All language subtitles for Lee(1953)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:27,410 --> 00:00:32,118 perd�n Se�or eres imprudente 3 00:00:32,189 --> 00:00:38,480 o podr�as terminar como muchas Harley 5 00:00:47,920 --> 00:00:55,739 Tom� tu bolso sin saber 6 00:00:56,149 --> 00:01:12,078 la pena que tu caricia pudiera traerme 8 00:01:14,439 --> 00:01:32,920 ten cuidado con lo que dices chico 9 00:01:34,930 --> 00:01:39,979 llevar mi caballo alrededor del establo de librea 10 00:01:37,310 --> 00:01:42,159 sonido de agua y f�cil y conseguir algo 11 00:01:39,978 --> 00:01:42,159 heno 13 00:01:58,120 --> 00:02:15,340 un par de balas de ca��n dije un par 14 00:02:02,829 --> 00:02:20,560 de balas de ca��n $1.50 para beber genial 15 00:02:15,340 --> 00:02:23,319 las tarifas son: solo necesito unos cinco m�s 16 00:02:20,560 --> 00:02:25,959 vagones de ganado el 17 que son cinco en 17 00:02:23,319 --> 00:02:28,930 el 17 solo necesitar� diez para m� 18 00:02:25,959 --> 00:02:32,830 el mismo d�a, �qui�n es el que acaba de llegar? 19 00:02:28,930 --> 00:02:34,140 nunca lo vi antes de que tenga 10 a�os para m� 20 00:02:32,830 --> 00:02:36,219 para casi hacerlo 21 00:02:34,139 --> 00:02:38,019 tengo un buen establo de librea por aqu� 22 00:02:36,219 --> 00:02:40,389 buzos tiene raz�n y la espalda no dir�a 23 00:02:38,020 --> 00:02:41,680 es demasiado bueno, pero probablemente te sirva 24 00:02:40,389 --> 00:02:43,449 significa que ser� suficiente para m�, �eh? 25 00:02:41,680 --> 00:02:47,379 Perd� a un ni�o buceador fuera de la Reserva Federal por un tiempo 26 00:02:43,449 --> 00:02:52,569 hace que puedas mostrarte d�nde est� r�pido 27 00:02:47,379 --> 00:02:55,319 el compa�ero se pregunta Willy, �a qu� te refieres con 28 00:02:52,569 --> 00:02:55,319 ni�os 29 00:02:56,159 --> 00:03:01,659 tienes que volver a tu estado y tomar 30 00:02:59,110 --> 00:03:03,050 mi vida contigo de todos modos te pareces 31 00:03:01,659 --> 00:03:07,740 necesitas el negocio 33 00:03:07,740 --> 00:03:14,100 No se cuantos a�os tienes pero late 34 00:03:12,449 --> 00:03:17,310 yo como vives este tiempo siendo asi 35 00:03:14,099 --> 00:03:21,419 imprudente tu peque�o imprudente tu mismo 36 00:03:17,310 --> 00:03:23,129 se�or. tipo apuesto que tienes ah� intenta 37 00:03:21,419 --> 00:03:26,959 manteni�ndolo en su funda 39 00:03:27,349 --> 00:03:34,439 anda por aqu� ve a arreglarte todo 40 00:03:32,879 --> 00:03:37,250 Bien, todos, sent�monos y 41 00:03:34,439 --> 00:03:37,250 ser feliz 42 00:03:40,219 --> 00:03:50,319 dame mi bebida 43 00:03:42,469 --> 00:03:50,319 los dem�s bebiendo solos 44 00:03:56,919 --> 00:04:09,839 se�or. pedir�a prestado de Laredo ya 45 00:04:06,509 --> 00:04:12,818 hay que saber donde un hombre conseguir un buen trabajo 46 00:04:09,840 --> 00:04:14,039 con ganado para cantar que podr�a ser todo 47 00:04:12,818 --> 00:04:17,139 derecho 48 00:04:14,039 --> 00:04:19,329 dile pausa pero tienen que cortarlos 49 00:04:17,139 --> 00:04:21,459 hacia abajo esto se est� moviendo en tomar el 50 00:04:19,329 --> 00:04:24,129 tierra poner cercas parece ser 51 00:04:21,459 --> 00:04:25,149 muchos cambios de marca van a tomar 52 00:04:24,129 --> 00:04:27,699 esos muchachos de all� 53 00:04:25,149 --> 00:04:28,989 hay un gran out Gilliam no uno de 54 00:04:27,699 --> 00:04:29,819 ellos est� funcionando como muchas c�maras duran 55 00:04:28,990 --> 00:04:32,939 a�o 56 00:04:29,819 --> 00:04:35,889 Saladino no vend�a en un criadero 57 00:04:32,939 --> 00:04:41,100 parece que las perspectivas laborales son muy buenas 58 00:04:35,889 --> 00:04:41,099 te ves real creciendo dibuja tu propio 61 00:05:25,689 --> 00:05:29,930 eso hace el tercero en dos d�as eso es 62 00:05:28,519 --> 00:05:32,120 el peor trabajo de pu�etazos que he visto 63 00:05:29,930 --> 00:05:33,639 hombre con el ni�o indio solo un carnicero 64 00:05:32,120 --> 00:05:35,990 nuestro ganado y solo tomar el lomo 65 00:05:33,639 --> 00:05:38,538 �Qui�n ha hecho esto simplemente mal? 66 00:05:35,990 --> 00:05:40,668 las pistas van hacia el sur al final de la 67 00:05:38,538 --> 00:05:42,050 cresta que abajo eh mm-hmm 68 00:05:40,668 --> 00:05:44,508 no, los muchachos se mudaron a la casa siguiente 69 00:05:42,050 --> 00:05:49,098 al viejo manantial seco Gil bien abajo 70 00:05:44,509 --> 00:05:51,560 all� Miller ten�a unas nueve cabezas la 71 00:05:49,098 --> 00:05:52,409 otro d�a echemos un vistazo a ver quiero decir 72 00:05:51,560 --> 00:05:55,809 el tiene ahora ] 74 00:05:58,129 --> 00:06:02,020 No me gusta ser una cura de nadie 75 00:06:00,528 --> 00:06:04,158 te acus� de cualquier cosa 76 00:06:02,019 --> 00:06:05,838 Bueno, est� pasando por all� esta ma�ana. 77 00:06:04,158 --> 00:06:07,728 y vio al p�jaro dando vueltas y se pregunt� 78 00:06:05,838 --> 00:06:10,189 lo que paso pero parar y mirar 79 00:06:07,728 --> 00:06:11,718 no quiero decir que masacr� esa carne que tienes 80 00:06:10,189 --> 00:06:13,399 sangre y grasa en ti ahora mismo 81 00:06:11,718 --> 00:06:14,629 eso tampoco significar� nada, tuve que hacerlo 82 00:06:13,399 --> 00:06:16,490 disparar por delante de mi propio stock esta ma�ana 83 00:06:14,629 --> 00:06:18,229 Tengo derecho a poner tu lo que pertenece 84 00:06:16,490 --> 00:06:24,918 para m�, �no es mejor que est�s seguro de que es 85 00:06:18,228 --> 00:06:33,338 tu propia carne estoy seguro de que eres un mentiroso mi 86 00:06:24,918 --> 00:06:33,338 palabras tan buenas como las tuyas vamos vamos 88 00:06:45,550 --> 00:06:49,009 lo que pas� en la cordillera norte 89 00:06:47,629 --> 00:06:51,979 le cortaron la cabeza a tres mor y se fueron corriendo 90 00:06:49,009 --> 00:06:53,330 aproximadamente 20 en el inicio del rango m�s bajo 91 00:06:51,978 --> 00:06:55,430 poniendo vallas para dejar un par de 92 00:06:53,329 --> 00:06:57,649 chicos extra alrededor de la eternidad que recogimos 93 00:06:55,430 --> 00:07:00,408 un rastro condujo a los ocupantes ilegales de South Ridge 94 00:06:57,649 --> 00:07:02,899 lugar llamado Miller parec�a que acaba de 95 00:07:00,408 --> 00:07:06,168 masacrado su cabeza de venado escondo colgado 96 00:07:02,899 --> 00:07:08,149 pero la marca saldr�a bien 97 00:07:06,168 --> 00:07:11,709 Gracia, vayan a ponerse esos chicos extra 98 00:07:08,149 --> 00:07:11,709 como dije cualquiera 101 00:07:27,100 --> 00:07:32,240 Ya he tenido suficiente entre el 102 00:07:30,680 --> 00:07:34,069 tres de nosotros hemos perdido alrededor de 50 jefes de 103 00:07:32,240 --> 00:07:34,699 carne de res en la �ltima semana el tiempo que hicimos 104 00:07:34,069 --> 00:07:36,079 algo al respecto 105 00:07:34,699 --> 00:07:38,120 s�, tal como van las cosas, tengo un 106 00:07:36,079 --> 00:07:40,219 noci�n de vender por completo no puedo 107 00:07:38,120 --> 00:07:42,379 Creo que quiere decir que Gran Breta�a dej� un 108 00:07:40,220 --> 00:07:44,960 peque�o grupo inestable de reci�n llegados persiguen 109 00:07:42,379 --> 00:07:46,969 usted fuera de su propia tierra Estampida su 110 00:07:44,959 --> 00:07:48,649 carne carnicero tu carne �c�mo vas a 111 00:07:46,970 --> 00:07:50,240 detenerlos, nunca hay evidencia de que yo 112 00:07:48,649 --> 00:07:55,839 creo que tenemos una manera de lidiar con esto 113 00:07:50,240 --> 00:07:55,840 problema de qu� manera m�s alto autob�s cuervo 114 00:07:56,649 --> 00:08:01,009 Prefiero tener un negocio por completo que 115 00:07:59,120 --> 00:08:03,199 mezclarse con cualquier tipo de violencia que 116 00:08:01,009 --> 00:08:04,909 puede manejarlo incluso �l no sabr� qui�n es 117 00:08:03,199 --> 00:08:05,418 contratando lo sabr�s y todos tambi�n 118 00:08:04,910 --> 00:08:06,680 dem�s 119 00:08:05,418 --> 00:08:08,269 somos los �nicos ganaderos de cualquier 120 00:08:06,680 --> 00:08:10,189 importancia por aqu� no habr� 121 00:08:08,269 --> 00:08:11,719 cualquier conexi�n real con nosotros podr�a cualquier 122 00:08:10,189 --> 00:08:13,160 solo uno m�s para endurecer c�mo lo hacen 123 00:08:11,720 --> 00:08:15,380 Voy a probar cu�l de todos est� bien que era 124 00:08:13,160 --> 00:08:16,910 cualquier otro, s�, eso es como si hubi�ramos estado 125 00:08:15,379 --> 00:08:18,980 la noche del murci�lago se dirige contra la pared intentando 126 00:08:16,910 --> 00:08:20,840 para demostrar que allanaron nuestro dolor bien c�mo 127 00:08:18,980 --> 00:08:23,509 �Sabemos que el rastreo lo acompa�a? 128 00:08:20,839 --> 00:08:25,750 Escuch� que curl es entonces un arma paga 129 00:08:23,509 --> 00:08:29,360 desde Laredo hasta Kansas City 130 00:08:25,750 --> 00:08:31,850 �l vendr� con nosotros por un precio c�mo 131 00:08:29,360 --> 00:08:33,740 �Lo arreglar�as para liberar algo as�? 132 00:08:31,850 --> 00:08:36,528 mucho dinero s� c�mo manejarlo de 133 00:08:33,740 --> 00:08:39,440 ahi en no me gusta tu mejor 134 00:08:36,528 --> 00:08:43,210 cuenta conmigo miedo de que est�s atrapado lo atrap� 135 00:08:39,440 --> 00:08:43,210 John, vamos a tener que contar contigo 136 00:08:44,529 --> 00:08:50,589 Supongo que no tengo elecci�n en el asunto. 137 00:08:48,120 --> 00:08:53,440 pero d�mosles una advertencia justa primero 138 00:08:50,590 --> 00:08:56,629 para mantenerse fuera de nuestros rangos ? 139 00:08:53,440 --> 00:09:43,609 les daremos una advertencia justa 142 00:10:03,679 --> 00:10:11,669 es tan importante esta nota fue dejada para 143 00:10:07,289 --> 00:10:14,039 tu lineal de mi tocador guarda esto 144 00:10:11,669 --> 00:10:15,809 confidencial puede ayudarnos a rastrear 145 00:10:14,039 --> 00:10:24,649 est�s esperando a alguien en la habitaci�n 146 00:10:15,809 --> 00:10:24,649 27 en el hotel en un reloj Emily tu 147 00:10:29,539 --> 00:10:37,139 tu eres yo no tu 148 00:10:31,669 --> 00:10:39,870 digamos que no soy gentil pero tu 149 00:10:37,139 --> 00:10:41,730 Todav�a no he respondido a mi pregunta Qui�n? 150 00:10:39,870 --> 00:10:44,610 Se supone que debo esperar a la habitaci�n 27? 151 00:10:41,730 --> 00:10:48,110 No tengo la menor idea de que puedes apostar 152 00:10:44,610 --> 00:10:50,129 no ser� el hombre m�s malo hace enemigos 153 00:10:48,110 --> 00:10:52,560 puede haber alguien que me vuele la cabeza 154 00:10:50,129 --> 00:10:54,720 fuera del pensamiento m�s agradable que he escuchado 155 00:10:52,559 --> 00:10:57,379 desde que viniste a decirle espero estar 156 00:10:54,720 --> 00:10:57,379 no defraudar 157 00:11:04,720 --> 00:11:10,110 cualquier cosa mal Hallie t�rame 158 00:11:13,028 --> 00:11:20,169 dame una cerveza en un minuto dije dame 159 00:11:17,350 --> 00:11:24,370 me una cerveza en un minuto 160 00:11:20,169 --> 00:11:26,620 Me quedo con ese este es para la dama 161 00:11:24,370 --> 00:11:29,310 Pens� que la se�ora estaba aqu� para cuidar 162 00:11:26,620 --> 00:11:29,310 de los clientes 164 00:11:45,710 --> 00:11:49,519 regrese a su mesa se�or 165 00:11:50,929 --> 00:11:56,779 muy bien chicos queridos 166 00:11:53,190 --> 00:12:17,210 todos escucharon lo que dijo la dama 168 00:12:23,519 --> 00:12:26,519 s� 169 00:12:30,659 --> 00:12:36,838 se�or. cuervo rlep aloo es un negocio 170 00:12:33,799 --> 00:12:38,309 clientes que hice esto a lo que son 171 00:12:36,839 --> 00:12:38,880 �Est�s tratando de decirme que me quede fuera de tu 172 00:12:38,309 --> 00:12:40,559 sal�n 173 00:12:38,879 --> 00:12:42,269 eso es comportarse y no causar 174 00:12:40,559 --> 00:12:43,679 m�s problemas problemas mi negocio 175 00:12:42,269 --> 00:12:46,278 se�ora y yo fuimos criados en eso, lo s� 176 00:12:43,679 --> 00:12:49,439 y nunca tuve tiempo de cambiar 177 00:12:46,278 --> 00:12:52,259 �C�mo sabes la primera vez que vi 178 00:12:49,440 --> 00:12:54,269 tu lo supe cuando entraste en mi 179 00:12:52,259 --> 00:12:58,800 lugar en el que eras ladr�n pero en tus ojos 180 00:12:54,269 --> 00:13:02,339 ah� con no me digas que tan duro 181 00:12:58,799 --> 00:13:05,399 �Estoy acostumbrado a matar Gophers por dinero? 182 00:13:02,339 --> 00:13:10,440 cuando yo era ni�o entonces mat� indios 183 00:13:05,399 --> 00:13:15,919 por dinero ahora solo mato por dinero tu 184 00:13:10,440 --> 00:13:17,899 debe ser muy rico no y no muy feliz 185 00:13:15,919 --> 00:13:21,469 viniste aqu� a disculparte por 186 00:13:17,899 --> 00:13:26,389 abofete�ndome de lo que no sabes mucho 187 00:13:21,470 --> 00:13:31,869 mujeres �ustedes creen que es hora de que yo 188 00:13:26,389 --> 00:13:35,589 aprendido s� lo hago 189 00:13:31,869 --> 00:13:35,589 buenas noches nunca gatees 191 00:14:17,909 --> 00:14:22,289 te gusta tu Tony en la cerradura tu 192 00:14:20,259 --> 00:14:22,289 ventanas 193 00:14:23,070 --> 00:14:30,509 no empieces a preocuparte que ibas a conseguir 194 00:14:24,690 --> 00:14:32,959 aqu� el cuervo va a disparar disparar te espero 195 00:14:30,509 --> 00:14:35,699 no lo har� necesario 196 00:14:32,958 --> 00:14:38,638 quieres dinero inteligente para probar el blackjack 197 00:14:35,698 --> 00:14:43,229 juego al otro lado de la calle y despu�s de ver 198 00:14:38,639 --> 00:15:00,419 ellos te limpian en tus pies vamos 199 00:14:43,230 --> 00:15:01,470 ahora calladito no te quedes ah� cuando te jodas 200 00:15:00,419 --> 00:15:05,360 recibir un mensaje por qu� no te gusta 201 00:15:01,470 --> 00:15:08,040 te dicen que alguien quiere hablar contigo 202 00:15:05,360 --> 00:15:13,310 cuando entras all�, haz algo as� 203 00:15:08,039 --> 00:15:13,309 prueba no me gusta hablar con espa�a 205 00:15:15,389 --> 00:15:19,470 de que se trata todo esto pues si tienen 206 00:15:18,119 --> 00:15:21,649 para decirte que seas una cortina entre los 207 00:15:19,470 --> 00:15:21,649 habitaci�n 208 00:15:21,769 --> 00:15:31,569 no toques la cortina porque no el camino 209 00:15:27,860 --> 00:15:31,570 habl� si yo fuera t� lo har�a ella dice 210 00:15:33,159 --> 00:15:39,110 adelante, levanta las manos cuando llegues 211 00:15:37,039 --> 00:15:42,259 en el interior 213 00:15:43,980 --> 00:15:46,580 si�ntate 214 00:15:50,649 --> 00:15:56,919 pon tus manos sobre la mesa y no 215 00:15:52,629 --> 00:15:59,129 intenta cualquier cosa divertida directamente con tu amigo 216 00:15:56,919 --> 00:16:01,149 llego quiero contratarte 217 00:15:59,129 --> 00:16:03,340 a juzgar por la forma en que eres feliz 218 00:16:01,149 --> 00:16:08,829 trabajo agradable podemos hacer que sea rentable 219 00:16:03,340 --> 00:16:11,440 de esa manera digamos que soy yo 220 00:16:08,830 --> 00:16:11,980 adelante, te escucho, te dar�n una lista 221 00:16:11,440 --> 00:16:14,170 de nombres 222 00:16:11,980 --> 00:16:16,450 notificas a estos hombres que se van 223 00:16:14,169 --> 00:16:19,059 esta parte del pa�s, pero los hombres en 224 00:16:16,450 --> 00:16:21,100 la lista siguen haciendo mas 225 00:16:19,059 --> 00:16:24,159 que dejarnos fuera del negocio que han 226 00:16:21,100 --> 00:16:26,409 robado y sacrificado nuestro ladr�n a la deriva 227 00:16:24,159 --> 00:16:28,179 en una tierra salvaje hay mucha gente 228 00:16:26,409 --> 00:16:30,629 aqu� el hombre fresco tiende a quedarse 229 00:16:28,179 --> 00:16:34,449 �Qu� pasa si estos vagabundos tienen la intenci�n de quedarse - 230 00:16:30,629 --> 00:16:36,960 eso depender� de que obtengas $600 por cada 231 00:16:34,450 --> 00:16:40,720 minero entonces por aqui nunca mas 232 00:16:36,960 --> 00:16:43,690 �Por qu� avisarle? �Por qu� acabo de salir y 233 00:16:40,720 --> 00:16:44,950 dispararle nadie quiere eso yo quiero 234 00:16:43,690 --> 00:16:47,170 �l para tener una advertencia justa 235 00:16:44,950 --> 00:16:49,620 No quiero el asesinato de Joel quiero 236 00:16:47,169 --> 00:16:53,110 contrata una fuerza policial y estar�s listo 237 00:16:49,620 --> 00:16:56,440 mira, he estado un poco ocupado haciendo lo m�o 238 00:16:53,110 --> 00:16:57,509 Asesino, si quieres que lo maten, �por qu� no? 239 00:16:56,440 --> 00:17:01,200 lo haces tu mismo 240 00:16:57,509 --> 00:17:05,578 abrir un sorteo en frente 242 00:17:06,160 --> 00:17:11,600 que sobres tienes que nombrar al 243 00:17:08,359 --> 00:17:15,139 los primeros dos hombres tambi�n tienen $ 600 en efectivo 244 00:17:11,599 --> 00:17:17,568 avance �por qu� no puedo sostener esto si 245 00:17:15,140 --> 00:17:19,720 m�s nombre tambi�n es m�s dinero 247 00:17:19,720 --> 00:17:22,919 mira tengo dos uno 252 00:19:49,150 --> 00:19:53,990 Aqu� est� la anciana que podr�a hacer esto 253 00:19:51,470 --> 00:19:55,339 todo el a�o supervisar una taza de buena 254 00:19:53,990 --> 00:19:58,069 �nimo para nosotros los hombres de la comunidad 255 00:19:55,339 --> 00:20:01,029 esta noche ella hace de anfitriona no necesito 256 00:19:58,069 --> 00:20:03,109 para preguntar pero tengo una tambi�n para nuestras esposas 257 00:20:01,029 --> 00:20:05,569 hay buena salud continua y 258 00:20:03,109 --> 00:20:07,159 �xito Ali McLaren me estremezco al pensar 259 00:20:05,569 --> 00:20:16,369 qu� aburrida ser�a la vida por aqu� 260 00:20:07,160 --> 00:20:17,900 sin un asunto aceptado a Disney 261 00:20:16,369 --> 00:20:20,059 la mujer sabe que lo mejor y lo m�s grave 262 00:20:17,900 --> 00:20:21,830 de vez en cuando lo hacen los consolados 263 00:20:20,059 --> 00:20:26,480 sabe que est�n tensando un bien cuidado 264 00:20:21,829 --> 00:20:28,639 pasto donde no podemos encontrar nada haciendo 265 00:20:26,480 --> 00:20:32,079 Halle me prometi� este d�a ano monta�a 266 00:20:28,640 --> 00:20:32,080 ve a vamos a dejar salir a este perro 268 00:20:57,759 --> 00:21:06,548 que tiene de malo invitarme en el 269 00:21:01,849 --> 00:21:06,548 parte privada, s�, lo s�, le� la hora 270 00:21:07,028 --> 00:21:13,880 lo suficientemente bueno si la cuesti�n de ser bueno 271 00:21:09,890 --> 00:21:18,100 por el partido para ver que eso pase en 272 00:21:13,880 --> 00:21:18,100 Me gusta la fiesta de conducci�n, no est�s invitado 274 00:21:41,269 --> 00:21:53,240 Supongo que no 276 00:21:53,240 --> 00:22:00,409 porque 277 00:21:54,369 --> 00:22:04,219 [M�sica] 278 00:22:00,409 --> 00:22:04,220 y te culpan 282 00:22:55,200 --> 00:23:05,600 entonces te gusta el bar si no bueno primero 283 00:23:02,670 --> 00:23:05,600 hacer cualquier cosa con eso 285 00:24:06,190 --> 00:24:15,490 por qu� no puedes dejarte gracias 286 00:24:13,630 --> 00:24:17,400 realmente no necesito que no quieras 287 00:24:15,490 --> 00:24:21,970 quedarte solo marica 288 00:24:17,400 --> 00:24:26,309 m�rame m�rame le entonces qu� es 289 00:24:21,970 --> 00:24:26,308 pasando sabes como te sientes realmente 292 00:24:50,049 --> 00:24:53,599 no te preocupes Holly mami se los lleva 293 00:24:53,059 --> 00:24:55,190 casa 294 00:24:53,599 --> 00:24:56,539 Vamos, Tom, no hacemos eso. 295 00:24:55,190 --> 00:25:00,220 casa bien bien bien ahora lo se 296 00:24:56,539 --> 00:25:00,220 llegar� a casa esta noche muy buenas noches 297 00:25:05,650 --> 00:25:11,800 eso seria todo por esta noche 298 00:25:08,210 --> 00:25:11,799 limpiando todo bien Ali 300 00:27:47,869 --> 00:27:52,649 acabamos de traer a Charlie femenino muerto nosotros 301 00:27:51,029 --> 00:27:53,240 quiero saber lo que tiendes a hacer al respecto 302 00:27:52,650 --> 00:27:56,009 eso 303 00:27:53,240 --> 00:27:58,679 bueno si me puedes decir quien lo hizo como 304 00:27:56,009 --> 00:28:00,298 arrestarlo si un jurado lo encuentra culpable 305 00:27:58,679 --> 00:28:02,280 lo colgaria que mas esperas 306 00:28:00,298 --> 00:28:03,950 yo a hacer lo que hiciste si fue uno 307 00:28:02,279 --> 00:28:06,899 de tu propia gente en lugar de un extra�o 308 00:28:03,950 --> 00:28:09,360 Charlie Bevins un hombre es un extra�o s� 309 00:28:06,900 --> 00:28:11,160 Charlie ha vivido aqu� la mayor�a de los ocho 310 00:28:09,359 --> 00:28:13,349 a�os he estado alrededor m�s que eso 311 00:28:11,160 --> 00:28:15,029 pero siempre seremos extra�os en lo que respecta a 312 00:28:13,349 --> 00:28:18,029 ustedes, la gente del pueblo, est�n preocupados, bueno, yo 313 00:28:15,029 --> 00:28:20,099 lo invent� por su propia culpa tal vez seguro 314 00:28:18,029 --> 00:28:21,720 muchas de las personas que est�n a la deriva 315 00:28:20,099 --> 00:28:24,808 son culpables de hurto y matanza 316 00:28:21,720 --> 00:28:26,370 pero muchos de nosotros somos pac�ficos respetuosos de la ley 317 00:28:24,808 --> 00:28:28,740 gente, entonces �por qu� no dejas que la ley 318 00:28:26,369 --> 00:28:30,829 Oc�pate de esto, ni siquiera vas a empezar 319 00:28:28,740 --> 00:28:33,509 investigando soy un asesino enga�ado pero yo 320 00:28:30,829 --> 00:28:35,250 lo investig� mr. Stryver pens� todo 321 00:28:33,509 --> 00:28:38,220 lo que hiciste fue mirarlo y estar de acuerdo en que era 322 00:28:35,250 --> 00:28:40,289 muerto tal vez sent� que era un buen viaje 323 00:28:38,220 --> 00:28:41,819 ahora que est�s siendo honesto, hay un 324 00:28:40,289 --> 00:28:43,710 orden a Miller advirti�ndole que se fuera 325 00:28:41,819 --> 00:28:45,058 encontramos una nota como si fuera una bebida 326 00:28:43,710 --> 00:28:47,009 comparte no puedes decirme que alguien 327 00:28:45,058 --> 00:28:48,808 no ha sido pagado para expulsarnos a todos yo 328 00:28:47,009 --> 00:28:50,308 no s� qui�n dej� esas notas un mont�n de 329 00:28:48,808 --> 00:28:52,349 la gente se alegrar�a de verte a ti y a ellos 330 00:28:50,308 --> 00:28:54,089 como t� sales no vamos a salir 331 00:28:52,349 --> 00:28:56,759 tenemos tanto por aqu� como 332 00:28:54,089 --> 00:28:59,039 cualquiera que ustedes se acaban de mudar y sentarse 333 00:28:56,759 --> 00:29:01,529 abajo la gente aqu� ha estado alrededor por 20 334 00:28:59,039 --> 00:29:03,359 a�os est�n todos en grandiosos los lugares 335 00:29:01,529 --> 00:29:05,160 ellos en casa �qu� crees que somos estamos 336 00:29:03,359 --> 00:29:08,069 estudios en el hogar tambi�n estamos haciendo solo 337 00:29:05,160 --> 00:29:11,429 exactamente lo que hiciste hace 20 a�os ahora si 338 00:29:08,069 --> 00:29:13,700 no puedes protegernos tal vez bueno tal vez nosotros 339 00:29:11,429 --> 00:29:18,090 organizarnos mejor y protegernos 340 00:29:13,700 --> 00:29:21,660 eres muy valiente mr. Bainbridge no no 341 00:29:18,089 --> 00:29:23,189 No estoy rezando, tengo miedo, puedo ser un 342 00:29:21,660 --> 00:29:25,410 extra�o para ti sheriff pero he construido 343 00:29:23,190 --> 00:29:26,610 mi casa aqu� tengo una familia que quiero 344 00:29:25,410 --> 00:29:28,769 vivir aqu� quiero vivir aqu� en paz 345 00:29:26,609 --> 00:29:29,459 y en seguridad que esperas que haga 346 00:29:28,769 --> 00:29:31,859 hacer 347 00:29:29,460 --> 00:29:34,529 estamos siendo peleados con un arma contratada 348 00:29:31,859 --> 00:29:35,729 pistola, es el dinero lo que nos est� peleando, as� que 349 00:29:34,529 --> 00:29:38,579 tal vez esa es la forma en que tenemos que luchar 350 00:29:35,730 --> 00:29:40,890 y si el sheriff local no puede proteger 351 00:29:38,579 --> 00:29:44,599 tal vez sea mejor que consigamos un Estados Unidos 352 00:29:40,890 --> 00:29:44,600 Mariscal por el aire que puede 353 00:29:47,150 --> 00:29:54,350 avanzar 354 00:29:49,130 --> 00:29:54,350 buena suerte gracias tal vez lo necesitamos 356 00:30:12,700 --> 00:30:25,150 no me derribes haces un h�bito de 357 00:30:22,609 --> 00:30:25,149 hacerse cargo 360 00:30:39,970 --> 00:30:42,569 beb� 361 00:30:46,359 --> 00:30:52,240 blady pens� que tal vez cambiaste mi 362 00:30:50,210 --> 00:30:52,240 vida 363 00:30:56,650 --> 00:30:59,669 y tu puta 365 00:31:06,980 --> 00:31:09,980 pastas 367 00:31:15,069 --> 00:31:17,819 quiz�s 368 00:31:21,980 --> 00:31:24,980 quiz�s 369 00:31:25,788 --> 00:31:38,629 s� 372 00:31:40,619 --> 00:31:53,639 haciendo bastante grande un poco lo suficientemente grande 373 00:31:45,839 --> 00:31:56,369 siempre viento que alguna vez pierdes y en el juego 374 00:31:53,640 --> 00:31:59,400 espalda 375 00:31:56,369 --> 00:32:02,279 a que juego estas jugando no importa 376 00:31:59,400 --> 00:32:04,490 qu� tipo de juego juega un hombre mientras 377 00:32:02,279 --> 00:32:04,490 gana 379 00:32:26,109 --> 00:33:10,699 se que soy el siguiente 381 00:33:10,700 --> 00:33:14,749 �Qu� dices, los autobuses nunca podr�n 382 00:33:12,950 --> 00:33:17,690 empacar esos trenes de mulas es la urdimbre el 383 00:33:14,749 --> 00:33:21,460 el general dijo que el general solo empuja 384 00:33:17,690 --> 00:33:21,460 esas mulas por la borda y d�jalas nadar 385 00:33:22,089 --> 00:33:25,548 no te dan ning�n problema son 386 00:33:24,288 --> 00:33:26,929 dispar�ndonos bien, pero tenemos 387 00:33:25,548 --> 00:33:27,618 a trav�s de que no pudieron tener es muy bueno 388 00:33:26,929 --> 00:33:29,659 luchadores 389 00:33:27,618 --> 00:33:30,980 el unico luchador bueno es uno vivo get 390 00:33:29,659 --> 00:33:33,049 tu como matar mucho um huh 391 00:33:30,980 --> 00:33:34,909 se trata de matar, supongo que tengo un 392 00:33:33,048 --> 00:33:35,599 esquina en el mercado �cu�ntas hiciste 393 00:33:34,909 --> 00:33:38,600 matar 394 00:33:35,599 --> 00:33:45,230 no cuento indios ni espa�oles 395 00:33:38,599 --> 00:33:49,849 Dir�a exactamente 62 un mont�n de gente 396 00:33:45,230 --> 00:33:53,108 hablando y ustedes, muchachos, coinciden con este peque�o 397 00:33:49,849 --> 00:33:53,108 recuerdo de playa daiquiri 399 00:34:00,429 --> 00:34:06,169 que sabes de playa daiquiri 400 00:34:02,628 --> 00:34:08,088 oh no mucho se�or yo tampoco lo se 401 00:34:06,169 --> 00:34:11,358 mucho sobre daiquiri Beach pero te ves 402 00:34:08,088 --> 00:34:14,719 un poco familiar para m�, s�, bueno, t� 403 00:34:11,358 --> 00:34:18,139 parece un extra�o para m� cu�l es tu 404 00:34:14,719 --> 00:34:21,199 nombre extra�o algunos me llaman una cosa 405 00:34:18,139 --> 00:34:23,530 alg�n otro lo que la mayor�a de ellos llaman 406 00:34:21,199 --> 00:34:29,118 tu Rochelle 407 00:34:23,530 --> 00:34:33,200 Sam Rochelle ah siento que el Mitel da el 408 00:34:29,119 --> 00:34:46,039 mucha bebida que esperas 409 00:34:33,199 --> 00:34:48,519 encontrar en Pearl City - tal vez perlas tal vez 410 00:34:46,039 --> 00:34:48,519 cerdo 411 00:34:56,059 --> 00:35:00,710 Dije, �qu� sabes sobre Zachary? 412 00:34:57,889 --> 00:35:02,179 haya yo siempre entend� que era coronel 413 00:35:00,710 --> 00:35:05,300 Roosevelt quien dio la orden de nadar 414 00:35:02,179 --> 00:35:08,569 esas comidas en tierra me escuchaste decir yo 415 00:35:05,300 --> 00:35:16,269 dio esa orden, �verdad? No obtuve la 416 00:35:08,570 --> 00:35:18,500 nombre yo no te lo di yo se que tu no 417 00:35:16,269 --> 00:35:20,230 bueno se�ores supongo que me acomodare 418 00:35:18,500 --> 00:35:24,820 en el hotel 419 00:35:20,230 --> 00:35:24,820 buenas tardes sr. Cuervo 421 00:36:00,760 --> 00:36:06,560 nosotros aparecemos 425 00:36:19,289 --> 00:36:24,630 aplausos 426 00:36:21,789 --> 00:36:24,630 a lo largo de 427 00:36:25,230 --> 00:36:27,829 bien 428 00:36:31,619 --> 00:36:36,039 el tiempo suficiente para tener alguna idea de lo que podr�a 429 00:36:33,820 --> 00:36:37,630 dame una pista sobre la ejecuci�n del seguro, �por qu� no? 430 00:36:36,039 --> 00:36:41,529 no se�alar con el dedo a nadie a menos que 431 00:36:37,630 --> 00:36:45,160 Estoy seguro de que tienes una idea, lo que significa que estoy 432 00:36:41,530 --> 00:36:47,890 no estoy seguro bastante dif�cil de desenterrar grasa 433 00:36:45,159 --> 00:36:49,149 ciudad central creo que lo est�s haciendo muy 434 00:36:47,889 --> 00:36:52,799 bien por la cantidad de tiempo que has estado 435 00:36:49,150 --> 00:36:55,000 aqui la gente no es muy habladora asustada 436 00:36:52,800 --> 00:36:57,519 por eso me alegro de que est�s aqu� 437 00:36:55,000 --> 00:36:59,639 Tuve la idea de que sus aguas traen 438 00:36:57,519 --> 00:37:02,980 alguien como t� 439 00:36:59,639 --> 00:37:05,759 Gracias, no vine hasta aqu� solo 440 00:37:02,980 --> 00:37:05,760 para recoger una recompensa 442 00:37:13,119 --> 00:37:17,380 s�, ese m�o era bastante bueno, hombre 443 00:37:18,199 --> 00:37:24,618 Verifiqu� con Debra Cheyenne incluso abajo 444 00:37:22,940 --> 00:37:27,079 un sal�n normal de donde viene es 445 00:37:24,619 --> 00:37:29,150 uno de los mejores mariscales en el negocio 446 00:37:27,079 --> 00:37:32,449 nos gusta cuidarlo luz del sol 447 00:37:29,150 --> 00:37:34,660 alrededor de $ 10 por llamada cu�ntas personas tienen 448 00:37:32,449 --> 00:37:37,789 se movi� fuera de nuestros rangos que verifiqu� hoy 449 00:37:34,659 --> 00:37:40,480 solo cinco familias no es suficiente yo 450 00:37:37,789 --> 00:37:43,340 creo que el dinero hace algo bueno 451 00:37:40,480 --> 00:37:45,610 no con este hombre dos pares no es 452 00:37:43,340 --> 00:37:47,960 sosteniendo la patada aqu� tres jotas I 453 00:37:45,610 --> 00:37:50,329 supongo que hemos hecho que el cuervo se encargue de la 454 00:37:47,960 --> 00:37:52,250 calza m�s y todos empacar�n y 455 00:37:50,329 --> 00:37:55,789 mu�vete y ya tuvimos suficiente matanza 456 00:37:52,250 --> 00:38:00,309 ya mejor aun deja que cuervo se encargue 457 00:37:55,789 --> 00:38:00,309 el mariscal no eso seria demasiado obvio 458 00:38:00,699 --> 00:38:08,569 y supongo que tienes raz�n me gustar�a conseguir 459 00:38:04,940 --> 00:38:13,400 alguien se acerque al mariscal el 460 00:38:08,570 --> 00:38:15,380 cuanto antes mejor identifique al hombre no 461 00:38:13,400 --> 00:38:15,840 ve a ser un mariscal de armas con el que quiero hablar 462 00:38:15,380 --> 00:38:18,949 Uds 464 00:38:20,190 --> 00:38:25,559 por favor sally 465 00:38:21,929 --> 00:38:29,219 tiempo hecho para el arma en el poste de la cama 466 00:38:25,559 --> 00:38:32,710 entra y podemos hablar de esto 467 00:38:29,219 --> 00:38:34,819 no me enviaron aqu� para hablar me enviaron aqu� 468 00:38:32,710 --> 00:38:38,480 matarte 469 00:38:34,820 --> 00:38:40,309 le mandamos a fela dame $100 470 00:38:38,480 --> 00:38:43,280 d�jame darme otros cien cuando el 471 00:38:40,309 --> 00:38:44,170 el trabajo se termin� solo $ 200 por matar 472 00:38:43,280 --> 00:38:46,370 yo 473 00:38:44,170 --> 00:38:49,550 los alguaciles no vienen muy alto 474 00:38:46,369 --> 00:38:50,869 aqu� eso no es lo que soy duro es un 475 00:38:49,550 --> 00:38:53,840 recompensa bastante justa para el hombre que 476 00:38:50,869 --> 00:38:56,589 He estado haciendo todos esos asesinatos, yo era Teddy 477 00:38:53,840 --> 00:38:59,650 su nombre result� ser el asesino 478 00:38:56,590 --> 00:39:05,350 �Dividimos la recompensa? 479 00:38:59,650 --> 00:39:09,340 Suena interesante, �c�mo podr�a confiar en ti? 480 00:39:05,349 --> 00:39:09,339 el tipo que te envi� aqu� no pudo 485 00:40:31,869 --> 00:40:35,630 arruinar�n todo lo que trabaja para Jeff 486 00:40:34,940 --> 00:40:37,579 montgomery 487 00:40:35,630 --> 00:40:41,780 est� bien amigos, solo tuve que matar a un 488 00:40:37,579 --> 00:40:46,880 ladr�n lo que pas� marshall lo intent� 489 00:40:41,780 --> 00:40:51,048 para robarme lo de mi vida por uno 490 00:40:46,880 --> 00:40:52,369 Rachel tal vez eso signifique en el 491 00:40:51,048 --> 00:40:54,789 mano de todos los asesinatos que hemos tenido 492 00:40:52,369 --> 00:40:54,789 por aqu� 493 00:40:55,469 --> 00:41:16,348 no lo creo tan seguro 495 00:41:23,980 --> 00:41:29,050 entra 496 00:41:34,500 --> 00:41:37,889 trajo su pluma 497 00:41:40,679 --> 00:41:50,269 tipo de fantas�a no es noche me siento como 498 00:41:44,579 --> 00:41:50,269 celebrando bien 499 00:41:58,900 --> 00:42:09,820 no es exactamente el Waldorf pero es 500 00:42:16,650 --> 00:42:25,108 para qu� estamos bebiendo, solo pensemos 501 00:42:20,858 --> 00:42:29,409 el sentimiento de esta manera �c�mo te sientes Ali 502 00:42:25,108 --> 00:42:31,650 tal vez solo estoy feliz, entonces elijamos 503 00:42:29,409 --> 00:42:31,649 tipo 504 00:42:36,858 --> 00:42:40,028 �Qu� es esa buena noticia? 505 00:42:43,309 --> 00:42:46,239 algo secreto 506 00:42:46,320 --> 00:42:51,900 No 507 00:42:48,088 --> 00:42:54,528 Estoy celebrando el pre-show qu� 508 00:42:51,900 --> 00:42:57,599 tienes contra patricia nada 509 00:42:54,528 --> 00:43:00,119 cuando mataron a krey�l se aclar� un 510 00:42:57,599 --> 00:43:04,430 muchas cosas por aqui no sabia que el 511 00:43:00,119 --> 00:43:04,430 ascendi� a tanto que no lo hicimos 512 00:43:04,710 --> 00:43:12,610 pero lo hace 513 00:43:06,539 --> 00:43:13,599 �Qu� tiene eso que ver conmigo, pero muchas 514 00:43:12,610 --> 00:43:22,000 de la gente pens� que estabas dando 515 00:43:13,599 --> 00:43:24,730 principio a nadie le importa que las furgonetas maten 516 00:43:22,000 --> 00:43:27,929 siempre y cuando merezca matar eso es 517 00:43:24,730 --> 00:43:27,929 por qu� nunca cre� que obtuvieras estos 518 00:43:39,650 --> 00:43:45,769 por que no te lo creiste halle miller 519 00:43:43,130 --> 00:43:48,380 recibi� un disparo en la espalda, s� que no lo har�as 520 00:43:45,768 --> 00:43:49,548 dispararle a un hombre por la espalda el asesinato 521 00:43:48,380 --> 00:43:51,469 raspar no importa si es de un hombre 522 00:43:49,548 --> 00:43:55,969 cortando hacia adelante o hacia atr�s lo que 523 00:43:51,469 --> 00:43:58,179 diferencia hace ahora de todos modos 524 00:43:55,969 --> 00:44:02,358 hace una buena diferencia para ti 525 00:43:58,179 --> 00:44:04,698 por qu� tengo un sentimiento marshall shell 526 00:44:02,358 --> 00:44:08,509 todav�a piensa que fuiste t� quiero ayudar 527 00:44:04,699 --> 00:44:10,338 tu no necesito ayuda el decide 528 00:44:08,509 --> 00:44:13,130 arrestarte necesitar�s mucha ayuda 529 00:44:10,338 --> 00:44:14,778 �Por qu� Rochelle deber�a arrestarme? �Por qu�? 530 00:44:13,130 --> 00:44:15,858 si alguien me arresta tienes mucho 531 00:44:14,778 --> 00:44:17,208 de pruebas circunstanciales 532 00:44:15,858 --> 00:44:18,978 �l no tiene pruebas en mi contra 533 00:44:17,208 --> 00:44:20,208 nunca tengo ninguna evidencia no tengo miedo - 534 00:44:18,978 --> 00:44:22,188 Rochelle no me importa lo que tenga 535 00:44:20,208 --> 00:44:24,259 tienes que escucharme es solo 536 00:44:22,188 --> 00:44:25,938 natural sospechas que todo el mundo sabe 537 00:44:24,259 --> 00:44:27,588 has vivido por el arma la matanza 538 00:44:25,938 --> 00:44:28,670 empez� justo despu�s de que llegaste estabas 539 00:44:27,588 --> 00:44:30,108 se rompi� cuando llegaste aqu� y todo un 540 00:44:28,670 --> 00:44:31,489 de repente ten�an mucho dinero 541 00:44:30,108 --> 00:44:33,650 alguien podr�a haberte contratado y pagado 542 00:44:31,489 --> 00:44:35,269 tu bien saben que el mismo hombre los hizo 543 00:44:33,650 --> 00:44:36,410 todo lo que dejes que sea conchas todo el 544 00:44:35,268 --> 00:44:37,698 tarjeta que los conocen muy bien si yo 545 00:44:36,409 --> 00:44:40,518 he estado donde esta mi derecho bien tu 546 00:44:37,699 --> 00:44:43,789 podr�a tenerlo en cualquier lugar que el doctor te haya dicho 547 00:44:40,518 --> 00:44:46,428 no cre� que lo hice no lo har�s 548 00:44:43,789 --> 00:44:49,869 tienen un caso bastante s�lido en mi contra, pero 549 00:44:46,429 --> 00:44:53,269 No emitir�a un pitido. Creo que los obtienes. 550 00:44:49,869 --> 00:44:54,769 que pensarias entonces te creo 551 00:44:53,268 --> 00:44:57,258 quiero una firma que es divertido 552 00:44:54,768 --> 00:44:58,848 �Te sientes libre del pecado? �Crees que 553 00:44:57,259 --> 00:45:00,139 Estar�a aqu� si lo fuera si soy culpable 554 00:44:58,849 --> 00:45:04,189 eres tan culpable como yo 555 00:45:00,139 --> 00:45:05,808 tuviste una mano en contratarme contrat�ndote 556 00:45:04,188 --> 00:45:07,129 no crees que me creo esa historia 557 00:45:05,809 --> 00:45:09,429 sobre una nota que se dej� en su tocador 558 00:45:07,130 --> 00:45:12,700 no crees que lo hago 559 00:45:09,429 --> 00:45:18,670 fuiste tu 560 00:45:12,699 --> 00:45:19,899 tu no sabias yo no sabia yo no 561 00:45:18,670 --> 00:45:24,220 S� entonces y no s� ahora qui�n 562 00:45:19,900 --> 00:45:25,930 quer�a conocerte y me temo que 563 00:45:24,219 --> 00:45:30,868 no te conoc�a lo que me hace peor 564 00:45:25,929 --> 00:45:36,699 y luego eso me contrat� no te preocupes 565 00:45:30,869 --> 00:45:39,190 todos ustedes tienen el mismo hedor ni siquiera 566 00:45:36,699 --> 00:45:40,889 me vas a dar un beso de despedida alguna vez me tocas 567 00:45:39,190 --> 00:45:44,470 otra vez te mato 568 00:45:40,889 --> 00:45:45,848 hay m�s en ese trato pesado que t� 569 00:45:44,469 --> 00:45:50,489 ser� una boca sobre lo que acabo de decir 570 00:45:45,849 --> 00:46:04,330 ahora matate tu ya tienes 572 00:46:08,588 --> 00:46:15,068 bueno llegaste temprano Nelly no digas 573 00:46:13,670 --> 00:46:17,750 yo est�s ocupado en las repisas tan temprano 574 00:46:15,068 --> 00:46:21,710 su negocio dej� de masticar aqu� sobre 575 00:46:17,750 --> 00:46:22,880 ser digital no tiene nada de peculiar 576 00:46:21,710 --> 00:46:25,309 Supongo que es solo que me sorprendi�. 577 00:46:22,880 --> 00:46:27,588 al verte aqu� tan temprano lo siento tengo 578 00:46:25,309 --> 00:46:30,260 mucho de la vid, as� que marque la casilla para 579 00:46:27,588 --> 00:46:32,358 yo william cuando tengas problemas nosotros 580 00:46:30,260 --> 00:46:33,920 deber�a dejarme cuidar de ellos podr�a 581 00:46:32,358 --> 00:46:36,139 ser muy saludable si solo me dejas 582 00:46:33,920 --> 00:46:38,349 me puedes ayudar mas trae tu trabajo 583 00:46:36,139 --> 00:46:38,348 en 584 00:46:46,679 --> 00:47:06,000 oh, �tienes alguna idea de d�nde deseaba? 585 00:47:00,829 --> 00:47:08,849 �l podr�a ser mayormente en este momento yo podr�a ser 586 00:47:06,000 --> 00:47:12,619 alrededor del servidor oh ya veo bien tal vez 587 00:47:08,849 --> 00:47:15,619 Lo encontrar� all�, sabes que hubo 588 00:47:12,619 --> 00:47:15,619 nadie 591 00:47:47,349 --> 00:47:56,529 hola Halle, esperaba que vinieras a 592 00:47:52,989 --> 00:47:58,449 mirame por que sabes donde encontrarme yo 593 00:47:56,530 --> 00:48:01,050 entender su pregunta casi todo el mundo 594 00:47:58,449 --> 00:48:04,359 en la ciudad tienes alguna pregunta que hacerme 595 00:48:01,050 --> 00:48:06,890 bastantes pero me parece recordarte 596 00:48:04,360 --> 00:48:09,380 no me gusta que me cuestionen 598 00:48:09,380 --> 00:48:18,709 que le pasa como el nada yo tambien 599 00:48:17,179 --> 00:48:21,889 recuerda que me pediste que no intentara 600 00:48:18,708 --> 00:48:23,358 verte de nuevo no puedo imaginar que mi 601 00:48:21,889 --> 00:48:26,358 Los CD interferir�n con usted haciendo el 602 00:48:23,358 --> 00:48:29,389 trabajo que no hicieron entonces hicieron mi 603 00:48:26,358 --> 00:48:30,739 el trabajo no fue f�cil hola quiz�s lo fui 604 00:48:29,389 --> 00:48:33,288 tonto esperar que lo entiendas 605 00:48:30,739 --> 00:48:34,548 Fui tonto al adelgazar completamente para 606 00:48:33,289 --> 00:48:37,278 creer que nuestro amor con m�s 607 00:48:34,548 --> 00:48:39,920 importante que esa placa que es injusto 608 00:48:37,278 --> 00:48:41,208 eso es injusto me obligaste a 609 00:48:39,920 --> 00:48:42,709 responder preguntas que ayudaron a condenar a un 610 00:48:41,208 --> 00:48:48,969 inocente no era inocente creo 611 00:48:42,708 --> 00:48:48,969 tu puedo entender eso 612 00:48:49,099 --> 00:48:58,278 el era tu hermano pero tu eras un justo 613 00:48:53,599 --> 00:49:00,949 juez quien debe ser el juez usted que 614 00:48:58,278 --> 00:49:03,469 placa esa estrella de hojalata con marshall 615 00:49:00,949 --> 00:49:04,639 estampado en �l sabes que la insignia es 616 00:49:03,469 --> 00:49:07,418 casi no me gusta recordar de ti 617 00:49:04,639 --> 00:49:11,028 a �l pero puedo recordar otras cosas 618 00:49:07,418 --> 00:49:11,778 no, es como este el hombre 619 00:49:11,028 --> 00:49:15,018 tras las rejas 620 00:49:11,778 --> 00:49:19,548 Oye, cosa como �l, oh s�, lo sab�a. 621 00:49:15,018 --> 00:49:21,579 ese otro hombre y me encanta lo que eres 622 00:49:19,548 --> 00:49:22,929 tratando de decirme 623 00:49:21,579 --> 00:49:24,460 pero estas enamorado de otra persona 624 00:49:22,929 --> 00:49:25,799 quien tambien esta fuera del luchador largo 625 00:49:24,460 --> 00:49:27,820 �no es as� hallie? 626 00:49:25,800 --> 00:49:29,530 est�s aqu� para decirme esos vac�os 627 00:49:27,820 --> 00:49:30,850 estantes de busto cuervos compa�ero Marcus eso es 628 00:49:29,530 --> 00:49:32,200 lo que est�s aqu� para decirme que no lo hice 629 00:49:30,849 --> 00:49:35,500 vengo a decirte cualquier cosa mariscal 630 00:49:32,199 --> 00:49:36,699 callejones si hay mas matanzas 631 00:49:35,500 --> 00:49:39,820 y hay algo que me puedes decir 632 00:49:36,699 --> 00:49:41,679 y no ser�s tan culpable como 633 00:49:39,820 --> 00:49:43,539 el que los comete te lo llevas puesto 634 00:49:41,679 --> 00:49:46,239 la insignia tu decides quien es el culpable 635 00:49:43,539 --> 00:49:48,579 tu trabajo es tu trabajo para Ali bhai por qu� 636 00:49:46,239 --> 00:49:49,119 deber�a ser mi trabajo eres engre�do no lo eres 637 00:49:48,579 --> 00:49:51,159 Uds 638 00:49:49,119 --> 00:49:53,139 el mariscal justo de coraz�n valiente de 639 00:49:51,159 --> 00:49:55,029 santa ley y orden incluso dici�ndome qui�n soy 640 00:49:53,139 --> 00:49:56,469 deber�a amar bien, no vine aqu� para 641 00:49:55,030 --> 00:49:57,970 decirte lo que quieras informacion 642 00:49:56,469 --> 00:49:59,949 hazlo tu mismo esfuerzo te pagan 643 00:49:57,969 --> 00:50:01,629 para que venga Oh sin compinches 644 00:49:59,949 --> 00:50:06,159 P�dele que saque los datos de la servilleta. 645 00:50:01,630 --> 00:50:08,019 y fuera de mi quiero preguntarle sobre 646 00:50:06,159 --> 00:50:08,949 cositas ricas estas son los Tortelli 647 00:50:08,019 --> 00:50:11,559 Haskins 648 00:50:08,949 --> 00:50:15,239 quiero que me digas como es que no 649 00:50:11,559 --> 00:50:19,559 tu entiendes y no te preguntas yo 650 00:50:15,239 --> 00:50:19,559 no te ayudar� a condenar al hombre 656 00:52:53,400 --> 00:53:06,059 que paso solo quiero hablar contigo 657 00:53:03,900 --> 00:53:07,680 Pensaste en Marshall, �qu� dijiste? 658 00:53:06,059 --> 00:53:12,889 no dije nada 659 00:53:07,679 --> 00:53:12,889 �Por qu� no dijiste nada que yo no pudiera? 660 00:53:14,119 --> 00:53:21,659 por supuesto que no podr�as 661 00:53:15,900 --> 00:53:22,920 Me alegro de que pienses que por ti eres 662 00:53:21,659 --> 00:53:23,489 peor que un animal que matar�s sin 663 00:53:22,920 --> 00:53:24,630 raz�n 664 00:53:23,489 --> 00:53:26,909 no habia porque si tienes porque 665 00:53:24,630 --> 00:53:28,590 de mi no pude matar ni a ti que 666 00:53:26,909 --> 00:53:36,750 te hace hacer estas cosas lo que soy Beth 667 00:53:28,590 --> 00:53:38,700 - vas solo yo dejar� caer el 668 00:53:36,750 --> 00:53:42,510 taxi pero no lo encuentra Quiero que Willy lo haga 669 00:53:38,699 --> 00:53:45,839 ay�dame vamos Willy 670 00:53:42,510 --> 00:53:47,440 mi mam� Lily te miras en las capas 671 00:53:45,840 --> 00:56:47,400 y voy a ir al fuego 673 00:56:47,400 --> 00:56:53,730 Si encuentras algunas pistas, trabajaremos en ellas. 674 00:56:50,699 --> 00:56:55,750 aqu� hay una pista una grande 675 00:56:53,730 --> 00:56:57,429 eres el ayudante del sheriff que tienes 676 00:56:55,750 --> 00:56:58,659 has estado haciendo sobre esto se enteraron 677 00:56:57,429 --> 00:57:01,059 que todos vienen de la misma pistola 678 00:56:58,659 --> 00:57:03,129 definir arma que nunca hab�amos visto una como bien 679 00:57:01,059 --> 00:57:05,579 Tengo muchos de ellos, es una fabricaci�n de mam�. 680 00:57:03,130 --> 00:57:11,320 seguro los usamos y reutilizamos en cuba 681 00:57:05,579 --> 00:57:13,170 bien ahora �de qui�n es el arma que vale la pena? 682 00:57:11,320 --> 00:57:16,720 �alguna vez piensas en la pregunta II busto cuervo 683 00:57:13,170 --> 00:57:18,010 �Por qu� deber�amos? �l es un extra�o aqu�. 684 00:57:16,719 --> 00:57:20,139 llega a la hora de los asesinatos 685 00:57:18,010 --> 00:57:21,280 empez� ya conoces su reputaci�n mariscal 686 00:57:20,139 --> 00:57:24,460 estamos tratando de hacer esto de acuerdo 687 00:57:21,280 --> 00:57:26,769 a un debido proceso de ley podemos pensar 688 00:57:24,460 --> 00:57:28,960 sobre buzz Pro lo que dijiste no hay 689 00:57:26,769 --> 00:57:32,940 pruebas en su contra no tengo suficientes 690 00:57:28,960 --> 00:57:35,349 rastreadores en Cuba para saber a�n si 691 00:57:32,940 --> 00:57:36,940 mujeres y ni�os llorando un buen hombre 692 00:57:35,349 --> 00:57:38,289 como nosotros, han sido derribados en fr�o 693 00:57:36,940 --> 00:57:40,329 sangre que deber�a ser evidencia suficiente 694 00:57:38,289 --> 00:57:44,289 marshal los �nicos otros que podemos usar son 695 00:57:40,329 --> 00:57:47,170 esa pistola est� bien, ir� junto con 696 00:57:44,289 --> 00:57:52,259 tu debido proceso de ley el unico 697 00:57:47,170 --> 00:57:52,260 la evidencia que puedes usar es un arma, �de acuerdo? 698 00:58:30,880 --> 00:58:35,160 genial encontrarlos justo al norte de la 699 00:58:32,949 --> 00:58:35,159 casa 700 00:58:42,579 --> 00:58:50,809 mantuviste la boca cerrada antes de tratar de mantener 701 00:58:45,079 --> 00:58:51,619 se cerr� ahora c�mo vamos a hablar 702 00:58:50,809 --> 00:58:52,849 es alguacil 703 00:58:51,619 --> 00:58:55,039 As� es, �qu� vamos a hacer al respecto? 704 00:58:52,849 --> 00:58:57,739 puedo decirte r�pidamente lo que somos 705 00:58:55,039 --> 00:58:58,519 no vamos a hacer no vamos a ir 706 00:58:57,739 --> 00:59:00,489 salvaje 707 00:58:58,519 --> 00:59:03,769 olvidar los procedimientos propios de la ley 708 00:59:00,489 --> 00:59:07,069 somos tan culpables de esto es 709 00:59:03,769 --> 00:59:11,719 quien dispar� el tiro y de todas las personas 710 00:59:07,070 --> 00:59:14,630 Siento que soy el mayor culpable ahora vete a casa 711 00:59:11,719 --> 00:59:18,289 todos ustedes dejen que la ley se encargue de esto 712 00:59:14,630 --> 00:59:20,750 conocerte seguro que merezco ese ni�o no yo 713 00:59:18,289 --> 00:59:23,659 no me refiero a que el mariscal lo traer� 714 00:59:20,750 --> 00:59:27,380 y quienquiera que est� involucrado ser� 715 00:59:23,659 --> 00:59:30,849 tratado tambi�n ahora vete a casa todo 716 00:59:27,380 --> 00:59:30,849 fuera de ti como yo 720 01:01:27,568 --> 01:01:33,940 simplemente deje ese rifle donde est� el sr. 721 01:01:29,278 --> 01:01:36,719 cuervo no te muevas 722 01:01:33,940 --> 01:03:42,989 Tomar� tu pel�cula de armas 726 01:07:26,869 --> 01:07:36,078 no puedes matar de la forma en que yo puedo, tuve que hacerlo 728 01:07:57,340 --> 01:08:06,920 dijo que a nadie le importa el gimnasio del hombre como 729 01:08:03,289 --> 01:08:09,219 mientras me lo merezca estuvo mal 730 01:08:06,920 --> 01:08:09,220 Ali 732 01:08:42,838 --> 01:08:46,958 Uds 50714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.