All language subtitles for Love Unexpected episode 07 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:23,550 --> 00:01:27,870 [Love Unexpected] 3 00:01:28,080 --> 00:01:31,570 [Episode 7] 4 00:01:32,490 --> 00:01:35,009 [2012] 5 00:01:51,950 --> 00:01:52,670 Miss. 6 00:01:52,710 --> 00:01:53,390 Lu. 7 00:02:09,990 --> 00:02:12,310 We got you. 8 00:03:17,190 --> 00:03:17,750 Fan Fan. 9 00:03:17,950 --> 00:03:18,510 Fan Fan. 10 00:03:24,430 --> 00:03:25,030 Are you hurt? 11 00:03:25,750 --> 00:03:26,110 Are you hurt? 12 00:03:26,230 --> 00:03:26,790 Are you hurt? 13 00:03:27,070 --> 00:03:27,670 You're really not hurt? 14 00:03:57,750 --> 00:03:58,510 Chen! 15 00:04:28,080 --> 00:04:30,560 ♫ Love can be ♫ 16 00:04:31,360 --> 00:04:33,880 ♫ Hurting sometimes ♫ 17 00:04:35,730 --> 00:04:37,530 ♫ Love can be ♫ 18 00:04:38,290 --> 00:04:40,930 ♫ Healing every wound ♫ 19 00:04:41,630 --> 00:04:42,390 Ruo Chen. 20 00:04:42,070 --> 00:04:44,550 ♫ But for you ♫ 21 00:04:44,590 --> 00:04:46,150 Ruo Chen. 22 00:04:45,130 --> 00:04:48,330 ♫ I'm willing to be brave ♫ 23 00:04:49,750 --> 00:04:55,300 ♫ Taking the risk, no matter what they say ♫ 24 00:04:57,780 --> 00:05:00,840 ♫ When life gets hard ♫ 25 00:05:00,930 --> 00:05:03,740 ♫ Please think of the old memories ♫ 26 00:05:05,840 --> 00:05:07,730 ♫ When you feel lonely ♫ 27 00:05:07,670 --> 00:05:09,230 Ruo Chen. 28 00:05:08,190 --> 00:05:11,090 ♫ Please think of my whispers ♫ 29 00:05:11,760 --> 00:05:18,190 ♫ Whenever your dream is falling apart ♫ 30 00:05:18,820 --> 00:05:22,390 ♫ I will be on my way ♫ 31 00:05:22,470 --> 00:05:25,070 ♫ To ignite the fire of hope ♫ 32 00:05:27,010 --> 00:05:28,690 ♫ Oh my love ♫ 33 00:05:27,990 --> 00:05:29,310 I'm sorry. 34 00:05:28,810 --> 00:05:30,280 ♫ Oh my dear ♫ 35 00:05:30,410 --> 00:05:31,710 ♫ Oh my heart ♫ 36 00:05:34,020 --> 00:05:37,380 ♫ Underneath your breath ♫ 37 00:05:36,120 --> 00:05:39,940 [Police] 38 00:05:37,460 --> 00:05:39,860 ♫ I feel the warm ♫ 39 00:05:40,820 --> 00:05:42,880 ♫ Maybe one day ♫ 40 00:05:43,010 --> 00:05:44,390 ♫ We will be lost ♫ 41 00:05:44,480 --> 00:05:48,000 ♫ In the mist of this cold world ♫ 42 00:05:45,360 --> 00:05:48,340 [Police] 43 00:05:48,720 --> 00:05:51,620 ♫ Just remember ♫ 44 00:05:49,260 --> 00:05:52,370 [In Operation] 45 00:05:51,659 --> 00:05:53,760 ♫ My whisper ♫ 46 00:05:56,190 --> 00:05:59,050 ♫ When life gets hard ♫ 47 00:05:59,180 --> 00:06:02,070 ♫ Please think of the old memories ♫ 48 00:06:03,710 --> 00:06:05,810 ♫ When you feel lonely ♫ 49 00:06:06,480 --> 00:06:11,310 [In Operation] 50 00:06:06,610 --> 00:06:09,420 ♫ Please think of my whispers ♫ 51 00:06:10,010 --> 00:06:16,520 ♫ Whenever your dream is falling apart ♫ 52 00:06:12,030 --> 00:06:13,510 Are you the patient's family? 53 00:06:13,830 --> 00:06:14,270 Yes. 54 00:06:14,950 --> 00:06:16,590 The patient is now out of danger. 55 00:06:17,150 --> 00:06:20,260 ♫ I will be on my way ♫ 56 00:06:17,220 --> 00:06:18,870 But he lost a lot of blood due to the spleen rupture, 57 00:06:19,310 --> 00:06:20,270 causing cerebral hypoxia. 58 00:06:20,380 --> 00:06:23,280 ♫ To ignite the fire of hope ♫ 59 00:06:20,750 --> 00:06:22,750 He is in a coma at the moment. 60 00:06:24,430 --> 00:06:26,190 As for when he will wake up, 61 00:06:24,880 --> 00:06:26,890 ♫ Oh my love ♫ 62 00:06:26,550 --> 00:06:27,990 it will depend on his will. 63 00:06:26,980 --> 00:06:28,490 ♫ Oh my dear ♫ 64 00:06:28,150 --> 00:06:29,150 As his family, 65 00:06:28,570 --> 00:06:30,130 ♫ Oh my heart ♫ 66 00:06:29,390 --> 00:06:30,350 try talking to him 67 00:06:30,830 --> 00:06:31,830 to stimulate his brain. 68 00:06:31,940 --> 00:06:33,150 Maybe he will wake up sooner. 69 00:06:32,270 --> 00:06:35,590 ♫ Underneath your breath ♫ 70 00:06:35,710 --> 00:06:37,980 ♫ I feel the warm ♫ 71 00:06:38,990 --> 00:06:41,050 ♫ Maybe one day ♫ 72 00:06:41,090 --> 00:06:42,940 ♫ We will be lost ♫ 73 00:06:42,980 --> 00:06:46,130 ♫ In the mist of this cold world ♫ 74 00:06:46,840 --> 00:06:49,240 ♫ Cherish the memory ♫ 75 00:06:49,280 --> 00:06:53,310 ♫ Of me whispering in your ear ♫ 76 00:06:53,400 --> 00:06:54,909 ♫ Oh my love ♫ 77 00:06:54,990 --> 00:06:56,710 ♫ Oh my dear ♫ 78 00:06:56,800 --> 00:06:58,390 ♫ Oh my heart ♫ 79 00:07:00,160 --> 00:07:03,940 ♫ Underneath your breath ♫ 80 00:07:04,060 --> 00:07:06,540 ♫ I feel the warm ♫ 81 00:07:07,550 --> 00:07:09,520 ♫ Maybe one day ♫ 82 00:07:09,560 --> 00:07:11,410 ♫ We will be lost in ♫ 83 00:07:11,500 --> 00:07:14,730 ♫ The mist of this cold world ♫ 84 00:07:14,860 --> 00:07:18,170 ♫ Just remember ♫ 85 00:07:18,260 --> 00:07:20,650 ♫ My whisper ♫ 86 00:07:30,030 --> 00:07:30,790 Liu Ruo Chen. 87 00:07:38,150 --> 00:07:39,350 Why were you so silly? 88 00:07:51,909 --> 00:07:53,590 I don't belong to this time and space. 89 00:07:56,270 --> 00:07:57,590 In 2024, 90 00:07:58,980 --> 00:08:00,790 I'm not your girlfriend. 91 00:08:02,470 --> 00:08:04,110 You don't even know me. 92 00:08:08,710 --> 00:08:10,270 When we first met, 93 00:08:11,830 --> 00:08:13,070 I cooked for you. 94 00:08:14,310 --> 00:08:15,630 But you took the food 95 00:08:17,670 --> 00:08:18,790 and fed it to the dog. 96 00:08:22,590 --> 00:08:23,510 Although 97 00:08:24,990 --> 00:08:26,430 your dog is cute, 98 00:08:29,260 --> 00:08:31,110 that made me so mad. 99 00:08:32,909 --> 00:08:34,710 I never thought 100 00:08:37,030 --> 00:08:38,630 I could come back to 2012, 101 00:08:42,230 --> 00:08:43,470 and I didn't expect 102 00:08:44,070 --> 00:08:46,830 that the first person I would meet in 2012 would be you. 103 00:09:31,430 --> 00:09:32,540 Can I go in? 104 00:09:51,670 --> 00:09:54,110 If only I had realised what my father was doing 105 00:09:55,230 --> 00:09:56,470 and stopped him sooner, 106 00:09:57,790 --> 00:09:59,660 would things be different? 107 00:10:01,750 --> 00:10:02,510 Yi Xiao. 108 00:10:03,350 --> 00:10:04,550 Don't blame yourself. 109 00:10:06,910 --> 00:10:08,700 But my dad did this. 110 00:10:14,790 --> 00:10:16,270 You plucked up the courage 111 00:10:16,630 --> 00:10:18,430 and told Liu Ruo Chen to save me, 112 00:10:19,470 --> 00:10:20,900 that's already a hard thing to do. 113 00:10:25,470 --> 00:10:27,110 He's just too foolish. 114 00:10:33,710 --> 00:10:36,700 [Emergency Centre] 115 00:10:40,870 --> 00:10:42,190 Why were you so silly? 116 00:10:45,430 --> 00:10:46,590 You don't care about your life? 117 00:10:55,790 --> 00:10:56,550 Liu Ruo Chen. 118 00:11:00,030 --> 00:11:01,430 Even if you are a sleepy head, 119 00:11:02,070 --> 00:11:03,430 you've slept long enough. 120 00:11:04,710 --> 00:11:06,350 You promised me a lot. 121 00:11:08,310 --> 00:11:09,910 Although you kept all your promises, 122 00:11:10,910 --> 00:11:12,030 don't forget that you said 123 00:11:12,790 --> 00:11:14,300 you want to be a great lawyer. 124 00:11:16,590 --> 00:11:18,310 You want me to be your girlfriend 125 00:11:20,230 --> 00:11:21,630 so that you can protect me in future. 126 00:11:23,270 --> 00:11:24,590 Are you going to break your promise? 127 00:11:26,790 --> 00:11:28,670 Or are you afraid you'll forget me when you wake up? 128 00:11:29,310 --> 00:11:30,070 Don't worry. 129 00:11:30,790 --> 00:11:32,030 As long as you wake up, 130 00:11:32,990 --> 00:11:34,550 we'll get to know each other all over again. 131 00:11:38,110 --> 00:11:40,110 I have so much to tell you. 132 00:11:44,310 --> 00:11:45,910 You're making a lot of noise. 133 00:11:48,950 --> 00:11:49,790 Liu Ruo Chen. 134 00:11:50,790 --> 00:11:51,550 You are awake? 135 00:11:52,750 --> 00:11:53,750 Water... 136 00:12:07,190 --> 00:12:08,310 Who are you? 137 00:12:10,230 --> 00:12:11,230 I'm Lu Fan Fan. 138 00:12:12,670 --> 00:12:13,750 You don't recognise me? 139 00:12:15,900 --> 00:12:17,390 No. 140 00:12:19,550 --> 00:12:21,550 Can I have more water? 141 00:12:30,550 --> 00:12:31,430 It's fine. 142 00:12:31,510 --> 00:12:33,140 We only knew each other for two months anyway. 143 00:12:33,630 --> 00:12:34,510 But remember this. 144 00:12:34,910 --> 00:12:36,350 I'm your future girlfriend. 145 00:12:36,430 --> 00:12:37,750 My name is Lu Fan Fan. 146 00:12:40,550 --> 00:12:41,550 Come closer. 147 00:12:47,510 --> 00:12:48,550 Closer. 148 00:12:50,110 --> 00:12:51,030 Closer. 149 00:12:56,190 --> 00:12:58,790 I don't have an ugly girlfriend like this. 150 00:13:00,110 --> 00:13:00,990 Liu Ruo Chen, you... 151 00:13:06,110 --> 00:13:06,780 Don't ever 152 00:13:07,870 --> 00:13:09,300 play a joke like this in future. 153 00:13:16,510 --> 00:13:17,070 Slow down. 154 00:13:24,150 --> 00:13:24,750 Fan Fan. 155 00:13:26,150 --> 00:13:27,550 I don't care if it's you in 2012 156 00:13:28,430 --> 00:13:29,790 or in 2024, 157 00:13:30,950 --> 00:13:32,630 I'm holding the real you. 158 00:13:34,390 --> 00:13:35,470 And I don't believe 159 00:13:35,470 --> 00:13:37,150 time will change our feelings. 160 00:13:39,350 --> 00:13:41,430 It will only make our relationship last. 161 00:14:25,110 --> 00:14:25,710 Ruo Chen. 162 00:14:26,460 --> 00:14:27,470 I'll get the doctor. 163 00:14:36,750 --> 00:14:38,350 Your timing is unbelievable. 164 00:14:39,430 --> 00:14:40,990 I also didn't expect 165 00:14:41,510 --> 00:14:42,910 that I would have to witness the scene of someone 166 00:14:42,910 --> 00:14:44,830 in love for the first time 167 00:14:44,950 --> 00:14:47,070 Who are you talking about? 168 00:14:47,910 --> 00:14:50,950 I don't want to miss her. 169 00:14:54,510 --> 00:14:55,870 [I don't want to miss her too.] 170 00:14:56,470 --> 00:14:57,230 [Too bad,] 171 00:14:57,910 --> 00:14:58,870 [it's all too late.] 172 00:15:01,870 --> 00:15:02,790 Now, 173 00:15:02,950 --> 00:15:03,990 we've verified it. 174 00:15:04,510 --> 00:15:06,270 She really came from the future. 175 00:15:07,430 --> 00:15:08,430 That little girl 176 00:15:08,990 --> 00:15:10,270 must be her younger self. 177 00:15:12,750 --> 00:15:14,230 Just speak what is in your mind. 178 00:15:15,590 --> 00:15:16,310 Chen. 179 00:15:17,230 --> 00:15:18,470 I'm just worried. 180 00:15:19,270 --> 00:15:20,870 The moment you start this relationship, 181 00:15:21,270 --> 00:15:21,870 you're going to 182 00:15:22,030 --> 00:15:23,390 encounter many dangers in future. 183 00:15:26,070 --> 00:15:27,910 Anything can happen in the future. 184 00:15:28,590 --> 00:15:30,380 Why worry about the future? 185 00:15:32,550 --> 00:15:35,590 Why don't I cherish the present? 186 00:15:36,310 --> 00:15:37,270 I wonder 187 00:15:37,590 --> 00:15:39,310 if you've taken the wrong drugs. 188 00:15:40,070 --> 00:15:43,150 A poisonous drug called love. 189 00:15:44,910 --> 00:15:46,030 A fool in love. 190 00:15:52,220 --> 00:15:53,860 [Xian Lu Dessert] 191 00:16:11,670 --> 00:16:12,630 Food is here. 192 00:16:13,510 --> 00:16:14,910 So much? 193 00:16:15,670 --> 00:16:17,550 You want me to eat them in one go? 194 00:16:17,900 --> 00:16:20,270 I put a lot of effort into making them. 195 00:16:18,010 --> 00:16:20,400 ♫ Love can be ♫ 196 00:16:20,870 --> 00:16:21,790 You must eat them. 197 00:16:20,910 --> 00:16:24,060 ♫ Hurting sometimes ♫ 198 00:16:25,910 --> 00:16:27,250 ♫ Love can be ♫ 199 00:16:28,110 --> 00:16:29,870 My poor body. 200 00:16:28,170 --> 00:16:30,820 ♫ Healing every wound ♫ 201 00:16:30,670 --> 00:16:32,390 I wonder if there's any kind soul 202 00:16:31,660 --> 00:16:34,520 ♫ But for you ♫ 203 00:16:32,390 --> 00:16:34,750 who is willing to take care of her saviour. 204 00:16:34,980 --> 00:16:38,080 ♫ I'm willing to be brave ♫ 205 00:16:38,830 --> 00:16:39,550 Forget it. 206 00:16:39,590 --> 00:16:40,630 If nobody's willing to feed me, 207 00:16:39,810 --> 00:16:44,970 ♫ Taking the risk, no matter what they say ♫ 208 00:16:41,270 --> 00:16:42,510 I have no appetite. 209 00:16:45,190 --> 00:16:45,910 Open your mouth. 210 00:16:48,290 --> 00:16:50,680 ♫ When life gets hard ♫ 211 00:16:50,850 --> 00:16:53,540 ♫ Please think of the old memories ♫ 212 00:16:53,630 --> 00:16:54,230 It's good. 213 00:16:55,300 --> 00:16:57,490 ♫ When you feel lonely ♫ 214 00:16:58,030 --> 00:17:01,020 ♫ Please think of my whispers ♫ 215 00:17:00,550 --> 00:17:01,270 Is it good? 216 00:17:01,140 --> 00:17:08,160 ♫ Whenever your dream is falling apart ♫ 217 00:17:04,109 --> 00:17:04,780 Delicious. 218 00:17:05,619 --> 00:17:06,670 I want broccoli. 219 00:17:08,140 --> 00:17:09,000 Broccoli. 220 00:17:08,910 --> 00:17:12,020 ♫ I will be on my way ♫ 221 00:17:09,750 --> 00:17:10,670 I said broccoli. 222 00:17:10,910 --> 00:17:12,430 This is good for you. 223 00:17:12,230 --> 00:17:14,829 ♫ To ignite the fire of hope ♫ 224 00:17:12,430 --> 00:17:14,109 But I want broccoli. 225 00:17:16,890 --> 00:17:18,280 ♫ Oh my love ♫ 226 00:17:18,359 --> 00:17:19,829 ♫ Oh my dear ♫ 227 00:17:19,960 --> 00:17:21,720 ♫ Oh my heart ♫ 228 00:17:23,650 --> 00:17:27,140 ♫ Underneath your breath ♫ 229 00:17:27,220 --> 00:17:29,530 ♫ I feel the warm ♫ 230 00:17:30,710 --> 00:17:32,930 ♫ Maybe one day ♫ 231 00:17:33,020 --> 00:17:34,240 ♫ We will be lost ♫ 232 00:17:34,320 --> 00:17:37,760 ♫ In the mist of this cold world ♫ 233 00:17:38,350 --> 00:17:41,380 ♫ Just remember ♫ 234 00:17:41,190 --> 00:17:41,990 You're up? 235 00:17:41,420 --> 00:17:43,600 ♫ My whisper ♫ 236 00:17:42,990 --> 00:17:43,830 What do you want to eat? 237 00:17:44,310 --> 00:17:45,110 I'll go get it. 238 00:17:45,740 --> 00:17:48,850 ♫ When life gets hard ♫ 239 00:17:46,030 --> 00:17:47,510 I already had five meals. 240 00:17:48,930 --> 00:17:52,040 ♫ Please think of the old memories ♫ 241 00:17:53,310 --> 00:17:53,910 In that case, 242 00:17:53,810 --> 00:17:55,490 ♫ When you feel lonely ♫ 243 00:17:54,190 --> 00:17:54,870 what time is it? 244 00:17:55,830 --> 00:17:56,500 Midnight. 245 00:17:56,120 --> 00:17:59,140 ♫ Please think of my whispers ♫ 246 00:17:58,070 --> 00:17:59,020 Then I should go home now. 247 00:17:59,980 --> 00:18:06,410 ♫ Whenever your dream is falling apart ♫ 248 00:18:02,110 --> 00:18:03,070 I'd be worried. 249 00:18:05,110 --> 00:18:05,630 Why don't you 250 00:18:05,710 --> 00:18:06,630 stay the night? 251 00:18:06,870 --> 00:18:10,310 ♫ I will be on my way ♫ 252 00:18:10,310 --> 00:18:10,950 I don't want to. 253 00:18:10,400 --> 00:18:13,080 ♫ To ignite the fire of hope ♫ 254 00:18:15,140 --> 00:18:16,360 ♫ Oh my love ♫ 255 00:18:16,490 --> 00:18:18,290 ♫ Oh my dear ♫ 256 00:18:18,290 --> 00:18:20,050 ♫ Oh my heart ♫ 257 00:18:21,650 --> 00:18:25,640 ♫ Underneath your breath ♫ 258 00:18:25,510 --> 00:18:26,110 Fan Fan. 259 00:18:25,640 --> 00:18:27,700 ♫ I feel the warm ♫ 260 00:18:28,660 --> 00:18:30,850 ♫ Maybe one day ♫ 261 00:18:28,870 --> 00:18:29,430 Fan Fan. 262 00:18:30,890 --> 00:18:32,650 ♫ We will be lost ♫ 263 00:18:32,740 --> 00:18:35,970 ♫ In the mist of this cold world ♫ 264 00:18:37,060 --> 00:18:38,870 ♫ Cherish the memory ♫ 265 00:18:38,950 --> 00:18:43,070 ♫ Of me whispering in your ear ♫ 266 00:18:43,200 --> 00:18:44,710 ♫ Oh my love ♫ 267 00:18:44,790 --> 00:18:46,350 ♫ Oh my dear ♫ 268 00:18:46,470 --> 00:18:48,240 ♫ Oh my heart ♫ 269 00:18:49,830 --> 00:18:53,900 ♫ Underneath your breath ♫ 270 00:18:52,630 --> 00:18:54,470 I meant what I said. 271 00:18:53,900 --> 00:18:56,760 ♫ I feel the warm ♫ 272 00:18:57,180 --> 00:18:59,200 ♫ Maybe one day ♫ 273 00:18:59,280 --> 00:19:01,670 ♫ We will be lost ♫ 274 00:19:01,760 --> 00:19:04,530 ♫ In the mist of this cold world ♫ 275 00:19:04,610 --> 00:19:08,020 ♫ Just remember ♫ 276 00:19:08,060 --> 00:19:09,860 ♫ My whisper ♫ 277 00:19:13,190 --> 00:19:13,990 Fan Fan. 278 00:19:15,670 --> 00:19:17,830 I don't feel my best. 279 00:19:18,270 --> 00:19:19,990 I probably need to be hospitalised for another 10 to 14 days. 280 00:19:20,910 --> 00:19:23,150 It must be hard on you to come here every day. 281 00:19:23,350 --> 00:19:24,430 You'd better go back. 282 00:19:26,590 --> 00:19:28,110 Nothing is more important 283 00:19:29,070 --> 00:19:30,190 than your recovery now. 284 00:19:31,150 --> 00:19:31,740 Fan Fan. 285 00:19:32,580 --> 00:19:34,190 Once my health improves, 286 00:19:34,510 --> 00:19:35,710 I'll immediately leave the hospital. 287 00:19:38,070 --> 00:19:38,710 Bed five. 288 00:19:38,990 --> 00:19:40,550 You can be discharged later in the afternoon. 289 00:19:41,830 --> 00:19:42,590 There must be a mistake. 290 00:19:43,430 --> 00:19:43,940 Nurse, 291 00:19:44,030 --> 00:19:45,230 I'm still in pain. 292 00:19:45,230 --> 00:19:46,230 Shouldn't I stay a few more days? 293 00:19:46,510 --> 00:19:48,030 You already had three check-ups. 294 00:19:48,230 --> 00:19:50,150 Every aspect of your health is fine. 295 00:19:50,430 --> 00:19:52,550 We need the bed for other patients. 296 00:19:53,110 --> 00:19:54,350 Go sign the discharge papers later. 297 00:19:58,150 --> 00:20:00,340 Liu Ruo Chen, you... 298 00:20:01,270 --> 00:20:02,270 Alright, I'll do it. 299 00:20:02,270 --> 00:20:03,430 It hurts. 300 00:20:03,870 --> 00:20:05,050 [Discharge Certificate] 301 00:20:06,590 --> 00:20:07,110 Thank you. 302 00:20:10,150 --> 00:20:10,710 Fan Fan. 303 00:20:11,900 --> 00:20:12,510 Qin Yang. 304 00:20:12,990 --> 00:20:13,990 Are you here to visit Ruo Chen? 305 00:20:14,030 --> 00:20:14,630 Yes. 306 00:20:14,910 --> 00:20:15,990 He'll be discharged today. 307 00:20:17,030 --> 00:20:17,630 It must be difficult for you 308 00:20:17,790 --> 00:20:18,510 the past few days. 309 00:20:19,790 --> 00:20:20,430 I'm fine. 310 00:20:20,590 --> 00:20:22,390 But he's indeed a handful. 311 00:20:22,750 --> 00:20:24,270 Anyway, compared to the Ruo Chen 12 years later, 312 00:20:24,630 --> 00:20:26,150 I like this Ruo Chen better. 313 00:20:28,030 --> 00:20:30,270 You two are always together in the future? 314 00:20:31,750 --> 00:20:33,270 He's a renowned lawyer. 315 00:20:33,470 --> 00:20:34,190 I know him 316 00:20:34,270 --> 00:20:35,150 but he doesn't know me. 317 00:20:39,270 --> 00:20:41,750 You believe I'm from the future? 318 00:20:42,310 --> 00:20:43,590 On the day of the kidnapping, 319 00:20:43,710 --> 00:20:44,470 I saw the scar 320 00:20:44,750 --> 00:20:45,470 on your arm. 321 00:20:47,990 --> 00:20:49,030 You know each other now 322 00:20:49,070 --> 00:20:50,110 but not in the future. 323 00:20:50,350 --> 00:20:51,710 In a sense, 324 00:20:52,030 --> 00:20:53,870 does it mean you have changed the future? 325 00:20:54,070 --> 00:20:55,150 Like butterfly effect? 326 00:20:57,100 --> 00:20:58,030 I have no idea. 327 00:20:58,590 --> 00:20:59,110 In that case, 328 00:20:59,110 --> 00:21:00,350 what might happen in future? 329 00:21:00,870 --> 00:21:02,670 Don't overthink it. 330 00:21:03,110 --> 00:21:03,750 Well, 331 00:21:04,350 --> 00:21:05,030 you don't have to worry. 332 00:21:05,270 --> 00:21:07,230 Since fate brought you here, 333 00:21:07,550 --> 00:21:08,710 there must be a reason. 334 00:21:09,110 --> 00:21:09,830 Don't fret over it. 335 00:21:10,070 --> 00:21:10,950 Just live in the moment. 336 00:21:11,470 --> 00:21:12,310 Nothing will happen. 337 00:21:12,590 --> 00:21:14,310 All will be good in the future. 338 00:21:17,150 --> 00:21:17,590 Let's go. 339 00:21:17,710 --> 00:21:18,870 It's time to get Ruo Chen home. 340 00:21:21,150 --> 00:21:21,630 Let's go. 341 00:21:23,670 --> 00:21:24,830 [What will happen?] 342 00:21:28,370 --> 00:21:32,280 [Stay tuned for the post-credits scene!] 343 00:22:13,750 --> 00:22:14,430 Liu Ruo Chen. 344 00:22:15,940 --> 00:22:17,070 What are you doing in the kitchen? 345 00:22:17,990 --> 00:22:18,670 Leave the kitchen. 346 00:22:19,790 --> 00:22:20,550 Go, quick. 20287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.