All language subtitles for Love Unexpected episode 02 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:23,550 --> 00:01:27,870 [Love Unexpected] 3 00:01:28,080 --> 00:01:31,570 [Episode 2] 4 00:01:32,490 --> 00:01:35,050 [2024] 5 00:01:37,710 --> 00:01:38,750 Liu Ruo Chen, 6 00:01:39,470 --> 00:01:40,590 [long time no see.] 7 00:01:41,110 --> 00:01:42,350 Are you Gao Ru Wen? 8 00:01:46,229 --> 00:01:46,830 Ruo Chen, 9 00:01:47,030 --> 00:01:47,670 look. 10 00:01:49,830 --> 00:01:51,910 During my follow-up investigation of the insurance fraud case, 11 00:01:52,229 --> 00:01:53,830 I discovered that Gao Ru Wen had made contact with the suspect before. 12 00:01:53,910 --> 00:01:54,820 Gao Ru Wen? 13 00:01:55,830 --> 00:01:56,430 That's right. 14 00:01:56,710 --> 00:01:57,630 Gao Ru Wen 15 00:01:57,710 --> 00:01:59,229 is an expert at manipulating people. 16 00:01:59,310 --> 00:02:00,750 Who knows how many other victims there will be 17 00:01:59,460 --> 00:02:00,720 [Criminal Investigation File] 18 00:02:00,790 --> 00:02:02,350 if you didn't send him to prison? 19 00:02:03,150 --> 00:02:03,710 Don't worry. 20 00:02:04,190 --> 00:02:05,350 If he commits another crime, 21 00:02:05,740 --> 00:02:07,990 I will send him to prison personally. 22 00:02:12,710 --> 00:02:13,510 What do you want? 23 00:02:14,750 --> 00:02:15,990 I admire you. 24 00:02:17,590 --> 00:02:18,950 I wish to cooperate with you. 25 00:02:20,310 --> 00:02:20,910 Sorry. 26 00:02:21,270 --> 00:02:22,030 I'm uninterested. 27 00:02:22,350 --> 00:02:23,030 Why? 28 00:02:24,350 --> 00:02:25,630 With your intellect 29 00:02:26,829 --> 00:02:28,390 and my ambition, 30 00:02:29,150 --> 00:02:31,380 [we will surely achieve something amazing.] 31 00:02:33,790 --> 00:02:34,950 We will 32 00:02:35,790 --> 00:02:37,750 stand at the top together. 33 00:02:39,310 --> 00:02:40,420 It's perfect. 34 00:02:43,670 --> 00:02:44,510 Birds of different feathers 35 00:02:44,990 --> 00:02:46,030 do not flock together. 36 00:02:46,430 --> 00:02:47,430 [I think you forgot about] 37 00:02:47,870 --> 00:02:50,590 [the time I sent you to prison myself.] 38 00:02:50,910 --> 00:02:52,670 That's why I expect great things from you. 39 00:02:53,070 --> 00:02:53,710 Thank you. 40 00:02:54,950 --> 00:02:56,110 But I wish to give you a reminder. 41 00:02:57,020 --> 00:02:58,470 You're finally released from prison. 42 00:02:59,070 --> 00:03:00,630 I suggest you turn over a new leaf 43 00:03:00,870 --> 00:03:01,990 and be a nice person. 44 00:03:19,950 --> 00:03:21,670 You will regret it. 45 00:03:38,360 --> 00:03:40,800 [From the first day Fan Fan had time-travelled to this timeline...] 46 00:03:41,600 --> 00:03:44,030 [2012] 47 00:03:56,790 --> 00:03:57,540 Are you sure 48 00:03:57,710 --> 00:04:00,150 that today is 12th August 2012? 49 00:04:00,390 --> 00:04:01,230 That's right. 50 00:04:04,390 --> 00:04:05,790 Hey, my phone! 51 00:04:10,780 --> 00:04:11,670 Make way! 52 00:04:11,710 --> 00:04:12,630 Make way! 53 00:04:12,790 --> 00:04:13,870 Make way! 54 00:04:20,750 --> 00:04:22,070 Give me back my phone! 55 00:04:22,950 --> 00:04:23,400 Mum! 56 00:04:23,400 --> 00:04:24,150 Please pick up the phone! 57 00:04:24,150 --> 00:04:24,630 Mum! 58 00:04:24,630 --> 00:04:25,230 Please pick up the phone! 59 00:04:25,230 --> 00:04:26,030 Don't run! Give me back my phone! 60 00:04:26,030 --> 00:04:27,670 Mum! 61 00:04:27,670 --> 00:04:28,430 Sorry about that! 62 00:04:29,790 --> 00:04:30,670 Hey, my phone! 63 00:04:30,910 --> 00:04:31,750 Watch out! 64 00:04:34,670 --> 00:04:35,310 Hey! 65 00:04:37,909 --> 00:04:38,710 Mum! 66 00:04:38,550 --> 00:04:43,710 [Xian Lu Restaurant] 67 00:04:41,190 --> 00:04:41,950 Mum! 68 00:04:44,750 --> 00:04:45,310 Mum! 69 00:04:52,510 --> 00:04:53,430 Open it from the bottom! 70 00:05:09,470 --> 00:05:10,070 Mum! 71 00:05:11,070 --> 00:05:11,750 Mum! 72 00:05:17,670 --> 00:05:18,550 Mum! 73 00:05:24,110 --> 00:05:26,270 Mum! 74 00:05:34,310 --> 00:05:34,870 Hurry! 75 00:05:38,190 --> 00:05:39,830 She was saved. 76 00:05:40,950 --> 00:05:41,950 That's great. 77 00:05:46,310 --> 00:05:47,310 Is she okay? 78 00:05:57,310 --> 00:05:57,790 Mum! 79 00:06:00,390 --> 00:06:01,550 I was late! 80 00:06:01,990 --> 00:06:02,830 I was wrong! 81 00:06:03,110 --> 00:06:03,870 I'm sorry! 82 00:06:08,660 --> 00:06:09,110 Mum! 83 00:06:09,430 --> 00:06:10,140 Mum! 84 00:06:11,630 --> 00:06:12,190 Mum! 85 00:06:14,950 --> 00:06:15,910 Mum! 86 00:06:17,910 --> 00:06:18,670 Little girl, 87 00:06:19,380 --> 00:06:20,550 I think you mistook me for someone else. 88 00:06:24,510 --> 00:06:26,190 [This is 2012.] 89 00:06:26,550 --> 00:06:28,950 [I'm sure Mum doesn't believe that I'm her daughter.] 90 00:06:32,230 --> 00:06:32,870 Madam, 91 00:06:34,150 --> 00:06:34,950 I'm sorry. 92 00:06:36,630 --> 00:06:38,350 You look exactly like my mother. 93 00:06:39,470 --> 00:06:41,230 Silly girl, what did you say? 94 00:06:41,710 --> 00:06:42,310 Just now, 95 00:06:43,390 --> 00:06:45,020 you two saved me from the fire. 96 00:06:46,270 --> 00:06:47,830 Why would I blame you? 97 00:06:53,750 --> 00:06:54,190 Over here! 98 00:06:54,190 --> 00:06:54,670 Hurry! 99 00:06:54,830 --> 00:06:55,310 Hurry! 100 00:06:55,990 --> 00:06:56,870 The firemen are here. 101 00:06:59,190 --> 00:06:59,909 Mum! 102 00:07:00,590 --> 00:07:01,310 Mum! 103 00:07:02,070 --> 00:07:02,750 Fan Fan! 104 00:07:03,300 --> 00:07:03,950 Fan Fan! 105 00:07:04,310 --> 00:07:05,630 Mum, what happened to you? 106 00:07:07,150 --> 00:07:07,710 I'm fine. 107 00:07:08,030 --> 00:07:08,430 Good girl. 108 00:07:09,230 --> 00:07:10,070 I'm fine. 109 00:07:16,950 --> 00:07:17,670 What's going on? 110 00:07:18,150 --> 00:07:19,390 Your house was on fire. 111 00:07:22,990 --> 00:07:23,630 Dear! 112 00:07:24,550 --> 00:07:25,070 Dad! 113 00:07:32,750 --> 00:07:33,270 Dear, 114 00:07:33,590 --> 00:07:34,590 you scared me. 115 00:07:38,550 --> 00:07:39,470 I'm fine now. 116 00:07:40,830 --> 00:07:41,830 Were you hurt? 117 00:07:44,790 --> 00:07:45,540 Dad. 118 00:07:47,950 --> 00:07:48,830 So, you two are? 119 00:07:49,990 --> 00:07:50,630 I... 120 00:07:51,230 --> 00:07:51,870 Just now, 121 00:07:52,030 --> 00:07:53,430 the two of them saved me. 122 00:07:53,630 --> 00:07:54,390 I wouldn't be here 123 00:07:54,510 --> 00:07:55,750 if they didn't save me just now. 124 00:07:57,750 --> 00:07:58,430 Thank you. 125 00:07:58,990 --> 00:07:59,550 Thank you. 126 00:08:01,710 --> 00:08:02,270 Thank you. 127 00:08:02,510 --> 00:08:03,630 Thank you, Big Sister. 128 00:08:04,070 --> 00:08:04,660 Thank you. 129 00:08:04,870 --> 00:08:05,710 Thank you. 130 00:08:06,070 --> 00:08:06,590 Thank you. 131 00:08:07,110 --> 00:08:07,670 Don't mention it. 132 00:08:07,790 --> 00:08:08,830 Since Madam is fine, 133 00:08:08,830 --> 00:08:10,070 I shall make a move first. 134 00:08:10,070 --> 00:08:10,670 Thank you. 135 00:08:10,670 --> 00:08:11,990 Thank you, young lad. 136 00:08:12,430 --> 00:08:12,950 Wait! 137 00:08:16,390 --> 00:08:17,150 Let me see you off. 138 00:08:18,150 --> 00:08:18,710 Miss, 139 00:08:19,070 --> 00:08:19,790 thank you. 140 00:08:22,030 --> 00:08:22,670 Thank you. 141 00:08:51,590 --> 00:08:52,390 Hey, 142 00:08:52,990 --> 00:08:54,110 thank you for today. 143 00:08:55,230 --> 00:08:56,270 Let me introduce myself. 144 00:08:57,110 --> 00:08:58,150 I'm Lu Fan Fan. 145 00:09:02,230 --> 00:09:03,470 I'm Liu Ruo Chen. 146 00:09:06,910 --> 00:09:07,590 It's getting late. 147 00:09:07,590 --> 00:09:09,110 You should go back early. 148 00:09:10,220 --> 00:09:10,790 Go back? 149 00:09:11,790 --> 00:09:12,910 Where can I go? 150 00:09:15,110 --> 00:09:15,750 It's nothing. 151 00:09:15,990 --> 00:09:16,830 I'll make a move first. 152 00:09:20,150 --> 00:09:20,870 Wait. 153 00:09:29,230 --> 00:09:29,910 Your hand. 154 00:09:41,550 --> 00:09:42,470 This is my number. 155 00:09:42,470 --> 00:09:43,950 Just call my number 156 00:09:43,990 --> 00:09:44,750 if you need my help. 157 00:09:45,790 --> 00:09:46,270 Hey! 158 00:09:52,790 --> 00:09:53,630 I'm Liu Ruo Chen. 159 00:09:53,790 --> 00:09:54,470 Liu Ruo Chen. 160 00:09:55,550 --> 00:09:56,390 Liu Ruo Chen? 161 00:09:57,190 --> 00:09:59,350 Isn't that the name of the picky lawyer? 162 00:10:00,070 --> 00:10:01,430 This is too much of a coincidence. 163 00:10:10,760 --> 00:10:13,230 [2024] 164 00:10:30,990 --> 00:10:32,550 It's been 12 years. 165 00:10:33,070 --> 00:10:35,510 [Fan Fan, when can I see you again?] 166 00:10:45,030 --> 00:10:45,670 [Mr. Liu,] 167 00:10:45,710 --> 00:10:46,870 [we've found the person you were looking for.] 168 00:11:04,350 --> 00:11:04,870 Fan Fan? 169 00:11:09,310 --> 00:11:10,420 Who are you? 170 00:11:11,590 --> 00:11:12,550 Why am I here? 171 00:11:13,110 --> 00:11:13,830 Me? 172 00:11:14,420 --> 00:11:15,260 I'm Lui Ruo Chen. 173 00:11:17,190 --> 00:11:18,710 Liu Ruo Chen? 174 00:11:20,590 --> 00:11:21,710 Are you the famous lawyer 175 00:11:21,980 --> 00:11:24,070 who's on the TV all the time? 176 00:11:24,390 --> 00:11:24,830 No. 177 00:11:24,830 --> 00:11:25,470 It's me. 178 00:11:25,590 --> 00:11:26,510 Liu Ruo Chen. 179 00:11:33,540 --> 00:11:34,350 Liu Ruo Chen. 180 00:11:34,910 --> 00:11:36,270 It's been so many years since we had met. 181 00:11:36,750 --> 00:11:37,910 But I didn't think you would forget about me. 182 00:11:38,390 --> 00:11:40,790 Have we met before? 183 00:11:42,830 --> 00:11:43,350 Hey. 184 00:11:44,510 --> 00:11:45,910 I'm your boyfriend. 185 00:11:46,350 --> 00:11:47,590 I'm your boyfriend in 2012. 186 00:11:47,750 --> 00:11:48,990 After that, you suddenly disappeared. 187 00:11:49,030 --> 00:11:50,110 I've been looking for you for 12 years. 188 00:11:50,270 --> 00:11:51,150 I've waited 12 years for you 189 00:11:51,150 --> 00:11:51,820 I! 190 00:11:51,910 --> 00:11:53,910 Mister, I have never been in a relationship before. 191 00:11:54,430 --> 00:11:54,710 Fan Fan! 192 00:11:54,710 --> 00:11:55,430 Help! 193 00:11:55,430 --> 00:11:55,950 What's your problem? 194 00:11:55,950 --> 00:11:56,590 I'm Liu Ruo Chen. 195 00:11:56,590 --> 00:11:57,270 Help! 196 00:11:57,550 --> 00:11:58,190 What are you doing? 197 00:11:58,230 --> 00:11:58,910 What are you doing? 198 00:11:58,910 --> 00:11:59,750 Let go of my daughter! 199 00:12:00,910 --> 00:12:01,150 Mister. 200 00:12:01,150 --> 00:12:01,830 What are you doing? 201 00:12:01,830 --> 00:12:02,310 Dad. 202 00:12:02,670 --> 00:12:03,350 I'm Liu Ruo Chen. 203 00:12:03,350 --> 00:12:04,150 What Liu Ruo Chen? 204 00:12:04,550 --> 00:12:05,350 Who the heck are you? 205 00:12:05,550 --> 00:12:06,350 Get out! 206 00:12:07,990 --> 00:12:08,550 What kind of person is he? 207 00:12:08,550 --> 00:12:10,190 [Why can't they remember me at all?] 208 00:12:10,630 --> 00:12:11,510 Seems like all kinds of person can enter the ward nowadays. 209 00:12:11,510 --> 00:12:12,030 Fan Fan. 210 00:12:13,710 --> 00:12:14,510 Mum? 211 00:12:16,710 --> 00:12:19,140 [2012] 212 00:12:18,140 --> 00:12:21,410 ♫ I never believed in ♫ 213 00:12:21,500 --> 00:12:23,680 ♫ So-called obstacles ♫ 214 00:12:21,750 --> 00:12:24,230 [Why have I time-travelled to 2012?] 215 00:12:25,190 --> 00:12:28,590 ♫ I only believed ♫ 216 00:12:26,030 --> 00:12:27,390 [What should I do now?] 217 00:12:28,760 --> 00:12:30,190 ♫ That you loved me ♫ 218 00:12:30,820 --> 00:12:32,210 ♫ It's you ♫ 219 00:12:32,250 --> 00:12:35,780 ♫ Who had shown me a sky full of love ♫ 220 00:12:35,550 --> 00:12:37,150 [Xian Lu Dessert?] 221 00:12:35,780 --> 00:12:38,930 [Xian Lu Restaurant] 222 00:12:35,860 --> 00:12:37,960 ♫ Every bit ♫ 223 00:12:38,950 --> 00:12:40,550 [It's just like what I had remembered.] 224 00:12:39,720 --> 00:12:41,280 ♫ Makes me happy ♫ 225 00:12:41,360 --> 00:12:44,930 ♫ Because I have met you ♫ 226 00:12:43,830 --> 00:12:44,710 [This is great.] 227 00:12:45,020 --> 00:12:47,540 ♫ From that day onwards ♫ 228 00:12:46,310 --> 00:12:47,630 [I managed to save Mum.] 229 00:12:47,790 --> 00:12:50,940 ♫ I will become careful ♫ 230 00:12:49,110 --> 00:12:50,310 [In this time,] 231 00:12:51,440 --> 00:12:54,590 ♫ Not to wake you up in the morning ♫ 232 00:12:51,550 --> 00:12:52,710 [they're finally able] 233 00:12:52,710 --> 00:12:54,350 [to live together happily.] 234 00:12:53,160 --> 00:12:55,310 [Xian Lu Restaurant] 235 00:12:54,840 --> 00:12:57,950 ♫ When you're still asleep ♫ 236 00:12:56,670 --> 00:12:57,550 [But] 237 00:12:58,310 --> 00:12:59,390 [what should I do?] 238 00:12:59,040 --> 00:13:02,070 ♫ In my heart ♫ 239 00:12:59,630 --> 00:13:03,710 [Xian Lu Restaurant] 240 00:12:59,950 --> 00:13:01,990 [Will I be able to return to 2024?] 241 00:13:02,150 --> 00:13:07,110 ♫ You're the stars that are brighter than the sun ♫ 242 00:13:02,990 --> 00:13:04,710 [Where can I go right now?] 243 00:13:07,150 --> 00:13:13,370 ♫ Bringing me unforgettable memories ♫ 244 00:13:13,950 --> 00:13:16,680 ♫ From that day onwards ♫ 245 00:13:15,230 --> 00:13:15,910 Young girl, 246 00:13:16,070 --> 00:13:16,550 you... 247 00:13:16,810 --> 00:13:20,080 ♫ As long as there are traces of you ♫ 248 00:13:17,350 --> 00:13:18,670 Why haven't you returned home yet? 249 00:13:20,210 --> 00:13:23,820 ♫ They can never be replaced ♫ 250 00:13:20,790 --> 00:13:21,470 I... 251 00:13:22,710 --> 00:13:23,990 I just arrived in this city. 252 00:13:24,030 --> 00:13:27,270 ♫ Never parting with me ♫ 253 00:13:24,700 --> 00:13:25,750 I haven't found a place 254 00:13:25,750 --> 00:13:26,630 to settle down yet. 255 00:13:27,910 --> 00:13:29,710 I have no place to stay. 256 00:13:28,150 --> 00:13:30,540 ♫ In my heart ♫ 257 00:13:31,380 --> 00:13:36,090 ♫ You're the stars that are gentler than the moon ♫ 258 00:13:31,590 --> 00:13:32,870 But I'm great at cooking. 259 00:13:33,230 --> 00:13:33,990 Is your restaurant 260 00:13:34,580 --> 00:13:35,630 still hiring? 261 00:13:36,630 --> 00:13:39,660 ♫ Holding the secrets ♫ 262 00:13:39,780 --> 00:13:42,180 ♫ Of my love ♫ 263 00:13:40,390 --> 00:13:40,830 Let's go. 264 00:13:41,270 --> 00:13:42,110 You should follow me back. 265 00:13:53,070 --> 00:13:53,630 Let's go. 266 00:13:56,710 --> 00:14:03,930 [Xian Lu Restaurant] 267 00:14:00,870 --> 00:14:01,470 Slowly. 268 00:14:03,550 --> 00:14:04,230 Are you okay? 269 00:14:04,390 --> 00:14:04,870 Are you okay? 270 00:14:05,110 --> 00:14:07,080 [2024] 271 00:14:07,990 --> 00:14:09,110 Why were you discharged from the hospital? 272 00:14:09,510 --> 00:14:10,230 Have you recovered? 273 00:14:10,910 --> 00:14:12,270 I was fine all the time. 274 00:14:13,710 --> 00:14:14,430 Wait. 275 00:14:15,340 --> 00:14:16,590 When I was 12, 276 00:14:16,710 --> 00:14:17,710 you'd been hospitalised 277 00:14:18,070 --> 00:14:19,340 ever since our house caught on fire. 278 00:14:19,590 --> 00:14:20,390 A fire? 279 00:14:21,510 --> 00:14:21,950 That's right. 280 00:14:22,190 --> 00:14:22,700 You're right. 281 00:14:22,990 --> 00:14:24,870 There was a fire when you were 12. 282 00:14:25,870 --> 00:14:27,150 But I was fine. 283 00:14:28,310 --> 00:14:29,270 You were fine? 284 00:14:30,350 --> 00:14:31,100 This is bad. 285 00:14:31,100 --> 00:14:32,070 Her brain 286 00:14:32,350 --> 00:14:32,950 must've been damaged. 287 00:14:33,750 --> 00:14:34,310 It's fine. 288 00:14:34,830 --> 00:14:36,830 I'll make stewed pig brain with gastrodia 289 00:14:36,990 --> 00:14:37,910 for you tonight. 290 00:14:38,990 --> 00:14:40,980 [Shouldn't I be at the hotel right now?] 291 00:14:41,590 --> 00:14:42,590 [Where am I?] 292 00:14:43,630 --> 00:14:45,350 [I remembered that there was a blackout.] 293 00:14:45,750 --> 00:14:46,630 [And then,] 294 00:14:47,030 --> 00:14:48,070 [I fainted.] 295 00:15:04,470 --> 00:15:05,990 You've been here for the entire afternoon. 296 00:15:06,110 --> 00:15:06,830 What happened? 297 00:15:08,030 --> 00:15:09,070 I found Fan Fan. 298 00:15:09,470 --> 00:15:10,030 Really? 299 00:15:10,270 --> 00:15:10,990 Where is she? 300 00:15:12,190 --> 00:15:12,990 In the hospital. 301 00:15:15,150 --> 00:15:15,990 What happened? 302 00:15:16,110 --> 00:15:16,830 She lost her memories. 303 00:15:17,910 --> 00:15:18,710 She can't remember anyone else 304 00:15:19,310 --> 00:15:20,310 besides her parents. 305 00:15:22,550 --> 00:15:23,510 How did that happen? 306 00:15:23,550 --> 00:15:24,350 How should I know? 307 00:15:25,190 --> 00:15:26,310 I've been waiting for so long. 308 00:15:26,710 --> 00:15:27,710 And this is the result I got. 309 00:15:51,670 --> 00:15:52,550 Pull yourself together. 310 00:15:54,270 --> 00:15:55,030 At least 311 00:15:56,910 --> 00:15:57,870 you found her. 312 00:15:59,830 --> 00:16:01,150 Give Fan Fan some time. 313 00:16:02,670 --> 00:16:03,390 I'm sure she'll remember you 314 00:16:04,190 --> 00:16:05,270 as long as you two 315 00:16:07,710 --> 00:16:08,750 are truly in love with each other. 316 00:16:15,470 --> 00:16:16,310 [This is great.] 317 00:16:16,310 --> 00:16:17,310 [Mum was saved.] 318 00:16:18,150 --> 00:16:20,470 [But what should I do about the fire insurance?] 319 00:16:40,030 --> 00:16:41,710 Liu Ruo Chen. 320 00:16:47,630 --> 00:16:49,550 Wait, was that Liu Ruo Chen from 12 years ago? 321 00:16:52,110 --> 00:16:53,470 So, if he is 322 00:16:53,870 --> 00:16:55,910 the top lawyer, 323 00:16:56,150 --> 00:16:58,110 I suppose this case 324 00:16:58,790 --> 00:17:00,710 is a piece of cake to him. 325 00:17:02,550 --> 00:17:05,390 If I can build a good relationship with the future top lawyer 326 00:17:05,470 --> 00:17:06,819 and pretend to be his future girlfriend, 327 00:17:06,819 --> 00:17:08,310 I guess I'll be able 328 00:17:08,310 --> 00:17:09,310 to reach life's pinnacle! 329 00:17:09,950 --> 00:17:11,470 I'm so smart. 330 00:17:12,230 --> 00:17:13,470 I'm the greatest. 331 00:17:15,030 --> 00:17:15,550 Oh yeah. 332 00:17:17,630 --> 00:17:19,480 [On Crimes and Punishments] 333 00:17:20,990 --> 00:17:21,530 [World Law Day] 334 00:17:21,530 --> 00:17:22,160 [The New Lawyer's Handbook] 335 00:17:22,160 --> 00:17:23,050 [Lead Smart] 336 00:17:23,050 --> 00:17:24,050 [How to Lead] 337 00:17:24,310 --> 00:17:24,980 [The Law Book] 338 00:17:41,310 --> 00:17:41,870 Hello? 339 00:17:43,380 --> 00:17:43,870 Hello? 340 00:17:44,110 --> 00:17:44,750 Nice to meet you. 341 00:17:45,550 --> 00:17:46,670 I'm Lu Fan Fan. 342 00:17:47,150 --> 00:17:48,030 It's you? 343 00:17:48,630 --> 00:17:49,230 What's the matter? 344 00:17:49,790 --> 00:17:51,110 I need your help with something. 345 00:17:51,870 --> 00:17:52,750 But 346 00:17:53,470 --> 00:17:54,750 can we meet in person? 347 00:17:54,750 --> 00:17:56,030 You mean now? 348 00:17:58,710 --> 00:17:59,550 Sure. 349 00:18:00,150 --> 00:18:01,070 [My address is] 350 00:18:01,230 --> 00:18:04,110 [Wanghai Road No. 8, Shuiying Qingcheng Block 20.] 351 00:18:04,510 --> 00:18:04,910 [Okay.] 352 00:18:04,910 --> 00:18:05,750 [See you later.] 353 00:18:37,310 --> 00:18:38,630 Block 20? 354 00:18:54,350 --> 00:18:56,150 What a huge villa. 355 00:19:03,070 --> 00:19:03,590 Hi. 356 00:19:03,860 --> 00:19:04,830 I'm Lu Fan Fan. 357 00:19:05,550 --> 00:19:06,430 Hi. 358 00:19:10,150 --> 00:19:11,070 Please enter. 359 00:19:25,390 --> 00:19:26,980 Are you living alone? 360 00:19:29,430 --> 00:19:31,550 My parents were gone since I was young. 361 00:19:31,790 --> 00:19:32,790 I live alone. 362 00:19:33,150 --> 00:19:35,030 Isn't this place too luxurious? 363 00:19:37,790 --> 00:19:39,470 Have a seat. 364 00:19:44,110 --> 00:19:45,310 Do you want something? 365 00:19:45,750 --> 00:19:46,550 Some fruits? 366 00:19:47,110 --> 00:19:48,030 Ice cream? 367 00:19:48,030 --> 00:19:48,670 Chocolate? 368 00:19:48,830 --> 00:19:49,990 All those food are high in calories. 369 00:19:50,270 --> 00:19:51,390 I made a nutritious meal for you. 370 00:20:08,830 --> 00:20:09,790 Why are you still standing there? 371 00:20:10,310 --> 00:20:10,990 Sit down. 372 00:20:14,310 --> 00:20:14,870 Here are the cutleries. 373 00:20:33,030 --> 00:20:34,870 It's delicious. 374 00:20:41,910 --> 00:20:43,630 Is the food okay? 375 00:20:49,830 --> 00:20:50,470 Yeah. 376 00:20:51,150 --> 00:20:52,150 It's so delicious 377 00:20:52,350 --> 00:20:53,190 that I choked on it. 378 00:20:53,980 --> 00:20:54,670 That's great to hear. 379 00:20:59,950 --> 00:21:00,470 You... 380 00:21:00,630 --> 00:21:02,190 Just now, you said you need my help with something. 381 00:21:02,310 --> 00:21:03,220 What was it? 382 00:21:07,590 --> 00:21:09,950 The insurance company doesn't recognise the restaurant's fire insurance claim. 383 00:21:10,350 --> 00:21:11,420 That's why I wish 384 00:21:11,590 --> 00:21:14,350 to know if there's any way we can solve this by using the law? 385 00:21:16,070 --> 00:21:17,430 How did you know that I was a law major? 386 00:21:18,190 --> 00:21:18,790 [Oh no.] 387 00:21:19,070 --> 00:21:20,150 [My tongue slipped just now.] 388 00:21:21,190 --> 00:21:22,140 [Forget it.] 389 00:21:22,140 --> 00:21:22,830 [Let me tell him.] 390 00:21:23,390 --> 00:21:24,390 Let me tell you a secret. 391 00:21:25,150 --> 00:21:26,510 Please don't be frightened. 392 00:21:30,110 --> 00:21:30,630 I 393 00:21:30,790 --> 00:21:32,070 time-travelled here. 394 00:21:33,900 --> 00:21:35,150 Are you saying 395 00:21:35,310 --> 00:21:36,750 that you have supernatural powers? 396 00:21:40,310 --> 00:21:41,510 Is that why 397 00:21:41,830 --> 00:21:42,910 you came here to find me? 398 00:21:44,950 --> 00:21:45,670 Is it because 399 00:21:46,030 --> 00:21:47,550 of this minor matter? 400 00:21:47,710 --> 00:21:48,670 Minor matter? 401 00:21:49,110 --> 00:21:50,500 This isn't a minor matter at all. 402 00:21:50,750 --> 00:21:52,110 I'm your future girlfriend. 403 00:21:52,200 --> 00:21:53,660 You have to help me even if you don't feel like it. 404 00:21:54,910 --> 00:21:55,390 Girl... 405 00:21:56,180 --> 00:21:57,470 Girlfriend? 406 00:21:58,030 --> 00:21:58,630 From the future. 407 00:22:04,150 --> 00:22:05,030 Someone actually 408 00:22:05,070 --> 00:22:06,260 fancy a person like me? 409 00:22:06,590 --> 00:22:07,310 In the future, 410 00:22:07,510 --> 00:22:09,270 you're the hunk of the law world. 411 00:22:09,510 --> 00:22:10,990 Plenty of people fancy you. 412 00:22:11,350 --> 00:22:11,990 Be more confident in yourself. 413 00:22:13,550 --> 00:22:15,190 [She's such a good-looking girl.] 414 00:22:15,300 --> 00:22:17,350 [But it seems like she's not too intelligent.] 415 00:22:17,820 --> 00:22:19,150 [I think she's a lunatic.] 416 00:22:21,990 --> 00:22:23,310 I'll consider it. 417 00:22:24,910 --> 00:22:25,790 If so, 418 00:22:26,990 --> 00:22:28,590 I'll make a move then. 419 00:22:34,190 --> 00:22:34,750 So, 420 00:22:34,990 --> 00:22:35,950 remember to call me 421 00:22:36,150 --> 00:22:37,390 once you had made up your mind. 422 00:22:40,790 --> 00:22:41,230 I will 423 00:22:41,270 --> 00:22:41,950 wait for your call. 424 00:22:42,870 --> 00:22:48,660 [Xian Lu Restaurant] 425 00:22:47,830 --> 00:22:48,270 Sir, 426 00:22:49,030 --> 00:22:50,950 this case isn't included in our claim coverage. 427 00:22:51,070 --> 00:22:51,670 We can't approve your claim. 428 00:22:51,670 --> 00:22:52,870 You can't approve our claim? 429 00:22:53,150 --> 00:22:54,590 If so, why did I buy insurance from you in the first place? 430 00:22:54,790 --> 00:22:56,700 I understand your feelings. 431 00:22:57,070 --> 00:22:57,670 But, 432 00:22:57,870 --> 00:22:59,310 we have to follow the company's rules. 433 00:22:59,510 --> 00:23:00,550 We can't approve your claim. 434 00:23:00,550 --> 00:23:01,630 What kind of lousy rule was that? 435 00:23:01,740 --> 00:23:02,870 Say that again? 436 00:23:02,990 --> 00:23:03,750 Will you approve our claim or not? 437 00:23:04,950 --> 00:23:05,470 Mister. 438 00:23:05,830 --> 00:23:06,550 Liu Ruo Chen? 439 00:23:09,510 --> 00:23:10,030 Mister, 440 00:23:10,430 --> 00:23:11,110 calm down. 441 00:23:11,470 --> 00:23:12,190 Leave this to me. 442 00:23:17,590 --> 00:23:18,150 Hello. 443 00:23:19,430 --> 00:23:19,950 First, 444 00:23:19,950 --> 00:23:22,030 according to the insured's insurance contract, 445 00:23:22,110 --> 00:23:24,270 the personal insurance the insured had purchased 446 00:23:24,270 --> 00:23:27,230 include fire and explosive damage insurance. 447 00:23:27,230 --> 00:23:27,670 The financial losses 448 00:23:27,910 --> 00:23:29,110 caused by 449 00:23:29,670 --> 00:23:30,790 the fire 450 00:23:31,070 --> 00:23:32,310 shall be compensated by the company. 451 00:23:32,420 --> 00:23:32,870 He's right. 452 00:23:33,430 --> 00:23:33,830 Besides that, 453 00:23:34,100 --> 00:23:36,750 when the insurance company wants to list down the escape clauses, 454 00:23:37,030 --> 00:23:40,390 they should make it clear on the policy. 455 00:23:40,620 --> 00:23:42,550 They should make it clear enough to remind the insured 456 00:23:42,870 --> 00:23:44,950 regarding the policy's content 457 00:23:45,110 --> 00:23:47,110 through figures of words 458 00:23:47,310 --> 00:23:48,990 or speech. 459 00:23:49,150 --> 00:23:49,750 Mister, 460 00:23:50,110 --> 00:23:52,230 did the insurance company make sure that you understood 461 00:23:52,230 --> 00:23:53,830 the exact policies of the escape clauses? 462 00:23:53,990 --> 00:23:55,030 Of course not. 463 00:23:55,230 --> 00:23:56,470 I wouldn't have bought it if I knew these were the policies. 464 00:23:57,390 --> 00:23:58,030 Please take a look. 465 00:23:59,110 --> 00:24:00,390 Take a close look. 466 00:24:05,070 --> 00:24:05,620 Sir, 467 00:24:06,030 --> 00:24:07,300 this might have happened 468 00:24:07,300 --> 00:24:08,710 due to our negligence. 469 00:24:09,310 --> 00:24:10,070 Do you think I'll trust you? 470 00:24:10,390 --> 00:24:11,270 To sum it up, 471 00:24:11,510 --> 00:24:12,350 your escape clauses 472 00:24:12,470 --> 00:24:12,980 are invalid. 473 00:24:16,070 --> 00:24:16,510 That's right! 474 00:24:16,630 --> 00:24:17,180 They're invalid! 475 00:24:17,550 --> 00:24:18,150 They're invalid! 476 00:24:23,790 --> 00:24:24,870 All the dishes are ready. 477 00:24:26,110 --> 00:24:26,750 Let's dig in. 478 00:24:27,230 --> 00:24:28,030 Let me propose a toast. 479 00:24:28,550 --> 00:24:29,190 Today, 480 00:24:29,710 --> 00:24:30,670 I would like to thank Liu. 481 00:24:30,710 --> 00:24:31,750 He did a great job today. 482 00:24:33,310 --> 00:24:33,870 Am I right? 483 00:24:34,270 --> 00:24:34,990 Come, Liu. 484 00:24:35,190 --> 00:24:35,750 Here's a toast. 485 00:24:36,070 --> 00:24:36,950 Thank you, Big Brother. 486 00:24:37,030 --> 00:24:37,510 Thank you. 487 00:24:37,510 --> 00:24:38,470 Thank you, Liu. 488 00:24:38,550 --> 00:24:40,150 To our future Lawyer Liu. 489 00:24:48,150 --> 00:24:48,990 He's quite the hearty lad. 490 00:24:49,030 --> 00:24:49,910 Are you okay? 491 00:24:51,270 --> 00:24:51,750 I'm fine. 492 00:24:52,060 --> 00:24:52,790 Let me send you home 493 00:24:52,990 --> 00:24:53,790 later. 494 00:24:54,670 --> 00:24:55,350 No need for that. 495 00:24:56,350 --> 00:24:57,070 That's the least I can do for you. 496 00:25:01,920 --> 00:25:04,780 ♫ Love can be ♫ 497 00:25:05,410 --> 00:25:08,560 ♫ Hurting sometimes ♫ 498 00:25:09,950 --> 00:25:11,670 ♫ Love can be ♫ 499 00:25:12,680 --> 00:25:15,360 ♫ Healing every wound ♫ 500 00:25:16,290 --> 00:25:19,020 ♫ But for you ♫ 501 00:25:19,520 --> 00:25:22,420 ♫ I'm willing to be brave ♫ 502 00:25:24,230 --> 00:25:29,680 ♫ Taking the risk, no matter what they say ♫ 503 00:25:27,750 --> 00:25:28,710 Big Sister, 504 00:25:28,750 --> 00:25:30,100 can you play with me? 505 00:25:30,910 --> 00:25:31,390 Sure. 506 00:25:31,710 --> 00:25:32,550 You can play with her. 507 00:25:32,290 --> 00:25:34,930 ♫ When life gets hard ♫ 508 00:25:32,670 --> 00:25:33,670 I'll wait for you by the side. 509 00:25:34,150 --> 00:25:35,070 What do you want to play? 510 00:25:35,060 --> 00:25:38,080 ♫ Please think of the old memories ♫ 511 00:25:35,350 --> 00:25:36,630 I want to build sandcastles. 512 00:25:36,910 --> 00:25:37,390 Okay. 513 00:25:38,630 --> 00:25:40,070 Let's build some sandcastles. 514 00:25:39,930 --> 00:25:42,120 ♫ When you feel lonely ♫ 515 00:25:40,070 --> 00:25:40,750 Okay. 516 00:25:42,660 --> 00:25:45,690 ♫ Please think of my whispers ♫ 517 00:25:46,230 --> 00:25:52,410 ♫ Whenever your dream is falling apart ♫ 518 00:25:53,290 --> 00:25:56,440 ♫ I will be on my way ♫ 519 00:25:56,390 --> 00:25:57,270 It's a success! 520 00:25:56,560 --> 00:25:59,340 ♫ To ignite the fire of hope ♫ 521 00:26:00,010 --> 00:26:03,240 ♫ Underneath your breath ♫ 522 00:26:03,370 --> 00:26:05,760 ♫ I feel the warm ♫ 523 00:26:06,690 --> 00:26:08,870 ♫ Maybe one day ♫ 524 00:26:08,950 --> 00:26:10,260 ♫ We will be lost ♫ 525 00:26:10,340 --> 00:26:14,120 ♫ In the mist of this cold world ♫ 526 00:26:14,200 --> 00:26:16,640 [2024] 527 00:26:14,540 --> 00:26:17,140 ♫ Just remember ♫ 528 00:26:17,230 --> 00:26:19,580 ♫ My whispers ♫ 529 00:26:21,030 --> 00:26:22,150 Was Fan Fan's brain 530 00:26:22,190 --> 00:26:23,390 seriously 531 00:26:23,870 --> 00:26:24,830 damaged? 532 00:26:25,990 --> 00:26:27,110 Her speech makes no sense. 533 00:26:27,790 --> 00:26:29,030 Did she lose her memories? 534 00:26:29,310 --> 00:26:30,620 I don't think she lost her memories. 535 00:26:31,150 --> 00:26:32,150 She remembers certain things 536 00:26:32,990 --> 00:26:34,150 and forgets the others. 537 00:26:35,270 --> 00:26:36,150 She can recognise who we are, 538 00:26:36,990 --> 00:26:38,350 but she acts as if she doesn't know us. 539 00:26:39,590 --> 00:26:40,310 It's complicated. 540 00:26:40,670 --> 00:26:41,390 I don't understand what's going on. 541 00:26:42,390 --> 00:26:43,110 It's like this. 542 00:26:43,510 --> 00:26:44,070 We have 543 00:26:44,150 --> 00:26:46,030 given her a detailed check-up. 544 00:26:46,070 --> 00:26:48,310 Everything looks fine. 545 00:26:48,990 --> 00:26:50,230 By right, there should be no problem with her memories. 546 00:26:50,710 --> 00:26:52,070 If so, why is she acting like this? 547 00:26:52,550 --> 00:26:54,510 Say, if this continues, 548 00:26:54,510 --> 00:26:56,310 will she fail to recognise us in the future? 549 00:26:57,190 --> 00:26:58,310 You don't need to be that pessimistic. 550 00:26:58,710 --> 00:26:59,910 Our medical technology is very advanced right now. 551 00:27:00,230 --> 00:27:00,790 If you guys 552 00:27:00,870 --> 00:27:02,190 are still worried about her condition, 553 00:27:02,550 --> 00:27:03,950 I'll give her another check-up. 554 00:27:04,190 --> 00:27:05,110 I promise I'll find the roots of the cause. 555 00:27:05,110 --> 00:27:05,990 Okay. Thank you, Doctor. 556 00:27:17,370 --> 00:27:19,090 [Lu Fan Fan, 24 years old, nutritionist] 557 00:27:21,650 --> 00:27:26,110 [Xian Lu Restaurant] 558 00:27:25,430 --> 00:27:26,070 We've arrived. 559 00:27:30,710 --> 00:27:31,550 Be careful. 560 00:27:31,830 --> 00:27:32,430 Fen Jin, 561 00:27:32,750 --> 00:27:34,670 hurry and unpack her luggage for her. 562 00:27:34,990 --> 00:27:35,390 Okay. 563 00:27:35,470 --> 00:27:36,310 I'll unpack your luggage for you. 564 00:27:36,310 --> 00:27:36,870 Thank you, Dad. 565 00:27:40,070 --> 00:27:40,870 You're finally home. 566 00:27:41,070 --> 00:27:42,230 You shouldn't return to work 567 00:27:42,790 --> 00:27:44,150 anytime soon. 568 00:27:44,510 --> 00:27:45,790 You should rest at home. 569 00:27:46,310 --> 00:27:46,900 Tonight, 570 00:27:47,110 --> 00:27:48,710 I'll ask your father to prepare something nice for you. 571 00:27:49,790 --> 00:27:50,590 I'll resume my work now. 572 00:28:00,630 --> 00:28:01,110 Hello? 573 00:28:01,630 --> 00:28:02,150 [Hello, Boss.] 574 00:28:02,270 --> 00:28:02,750 [I would like to place an order.] 575 00:28:03,470 --> 00:28:04,110 Please hold on. 576 00:28:04,270 --> 00:28:05,790 [I want a set of lemon chicken feet.] 577 00:28:05,790 --> 00:28:06,310 Lemon chicken feet. 578 00:28:06,310 --> 00:28:07,190 [A set of crispy rice cakes,] 579 00:28:07,190 --> 00:28:08,070 [a set of steamed prawns with minced garlic,] 580 00:28:08,790 --> 00:28:10,270 [and a cup of] 581 00:28:10,550 --> 00:28:11,230 [your signature milk tea.] 582 00:28:11,590 --> 00:28:12,590 Signature milk tea? 583 00:28:13,190 --> 00:28:14,270 We don't have that. 584 00:28:14,430 --> 00:28:15,060 I'm sorry. 585 00:28:15,430 --> 00:28:16,070 [That's impossible.] 586 00:28:16,070 --> 00:28:17,110 [I just ordered that yesterday.] 587 00:28:17,630 --> 00:28:18,710 [Please send the food to me as soon as possible.] 588 00:28:22,150 --> 00:28:22,710 Mum. 589 00:28:23,350 --> 00:28:24,030 What's the matter? 590 00:28:24,710 --> 00:28:26,590 Do we serve signature milk tea here? 591 00:28:27,070 --> 00:28:27,790 We do. 592 00:28:28,070 --> 00:28:29,030 The drink was always available. 593 00:28:29,590 --> 00:28:30,750 Since when did we serve that? 594 00:28:31,430 --> 00:28:32,270 Did you forget? 595 00:28:32,990 --> 00:28:34,270 A long time ago, 596 00:28:34,310 --> 00:28:36,350 there was a young girl who worked in our restaurant. 597 00:28:36,470 --> 00:28:37,350 She invented it. 598 00:28:37,750 --> 00:28:38,710 You loved it 599 00:28:38,950 --> 00:28:39,790 when you were young. 600 00:28:41,550 --> 00:28:42,790 I remember now. 601 00:28:43,510 --> 00:28:44,190 You can resume your work. 602 00:28:47,270 --> 00:28:49,270 [So, what exactly went wrong?] 603 00:28:49,990 --> 00:28:51,550 [Why is the present world] 604 00:28:51,870 --> 00:28:54,030 [so much different from what I can remember?] 605 00:28:54,870 --> 00:28:55,790 [Don't tell me] 606 00:28:55,820 --> 00:28:57,590 [that Liu Ruo Chen was speaking the truth?] 607 00:29:05,430 --> 00:29:06,030 Sorry about that. 608 00:29:06,030 --> 00:29:06,590 Sorry about that. 609 00:29:09,590 --> 00:29:10,350 Lu Fan Fan? 610 00:29:11,550 --> 00:29:12,670 Fancy seeing you here. 611 00:29:12,670 --> 00:29:13,550 Are you here for grocery shopping? 612 00:29:13,950 --> 00:29:14,910 You are? 613 00:29:15,470 --> 00:29:16,070 Don't you 614 00:29:16,110 --> 00:29:16,870 recognise me? 615 00:29:16,910 --> 00:29:17,870 I'm Gao Ru Wen. 616 00:29:18,630 --> 00:29:19,590 Gao Ru... 617 00:29:23,430 --> 00:29:24,150 Sorry. 618 00:29:24,710 --> 00:29:26,230 I was caught in an accident before. 619 00:29:26,950 --> 00:29:28,310 I can't remember everything clearly. 620 00:29:28,510 --> 00:29:29,710 Do we know each other? 621 00:29:30,150 --> 00:29:30,990 That's right. 622 00:29:33,470 --> 00:29:33,950 Look. 623 00:29:34,110 --> 00:29:35,430 We've known each other for a long time. 624 00:29:36,110 --> 00:29:37,550 You used to chat with me often. 625 00:29:39,030 --> 00:29:39,910 I'm sorry. 626 00:29:39,990 --> 00:29:41,230 I didn't mean to behave like this. 627 00:29:41,590 --> 00:29:42,260 That's fine. 628 00:29:42,430 --> 00:29:44,070 You should try to chat with the people you used to chat with 629 00:29:44,190 --> 00:29:45,670 and visit the places you used to frequent. 630 00:29:45,870 --> 00:29:47,100 It might aid you in recovering your memories. 631 00:29:48,350 --> 00:29:49,670 Your current situation 632 00:29:49,670 --> 00:29:50,750 is just like a frozen PC. 633 00:29:50,910 --> 00:29:51,750 Some errors had occurred. 634 00:29:52,030 --> 00:29:52,830 Everything will be fine 635 00:29:52,830 --> 00:29:53,790 when the system is restored. 636 00:29:54,830 --> 00:29:55,830 I believe 637 00:29:55,830 --> 00:29:57,710 that I will surely get better after some time. 638 00:29:58,190 --> 00:29:59,110 This is my name card. 639 00:29:59,020 --> 00:30:00,910 [Gao Ru Wen] 640 00:30:00,310 --> 00:30:00,830 Keep it. 641 00:30:00,950 --> 00:30:01,950 It might be of use to you in the future. 642 00:30:02,630 --> 00:30:03,230 Thank you. 643 00:30:09,110 --> 00:30:10,950 Gao Ru Wen? 644 00:30:14,480 --> 00:30:18,550 [Stay tuned for the post-credits scene!] 645 00:30:32,030 --> 00:30:35,350 ♫ I never believed in ♫ 646 00:30:35,390 --> 00:30:37,240 ♫ So-called obstacles ♫ 647 00:30:39,130 --> 00:30:42,570 ♫ I only believed ♫ 648 00:30:42,660 --> 00:30:43,960 ♫ That you loved me ♫ 649 00:30:44,550 --> 00:30:45,890 ♫ It's you ♫ 650 00:30:46,400 --> 00:30:49,340 ♫ Who had shown me a sky full of love ♫ 651 00:30:47,430 --> 00:30:47,990 Mum, 652 00:30:48,990 --> 00:30:50,550 I just received the university's 653 00:30:49,420 --> 00:30:51,560 ♫ Every bit ♫ 654 00:30:50,550 --> 00:30:51,590 letter of acceptance. 655 00:30:53,230 --> 00:30:54,340 When I was young, 656 00:30:53,700 --> 00:30:55,640 ♫ Makes me happy ♫ 657 00:30:54,630 --> 00:30:56,190 you kept saying that I didn't study hard. 658 00:30:55,720 --> 00:30:58,620 ♫ Because I have met you ♫ 659 00:30:56,710 --> 00:30:57,550 I was an elite student 660 00:30:57,670 --> 00:30:59,070 in high school, you know? 661 00:30:58,700 --> 00:31:01,260 ♫ From that day onwards ♫ 662 00:31:01,640 --> 00:31:04,920 ♫ I will become careful ♫ 663 00:31:02,470 --> 00:31:04,310 I don't need to worry about finding a job. 664 00:31:04,870 --> 00:31:06,430 Now, I can support the family too. 665 00:31:05,510 --> 00:31:08,530 ♫ Not to wake you up in the morning ♫ 666 00:31:06,950 --> 00:31:08,230 Dad doesn't need to be the sole breadwinner 667 00:31:08,230 --> 00:31:09,590 of the family now. 668 00:31:08,780 --> 00:31:12,140 ♫ When you're still asleep ♫ 669 00:31:11,190 --> 00:31:12,270 Just rest well. 670 00:31:12,670 --> 00:31:13,750 You don't need to worry about us. 671 00:31:12,980 --> 00:31:15,670 ♫ In my heart ♫ 672 00:31:16,130 --> 00:31:21,090 ♫ You're the stars that are brighter than the sun ♫ 673 00:31:21,130 --> 00:31:26,970 ♫ Bringing me unforgettable memories ♫ 674 00:31:27,560 --> 00:31:30,700 ♫ From that day onwards ♫ 675 00:31:28,150 --> 00:31:28,830 Mom, 676 00:31:30,790 --> 00:31:34,190 ♫ As long as there are traces of you ♫ 677 00:31:30,870 --> 00:31:32,470 the house is doing fine. 678 00:31:34,270 --> 00:31:37,260 ♫ They can never be replaced ♫ 679 00:31:36,750 --> 00:31:38,710 But I truly miss you. 680 00:31:38,010 --> 00:31:41,200 ♫ Never parting with me ♫ 38860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.