Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:23,550 --> 00:01:27,870
[Love Unexpected]
3
00:01:28,080 --> 00:01:31,570
[Episode 2]
4
00:01:32,490 --> 00:01:35,050
[2024]
5
00:01:37,710 --> 00:01:38,750
Liu Ruo Chen,
6
00:01:39,470 --> 00:01:40,590
[long time no see.]
7
00:01:41,110 --> 00:01:42,350
Are you Gao Ru Wen?
8
00:01:46,229 --> 00:01:46,830
Ruo Chen,
9
00:01:47,030 --> 00:01:47,670
look.
10
00:01:49,830 --> 00:01:51,910
During my follow-up investigation
of the insurance fraud case,
11
00:01:52,229 --> 00:01:53,830
I discovered that Gao Ru Wen
had made contact with the suspect before.
12
00:01:53,910 --> 00:01:54,820
Gao Ru Wen?
13
00:01:55,830 --> 00:01:56,430
That's right.
14
00:01:56,710 --> 00:01:57,630
Gao Ru Wen
15
00:01:57,710 --> 00:01:59,229
is an expert at manipulating people.
16
00:01:59,310 --> 00:02:00,750
Who knows how many
other victims there will be
17
00:01:59,460 --> 00:02:00,720
[Criminal Investigation File]
18
00:02:00,790 --> 00:02:02,350
if you didn't send him to prison?
19
00:02:03,150 --> 00:02:03,710
Don't worry.
20
00:02:04,190 --> 00:02:05,350
If he commits another crime,
21
00:02:05,740 --> 00:02:07,990
I will send him to prison personally.
22
00:02:12,710 --> 00:02:13,510
What do you want?
23
00:02:14,750 --> 00:02:15,990
I admire you.
24
00:02:17,590 --> 00:02:18,950
I wish to cooperate with you.
25
00:02:20,310 --> 00:02:20,910
Sorry.
26
00:02:21,270 --> 00:02:22,030
I'm uninterested.
27
00:02:22,350 --> 00:02:23,030
Why?
28
00:02:24,350 --> 00:02:25,630
With your intellect
29
00:02:26,829 --> 00:02:28,390
and my ambition,
30
00:02:29,150 --> 00:02:31,380
[we will surely achieve
something amazing.]
31
00:02:33,790 --> 00:02:34,950
We will
32
00:02:35,790 --> 00:02:37,750
stand at the top together.
33
00:02:39,310 --> 00:02:40,420
It's perfect.
34
00:02:43,670 --> 00:02:44,510
Birds of different feathers
35
00:02:44,990 --> 00:02:46,030
do not flock together.
36
00:02:46,430 --> 00:02:47,430
[I think you forgot about]
37
00:02:47,870 --> 00:02:50,590
[the time I sent you to prison myself.]
38
00:02:50,910 --> 00:02:52,670
That's why I expect great things from you.
39
00:02:53,070 --> 00:02:53,710
Thank you.
40
00:02:54,950 --> 00:02:56,110
But I wish to give you a reminder.
41
00:02:57,020 --> 00:02:58,470
You're finally released from prison.
42
00:02:59,070 --> 00:03:00,630
I suggest you turn over a new leaf
43
00:03:00,870 --> 00:03:01,990
and be a nice person.
44
00:03:19,950 --> 00:03:21,670
You will regret it.
45
00:03:38,360 --> 00:03:40,800
[From the first day Fan Fan
had time-travelled to this timeline...]
46
00:03:41,600 --> 00:03:44,030
[2012]
47
00:03:56,790 --> 00:03:57,540
Are you sure
48
00:03:57,710 --> 00:04:00,150
that today is 12th August 2012?
49
00:04:00,390 --> 00:04:01,230
That's right.
50
00:04:04,390 --> 00:04:05,790
Hey, my phone!
51
00:04:10,780 --> 00:04:11,670
Make way!
52
00:04:11,710 --> 00:04:12,630
Make way!
53
00:04:12,790 --> 00:04:13,870
Make way!
54
00:04:20,750 --> 00:04:22,070
Give me back my phone!
55
00:04:22,950 --> 00:04:23,400
Mum!
56
00:04:23,400 --> 00:04:24,150
Please pick up the phone!
57
00:04:24,150 --> 00:04:24,630
Mum!
58
00:04:24,630 --> 00:04:25,230
Please pick up the phone!
59
00:04:25,230 --> 00:04:26,030
Don't run! Give me back my phone!
60
00:04:26,030 --> 00:04:27,670
Mum!
61
00:04:27,670 --> 00:04:28,430
Sorry about that!
62
00:04:29,790 --> 00:04:30,670
Hey, my phone!
63
00:04:30,910 --> 00:04:31,750
Watch out!
64
00:04:34,670 --> 00:04:35,310
Hey!
65
00:04:37,909 --> 00:04:38,710
Mum!
66
00:04:38,550 --> 00:04:43,710
[Xian Lu Restaurant]
67
00:04:41,190 --> 00:04:41,950
Mum!
68
00:04:44,750 --> 00:04:45,310
Mum!
69
00:04:52,510 --> 00:04:53,430
Open it from the bottom!
70
00:05:09,470 --> 00:05:10,070
Mum!
71
00:05:11,070 --> 00:05:11,750
Mum!
72
00:05:17,670 --> 00:05:18,550
Mum!
73
00:05:24,110 --> 00:05:26,270
Mum!
74
00:05:34,310 --> 00:05:34,870
Hurry!
75
00:05:38,190 --> 00:05:39,830
She was saved.
76
00:05:40,950 --> 00:05:41,950
That's great.
77
00:05:46,310 --> 00:05:47,310
Is she okay?
78
00:05:57,310 --> 00:05:57,790
Mum!
79
00:06:00,390 --> 00:06:01,550
I was late!
80
00:06:01,990 --> 00:06:02,830
I was wrong!
81
00:06:03,110 --> 00:06:03,870
I'm sorry!
82
00:06:08,660 --> 00:06:09,110
Mum!
83
00:06:09,430 --> 00:06:10,140
Mum!
84
00:06:11,630 --> 00:06:12,190
Mum!
85
00:06:14,950 --> 00:06:15,910
Mum!
86
00:06:17,910 --> 00:06:18,670
Little girl,
87
00:06:19,380 --> 00:06:20,550
I think you mistook me for someone else.
88
00:06:24,510 --> 00:06:26,190
[This is 2012.]
89
00:06:26,550 --> 00:06:28,950
[I'm sure Mum doesn't believe
that I'm her daughter.]
90
00:06:32,230 --> 00:06:32,870
Madam,
91
00:06:34,150 --> 00:06:34,950
I'm sorry.
92
00:06:36,630 --> 00:06:38,350
You look exactly like my mother.
93
00:06:39,470 --> 00:06:41,230
Silly girl, what did you say?
94
00:06:41,710 --> 00:06:42,310
Just now,
95
00:06:43,390 --> 00:06:45,020
you two saved me from the fire.
96
00:06:46,270 --> 00:06:47,830
Why would I blame you?
97
00:06:53,750 --> 00:06:54,190
Over here!
98
00:06:54,190 --> 00:06:54,670
Hurry!
99
00:06:54,830 --> 00:06:55,310
Hurry!
100
00:06:55,990 --> 00:06:56,870
The firemen are here.
101
00:06:59,190 --> 00:06:59,909
Mum!
102
00:07:00,590 --> 00:07:01,310
Mum!
103
00:07:02,070 --> 00:07:02,750
Fan Fan!
104
00:07:03,300 --> 00:07:03,950
Fan Fan!
105
00:07:04,310 --> 00:07:05,630
Mum, what happened to you?
106
00:07:07,150 --> 00:07:07,710
I'm fine.
107
00:07:08,030 --> 00:07:08,430
Good girl.
108
00:07:09,230 --> 00:07:10,070
I'm fine.
109
00:07:16,950 --> 00:07:17,670
What's going on?
110
00:07:18,150 --> 00:07:19,390
Your house was on fire.
111
00:07:22,990 --> 00:07:23,630
Dear!
112
00:07:24,550 --> 00:07:25,070
Dad!
113
00:07:32,750 --> 00:07:33,270
Dear,
114
00:07:33,590 --> 00:07:34,590
you scared me.
115
00:07:38,550 --> 00:07:39,470
I'm fine now.
116
00:07:40,830 --> 00:07:41,830
Were you hurt?
117
00:07:44,790 --> 00:07:45,540
Dad.
118
00:07:47,950 --> 00:07:48,830
So, you two are?
119
00:07:49,990 --> 00:07:50,630
I...
120
00:07:51,230 --> 00:07:51,870
Just now,
121
00:07:52,030 --> 00:07:53,430
the two of them saved me.
122
00:07:53,630 --> 00:07:54,390
I wouldn't be here
123
00:07:54,510 --> 00:07:55,750
if they didn't save me just now.
124
00:07:57,750 --> 00:07:58,430
Thank you.
125
00:07:58,990 --> 00:07:59,550
Thank you.
126
00:08:01,710 --> 00:08:02,270
Thank you.
127
00:08:02,510 --> 00:08:03,630
Thank you, Big Sister.
128
00:08:04,070 --> 00:08:04,660
Thank you.
129
00:08:04,870 --> 00:08:05,710
Thank you.
130
00:08:06,070 --> 00:08:06,590
Thank you.
131
00:08:07,110 --> 00:08:07,670
Don't mention it.
132
00:08:07,790 --> 00:08:08,830
Since Madam is fine,
133
00:08:08,830 --> 00:08:10,070
I shall make a move first.
134
00:08:10,070 --> 00:08:10,670
Thank you.
135
00:08:10,670 --> 00:08:11,990
Thank you, young lad.
136
00:08:12,430 --> 00:08:12,950
Wait!
137
00:08:16,390 --> 00:08:17,150
Let me see you off.
138
00:08:18,150 --> 00:08:18,710
Miss,
139
00:08:19,070 --> 00:08:19,790
thank you.
140
00:08:22,030 --> 00:08:22,670
Thank you.
141
00:08:51,590 --> 00:08:52,390
Hey,
142
00:08:52,990 --> 00:08:54,110
thank you for today.
143
00:08:55,230 --> 00:08:56,270
Let me introduce myself.
144
00:08:57,110 --> 00:08:58,150
I'm Lu Fan Fan.
145
00:09:02,230 --> 00:09:03,470
I'm Liu Ruo Chen.
146
00:09:06,910 --> 00:09:07,590
It's getting late.
147
00:09:07,590 --> 00:09:09,110
You should go back early.
148
00:09:10,220 --> 00:09:10,790
Go back?
149
00:09:11,790 --> 00:09:12,910
Where can I go?
150
00:09:15,110 --> 00:09:15,750
It's nothing.
151
00:09:15,990 --> 00:09:16,830
I'll make a move first.
152
00:09:20,150 --> 00:09:20,870
Wait.
153
00:09:29,230 --> 00:09:29,910
Your hand.
154
00:09:41,550 --> 00:09:42,470
This is my number.
155
00:09:42,470 --> 00:09:43,950
Just call my number
156
00:09:43,990 --> 00:09:44,750
if you need my help.
157
00:09:45,790 --> 00:09:46,270
Hey!
158
00:09:52,790 --> 00:09:53,630
I'm Liu Ruo Chen.
159
00:09:53,790 --> 00:09:54,470
Liu Ruo Chen.
160
00:09:55,550 --> 00:09:56,390
Liu Ruo Chen?
161
00:09:57,190 --> 00:09:59,350
Isn't that the name of the picky lawyer?
162
00:10:00,070 --> 00:10:01,430
This is too much of a coincidence.
163
00:10:10,760 --> 00:10:13,230
[2024]
164
00:10:30,990 --> 00:10:32,550
It's been 12 years.
165
00:10:33,070 --> 00:10:35,510
[Fan Fan, when can I see you again?]
166
00:10:45,030 --> 00:10:45,670
[Mr. Liu,]
167
00:10:45,710 --> 00:10:46,870
[we've found the person
you were looking for.]
168
00:11:04,350 --> 00:11:04,870
Fan Fan?
169
00:11:09,310 --> 00:11:10,420
Who are you?
170
00:11:11,590 --> 00:11:12,550
Why am I here?
171
00:11:13,110 --> 00:11:13,830
Me?
172
00:11:14,420 --> 00:11:15,260
I'm Lui Ruo Chen.
173
00:11:17,190 --> 00:11:18,710
Liu Ruo Chen?
174
00:11:20,590 --> 00:11:21,710
Are you the famous lawyer
175
00:11:21,980 --> 00:11:24,070
who's on the TV all the time?
176
00:11:24,390 --> 00:11:24,830
No.
177
00:11:24,830 --> 00:11:25,470
It's me.
178
00:11:25,590 --> 00:11:26,510
Liu Ruo Chen.
179
00:11:33,540 --> 00:11:34,350
Liu Ruo Chen.
180
00:11:34,910 --> 00:11:36,270
It's been so many years since we had met.
181
00:11:36,750 --> 00:11:37,910
But I didn't think
you would forget about me.
182
00:11:38,390 --> 00:11:40,790
Have we met before?
183
00:11:42,830 --> 00:11:43,350
Hey.
184
00:11:44,510 --> 00:11:45,910
I'm your boyfriend.
185
00:11:46,350 --> 00:11:47,590
I'm your boyfriend in 2012.
186
00:11:47,750 --> 00:11:48,990
After that, you suddenly disappeared.
187
00:11:49,030 --> 00:11:50,110
I've been looking for you for 12 years.
188
00:11:50,270 --> 00:11:51,150
I've waited 12 years for you
189
00:11:51,150 --> 00:11:51,820
I!
190
00:11:51,910 --> 00:11:53,910
Mister, I have never been
in a relationship before.
191
00:11:54,430 --> 00:11:54,710
Fan Fan!
192
00:11:54,710 --> 00:11:55,430
Help!
193
00:11:55,430 --> 00:11:55,950
What's your problem?
194
00:11:55,950 --> 00:11:56,590
I'm Liu Ruo Chen.
195
00:11:56,590 --> 00:11:57,270
Help!
196
00:11:57,550 --> 00:11:58,190
What are you doing?
197
00:11:58,230 --> 00:11:58,910
What are you doing?
198
00:11:58,910 --> 00:11:59,750
Let go of my daughter!
199
00:12:00,910 --> 00:12:01,150
Mister.
200
00:12:01,150 --> 00:12:01,830
What are you doing?
201
00:12:01,830 --> 00:12:02,310
Dad.
202
00:12:02,670 --> 00:12:03,350
I'm Liu Ruo Chen.
203
00:12:03,350 --> 00:12:04,150
What Liu Ruo Chen?
204
00:12:04,550 --> 00:12:05,350
Who the heck are you?
205
00:12:05,550 --> 00:12:06,350
Get out!
206
00:12:07,990 --> 00:12:08,550
What kind of person is he?
207
00:12:08,550 --> 00:12:10,190
[Why can't they remember me at all?]
208
00:12:10,630 --> 00:12:11,510
Seems like all kinds of person
can enter the ward nowadays.
209
00:12:11,510 --> 00:12:12,030
Fan Fan.
210
00:12:13,710 --> 00:12:14,510
Mum?
211
00:12:16,710 --> 00:12:19,140
[2012]
212
00:12:18,140 --> 00:12:21,410
♫ I never believed in ♫
213
00:12:21,500 --> 00:12:23,680
♫ So-called obstacles ♫
214
00:12:21,750 --> 00:12:24,230
[Why have I time-travelled to 2012?]
215
00:12:25,190 --> 00:12:28,590
♫ I only believed ♫
216
00:12:26,030 --> 00:12:27,390
[What should I do now?]
217
00:12:28,760 --> 00:12:30,190
♫ That you loved me ♫
218
00:12:30,820 --> 00:12:32,210
♫ It's you ♫
219
00:12:32,250 --> 00:12:35,780
♫ Who had shown me a sky full of love ♫
220
00:12:35,550 --> 00:12:37,150
[Xian Lu Dessert?]
221
00:12:35,780 --> 00:12:38,930
[Xian Lu Restaurant]
222
00:12:35,860 --> 00:12:37,960
♫ Every bit ♫
223
00:12:38,950 --> 00:12:40,550
[It's just like what I had remembered.]
224
00:12:39,720 --> 00:12:41,280
♫ Makes me happy ♫
225
00:12:41,360 --> 00:12:44,930
♫ Because I have met you ♫
226
00:12:43,830 --> 00:12:44,710
[This is great.]
227
00:12:45,020 --> 00:12:47,540
♫ From that day onwards ♫
228
00:12:46,310 --> 00:12:47,630
[I managed to save Mum.]
229
00:12:47,790 --> 00:12:50,940
♫ I will become careful ♫
230
00:12:49,110 --> 00:12:50,310
[In this time,]
231
00:12:51,440 --> 00:12:54,590
♫ Not to wake you up in the morning ♫
232
00:12:51,550 --> 00:12:52,710
[they're finally able]
233
00:12:52,710 --> 00:12:54,350
[to live together happily.]
234
00:12:53,160 --> 00:12:55,310
[Xian Lu Restaurant]
235
00:12:54,840 --> 00:12:57,950
♫ When you're still asleep ♫
236
00:12:56,670 --> 00:12:57,550
[But]
237
00:12:58,310 --> 00:12:59,390
[what should I do?]
238
00:12:59,040 --> 00:13:02,070
♫ In my heart ♫
239
00:12:59,630 --> 00:13:03,710
[Xian Lu Restaurant]
240
00:12:59,950 --> 00:13:01,990
[Will I be able to return to 2024?]
241
00:13:02,150 --> 00:13:07,110
♫ You're the stars
that are brighter than the sun ♫
242
00:13:02,990 --> 00:13:04,710
[Where can I go right now?]
243
00:13:07,150 --> 00:13:13,370
♫ Bringing me unforgettable memories ♫
244
00:13:13,950 --> 00:13:16,680
♫ From that day onwards ♫
245
00:13:15,230 --> 00:13:15,910
Young girl,
246
00:13:16,070 --> 00:13:16,550
you...
247
00:13:16,810 --> 00:13:20,080
♫ As long as there are traces of you ♫
248
00:13:17,350 --> 00:13:18,670
Why haven't you returned home yet?
249
00:13:20,210 --> 00:13:23,820
♫ They can never be replaced ♫
250
00:13:20,790 --> 00:13:21,470
I...
251
00:13:22,710 --> 00:13:23,990
I just arrived in this city.
252
00:13:24,030 --> 00:13:27,270
♫ Never parting with me ♫
253
00:13:24,700 --> 00:13:25,750
I haven't found a place
254
00:13:25,750 --> 00:13:26,630
to settle down yet.
255
00:13:27,910 --> 00:13:29,710
I have no place to stay.
256
00:13:28,150 --> 00:13:30,540
♫ In my heart ♫
257
00:13:31,380 --> 00:13:36,090
♫ You're the stars
that are gentler than the moon ♫
258
00:13:31,590 --> 00:13:32,870
But I'm great at cooking.
259
00:13:33,230 --> 00:13:33,990
Is your restaurant
260
00:13:34,580 --> 00:13:35,630
still hiring?
261
00:13:36,630 --> 00:13:39,660
♫ Holding the secrets ♫
262
00:13:39,780 --> 00:13:42,180
♫ Of my love ♫
263
00:13:40,390 --> 00:13:40,830
Let's go.
264
00:13:41,270 --> 00:13:42,110
You should follow me back.
265
00:13:53,070 --> 00:13:53,630
Let's go.
266
00:13:56,710 --> 00:14:03,930
[Xian Lu Restaurant]
267
00:14:00,870 --> 00:14:01,470
Slowly.
268
00:14:03,550 --> 00:14:04,230
Are you okay?
269
00:14:04,390 --> 00:14:04,870
Are you okay?
270
00:14:05,110 --> 00:14:07,080
[2024]
271
00:14:07,990 --> 00:14:09,110
Why were you discharged from the hospital?
272
00:14:09,510 --> 00:14:10,230
Have you recovered?
273
00:14:10,910 --> 00:14:12,270
I was fine all the time.
274
00:14:13,710 --> 00:14:14,430
Wait.
275
00:14:15,340 --> 00:14:16,590
When I was 12,
276
00:14:16,710 --> 00:14:17,710
you'd been hospitalised
277
00:14:18,070 --> 00:14:19,340
ever since our house caught on fire.
278
00:14:19,590 --> 00:14:20,390
A fire?
279
00:14:21,510 --> 00:14:21,950
That's right.
280
00:14:22,190 --> 00:14:22,700
You're right.
281
00:14:22,990 --> 00:14:24,870
There was a fire when you were 12.
282
00:14:25,870 --> 00:14:27,150
But I was fine.
283
00:14:28,310 --> 00:14:29,270
You were fine?
284
00:14:30,350 --> 00:14:31,100
This is bad.
285
00:14:31,100 --> 00:14:32,070
Her brain
286
00:14:32,350 --> 00:14:32,950
must've been damaged.
287
00:14:33,750 --> 00:14:34,310
It's fine.
288
00:14:34,830 --> 00:14:36,830
I'll make stewed pig brain with gastrodia
289
00:14:36,990 --> 00:14:37,910
for you tonight.
290
00:14:38,990 --> 00:14:40,980
[Shouldn't I be at the hotel right now?]
291
00:14:41,590 --> 00:14:42,590
[Where am I?]
292
00:14:43,630 --> 00:14:45,350
[I remembered that there was a blackout.]
293
00:14:45,750 --> 00:14:46,630
[And then,]
294
00:14:47,030 --> 00:14:48,070
[I fainted.]
295
00:15:04,470 --> 00:15:05,990
You've been here for the entire afternoon.
296
00:15:06,110 --> 00:15:06,830
What happened?
297
00:15:08,030 --> 00:15:09,070
I found Fan Fan.
298
00:15:09,470 --> 00:15:10,030
Really?
299
00:15:10,270 --> 00:15:10,990
Where is she?
300
00:15:12,190 --> 00:15:12,990
In the hospital.
301
00:15:15,150 --> 00:15:15,990
What happened?
302
00:15:16,110 --> 00:15:16,830
She lost her memories.
303
00:15:17,910 --> 00:15:18,710
She can't remember anyone else
304
00:15:19,310 --> 00:15:20,310
besides her parents.
305
00:15:22,550 --> 00:15:23,510
How did that happen?
306
00:15:23,550 --> 00:15:24,350
How should I know?
307
00:15:25,190 --> 00:15:26,310
I've been waiting for so long.
308
00:15:26,710 --> 00:15:27,710
And this is the result I got.
309
00:15:51,670 --> 00:15:52,550
Pull yourself together.
310
00:15:54,270 --> 00:15:55,030
At least
311
00:15:56,910 --> 00:15:57,870
you found her.
312
00:15:59,830 --> 00:16:01,150
Give Fan Fan some time.
313
00:16:02,670 --> 00:16:03,390
I'm sure she'll remember you
314
00:16:04,190 --> 00:16:05,270
as long as you two
315
00:16:07,710 --> 00:16:08,750
are truly in love with each other.
316
00:16:15,470 --> 00:16:16,310
[This is great.]
317
00:16:16,310 --> 00:16:17,310
[Mum was saved.]
318
00:16:18,150 --> 00:16:20,470
[But what should I do
about the fire insurance?]
319
00:16:40,030 --> 00:16:41,710
Liu Ruo Chen.
320
00:16:47,630 --> 00:16:49,550
Wait, was that Liu Ruo Chen
from 12 years ago?
321
00:16:52,110 --> 00:16:53,470
So, if he is
322
00:16:53,870 --> 00:16:55,910
the top lawyer,
323
00:16:56,150 --> 00:16:58,110
I suppose this case
324
00:16:58,790 --> 00:17:00,710
is a piece of cake to him.
325
00:17:02,550 --> 00:17:05,390
If I can build a good relationship
with the future top lawyer
326
00:17:05,470 --> 00:17:06,819
and pretend to be his future girlfriend,
327
00:17:06,819 --> 00:17:08,310
I guess I'll be able
328
00:17:08,310 --> 00:17:09,310
to reach life's pinnacle!
329
00:17:09,950 --> 00:17:11,470
I'm so smart.
330
00:17:12,230 --> 00:17:13,470
I'm the greatest.
331
00:17:15,030 --> 00:17:15,550
Oh yeah.
332
00:17:17,630 --> 00:17:19,480
[On Crimes and Punishments]
333
00:17:20,990 --> 00:17:21,530
[World Law Day]
334
00:17:21,530 --> 00:17:22,160
[The New Lawyer's Handbook]
335
00:17:22,160 --> 00:17:23,050
[Lead Smart]
336
00:17:23,050 --> 00:17:24,050
[How to Lead]
337
00:17:24,310 --> 00:17:24,980
[The Law Book]
338
00:17:41,310 --> 00:17:41,870
Hello?
339
00:17:43,380 --> 00:17:43,870
Hello?
340
00:17:44,110 --> 00:17:44,750
Nice to meet you.
341
00:17:45,550 --> 00:17:46,670
I'm Lu Fan Fan.
342
00:17:47,150 --> 00:17:48,030
It's you?
343
00:17:48,630 --> 00:17:49,230
What's the matter?
344
00:17:49,790 --> 00:17:51,110
I need your help with something.
345
00:17:51,870 --> 00:17:52,750
But
346
00:17:53,470 --> 00:17:54,750
can we meet in person?
347
00:17:54,750 --> 00:17:56,030
You mean now?
348
00:17:58,710 --> 00:17:59,550
Sure.
349
00:18:00,150 --> 00:18:01,070
[My address is]
350
00:18:01,230 --> 00:18:04,110
[Wanghai Road No. 8,
Shuiying Qingcheng Block 20.]
351
00:18:04,510 --> 00:18:04,910
[Okay.]
352
00:18:04,910 --> 00:18:05,750
[See you later.]
353
00:18:37,310 --> 00:18:38,630
Block 20?
354
00:18:54,350 --> 00:18:56,150
What a huge villa.
355
00:19:03,070 --> 00:19:03,590
Hi.
356
00:19:03,860 --> 00:19:04,830
I'm Lu Fan Fan.
357
00:19:05,550 --> 00:19:06,430
Hi.
358
00:19:10,150 --> 00:19:11,070
Please enter.
359
00:19:25,390 --> 00:19:26,980
Are you living alone?
360
00:19:29,430 --> 00:19:31,550
My parents were gone since I was young.
361
00:19:31,790 --> 00:19:32,790
I live alone.
362
00:19:33,150 --> 00:19:35,030
Isn't this place too luxurious?
363
00:19:37,790 --> 00:19:39,470
Have a seat.
364
00:19:44,110 --> 00:19:45,310
Do you want something?
365
00:19:45,750 --> 00:19:46,550
Some fruits?
366
00:19:47,110 --> 00:19:48,030
Ice cream?
367
00:19:48,030 --> 00:19:48,670
Chocolate?
368
00:19:48,830 --> 00:19:49,990
All those food are high in calories.
369
00:19:50,270 --> 00:19:51,390
I made a nutritious meal for you.
370
00:20:08,830 --> 00:20:09,790
Why are you still standing there?
371
00:20:10,310 --> 00:20:10,990
Sit down.
372
00:20:14,310 --> 00:20:14,870
Here are the cutleries.
373
00:20:33,030 --> 00:20:34,870
It's delicious.
374
00:20:41,910 --> 00:20:43,630
Is the food okay?
375
00:20:49,830 --> 00:20:50,470
Yeah.
376
00:20:51,150 --> 00:20:52,150
It's so delicious
377
00:20:52,350 --> 00:20:53,190
that I choked on it.
378
00:20:53,980 --> 00:20:54,670
That's great to hear.
379
00:20:59,950 --> 00:21:00,470
You...
380
00:21:00,630 --> 00:21:02,190
Just now, you said
you need my help with something.
381
00:21:02,310 --> 00:21:03,220
What was it?
382
00:21:07,590 --> 00:21:09,950
The insurance company doesn't recognise
the restaurant's fire insurance claim.
383
00:21:10,350 --> 00:21:11,420
That's why I wish
384
00:21:11,590 --> 00:21:14,350
to know if there's any way
we can solve this by using the law?
385
00:21:16,070 --> 00:21:17,430
How did you know that I was a law major?
386
00:21:18,190 --> 00:21:18,790
[Oh no.]
387
00:21:19,070 --> 00:21:20,150
[My tongue slipped just now.]
388
00:21:21,190 --> 00:21:22,140
[Forget it.]
389
00:21:22,140 --> 00:21:22,830
[Let me tell him.]
390
00:21:23,390 --> 00:21:24,390
Let me tell you a secret.
391
00:21:25,150 --> 00:21:26,510
Please don't be frightened.
392
00:21:30,110 --> 00:21:30,630
I
393
00:21:30,790 --> 00:21:32,070
time-travelled here.
394
00:21:33,900 --> 00:21:35,150
Are you saying
395
00:21:35,310 --> 00:21:36,750
that you have supernatural powers?
396
00:21:40,310 --> 00:21:41,510
Is that why
397
00:21:41,830 --> 00:21:42,910
you came here to find me?
398
00:21:44,950 --> 00:21:45,670
Is it because
399
00:21:46,030 --> 00:21:47,550
of this minor matter?
400
00:21:47,710 --> 00:21:48,670
Minor matter?
401
00:21:49,110 --> 00:21:50,500
This isn't a minor matter at all.
402
00:21:50,750 --> 00:21:52,110
I'm your future girlfriend.
403
00:21:52,200 --> 00:21:53,660
You have to help me
even if you don't feel like it.
404
00:21:54,910 --> 00:21:55,390
Girl...
405
00:21:56,180 --> 00:21:57,470
Girlfriend?
406
00:21:58,030 --> 00:21:58,630
From the future.
407
00:22:04,150 --> 00:22:05,030
Someone actually
408
00:22:05,070 --> 00:22:06,260
fancy a person like me?
409
00:22:06,590 --> 00:22:07,310
In the future,
410
00:22:07,510 --> 00:22:09,270
you're the hunk of the law world.
411
00:22:09,510 --> 00:22:10,990
Plenty of people fancy you.
412
00:22:11,350 --> 00:22:11,990
Be more confident in yourself.
413
00:22:13,550 --> 00:22:15,190
[She's such a good-looking girl.]
414
00:22:15,300 --> 00:22:17,350
[But it seems like
she's not too intelligent.]
415
00:22:17,820 --> 00:22:19,150
[I think she's a lunatic.]
416
00:22:21,990 --> 00:22:23,310
I'll consider it.
417
00:22:24,910 --> 00:22:25,790
If so,
418
00:22:26,990 --> 00:22:28,590
I'll make a move then.
419
00:22:34,190 --> 00:22:34,750
So,
420
00:22:34,990 --> 00:22:35,950
remember to call me
421
00:22:36,150 --> 00:22:37,390
once you had made up your mind.
422
00:22:40,790 --> 00:22:41,230
I will
423
00:22:41,270 --> 00:22:41,950
wait for your call.
424
00:22:42,870 --> 00:22:48,660
[Xian Lu Restaurant]
425
00:22:47,830 --> 00:22:48,270
Sir,
426
00:22:49,030 --> 00:22:50,950
this case isn't included
in our claim coverage.
427
00:22:51,070 --> 00:22:51,670
We can't approve your claim.
428
00:22:51,670 --> 00:22:52,870
You can't approve our claim?
429
00:22:53,150 --> 00:22:54,590
If so, why did I buy insurance
from you in the first place?
430
00:22:54,790 --> 00:22:56,700
I understand your feelings.
431
00:22:57,070 --> 00:22:57,670
But,
432
00:22:57,870 --> 00:22:59,310
we have to follow the company's rules.
433
00:22:59,510 --> 00:23:00,550
We can't approve your claim.
434
00:23:00,550 --> 00:23:01,630
What kind of lousy rule was that?
435
00:23:01,740 --> 00:23:02,870
Say that again?
436
00:23:02,990 --> 00:23:03,750
Will you approve our claim or not?
437
00:23:04,950 --> 00:23:05,470
Mister.
438
00:23:05,830 --> 00:23:06,550
Liu Ruo Chen?
439
00:23:09,510 --> 00:23:10,030
Mister,
440
00:23:10,430 --> 00:23:11,110
calm down.
441
00:23:11,470 --> 00:23:12,190
Leave this to me.
442
00:23:17,590 --> 00:23:18,150
Hello.
443
00:23:19,430 --> 00:23:19,950
First,
444
00:23:19,950 --> 00:23:22,030
according to the insured's
insurance contract,
445
00:23:22,110 --> 00:23:24,270
the personal insurance
the insured had purchased
446
00:23:24,270 --> 00:23:27,230
include fire and
explosive damage insurance.
447
00:23:27,230 --> 00:23:27,670
The financial losses
448
00:23:27,910 --> 00:23:29,110
caused by
449
00:23:29,670 --> 00:23:30,790
the fire
450
00:23:31,070 --> 00:23:32,310
shall be compensated by the company.
451
00:23:32,420 --> 00:23:32,870
He's right.
452
00:23:33,430 --> 00:23:33,830
Besides that,
453
00:23:34,100 --> 00:23:36,750
when the insurance company
wants to list down the escape clauses,
454
00:23:37,030 --> 00:23:40,390
they should make it clear on the policy.
455
00:23:40,620 --> 00:23:42,550
They should make it clear enough
to remind the insured
456
00:23:42,870 --> 00:23:44,950
regarding the policy's content
457
00:23:45,110 --> 00:23:47,110
through figures of words
458
00:23:47,310 --> 00:23:48,990
or speech.
459
00:23:49,150 --> 00:23:49,750
Mister,
460
00:23:50,110 --> 00:23:52,230
did the insurance company
make sure that you understood
461
00:23:52,230 --> 00:23:53,830
the exact policies of the escape clauses?
462
00:23:53,990 --> 00:23:55,030
Of course not.
463
00:23:55,230 --> 00:23:56,470
I wouldn't have bought it if I
knew these were the policies.
464
00:23:57,390 --> 00:23:58,030
Please take a look.
465
00:23:59,110 --> 00:24:00,390
Take a close look.
466
00:24:05,070 --> 00:24:05,620
Sir,
467
00:24:06,030 --> 00:24:07,300
this might have happened
468
00:24:07,300 --> 00:24:08,710
due to our negligence.
469
00:24:09,310 --> 00:24:10,070
Do you think I'll trust you?
470
00:24:10,390 --> 00:24:11,270
To sum it up,
471
00:24:11,510 --> 00:24:12,350
your escape clauses
472
00:24:12,470 --> 00:24:12,980
are invalid.
473
00:24:16,070 --> 00:24:16,510
That's right!
474
00:24:16,630 --> 00:24:17,180
They're invalid!
475
00:24:17,550 --> 00:24:18,150
They're invalid!
476
00:24:23,790 --> 00:24:24,870
All the dishes are ready.
477
00:24:26,110 --> 00:24:26,750
Let's dig in.
478
00:24:27,230 --> 00:24:28,030
Let me propose a toast.
479
00:24:28,550 --> 00:24:29,190
Today,
480
00:24:29,710 --> 00:24:30,670
I would like to thank Liu.
481
00:24:30,710 --> 00:24:31,750
He did a great job today.
482
00:24:33,310 --> 00:24:33,870
Am I right?
483
00:24:34,270 --> 00:24:34,990
Come, Liu.
484
00:24:35,190 --> 00:24:35,750
Here's a toast.
485
00:24:36,070 --> 00:24:36,950
Thank you, Big Brother.
486
00:24:37,030 --> 00:24:37,510
Thank you.
487
00:24:37,510 --> 00:24:38,470
Thank you, Liu.
488
00:24:38,550 --> 00:24:40,150
To our future Lawyer Liu.
489
00:24:48,150 --> 00:24:48,990
He's quite the hearty lad.
490
00:24:49,030 --> 00:24:49,910
Are you okay?
491
00:24:51,270 --> 00:24:51,750
I'm fine.
492
00:24:52,060 --> 00:24:52,790
Let me send you home
493
00:24:52,990 --> 00:24:53,790
later.
494
00:24:54,670 --> 00:24:55,350
No need for that.
495
00:24:56,350 --> 00:24:57,070
That's the least I can do for you.
496
00:25:01,920 --> 00:25:04,780
♫ Love can be ♫
497
00:25:05,410 --> 00:25:08,560
♫ Hurting sometimes ♫
498
00:25:09,950 --> 00:25:11,670
♫ Love can be ♫
499
00:25:12,680 --> 00:25:15,360
♫ Healing every wound ♫
500
00:25:16,290 --> 00:25:19,020
♫ But for you ♫
501
00:25:19,520 --> 00:25:22,420
♫ I'm willing to be brave ♫
502
00:25:24,230 --> 00:25:29,680
♫ Taking the risk,
no matter what they say ♫
503
00:25:27,750 --> 00:25:28,710
Big Sister,
504
00:25:28,750 --> 00:25:30,100
can you play with me?
505
00:25:30,910 --> 00:25:31,390
Sure.
506
00:25:31,710 --> 00:25:32,550
You can play with her.
507
00:25:32,290 --> 00:25:34,930
♫ When life gets hard ♫
508
00:25:32,670 --> 00:25:33,670
I'll wait for you by the side.
509
00:25:34,150 --> 00:25:35,070
What do you want to play?
510
00:25:35,060 --> 00:25:38,080
♫ Please think of the old memories ♫
511
00:25:35,350 --> 00:25:36,630
I want to build sandcastles.
512
00:25:36,910 --> 00:25:37,390
Okay.
513
00:25:38,630 --> 00:25:40,070
Let's build some sandcastles.
514
00:25:39,930 --> 00:25:42,120
♫ When you feel lonely ♫
515
00:25:40,070 --> 00:25:40,750
Okay.
516
00:25:42,660 --> 00:25:45,690
♫ Please think of my whispers ♫
517
00:25:46,230 --> 00:25:52,410
♫ Whenever your dream
is falling apart ♫
518
00:25:53,290 --> 00:25:56,440
♫ I will be on my way ♫
519
00:25:56,390 --> 00:25:57,270
It's a success!
520
00:25:56,560 --> 00:25:59,340
♫ To ignite the fire of hope ♫
521
00:26:00,010 --> 00:26:03,240
♫ Underneath your breath ♫
522
00:26:03,370 --> 00:26:05,760
♫ I feel the warm ♫
523
00:26:06,690 --> 00:26:08,870
♫ Maybe one day ♫
524
00:26:08,950 --> 00:26:10,260
♫ We will be lost ♫
525
00:26:10,340 --> 00:26:14,120
♫ In the mist of this cold world ♫
526
00:26:14,200 --> 00:26:16,640
[2024]
527
00:26:14,540 --> 00:26:17,140
♫ Just remember ♫
528
00:26:17,230 --> 00:26:19,580
♫ My whispers ♫
529
00:26:21,030 --> 00:26:22,150
Was Fan Fan's brain
530
00:26:22,190 --> 00:26:23,390
seriously
531
00:26:23,870 --> 00:26:24,830
damaged?
532
00:26:25,990 --> 00:26:27,110
Her speech makes no sense.
533
00:26:27,790 --> 00:26:29,030
Did she lose her memories?
534
00:26:29,310 --> 00:26:30,620
I don't think she lost her memories.
535
00:26:31,150 --> 00:26:32,150
She remembers certain things
536
00:26:32,990 --> 00:26:34,150
and forgets the others.
537
00:26:35,270 --> 00:26:36,150
She can recognise who we are,
538
00:26:36,990 --> 00:26:38,350
but she acts as if she doesn't know us.
539
00:26:39,590 --> 00:26:40,310
It's complicated.
540
00:26:40,670 --> 00:26:41,390
I don't understand what's going on.
541
00:26:42,390 --> 00:26:43,110
It's like this.
542
00:26:43,510 --> 00:26:44,070
We have
543
00:26:44,150 --> 00:26:46,030
given her a detailed check-up.
544
00:26:46,070 --> 00:26:48,310
Everything looks fine.
545
00:26:48,990 --> 00:26:50,230
By right, there should be
no problem with her memories.
546
00:26:50,710 --> 00:26:52,070
If so, why is she acting like this?
547
00:26:52,550 --> 00:26:54,510
Say, if this continues,
548
00:26:54,510 --> 00:26:56,310
will she fail to
recognise us in the future?
549
00:26:57,190 --> 00:26:58,310
You don't need to be that pessimistic.
550
00:26:58,710 --> 00:26:59,910
Our medical technology
is very advanced right now.
551
00:27:00,230 --> 00:27:00,790
If you guys
552
00:27:00,870 --> 00:27:02,190
are still worried about her condition,
553
00:27:02,550 --> 00:27:03,950
I'll give her another check-up.
554
00:27:04,190 --> 00:27:05,110
I promise I'll find
the roots of the cause.
555
00:27:05,110 --> 00:27:05,990
Okay. Thank you, Doctor.
556
00:27:17,370 --> 00:27:19,090
[Lu Fan Fan, 24 years old, nutritionist]
557
00:27:21,650 --> 00:27:26,110
[Xian Lu Restaurant]
558
00:27:25,430 --> 00:27:26,070
We've arrived.
559
00:27:30,710 --> 00:27:31,550
Be careful.
560
00:27:31,830 --> 00:27:32,430
Fen Jin,
561
00:27:32,750 --> 00:27:34,670
hurry and unpack her luggage for her.
562
00:27:34,990 --> 00:27:35,390
Okay.
563
00:27:35,470 --> 00:27:36,310
I'll unpack your luggage for you.
564
00:27:36,310 --> 00:27:36,870
Thank you, Dad.
565
00:27:40,070 --> 00:27:40,870
You're finally home.
566
00:27:41,070 --> 00:27:42,230
You shouldn't return to work
567
00:27:42,790 --> 00:27:44,150
anytime soon.
568
00:27:44,510 --> 00:27:45,790
You should rest at home.
569
00:27:46,310 --> 00:27:46,900
Tonight,
570
00:27:47,110 --> 00:27:48,710
I'll ask your father to prepare
something nice for you.
571
00:27:49,790 --> 00:27:50,590
I'll resume my work now.
572
00:28:00,630 --> 00:28:01,110
Hello?
573
00:28:01,630 --> 00:28:02,150
[Hello, Boss.]
574
00:28:02,270 --> 00:28:02,750
[I would like to place an order.]
575
00:28:03,470 --> 00:28:04,110
Please hold on.
576
00:28:04,270 --> 00:28:05,790
[I want a set of lemon chicken feet.]
577
00:28:05,790 --> 00:28:06,310
Lemon chicken feet.
578
00:28:06,310 --> 00:28:07,190
[A set of crispy rice cakes,]
579
00:28:07,190 --> 00:28:08,070
[a set of steamed prawns
with minced garlic,]
580
00:28:08,790 --> 00:28:10,270
[and a cup of]
581
00:28:10,550 --> 00:28:11,230
[your signature milk tea.]
582
00:28:11,590 --> 00:28:12,590
Signature milk tea?
583
00:28:13,190 --> 00:28:14,270
We don't have that.
584
00:28:14,430 --> 00:28:15,060
I'm sorry.
585
00:28:15,430 --> 00:28:16,070
[That's impossible.]
586
00:28:16,070 --> 00:28:17,110
[I just ordered that yesterday.]
587
00:28:17,630 --> 00:28:18,710
[Please send the food to me
as soon as possible.]
588
00:28:22,150 --> 00:28:22,710
Mum.
589
00:28:23,350 --> 00:28:24,030
What's the matter?
590
00:28:24,710 --> 00:28:26,590
Do we serve signature milk tea here?
591
00:28:27,070 --> 00:28:27,790
We do.
592
00:28:28,070 --> 00:28:29,030
The drink was always available.
593
00:28:29,590 --> 00:28:30,750
Since when did we serve that?
594
00:28:31,430 --> 00:28:32,270
Did you forget?
595
00:28:32,990 --> 00:28:34,270
A long time ago,
596
00:28:34,310 --> 00:28:36,350
there was a young girl
who worked in our restaurant.
597
00:28:36,470 --> 00:28:37,350
She invented it.
598
00:28:37,750 --> 00:28:38,710
You loved it
599
00:28:38,950 --> 00:28:39,790
when you were young.
600
00:28:41,550 --> 00:28:42,790
I remember now.
601
00:28:43,510 --> 00:28:44,190
You can resume your work.
602
00:28:47,270 --> 00:28:49,270
[So, what exactly went wrong?]
603
00:28:49,990 --> 00:28:51,550
[Why is the present world]
604
00:28:51,870 --> 00:28:54,030
[so much different
from what I can remember?]
605
00:28:54,870 --> 00:28:55,790
[Don't tell me]
606
00:28:55,820 --> 00:28:57,590
[that Liu Ruo Chen
was speaking the truth?]
607
00:29:05,430 --> 00:29:06,030
Sorry about that.
608
00:29:06,030 --> 00:29:06,590
Sorry about that.
609
00:29:09,590 --> 00:29:10,350
Lu Fan Fan?
610
00:29:11,550 --> 00:29:12,670
Fancy seeing you here.
611
00:29:12,670 --> 00:29:13,550
Are you here for grocery shopping?
612
00:29:13,950 --> 00:29:14,910
You are?
613
00:29:15,470 --> 00:29:16,070
Don't you
614
00:29:16,110 --> 00:29:16,870
recognise me?
615
00:29:16,910 --> 00:29:17,870
I'm Gao Ru Wen.
616
00:29:18,630 --> 00:29:19,590
Gao Ru...
617
00:29:23,430 --> 00:29:24,150
Sorry.
618
00:29:24,710 --> 00:29:26,230
I was caught in an accident before.
619
00:29:26,950 --> 00:29:28,310
I can't remember everything clearly.
620
00:29:28,510 --> 00:29:29,710
Do we know each other?
621
00:29:30,150 --> 00:29:30,990
That's right.
622
00:29:33,470 --> 00:29:33,950
Look.
623
00:29:34,110 --> 00:29:35,430
We've known each other for a long time.
624
00:29:36,110 --> 00:29:37,550
You used to chat with me often.
625
00:29:39,030 --> 00:29:39,910
I'm sorry.
626
00:29:39,990 --> 00:29:41,230
I didn't mean to behave like this.
627
00:29:41,590 --> 00:29:42,260
That's fine.
628
00:29:42,430 --> 00:29:44,070
You should try to chat with the people
you used to chat with
629
00:29:44,190 --> 00:29:45,670
and visit the places you used to frequent.
630
00:29:45,870 --> 00:29:47,100
It might aid you in
recovering your memories.
631
00:29:48,350 --> 00:29:49,670
Your current situation
632
00:29:49,670 --> 00:29:50,750
is just like a frozen PC.
633
00:29:50,910 --> 00:29:51,750
Some errors had occurred.
634
00:29:52,030 --> 00:29:52,830
Everything will be fine
635
00:29:52,830 --> 00:29:53,790
when the system is restored.
636
00:29:54,830 --> 00:29:55,830
I believe
637
00:29:55,830 --> 00:29:57,710
that I will surely get better
after some time.
638
00:29:58,190 --> 00:29:59,110
This is my name card.
639
00:29:59,020 --> 00:30:00,910
[Gao Ru Wen]
640
00:30:00,310 --> 00:30:00,830
Keep it.
641
00:30:00,950 --> 00:30:01,950
It might be of use to you in the future.
642
00:30:02,630 --> 00:30:03,230
Thank you.
643
00:30:09,110 --> 00:30:10,950
Gao Ru Wen?
644
00:30:14,480 --> 00:30:18,550
[Stay tuned for the post-credits scene!]
645
00:30:32,030 --> 00:30:35,350
♫ I never believed in ♫
646
00:30:35,390 --> 00:30:37,240
♫ So-called obstacles ♫
647
00:30:39,130 --> 00:30:42,570
♫ I only believed ♫
648
00:30:42,660 --> 00:30:43,960
♫ That you loved me ♫
649
00:30:44,550 --> 00:30:45,890
♫ It's you ♫
650
00:30:46,400 --> 00:30:49,340
♫ Who had shown me a sky full of love ♫
651
00:30:47,430 --> 00:30:47,990
Mum,
652
00:30:48,990 --> 00:30:50,550
I just received the university's
653
00:30:49,420 --> 00:30:51,560
♫ Every bit ♫
654
00:30:50,550 --> 00:30:51,590
letter of acceptance.
655
00:30:53,230 --> 00:30:54,340
When I was young,
656
00:30:53,700 --> 00:30:55,640
♫ Makes me happy ♫
657
00:30:54,630 --> 00:30:56,190
you kept saying that I didn't study hard.
658
00:30:55,720 --> 00:30:58,620
♫ Because I have met you ♫
659
00:30:56,710 --> 00:30:57,550
I was an elite student
660
00:30:57,670 --> 00:30:59,070
in high school, you know?
661
00:30:58,700 --> 00:31:01,260
♫ From that day onwards ♫
662
00:31:01,640 --> 00:31:04,920
♫ I will become careful ♫
663
00:31:02,470 --> 00:31:04,310
I don't need to worry about finding a job.
664
00:31:04,870 --> 00:31:06,430
Now, I can support the family too.
665
00:31:05,510 --> 00:31:08,530
♫ Not to wake you up in the morning ♫
666
00:31:06,950 --> 00:31:08,230
Dad doesn't need to be the sole breadwinner
667
00:31:08,230 --> 00:31:09,590
of the family now.
668
00:31:08,780 --> 00:31:12,140
♫ When you're still asleep ♫
669
00:31:11,190 --> 00:31:12,270
Just rest well.
670
00:31:12,670 --> 00:31:13,750
You don't need to worry about us.
671
00:31:12,980 --> 00:31:15,670
♫ In my heart ♫
672
00:31:16,130 --> 00:31:21,090
♫ You're the stars
that are brighter than the sun ♫
673
00:31:21,130 --> 00:31:26,970
♫ Bringing me unforgettable memories ♫
674
00:31:27,560 --> 00:31:30,700
♫ From that day onwards ♫
675
00:31:28,150 --> 00:31:28,830
Mom,
676
00:31:30,790 --> 00:31:34,190
♫ As long as there are traces of you ♫
677
00:31:30,870 --> 00:31:32,470
the house is doing fine.
678
00:31:34,270 --> 00:31:37,260
♫ They can never be replaced ♫
679
00:31:36,750 --> 00:31:38,710
But I truly miss you.
680
00:31:38,010 --> 00:31:41,200
♫ Never parting with me ♫
38860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.