good.]
98
00:05:34,620 --> 00:05:36,760
♫ Cherish the memory ♫
99
00:05:36,840 --> 00:05:40,790
♫ Of me whispering in your ear ♫
100
00:05:38,070 --> 00:05:40,190
[What would happen to you]
101
00:05:40,870 --> 00:05:42,470
♫ Oh my love ♫
102
00:05:40,900 --> 00:05:41,909
[if I suddenly disappeared one day?]
103
00:05:42,600 --> 00:05:44,360
♫ Oh my dear ♫
104
00:05:43,590 --> 00:05:44,830
[Just like now.]
105
00:05:44,400 --> 00:05:45,960
♫ Oh my heart ♫
106
00:05:46,030 --> 00:05:47,670
[If I lost you suddenly,]
107
00:05:48,310 --> 00:05:51,580
♫ Underneath your breath ♫
108
00:05:48,590 --> 00:05:49,830
[what should I do?]
109
00:05:51,710 --> 00:05:54,690
♫ I feel the warm ♫
110
00:05:52,110 --> 00:05:54,350
[Before we fall deeper in love,]
111
00:05:55,280 --> 00:05:57,170
♫ Maybe one day ♫
112
00:05:57,290 --> 00:05:59,310
♫ We will be lost ♫
113
00:05:57,630 --> 00:05:58,909
[we should let each other go now.]
114
00:05:59,440 --> 00:06:02,460
♫ In the mist of this cold world ♫
115
00:06:02,590 --> 00:06:05,900
♫ Just remember ♫
116
00:06:05,990 --> 00:06:07,920
♫ My whisper ♫
117
00:06:07,230 --> 00:06:07,910
[Hello?]
118
00:06:08,230 --> 00:06:10,350
[Don't move back to
the second floor for now.]
119
00:06:15,270 --> 00:06:17,110
Since I can't move back to
Home Cuisine,
120
00:06:18,150 --> 00:06:19,310
I can only rent a room somewhere else.
121
00:06:32,470 --> 00:06:33,390
Have you found a good place?
122
00:06:33,750 --> 00:06:34,350
Not yet.
123
00:06:36,190 --> 00:06:37,590
I know an agency.
124
00:06:37,909 --> 00:06:38,990
Do you want their contact?
125
00:06:40,030 --> 00:06:41,230
Even if they have the right room for me,
126
00:06:41,230 --> 00:06:42,590
I might not be able to afford it.
127
00:06:43,270 --> 00:06:44,590
They have many properties.
128
00:06:44,870 --> 00:06:46,270
What if they have cost-effective ones?
129
00:06:46,830 --> 00:06:47,390
It's okay.
130
00:06:47,670 --> 00:06:48,510
I can settle it myself.
131
00:06:51,470 --> 00:06:52,550
Go ahead then.
132
00:07:02,750 --> 00:07:04,030
Single apartment.
133
00:07:04,470 --> 00:07:06,990
A prime area located
beside Lijiao Bridge.
134
00:07:07,430 --> 00:07:08,830
RMB 1,000 for one month?
135
00:07:10,110 --> 00:07:10,870
It must be a scam.
136
00:07:12,110 --> 00:07:12,630
Let me take a look.
137
00:07:15,870 --> 00:07:17,950
It doesn't look old.
138
00:07:18,670 --> 00:07:20,030
Maybe there are other problems.
139
00:07:20,990 --> 00:07:21,830
Let's see.
140
00:07:22,830 --> 00:07:25,230
If the real thing matches the picture,
141
00:07:25,710 --> 00:07:27,070
it will be a good deal.
142
00:07:27,670 --> 00:07:28,870
Lijiao Bridge is just
143
00:07:28,870 --> 00:07:29,950
one kilometre away from here.
144
00:07:30,110 --> 00:07:31,230
It's indeed a prime area.
145
00:07:31,710 --> 00:07:32,390
But is it
146
00:07:32,670 --> 00:07:33,830
really that cheap?
147
00:07:35,710 --> 00:07:37,550
You'll find out after making a call.
148
00:07:38,030 --> 00:07:39,310
Don't miss this golden opportunity.
149
00:07:46,909 --> 00:07:47,390
Hello?
150
00:07:48,550 --> 00:07:49,070
Hello.
151
00:07:49,430 --> 00:07:50,350
I saw your advertisement about
152
00:07:50,430 --> 00:07:52,220
the single apartment on the Internet.
153
00:07:52,510 --> 00:07:54,230
The one beside the Lijiao Bridge.
154
00:07:54,390 --> 00:07:55,030
Is it still available?
155
00:07:56,830 --> 00:07:57,830
Yes.
156
00:07:59,630 --> 00:08:00,150
Miss.
157
00:08:00,430 --> 00:08:01,710
You have a good eye for it.
158
00:08:02,310 --> 00:08:03,510
The cost-performance ratio
for this apartment
159
00:08:03,590 --> 00:08:04,910
is very high.
160
00:08:05,630 --> 00:08:06,550
I know.
161
00:08:07,070 --> 00:08:07,830
But your rental is
162
00:08:07,870 --> 00:08:10,350
far lower than market rate.
163
00:08:10,790 --> 00:08:12,830
May I know why?
164
00:08:14,030 --> 00:08:15,150
I understand if
165
00:08:15,190 --> 00:08:16,190
you're worried about this.
166
00:08:16,470 --> 00:08:17,350
But don't worry.
167
00:08:17,910 --> 00:08:19,470
I pledge my honour that
168
00:08:19,630 --> 00:08:21,350
there's nothing wrong with this apartment.
169
00:08:22,230 --> 00:08:24,070
If you insist on knowing,
170
00:08:24,310 --> 00:08:24,950
I can only say that
171
00:08:25,470 --> 00:08:27,100
this owner is rich.
172
00:08:27,510 --> 00:08:29,790
He has high expectations
towards his tenant.
173
00:08:31,470 --> 00:08:33,909
Are there any special requirements?
174
00:08:34,549 --> 00:08:35,110
Well...
175
00:08:35,110 --> 00:08:35,830
First of all,
176
00:08:36,309 --> 00:08:37,630
the tenant must be a female.
177
00:08:38,110 --> 00:08:38,909
Yes, I am.
178
00:08:39,270 --> 00:08:39,830
Secondly,
179
00:08:40,150 --> 00:08:41,870
she must be a Libra.
180
00:08:42,270 --> 00:08:42,909
What a coincidence.
181
00:08:43,230 --> 00:08:44,230
I am a Libra.
182
00:08:44,350 --> 00:08:46,590
She must be a food lover
183
00:08:46,950 --> 00:08:49,070
and passionate about life.
184
00:08:50,350 --> 00:08:52,270
People know me for that.
185
00:08:52,750 --> 00:08:53,430
[That's great.]
186
00:08:54,110 --> 00:08:55,710
[Can I have your contact number?]
187
00:08:56,990 --> 00:08:58,230
This is my phone number.
188
00:08:58,590 --> 00:08:59,350
My surname is Lu.
189
00:08:59,430 --> 00:09:00,790
You can call me Miss Lu.
190
00:09:01,350 --> 00:09:02,270
That's great, Miss Lu.
191
00:09:02,670 --> 00:09:04,350
When are you coming over
to view the place?
192
00:09:04,790 --> 00:09:05,550
Tomorrow afternoon.
193
00:09:06,350 --> 00:09:06,830
Three o'clock.
194
00:09:07,390 --> 00:09:07,750
[Okay.]
195
00:09:07,950 --> 00:09:08,870
[I'll see you tomorrow.]
196
00:09:09,830 --> 00:09:10,380
Goodbye.
197
00:09:11,950 --> 00:09:12,390
How did it go?
198
00:09:13,350 --> 00:09:14,380
Is it that simple?
199
00:09:15,150 --> 00:09:16,270
It's a good apartment.
200
00:09:16,750 --> 00:09:17,590
It should cost more.
201
00:09:19,230 --> 00:09:19,870
Maybe...
202
00:09:19,870 --> 00:09:21,910
Maybe because it's a recent post.
203
00:09:23,430 --> 00:09:24,030
Let's view it.
204
00:09:24,750 --> 00:09:25,590
I'll go on my own.
205
00:09:29,390 --> 00:09:30,670
I told you not to come with me.
206
00:09:30,750 --> 00:09:31,590
I can handle it myself.
207
00:09:31,670 --> 00:09:32,790
I'm worried that you might get scammed.
208
00:09:32,950 --> 00:09:34,750
What kind of single apartment
only costs RMB 1,000?
209
00:09:35,510 --> 00:09:37,150
Do you think I'm gullible?
210
00:09:37,510 --> 00:09:38,950
I'm just worried about you.
211
00:09:39,710 --> 00:09:40,350
Hello.
212
00:09:40,470 --> 00:09:42,470
I'm Miss Lu who made an appointment today.
213
00:09:42,710 --> 00:09:43,270
Can we
214
00:09:43,270 --> 00:09:44,110
view the apartment now?
215
00:09:44,750 --> 00:09:45,430
Sure.
216
00:09:45,670 --> 00:09:46,190
Please come in.
217
00:09:53,790 --> 00:09:54,670
This small garden
218
00:09:54,910 --> 00:09:56,070
is shared by several families.
219
00:09:56,270 --> 00:09:57,510
There's an elderly couple living upstairs.
220
00:09:57,830 --> 00:09:58,590
During their free time,
221
00:09:58,590 --> 00:09:59,950
they'll do gardening.
222
00:09:59,990 --> 00:10:01,020
If you stay here,
223
00:10:01,230 --> 00:10:03,150
you can plant something you like too.
224
00:10:03,540 --> 00:10:04,750
I can plant some vegetables
225
00:10:04,870 --> 00:10:05,870
and use them as cooking ingredients.
226
00:10:06,060 --> 00:10:06,630
Not bad.
227
00:10:08,070 --> 00:10:08,670
Let's go in
228
00:10:08,750 --> 00:10:09,390
and take a look.
229
00:10:16,270 --> 00:10:17,030
This is the bedroom.
230
00:10:17,510 --> 00:10:18,390
This is the dining area.
231
00:10:18,510 --> 00:10:19,150
That is the living room.
232
00:10:19,470 --> 00:10:20,470
The kitchen and bathroom
233
00:10:20,510 --> 00:10:21,270
are behind this door.
234
00:10:22,310 --> 00:10:23,270
The owner just bought some new furniture
235
00:10:23,270 --> 00:10:24,550
in the past two days.
236
00:10:25,310 --> 00:10:25,870
Feel free to
237
00:10:25,950 --> 00:10:26,710
look around.
238
00:10:41,430 --> 00:10:42,070
Is this place
239
00:10:42,150 --> 00:10:43,550
too small for you?
240
00:10:43,950 --> 00:10:44,590
No.
241
00:10:45,030 --> 00:10:45,950
It's not.
242
00:10:46,470 --> 00:10:46,990
Moreover,
243
00:10:46,990 --> 00:10:47,750
they have a garden
244
00:10:47,990 --> 00:10:49,030
and a private kitchen.
245
00:10:49,510 --> 00:10:50,910
I like their decoration style too.
246
00:10:51,110 --> 00:10:51,590
It's lovely.
247
00:10:52,070 --> 00:10:53,310
Since you're so satisfied with it,
248
00:10:53,710 --> 00:10:55,230
when can we sign the contract?
249
00:10:55,750 --> 00:10:56,590
We can sign it now.
250
00:10:57,350 --> 00:10:58,110
I brought the deposit.
251
00:11:00,950 --> 00:11:02,190
Aren't you going to bargain?
252
00:11:03,110 --> 00:11:04,510
What's more to bargain?
253
00:11:05,310 --> 00:11:06,550
If I'm short of money,
254
00:11:06,550 --> 00:11:07,510
I will find a part-time job.
255
00:11:09,790 --> 00:11:10,350
In that case,
256
00:11:10,550 --> 00:11:12,190
can I have your identity card?
257
00:11:14,510 --> 00:11:15,390
Use mine.
258
00:11:30,150 --> 00:11:30,910
This is the key.
259
00:11:31,630 --> 00:11:32,110
Thank you.
260
00:11:32,350 --> 00:11:33,070
I hope
261
00:11:33,230 --> 00:11:34,030
you enjoy living here!
262
00:11:36,070 --> 00:11:36,620
Goodbye.
263
00:11:36,750 --> 00:11:37,390
Goodbye.
264
00:11:44,230 --> 00:11:45,510
Why aren't you leaving?
265
00:11:46,830 --> 00:11:47,430
Fan Fan.
266
00:11:47,870 --> 00:11:48,550
The door is that way.
267
00:11:48,830 --> 00:11:49,270
Please leave.
268
00:11:49,750 --> 00:11:50,390
Fan Fan.
269
00:11:50,510 --> 00:11:51,510
Go.
270
00:11:58,830 --> 00:11:59,310
Okay.
271
00:11:59,310 --> 00:12:00,630
Be careful at night.
272
00:12:00,630 --> 00:12:01,190
Goodbye.
273
00:12:01,990 --> 00:12:02,470
Goodbye.
274
00:12:02,590 --> 00:12:03,270
Goodbye.
275
00:12:04,750 --> 00:12:05,350
Be careful.
276
00:12:05,470 --> 00:12:06,110
Goodbye.
277
00:12:11,810 --> 00:12:13,570
[Finally, I found a place.]
278
00:12:14,910 --> 00:12:15,790
[Next,]
279
00:12:16,270 --> 00:12:18,310
[I'll need to buy some furniture.]
280
00:12:19,110 --> 00:12:20,150
[After that, I need to find a way]
281
00:12:20,840 --> 00:12:22,800
[to return to 2024.]
282
00:12:28,720 --> 00:12:30,190
[Xian Lu Dessert]
283
00:12:30,670 --> 00:12:31,390
Sister,
284
00:12:32,110 --> 00:12:33,350
mum told me to ask you something.
285
00:12:34,150 --> 00:12:36,230
The guy who saved her haven't
been here for quite some time.
286
00:12:36,470 --> 00:12:37,870
Did the two of you quarrel?
287
00:12:37,980 --> 00:12:39,630
I think you're the one
who wants to see him.
288
00:12:40,750 --> 00:12:42,390
I'm just being caring.
289
00:12:42,990 --> 00:12:43,790
Moreover,
290
00:12:43,790 --> 00:12:45,190
he is a nice person.
291
00:12:45,430 --> 00:12:47,070
How do you know?
292
00:12:47,310 --> 00:12:48,060
Little kids like you
293
00:12:48,230 --> 00:12:49,670
shouldn't interfere in adult matters.
294
00:12:52,900 --> 00:12:53,830
I'm heading out to find customers.
295
00:12:54,030 --> 00:12:54,950
Stay here and watch the shop.
296
00:12:55,070 --> 00:12:55,710
Don't goof off.
297
00:12:59,270 --> 00:13:01,110
[Let me taste the milk tea you invented.]
298
00:13:03,330 --> 00:13:07,450
[Open]
299
00:13:07,450 --> 00:13:09,590
[Xian Lu Dessert]
300
00:13:11,430 --> 00:13:12,110
Little Fan.
301
00:13:12,270 --> 00:13:12,910
Brother.
302
00:13:13,350 --> 00:13:13,990
Where is Fan Fan?
303
00:13:14,630 --> 00:13:15,910
Walk through the door,
turn left and go straight.
304
00:13:16,110 --> 00:13:17,590
Don't tell her I told you this.
305
00:13:22,190 --> 00:13:23,530
[Xian Lu Dessert]
306
00:13:23,470 --> 00:13:25,750
Xian Lu Dessert's
first milk tea in autumn.
307
00:13:23,530 --> 00:13:26,090
[Xian Lu Dessert,
Second cup at half price]
308
00:13:26,750 --> 00:13:27,230
Please take a look.
309
00:13:27,350 --> 00:13:29,270
Xian Lu Dessert's
first milk tea in autumn.
310
00:13:31,270 --> 00:13:31,950
How much is it?
311
00:13:31,950 --> 00:13:32,750
RMB 10 for one cup.
312
00:13:32,750 --> 00:13:33,630
The second cup is at half price.
313
00:13:33,630 --> 00:13:34,790
Give me two.
314
00:13:38,030 --> 00:13:38,670
Thank you.
315
00:13:39,710 --> 00:13:40,190
Here you go.
316
00:13:40,590 --> 00:13:41,220
This is the money.
317
00:13:48,550 --> 00:13:49,150
Sir.
318
00:13:49,270 --> 00:13:50,430
Come and take a look.
319
00:13:51,070 --> 00:13:52,150
Xian Lu Dessert's
first milk tea in autumn.
320
00:13:52,670 --> 00:13:53,910
Do you do deliveries?
321
00:13:54,310 --> 00:13:54,870
Yes.
322
00:13:54,870 --> 00:13:57,070
You can call our official line.
323
00:13:58,630 --> 00:13:59,950
I want your phone number.
324
00:14:00,310 --> 00:14:01,550
Do you want my phone number?
325
00:14:03,510 --> 00:14:04,750
Aren't you here for milk tea?
326
00:14:04,790 --> 00:14:06,110
Why are you asking for her number?
327
00:14:10,630 --> 00:14:12,630
Why did you drive my customer away?
328
00:14:13,390 --> 00:14:15,590
Can't you see that he has bad intentions?
329
00:14:15,590 --> 00:14:16,910
I was protecting you.
330
00:14:18,750 --> 00:14:19,270
But...
331
00:14:19,590 --> 00:14:20,670
I'm in the service industry.
332
00:14:20,750 --> 00:14:22,390
I bound to meet different people.
333
00:14:22,990 --> 00:14:24,910
I met a worse customer than him before.
334
00:14:25,140 --> 00:14:26,230
Worse?
335
00:14:27,070 --> 00:14:28,230
Did he...
336
00:14:30,110 --> 00:14:30,990
All I can say is,
337
00:14:31,670 --> 00:14:33,950
he must probably be traumatised
338
00:14:33,950 --> 00:14:35,070
to ride a bicycle again.
339
00:14:36,950 --> 00:14:37,470
Right,
340
00:14:38,030 --> 00:14:39,420
what brings you here?
341
00:14:40,350 --> 00:14:41,470
I happened to pass by.
342
00:14:42,510 --> 00:14:44,470
I want to buy
the first milk tea in autumn.
343
00:14:45,910 --> 00:14:46,910
You're not eligible
344
00:14:47,070 --> 00:14:47,870
for this offer.
345
00:14:48,710 --> 00:14:50,070
How can you discriminate
against your customers?
346
00:14:51,750 --> 00:14:52,910
I made the milk tea.
347
00:14:52,910 --> 00:14:54,670
I can do as I please.
348
00:15:07,390 --> 00:15:08,230
Why are you following me?
349
00:15:09,150 --> 00:15:10,310
Am I?
350
00:15:10,790 --> 00:15:11,270
I...
351
00:15:11,430 --> 00:15:12,620
I just want to tell you something.
352
00:15:13,350 --> 00:15:14,070
What is it?
353
00:15:14,590 --> 00:15:16,190
I saw you hawking for a while,
354
00:15:16,190 --> 00:15:17,190
but you only sold a few cups.
355
00:15:17,990 --> 00:15:19,670
If I help you to sell them all,
356
00:15:20,190 --> 00:15:21,390
can you do me a favour?
357
00:15:23,670 --> 00:15:24,710
In that case, sell them off first.
358
00:15:28,400 --> 00:15:30,030
[Xian Lu Dessert,
Second cup at half price]
359
00:15:28,870 --> 00:15:30,060
That place is cosy.
360
00:15:30,150 --> 00:15:30,630
Really?
361
00:15:30,670 --> 00:15:31,590
Let's go again next time.
362
00:15:31,590 --> 00:15:32,190
Sure.
363
00:15:33,910 --> 00:15:34,910
What's that?
364
00:15:34,910 --> 00:15:35,550
I have no idea.
365
00:15:41,390 --> 00:15:41,790
Come and take a look.
366
00:15:41,790 --> 00:15:43,150
RMB 10 for the first cup.
Half price for the second cup.
367
00:15:43,150 --> 00:15:43,870
They're selling milk tea.
368
00:15:45,030 --> 00:15:46,070
Thank you.
369
00:15:48,230 --> 00:15:49,630
You're so cute.
370
00:15:49,830 --> 00:15:50,860
Let's take a photo.
371
00:15:53,870 --> 00:15:55,070
Thank you.
372
00:15:58,070 --> 00:15:58,990
Give me one.
373
00:15:59,030 --> 00:15:59,470
Sure.
374
00:15:59,510 --> 00:16:00,070
Thank you.
375
00:16:00,350 --> 00:16:00,870
Here you go.
376
00:16:00,950 --> 00:16:01,750
Thank you.
377
00:16:02,470 --> 00:16:03,150
Okay.
378
00:16:03,630 --> 00:16:04,230
Give me two cups.
379
00:16:04,390 --> 00:16:04,910
Here you go.
380
00:16:05,430 --> 00:16:05,910
Thank you.
381
00:16:06,030 --> 00:16:07,110
Please wait for your turn.
382
00:16:08,070 --> 00:16:08,550
Hello.
383
00:16:09,140 --> 00:16:09,870
We would like to take a photo.
384
00:16:10,150 --> 00:16:10,870
Can you help us?
385
00:16:10,870 --> 00:16:11,310
Okay.
386
00:16:36,750 --> 00:16:37,590
How is it?
387
00:16:38,310 --> 00:16:39,150
You're amazing.
388
00:16:43,950 --> 00:16:44,430
Wait.
389
00:16:45,270 --> 00:16:46,350
Let's take a selfie.
390
00:16:47,590 --> 00:16:48,150
Okay.
391
00:16:52,110 --> 00:16:53,030
Where are we going?
392
00:16:53,030 --> 00:16:54,030
My feet hurts.
393
00:16:54,870 --> 00:16:55,550
We're almost there.
394
00:16:58,550 --> 00:16:59,030
Here we are.
395
00:16:59,310 --> 00:17:01,430
This is the most famous
dumpling restaurant in Haicheng.
396
00:17:02,390 --> 00:17:03,070
This is the place?
397
00:17:03,630 --> 00:17:05,310
You should have told me
you wanted to have supper.
398
00:17:05,630 --> 00:17:07,140
I thought you were going to
give me a surprise.
399
00:17:07,510 --> 00:17:08,950
The surprise comes later.
400
00:17:09,190 --> 00:17:09,630
Look.
401
00:17:09,790 --> 00:17:10,390
There's an empty table.
402
00:17:10,829 --> 00:17:11,630
Let's sit down first.
403
00:17:16,190 --> 00:17:16,790
Boss.
404
00:17:17,430 --> 00:17:18,150
Two servings of dumplings.
405
00:17:18,310 --> 00:17:18,670
Sure.
406
00:17:18,670 --> 00:17:19,349
Two servings of dumplings.
407
00:17:19,349 --> 00:17:19,740
Hurry up.
408
00:17:20,710 --> 00:17:21,390
Okay.
409
00:17:21,390 --> 00:17:22,310
Here you go.
410
00:17:24,190 --> 00:17:25,829
Let's see what your surprise is.
411
00:17:25,829 --> 00:17:27,150
Let me be straight.
412
00:17:27,270 --> 00:17:28,910
If there really is a surprise,
413
00:17:29,110 --> 00:17:30,350
you must promise me something.
414
00:17:31,070 --> 00:17:31,790
In that case...
415
00:17:31,790 --> 00:17:32,510
Here are your dumplings.
416
00:17:32,510 --> 00:17:34,710
That depends on your surprise.
417
00:17:34,710 --> 00:17:35,270
Please enjoy.
418
00:17:52,390 --> 00:17:52,990
Eat up.
419
00:18:17,940 --> 00:18:18,800
Do you have paper and pens with you?
420
00:18:20,110 --> 00:18:20,750
What's wrong?
421
00:18:30,750 --> 00:18:31,390
Qian...
422
00:18:31,550 --> 00:18:32,110
Qian...
423
00:18:38,540 --> 00:18:39,190
Do I...
424
00:18:43,150 --> 00:18:44,110
Do I look ugly now?
425
00:18:44,510 --> 00:18:44,990
No.
426
00:18:45,190 --> 00:18:45,750
You look fabulous.
427
00:18:56,070 --> 00:18:56,820
Hello.
428
00:18:59,710 --> 00:19:00,590
Are you...
429
00:19:00,870 --> 00:19:01,860
Qian...
430
00:19:03,630 --> 00:19:04,950
Can I have your autograph?
431
00:19:05,110 --> 00:19:06,110
I'm your fan.
432
00:19:14,310 --> 00:19:14,950
Sure.
433
00:19:15,870 --> 00:19:16,630
The kitchen is busy.
434
00:19:16,630 --> 00:19:17,350
There are so many customers today.
435
00:19:17,830 --> 00:19:18,190
Please wait.
436
00:19:18,190 --> 00:19:18,710
Please wait.
437
00:19:25,180 --> 00:19:26,310
How did you recognise me?
438
00:19:27,910 --> 00:19:29,870
I'm your fan since I was little.
439
00:19:30,310 --> 00:19:31,110
I could still recognise you
440
00:19:31,270 --> 00:19:32,270
even if you were reduced to ashes.
441
00:19:36,990 --> 00:19:37,950
Are you sure?
442
00:19:38,990 --> 00:19:39,950
It's you?
443
00:19:46,270 --> 00:19:47,190
You remember now?
444
00:19:49,110 --> 00:19:50,790
Didn't you say that you would recognise me
even if I was reduced to ashes?
445
00:20:01,950 --> 00:20:02,510
Young man.
446
00:20:02,790 --> 00:20:03,510
What's your order?
447
00:20:05,100 --> 00:20:06,350
Two servings of dumplings for takeaway.
448
00:20:06,630 --> 00:20:07,190
Okay.
449
00:20:07,790 --> 00:20:09,030
Two servings of dumplings for takeaway.
450
00:20:09,070 --> 00:20:09,670
Fatty.
451
00:20:10,230 --> 00:20:10,910
You're getting chubbier.
452
00:20:11,670 --> 00:20:12,350
You are...
453
00:20:12,350 --> 00:20:13,230
Here are your dumplings.
454
00:20:14,190 --> 00:20:14,870
Your dumplings.
455
00:20:15,270 --> 00:20:15,910
Here you go.
456
00:20:16,590 --> 00:20:17,110
Thank you for coming.
457
00:20:20,590 --> 00:20:21,350
See you again.
458
00:20:22,270 --> 00:20:23,110
Little Hui.
459
00:20:29,550 --> 00:20:30,470
[Unbelievable.]
460
00:20:30,990 --> 00:20:33,430
[Qian Ming Yue doesn't act
like a celebrity at all.]
461
00:20:40,790 --> 00:20:43,340
I didn't know
I had met Qian Ming Yue before.
462
00:20:43,720 --> 00:20:45,700
[Vinegar of Jealousy]
463
00:20:43,790 --> 00:20:45,350
We even had close contact.
464
00:20:45,950 --> 00:20:46,550
No.
465
00:20:46,910 --> 00:20:48,470
It's super close contact.
466
00:20:49,640 --> 00:20:52,040
[Vinegar of Jealousy]
467
00:20:54,590 --> 00:20:55,910
Wipe your drool.
468
00:21:10,870 --> 00:21:11,630
I'm home.
469
00:21:12,590 --> 00:21:13,150
I know.
470
00:21:14,310 --> 00:21:15,700
I'm so happy today.
471
00:21:15,830 --> 00:21:16,310
Thank you.
472
00:21:19,790 --> 00:21:21,430
I was too reckless
473
00:21:21,590 --> 00:21:22,870
during the fans meeting today.
474
00:21:23,790 --> 00:21:24,390
I'm sorry.
475
00:21:24,590 --> 00:21:25,310
It's okay.
476
00:21:26,350 --> 00:21:27,350
I got his autograph.
477
00:21:27,590 --> 00:21:28,390
It's a good compensation.
478
00:21:29,870 --> 00:21:31,350
But I really want to know
479
00:21:32,670 --> 00:21:33,670
if we can be together.
480
00:21:35,430 --> 00:21:36,430
I told you before.
481
00:21:37,190 --> 00:21:38,630
I don't belong to this time and space.
482
00:21:40,110 --> 00:21:41,310
I don't know when
483
00:21:41,870 --> 00:21:43,310
I'll suddenly disappear.
484
00:21:44,150 --> 00:21:45,950
So you're worried about our future?
485
00:21:45,950 --> 00:21:47,030
That's why you're avoiding me?
486
00:21:47,390 --> 00:21:47,950
Is that true?
487
00:21:50,470 --> 00:21:51,110
I got it.
488
00:21:52,830 --> 00:21:53,710
You don't have to force it.
489
00:21:53,710 --> 00:21:54,710
You don't have to do anything.
490
00:21:55,870 --> 00:21:56,870
From tomorrow onwards,
491
00:21:56,950 --> 00:21:58,710
I'll love you a little bit
more than today.
492
00:22:00,550 --> 00:22:01,070
Goodnight.
493
00:22:02,950 --> 00:22:04,030
Have a good rest.
494
00:23:19,290 --> 00:23:24,200
[Haicheng City
Sunshine Children Welfare Home]
495
00:23:46,110 --> 00:23:46,830
Xiao Yue.
496
00:23:46,990 --> 00:23:48,630
I bought you your favourite dumplings.
497
00:23:48,950 --> 00:23:49,670
Happy birthday.
498
00:23:54,270 --> 00:23:55,550
Do you think I'm still a kid?
499
00:23:55,910 --> 00:23:56,590
Xiao Yue.
500
00:23:57,190 --> 00:23:58,350
That's not what I meant.
501
00:23:58,670 --> 00:24:00,190
I just want to celebrate
my little sister's birthday.
502
00:24:00,830 --> 00:24:01,390
Your little sister?
503
00:24:02,430 --> 00:24:03,430
I don't deserve it.
504
00:24:03,710 --> 00:24:05,150
Stop calling me
your little sister anymore.
505
00:24:06,830 --> 00:24:07,550
Xiao Yue.
506
00:24:08,110 --> 00:24:08,510
Xiao Yue.
507
00:24:08,510 --> 00:24:09,230
Silly Lady.
508
00:24:10,310 --> 00:24:11,150
Why are you here?
509
00:24:16,630 --> 00:24:17,470
Little Hui.
510
00:24:20,110 --> 00:24:21,230
If I tell you
511
00:24:21,990 --> 00:24:23,190
I happened to pass by,
512
00:24:24,150 --> 00:24:24,910
will you believe it?
513
00:24:25,390 --> 00:24:26,190
-No.
-No.
514
00:24:35,150 --> 00:24:35,830
Come on in.
515
00:24:53,270 --> 00:24:54,350
Happy birthday.
516
00:25:00,030 --> 00:25:00,830
You heard it?
517
00:25:03,670 --> 00:25:04,550
You know what?
518
00:25:05,030 --> 00:25:05,950
Qian Ming Yue
519
00:25:06,950 --> 00:25:08,390
is really my brother.
520
00:25:10,510 --> 00:25:12,350
We grew up together in the welfare home.
521
00:25:13,190 --> 00:25:14,510
Back then,
522
00:25:15,070 --> 00:25:16,550
he was so nice to me.
523
00:25:19,350 --> 00:25:19,950
Xiao Yue.
524
00:25:20,700 --> 00:25:22,630
Guess what I brought for you.
525
00:25:28,470 --> 00:25:29,940
Thank you.
526
00:25:34,950 --> 00:25:38,430
One for you and one for me.
527
00:25:38,430 --> 00:25:39,310
Xiao Yue.
528
00:25:40,870 --> 00:25:41,830
Actually,
529
00:25:42,110 --> 00:25:43,430
the family that adopted me
530
00:25:43,990 --> 00:25:46,070
is the musical family that I dreamt of.
531
00:25:46,110 --> 00:25:47,270
I can learn piano,
532
00:25:47,670 --> 00:25:48,510
cello
533
00:25:48,950 --> 00:25:49,790
and also guitar.
534
00:25:50,350 --> 00:25:51,750
My music dream will come true.
535
00:25:51,790 --> 00:25:52,630
Don't cry.
536
00:25:53,190 --> 00:25:57,430
Will you come back to visit me?
537
00:26:00,750 --> 00:26:01,550
Of course.
538
00:26:01,990 --> 00:26:02,710
I told you.
539
00:26:03,110 --> 00:26:04,230
You're forever my little sister.
540
00:26:04,230 --> 00:26:05,230
Since then,
541
00:26:05,390 --> 00:26:07,430
the times we met got lesser.
542
00:26:08,710 --> 00:26:10,030
After he became a celebrity,
543
00:26:10,990 --> 00:26:12,510
we didn't see each other for three years.
544
00:26:13,750 --> 00:26:16,470
He must have his reasons.
545
00:26:18,310 --> 00:26:19,430
What could they be?
546
00:26:19,950 --> 00:26:21,350
He is just ashamed
to have a sister like me
547
00:26:21,630 --> 00:26:23,070
after becoming a celebrity.
548
00:26:24,070 --> 00:26:24,870
Xiao Yue.
549
00:26:25,310 --> 00:26:25,950
Look.
550
00:26:26,670 --> 00:26:28,390
Didn't he return to the welfare home
551
00:26:28,390 --> 00:26:29,910
to celebrate your birthday?
552
00:26:32,270 --> 00:26:33,110
So what?
553
00:26:33,790 --> 00:26:35,110
He still left me here with you.
554
00:27:00,590 --> 00:27:01,230
Anyway,
555
00:27:01,630 --> 00:27:02,350
thank you.
556
00:27:04,750 --> 00:27:05,710
What for?
557
00:27:06,180 --> 00:27:07,670
One is my idol.
558
00:27:08,150 --> 00:27:10,070
Another is my best friend
whom I owe big time to.
559
00:27:10,380 --> 00:27:12,060
You're both important to me.
560
00:27:14,390 --> 00:27:15,190
Best friend?
561
00:27:15,630 --> 00:27:17,310
We've not known each other for long.
562
00:27:17,630 --> 00:27:19,190
How am I important to you?
563
00:27:21,230 --> 00:27:22,470
Friendship cannot be measured
564
00:27:22,870 --> 00:27:25,390
with time.
565
00:27:26,550 --> 00:27:27,630
When I first met you,
566
00:27:28,030 --> 00:27:28,710
I felt
567
00:27:29,070 --> 00:27:29,990
a deep connection
568
00:27:30,110 --> 00:27:31,070
with this silly girl.
569
00:27:31,950 --> 00:27:32,830
In the future,
570
00:27:33,190 --> 00:27:34,430
we'll become very,
571
00:27:34,630 --> 00:27:35,270
very,
572
00:27:35,430 --> 00:27:36,070
very,
573
00:27:36,220 --> 00:27:37,510
very good friends.
574
00:27:39,390 --> 00:27:40,910
I stay here alone.
575
00:27:41,790 --> 00:27:43,070
You can
576
00:27:43,230 --> 00:27:44,670
stay here overnight.
577
00:27:48,030 --> 00:27:48,870
I'll take the bed then.
578
00:28:04,430 --> 00:28:06,030
[The Yu Xiao Yue whom I knew]
579
00:28:06,190 --> 00:28:07,510
[was easy-going,]
580
00:28:07,710 --> 00:28:08,870
[independent and confident.]
581
00:28:09,670 --> 00:28:10,630
[I never thought that]
582
00:28:10,950 --> 00:28:13,190
[she spent her childhood
at the welfare home.]
583
00:28:16,670 --> 00:28:18,630
[What actually happened]
584
00:28:18,630 --> 00:28:20,070
[between Yu Xiao Yue and Qian Ming Yue?]
585
00:28:21,020 --> 00:28:22,980
[How can I help them?]
586
00:28:38,550 --> 00:28:38,990
Hello?
587
00:28:40,390 --> 00:28:40,940
Aunt Lu.
588
00:28:40,990 --> 00:28:41,750
It's me, Fan Fan.
589
00:28:44,630 --> 00:28:45,430
I would like to invite
590
00:28:45,980 --> 00:28:47,430
your family
591
00:28:47,870 --> 00:28:48,910
and a friend of mine
592
00:28:48,910 --> 00:28:49,790
to my house for a meal.
593
00:28:50,670 --> 00:28:51,390
It's a token of appreciation
594
00:28:51,590 --> 00:28:53,310
for taking care of me all these while.
595
00:29:00,030 --> 00:29:00,630
Sister,
596
00:29:00,790 --> 00:29:01,670
do you want to read this comic book?
597
00:29:02,870 --> 00:29:03,310
No.
598
00:29:03,550 --> 00:29:04,230
It's childish.
599
00:29:05,100 --> 00:29:06,230
I'll read it myself then.
600
00:29:17,110 --> 00:29:18,270
It's quite interesting.
601
00:29:20,190 --> 00:29:21,790
Look, I told you so.
602
00:29:27,950 --> 00:29:29,190
Here comes the fish.
603
00:29:30,150 --> 00:29:31,710
It's a feast, uncle.
604
00:29:32,830 --> 00:29:34,100
Your Uncle Lu made these dishes
605
00:29:34,390 --> 00:29:36,590
all by himself today.
606
00:29:36,990 --> 00:29:37,710
He's a chef.
607
00:29:38,550 --> 00:29:40,390
It looks appetizing, uncle.
608
00:29:40,710 --> 00:29:41,430
You know what?
609
00:29:41,950 --> 00:29:42,910
Your aunt rarely compliments me.
610
00:29:43,230 --> 00:29:43,950
Try my cooking.
611
00:29:44,030 --> 00:29:44,990
I outdid myself.
612
00:29:44,990 --> 00:29:45,750
Let's eat.
613
00:29:45,790 --> 00:29:46,350
Uncle Lu.
614
00:29:46,910 --> 00:29:48,310
Let's wait a little longer.
615
00:29:49,270 --> 00:29:49,710
Who else is joining us?
616
00:29:49,710 --> 00:29:50,310
Who's coming?
617
00:29:53,590 --> 00:29:54,350
I'll get the door.
618
00:30:00,310 --> 00:30:01,350
Qian Ming Yue?
619
00:30:09,350 --> 00:30:10,070
He's a famous celebrity.
620
00:30:10,230 --> 00:30:10,990
He's real.
621
00:30:12,790 --> 00:30:13,270
Come in.
622
00:30:13,910 --> 00:30:14,670
Take a seat.
623
00:30:15,550 --> 00:30:16,310
Please help yourself.
624
00:30:16,790 --> 00:30:17,470
Sit down.
625
00:30:17,950 --> 00:30:18,630
He's real.
626
00:30:23,350 --> 00:30:24,510
Let me introduce to you.
627
00:30:24,990 --> 00:30:25,800
This is my friend.
628
00:30:26,070 --> 00:30:26,670
Qian Ming Yue.
629
00:30:27,030 --> 00:30:27,670
Hello, uncle.
630
00:30:28,310 --> 00:30:28,870
Hello, aunt.
631
00:30:29,390 --> 00:30:30,110
Nice to meet you.
632
00:30:31,150 --> 00:30:32,150
Ming Yue.
633
00:30:32,150 --> 00:30:33,270
You're so handsome.
634
00:30:36,350 --> 00:30:37,270
Everyone is here.
635
00:30:37,430 --> 00:30:38,270
Let's eat.
636
00:30:38,350 --> 00:30:38,910
Let's eat.
637
00:30:39,710 --> 00:30:40,350
Dig in.
638
00:30:40,590 --> 00:30:41,350
Try my cooking.
639
00:30:41,510 --> 00:30:42,070
I made them.
640
00:30:42,070 --> 00:30:42,550
Okay.
641
00:30:45,310 --> 00:30:46,270
Here you go, little sister.
642
00:30:46,950 --> 00:30:47,630
Have some meat.
643
00:30:50,580 --> 00:30:51,470
So the both of you
644
00:30:52,110 --> 00:30:53,350
are siblings?
645
00:30:53,830 --> 00:30:55,670
No wonder you look alike.
646
00:30:56,310 --> 00:30:57,430
I'm not that lucky to have
647
00:30:57,430 --> 00:30:58,550
a celebrity brother.
648
00:31:06,230 --> 00:31:06,750
Qian.
649
00:31:07,830 --> 00:31:08,590
Can you drink?
650
00:31:09,830 --> 00:31:10,470
A little.
651
00:31:11,470 --> 00:31:12,070
Well.
652
00:31:12,470 --> 00:31:13,590
I must raise my glass today.
653
00:31:13,990 --> 00:31:14,550
Look.
654
00:31:14,990 --> 00:31:15,710
A celebrity came today.
655
00:31:15,910 --> 00:31:16,830
We'll be blessed with good luck.
656
00:31:16,910 --> 00:31:17,430
Right?
657
00:31:17,870 --> 00:31:18,630
We're having a good time.
658
00:31:18,790 --> 00:31:19,510
All the happiness
659
00:31:19,750 --> 00:31:20,390
are in this drink.
660
00:31:20,390 --> 00:31:20,790
Raise your glass.
661
00:31:21,030 --> 00:31:21,750
Cheers.
662
00:31:22,100 --> 00:31:23,030
Cheers.
663
00:31:23,150 --> 00:31:23,910
Thank you, uncle.
664
00:31:35,750 --> 00:31:37,030
Did you get the wrong information?
665
00:31:37,190 --> 00:31:38,060
No.
666
00:31:38,230 --> 00:31:39,430
She is really in there.
667
00:31:39,790 --> 00:31:41,190
She's with that lady
668
00:31:41,190 --> 00:31:42,390
who made us return without the money.
669
00:31:43,790 --> 00:31:45,350
Do they know each other?
670
00:31:46,260 --> 00:31:47,070
Off we go.
671
00:31:47,100 --> 00:31:47,910
Let's go home.
672
00:31:47,910 --> 00:31:49,350
Slow down, Lu Fen Jin.
673
00:31:49,430 --> 00:31:49,990
I got it.
674
00:31:51,550 --> 00:31:52,070
Lu.
675
00:31:52,310 --> 00:31:53,110
We're leaving now.
676
00:31:53,350 --> 00:31:53,910
Goodbye, Aunt Lu.
677
00:31:54,310 --> 00:31:54,750
Bye.
678
00:31:55,270 --> 00:31:56,510
-Bye.
-Bye.
679
00:32:04,590 --> 00:32:05,190
Thank you
680
00:32:05,380 --> 00:32:06,350
for today, Fan Fan.
681
00:32:07,630 --> 00:32:08,230
From now on,
682
00:32:09,030 --> 00:32:10,110
I'll take care of Xiao Yue.
683
00:32:11,670 --> 00:32:12,430
Thank you.
684
00:32:12,470 --> 00:32:13,150
Silly Lady.
685
00:32:13,350 --> 00:32:13,870
From now on,
686
00:32:14,390 --> 00:32:15,550
you must take good care of her.
687
00:32:16,230 --> 00:32:16,670
I will.
688
00:32:19,830 --> 00:32:20,300
We'll get going.
689
00:32:21,110 --> 00:32:21,510
Bye.
690
00:32:21,950 --> 00:32:22,430
Bye.
691
00:32:37,310 --> 00:32:37,740
Look.
692
00:32:38,110 --> 00:32:39,420
I told you that they're inside.
693
00:32:40,710 --> 00:32:41,190
It's them, right?
694
00:32:43,590 --> 00:32:43,990
Wait a minute.
695
00:32:44,630 --> 00:32:46,270
The person beside her...
696
00:32:46,750 --> 00:32:47,630
Let's go for a ride.
697
00:32:53,710 --> 00:32:54,910
Qian Ming Yue?
698
00:32:55,790 --> 00:32:57,310
She's together with a celebrity?
699
00:32:57,310 --> 00:32:58,630
She's unbelievable.
700
00:33:02,610 --> 00:33:06,810
[Stay tuned for the post-credits scene!]
701
00:33:38,100 --> 00:33:39,440
[Qian Ming Yue]
702
00:33:49,440 --> 00:33:54,480
♫ Watch the clear blue sky with you ♫
703
00:33:55,270 --> 00:34:00,360
♫ In my eyes, you are eternal ♫
704
00:34:01,240 --> 00:34:06,240
♫ I leave a space beside me for you ♫
705
00:34:06,360 --> 00:34:11,650
♫ And carefully hide it from everyone ♫
706
00:34:13,500 --> 00:34:18,370
♫ I wait for you at the cafe ♫
707
00:34:19,210 --> 00:34:24,380
♫ Your familiar face
emerges from the crowd ♫
708
00:34:24,510 --> 00:34:30,179
♫ Your backlight makes you glow ♫
709
00:34:30,219 --> 00:34:36,219
♫ Your smile breaks my defences ♫
710
00:34:37,150 --> 00:34:42,440
♫ You are the stars
lighting up the long night ♫
711
00:34:43,070 --> 00:34:49,409
♫ Both ends of a strange world
overlap when we meet ♫
712
00:34:49,449 --> 00:34:54,070
♫ You are the most beautiful
chapter of my story ♫
713
00:34:54,199 --> 00:35:00,460
♫ I want you to be written
in every page of my diary ♫
714
00:35:00,580 --> 00:35:06,290
♫ I often write your name by hand ♫
715
00:35:06,920 --> 00:35:12,590
♫ Slowly filling up the entire page ♫
716
00:35:12,720 --> 00:35:20,360
♫ You are my special one and only ♫
717
00:35:25,270 --> 00:35:26,270
Qian Ming Yue!
718
00:35:27,590 --> 00:35:28,870
It's too good.
719
00:35:29,310 --> 00:35:29,870
Coming up next
720
00:35:29,910 --> 00:35:32,310
is the question and answer session
open to fans.
721
00:35:32,550 --> 00:35:34,430
The selected fan
722
00:35:34,630 --> 00:35:35,590
will receive an album
723
00:35:35,670 --> 00:35:38,860
with Qian Ming Yue's autograph.
724
00:35:39,430 --> 00:35:40,310
Autograph?
725
00:35:41,430 --> 00:35:42,870
I must be selected.
726
00:35:43,110 --> 00:35:43,670
Pick me!
727
00:35:43,670 --> 00:35:44,950
Let's have the guy with dark blue shirt
728
00:35:45,110 --> 00:35:46,990
to ask a question.
729
00:35:54,390 --> 00:35:56,190
Yes, don't hesitate. It's you.
730
00:36:02,230 --> 00:36:02,870
First of all,
731
00:36:03,430 --> 00:36:04,790
thank you for singing a song
732
00:36:05,470 --> 00:36:06,990
that describes my recent experience.
733
00:36:10,190 --> 00:36:11,310
I have a question for you.
734
00:36:14,350 --> 00:36:16,260
Have you ever met
a person you love the most
735
00:36:17,150 --> 00:36:18,630
who you know is impossible to be with,
736
00:36:19,430 --> 00:36:20,510
but you still want to defy the odds?
737
00:36:21,630 --> 00:36:22,230
Yes.
738
00:36:27,710 --> 00:36:29,310
She's not my lover,
739
00:36:29,830 --> 00:36:31,180
but she's the most important person
in my life.
740
00:36:32,390 --> 00:36:33,150
Buddy.
741
00:36:34,110 --> 00:36:34,790
If you also
742
00:36:35,550 --> 00:36:36,550
meet the person
743
00:36:37,110 --> 00:36:38,510
you think is the most important to you,
744
00:36:39,580 --> 00:36:40,870
you must not give up.
745
00:36:45,350 --> 00:36:50,070
-Go for it!
-Go for it!
746
00:36:50,070 --> 00:36:50,750
Thank you.
747
00:36:51,630 --> 00:36:52,630
Alright. Next,
748
00:36:52,630 --> 00:36:55,340
let's get another fan to ask a question.
749
00:36:55,510 --> 00:36:57,150
Why did you ask that question?
750
00:36:58,790 --> 00:36:59,950
I just want to thank you.
751
00:37:02,030 --> 00:37:02,670
Thank...
752
00:37:02,950 --> 00:37:03,910
Thank me?
753
00:37:04,750 --> 00:37:05,990
I should be the one to thank you.
754
00:37:06,270 --> 00:37:07,550
You even brought me to this fans meeting.
755
00:37:12,390 --> 00:37:13,030
Fan Fan.
756
00:37:17,270 --> 00:37:19,150
Thank you for coming into my life.
757
00:37:21,110 --> 00:37:22,830
Thank you for changing my life too.
758
00:37:23,470 --> 00:37:24,470
I really love you.
759
00:37:35,910 --> 00:37:36,510
I'm sorry.
43313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.